Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,561 --> 00:00:19,471
I'm getting married today.
2
00:00:20,501 --> 00:00:22,072
A promise that means
we'll have more days to love...
3
00:00:22,072 --> 00:00:26,011
than the days we've been in love
with each other.
4
00:00:27,171 --> 00:00:29,412
When it came to my first marriage,
5
00:00:29,612 --> 00:00:32,781
I think I was in love with
the concept of love.
6
00:00:33,382 --> 00:00:37,982
But this time, I'll be marrying
the man who taught me...
7
00:00:38,452 --> 00:00:40,491
how it feels to truly love someone
from the bottom of your heart.
8
00:00:41,791 --> 00:00:44,791
But with the wedding ahead of me,
9
00:00:45,291 --> 00:00:48,531
I suddenly got nervous
thinking I'll be taking a step...
10
00:00:48,762 --> 00:00:50,531
into the real world
by getting married.
11
00:00:51,001 --> 00:00:54,402
And I suddenly got scared.
12
00:00:55,802 --> 00:00:57,001
"Should I run away?"
13
00:00:57,541 --> 00:00:59,141
"Should I hide somewhere?"
14
00:01:00,111 --> 00:01:01,942
"Is there anywhere I can hide?"
15
00:01:02,882 --> 00:01:05,611
Just when I was caught up
thinking like a fool,
16
00:01:07,482 --> 00:01:10,022
an unbelievable miracle happened.
17
00:01:14,151 --> 00:01:16,022
Don't open your eyes.
No peeking. Keep your eyes closed.
18
00:01:16,022 --> 00:01:18,362
- I'm not peeking.
- Be careful.
19
00:01:18,591 --> 00:01:21,692
Don't open your eyes.
Not just yet. Not yet.
20
00:01:21,692 --> 00:01:23,261
Just a bit more.
Don't open them yet.
21
00:01:25,601 --> 00:01:26,701
Now open your eyes.
22
00:01:29,002 --> 00:01:30,371
What is all this?
23
00:01:30,371 --> 00:01:31,871
My goodness.
24
00:01:31,871 --> 00:01:32,912
(Episode 96)
25
00:01:33,172 --> 00:01:34,612
My gosh, that startled me.
26
00:01:34,612 --> 00:01:36,782
This is all so pretty.
27
00:01:40,481 --> 00:01:43,022
Blow out the candles.
Don't forget to make a wish.
28
00:01:43,022 --> 00:01:44,252
- Make a wish.
- Okay.
29
00:01:47,892 --> 00:01:49,692
How pretty.
30
00:01:49,692 --> 00:01:50,922
- Congratulations on your wedding.
- Are you happy?
31
00:01:51,321 --> 00:01:52,362
We hope you have a happy marriage.
32
00:01:52,362 --> 00:01:54,892
Thank you so much, you guys.
33
00:01:54,892 --> 00:01:56,931
- Thank you. Thank you.
- You look beautiful.
34
00:01:58,302 --> 00:01:59,701
What do you think?
35
00:02:00,672 --> 00:02:01,802
Are you kidding me?
36
00:02:01,802 --> 00:02:05,972
My bridesmaids aren't supposed
to look prettier than the bride.
37
00:02:06,871 --> 00:02:10,412
I bet you're going to be
the most beautiful bride ever.
38
00:02:10,412 --> 00:02:11,442
What's that?
39
00:02:12,011 --> 00:02:13,412
What is this?
40
00:02:13,412 --> 00:02:15,882
We should all dress in white
and take a photo together.
41
00:02:17,752 --> 00:02:18,891
What's this?
42
00:02:20,752 --> 00:02:22,692
Go and get changed.
43
00:02:22,692 --> 00:02:25,192
It's time to start
your bridal shower.
44
00:02:25,731 --> 00:02:27,532
Hurry up and get changed.
45
00:02:27,532 --> 00:02:30,162
I can't wait to drink alcohol.
46
00:02:30,432 --> 00:02:31,701
Okay, I will.
47
00:02:33,372 --> 00:02:35,601
- Congratulations.
- Congratulations.
48
00:02:35,601 --> 00:02:37,541
- Thank you.
- Congratulations.
49
00:02:37,541 --> 00:02:38,571
Bottoms up.
50
00:02:42,342 --> 00:02:44,111
- That tastes nice.
- This is great.
51
00:02:47,152 --> 00:02:48,712
How does it feel now that you're
about to get married?
52
00:02:50,021 --> 00:02:52,851
It's a mixture of emotions.
53
00:02:53,551 --> 00:02:56,921
I'm excited and worried
at the same time.
54
00:02:57,261 --> 00:03:00,861
Let me give a word of wisdom
as the only married woman here.
55
00:03:01,132 --> 00:03:04,002
Marriage is reality.
56
00:03:04,632 --> 00:03:06,671
People fall in love and get married.
57
00:03:06,671 --> 00:03:09,442
But there are days when you hate
the other person's guts.
58
00:03:09,942 --> 00:03:13,611
And some days, you wonder why
you ever got married to your spouse.
59
00:03:14,271 --> 00:03:16,382
But here's one thing
that's good about marriage.
60
00:03:17,641 --> 00:03:21,252
It's that you're able to create
a work of art together.
61
00:03:22,481 --> 00:03:25,652
Children are a huge blessing.
62
00:03:26,122 --> 00:03:27,492
I hope you have a boy and a girl...
63
00:03:27,492 --> 00:03:29,962
and live a happy life all together.
64
00:03:32,791 --> 00:03:35,731
Director Seo makes a lot of money,
so you should have many children.
65
00:03:35,962 --> 00:03:37,962
- I envy women with many kids.
- Me too.
66
00:03:37,962 --> 00:03:39,701
I can't wait to become an aunt.
67
00:03:40,731 --> 00:03:43,071
You only have happy days
ahead of you, Ji Eun.
68
00:03:45,502 --> 00:03:47,141
Ji Eun, I'm really curious.
69
00:03:47,472 --> 00:03:50,212
You were reluctant to get married.
What made you change your mind?
70
00:03:50,912 --> 00:03:54,382
What changed your mind
and made you want to get married?
71
00:03:57,351 --> 00:04:00,021
What did you like so much
about Director Seo?
72
00:04:01,092 --> 00:04:03,592
It's true
that I found him attractive.
73
00:04:04,722 --> 00:04:08,361
But he also slowly
seeped into my life.
74
00:04:08,891 --> 00:04:10,162
I feel like you're trying
too hard...
75
00:04:12,261 --> 00:04:13,771
to act like you're okay.
76
00:04:19,412 --> 00:04:21,942
You act like you're bright and okay.
77
00:04:22,641 --> 00:04:24,542
But regardless of how much
you try to fake it,
78
00:04:25,982 --> 00:04:27,581
I know you're having a hard time.
79
00:04:30,081 --> 00:04:31,352
If I don't do this,
80
00:04:32,391 --> 00:04:35,292
I won't be able
to keep myself going.
81
00:04:39,661 --> 00:04:40,732
Ji Eun.
82
00:04:44,461 --> 00:04:45,661
When things get hard,
83
00:04:47,232 --> 00:04:48,531
don't try so hard to be okay.
84
00:04:51,141 --> 00:04:53,341
He comforted me and told me
I don't need to try to be okay...
85
00:04:53,341 --> 00:04:54,841
when things get hard.
86
00:04:56,882 --> 00:04:58,542
I don't know what happened,
87
00:04:59,352 --> 00:05:01,812
but do you want me
to go beat up the person...
88
00:05:02,682 --> 00:05:04,151
who made you angry or sad?
89
00:05:10,562 --> 00:05:13,161
I have a black belt in Taekwondo.
90
00:05:14,932 --> 00:05:18,132
He's also a man
who always took my side.
91
00:05:18,362 --> 00:05:20,432
I'll just apply ointment
once I get home.
92
00:05:20,932 --> 00:05:22,002
My gosh.
93
00:05:26,211 --> 00:05:27,442
This is so upsetting.
94
00:05:28,112 --> 00:05:31,011
Your pain is my pain.
95
00:05:34,112 --> 00:05:36,581
They say happy memories
always win in the long run.
96
00:05:37,252 --> 00:05:40,521
Let's make tons of happy memories...
97
00:05:41,391 --> 00:05:42,622
and grow old together.
98
00:05:54,302 --> 00:05:57,071
You all know
I have high standards in men.
99
00:06:00,211 --> 00:06:01,411
Today's her day,
100
00:06:01,411 --> 00:06:03,911
so I'll let her stay
on the high horse.
101
00:06:04,911 --> 00:06:07,252
I'm so jealous.
102
00:06:09,221 --> 00:06:12,352
Wear this on the first night
of your honeymoon.
103
00:06:14,292 --> 00:06:17,292
Director Seo will get really excited
once he sees you in that...
104
00:06:17,292 --> 00:06:19,362
and won't be able to sleep.
105
00:06:21,192 --> 00:06:23,831
Let's not say anything X-rated.
106
00:06:24,302 --> 00:06:27,232
Gosh, how am I going to wear this?
107
00:06:27,932 --> 00:06:30,542
You need to wear stuff like that...
108
00:06:30,542 --> 00:06:32,841
to get yourself a honeymoon baby.
109
00:06:33,242 --> 00:06:35,882
My gosh, you're unbelievable.
110
00:06:36,612 --> 00:06:39,781
Girls, we're all dressed up today,
111
00:06:39,781 --> 00:06:41,281
so you guys should
take a photo together.
112
00:06:41,281 --> 00:06:43,281
Let's see you do a pretty pose.
Go and stand over there.
113
00:06:43,281 --> 00:06:44,982
- I'll take a photo for you guys.
- Let's take a photo.
114
00:06:44,982 --> 00:06:47,492
Taking photos is the best way
to cherish a precious memory.
115
00:06:47,992 --> 00:06:49,422
We're doing so much today.
116
00:06:49,792 --> 00:06:51,862
- This isn't easy.
- Give me a pretty pose.
117
00:06:51,862 --> 00:06:53,461
- How do you do that?
- My goodness.
118
00:06:53,461 --> 00:06:55,331
- You know you're good at it.
- Unbelievable.
119
00:06:55,331 --> 00:06:56,701
- This is for a selfie.
- Here's a pretty pose.
120
00:06:56,701 --> 00:06:58,201
I'll take the photo now.
121
00:06:58,201 --> 00:07:00,901
- 1, 2, 3. Say "cheese".
- Cheese.
122
00:07:01,302 --> 00:07:02,302
You guys look great.
123
00:07:02,302 --> 00:07:04,571
- 1, 2, 3. Ta-da.
- Cheese.
124
00:07:06,011 --> 00:07:07,812
Let's take one more
on the count of three.
125
00:07:07,812 --> 00:07:10,882
1, 2, 3. Say "cheese".
126
00:07:14,911 --> 00:07:17,281
I bet you'll do a great job
of keeping your house clean.
127
00:07:18,482 --> 00:07:20,552
Do you think that will make Ji Eun
adore me more?
128
00:07:21,521 --> 00:07:23,422
You used to be
such a free soul, Jung Min.
129
00:07:23,422 --> 00:07:26,031
I had no idea you'd ever fall
for a woman like this.
130
00:07:26,031 --> 00:07:30,261
I also had no idea
I'd go head over heels for love.
131
00:07:30,632 --> 00:07:32,901
Sir, how does it feel
to be a groom?
132
00:07:33,531 --> 00:07:34,672
How does it feel?
133
00:07:35,971 --> 00:07:39,002
She's the only woman
I've ever wanted to marry.
134
00:07:39,271 --> 00:07:40,471
So I just consider myself lucky.
135
00:07:42,312 --> 00:07:43,841
How did you propose to her?
136
00:07:47,382 --> 00:07:48,982
She beat me to it.
137
00:07:50,721 --> 00:07:51,752
What?
138
00:07:58,362 --> 00:08:01,732
I know you're very exhausted
these days,
139
00:08:01,732 --> 00:08:04,802
and I thought about what I could do
to cheer you up again.
140
00:08:06,201 --> 00:08:09,002
And I finally found the answer.
141
00:08:10,242 --> 00:08:11,641
What's the answer?
142
00:08:11,641 --> 00:08:13,872
The answer is...
143
00:08:14,911 --> 00:08:17,112
me. Lee Ji Eun.
144
00:08:18,542 --> 00:08:20,651
Gosh, you got that right.
145
00:08:22,382 --> 00:08:23,581
Ta-da.
146
00:08:26,622 --> 00:08:27,692
What's that?
147
00:08:29,591 --> 00:08:31,721
Your mother's wedding ring.
148
00:08:32,261 --> 00:08:33,862
Your aunt gave it to me.
149
00:08:36,831 --> 00:08:38,761
Ta-da. Is it pretty?
150
00:08:40,872 --> 00:08:42,531
Aren't you going to
put it on my finger?
151
00:08:57,122 --> 00:09:00,691
You know you're the only woman
who deserves to wear this ring.
152
00:09:08,061 --> 00:09:10,431
You're the only person whom I love.
153
00:09:11,161 --> 00:09:12,332
Lee Ji Eun.
154
00:09:16,901 --> 00:09:19,541
Will you marry me?
155
00:09:41,732 --> 00:09:44,332
You're finally going to be my wife.
156
00:09:45,132 --> 00:09:48,572
And you're going to be my husband.
157
00:09:51,441 --> 00:09:53,372
I should give my aunt credit
for giving you a great idea,
158
00:09:53,511 --> 00:09:55,811
but you totally intercepted
my proposal.
159
00:09:57,311 --> 00:09:59,181
So what? Do you feel upset?
160
00:10:01,651 --> 00:10:03,521
I actually spent all day...
161
00:10:04,482 --> 00:10:07,891
wondering how I should propose
after I get discharged.
162
00:10:08,622 --> 00:10:11,592
"Should I book a nice restaurant
and sing for her"?
163
00:10:12,291 --> 00:10:15,132
"Should I propose to her
in front of tons of people?"
164
00:10:15,561 --> 00:10:17,761
"Or should I propose at a place
that has beautiful scenery?"
165
00:10:18,332 --> 00:10:19,372
But...
166
00:10:20,832 --> 00:10:25,002
I couldn't think of anything great.
167
00:10:26,411 --> 00:10:31,482
Not a lot of women would think of
doing such a unique proposal.
168
00:10:32,641 --> 00:10:35,352
I brought you a ring and asked you
to put it on my finger.
169
00:10:35,612 --> 00:10:37,082
How confident and charming is that?
170
00:10:38,421 --> 00:10:39,421
Yes, you're right.
171
00:10:39,952 --> 00:10:43,191
That's what makes you
so much better than other women.
172
00:10:46,191 --> 00:10:49,161
You're the only person
who makes me happy.
173
00:11:05,441 --> 00:11:08,082
What do you think? Wouldn't you
call that a special proposal?
174
00:11:08,082 --> 00:11:09,882
She'll be the one
wearing the pants in the family.
175
00:11:10,752 --> 00:11:13,252
When a man thinks he's
dating a woman he doesn't deserve,
176
00:11:13,252 --> 00:11:15,521
he naturally thinks of marrying her.
177
00:11:15,521 --> 00:11:18,761
So I'm going to treat her like
a queen for the rest of my life.
178
00:11:20,431 --> 00:11:23,801
By the way, doesn't Director Seo
seem a bit different now?
179
00:11:25,602 --> 00:11:28,472
He seems to have become
more flexible like he used to be.
180
00:11:29,901 --> 00:11:32,301
You learn things with time.
181
00:11:32,502 --> 00:11:34,541
I'm no longer
going to try and be perfect.
182
00:11:35,011 --> 00:11:38,181
I'm going to maintain a steady pace
and live a balanced life.
183
00:11:39,452 --> 00:11:42,752
Okay, guys. Now that Director Seo
is going to get married,
184
00:11:43,021 --> 00:11:45,781
let's hope he won't call us at night
regarding work anymore.
185
00:11:45,781 --> 00:11:47,492
There's no turning back now.
I wish you a happy life.
186
00:11:47,492 --> 00:11:49,191
Let's drink to the sacrifice
that Ji Eun is making.
187
00:11:49,391 --> 00:11:51,092
I congratulate you
from the bottom of my heart.
188
00:11:51,092 --> 00:11:52,592
I envy you so much.
189
00:11:52,592 --> 00:11:55,492
- Cheers.
- Cheers.
190
00:12:00,072 --> 00:12:02,872
- Gosh.
- The food tastes great.
191
00:12:02,872 --> 00:12:05,671
- Does it taste nice?
- When did he prepare this?
192
00:12:08,342 --> 00:12:09,641
My goodness.
193
00:12:09,641 --> 00:12:11,911
- Bok Ja.
- What's that?
194
00:12:12,811 --> 00:12:15,551
I was organizing
my drawers a few days ago,
195
00:12:15,551 --> 00:12:16,852
and I came across this box.
196
00:12:16,852 --> 00:12:19,281
Inside, I found the hair clip
we bought together...
197
00:12:19,281 --> 00:12:20,891
back when we were
in elementary school.
198
00:12:20,891 --> 00:12:23,261
Really?
But why do you have mine too?
199
00:12:23,891 --> 00:12:27,761
The guy you liked back then
asked me out,
200
00:12:27,761 --> 00:12:30,832
so you got angry, threw this at me,
and just left.
201
00:12:30,832 --> 00:12:32,002
Oh, I remember.
202
00:12:33,072 --> 00:12:35,271
I was determined to marry him.
203
00:12:35,271 --> 00:12:37,441
I don't even remember his name.
204
00:12:37,441 --> 00:12:39,102
Was his name Seung Joon?
205
00:12:39,102 --> 00:12:40,972
No, was it Seung Heon?
206
00:12:41,472 --> 00:12:43,612
Yes, it was Seung Heon.
Song Seung Heon.
207
00:12:43,612 --> 00:12:45,441
You liked him even more
because of his name.
208
00:12:45,441 --> 00:12:47,681
My gosh, I must've been nuts.
209
00:12:49,681 --> 00:12:51,082
I see there's also your journal
from when you were in second grade.
210
00:12:51,082 --> 00:12:53,391
- Hey, give me that.
- No way.
211
00:12:53,391 --> 00:12:55,421
Let's give it a read.
212
00:12:56,322 --> 00:12:58,492
"Today, Bok Ja got angry."
213
00:12:58,492 --> 00:13:01,761
"So she threw the hair clip
I got for her and just left."
214
00:13:01,931 --> 00:13:04,232
"Her dream was to marry Seung Heon."
215
00:13:04,232 --> 00:13:07,801
"So she must have gotten angry
when she heard he likes me."
216
00:13:08,031 --> 00:13:10,102
"But there's something
Bok Ja doesn't know."
217
00:13:10,801 --> 00:13:15,271
"I think my dad is the most
handsome man in the world."
218
00:13:15,271 --> 00:13:17,482
"So I'm going to marry my dad."
219
00:13:21,181 --> 00:13:22,811
You still miss your dad a lot,
don't you?
220
00:13:24,952 --> 00:13:25,952
Of course.
221
00:13:26,921 --> 00:13:30,161
He'll always be in my heart.
222
00:13:32,191 --> 00:13:34,862
I bet he would've liked Jung Min.
223
00:13:36,031 --> 00:13:37,332
I know.
224
00:13:37,761 --> 00:13:41,102
He's a decent man, easy-going,
225
00:13:41,401 --> 00:13:43,171
and very friendly.
226
00:13:46,872 --> 00:13:47,872
Bok Ja.
227
00:13:48,511 --> 00:13:52,311
Do you really think
we can tell each other everything?
228
00:13:53,011 --> 00:13:54,411
Of course.
229
00:13:55,452 --> 00:13:56,622
Is something on your mind?
230
00:14:01,691 --> 00:14:04,592
Do you think
my marriage will work out this time?
231
00:14:06,122 --> 00:14:07,561
Did something happen
between you and Jung Min?
232
00:14:08,492 --> 00:14:09,492
No.
233
00:14:10,462 --> 00:14:12,531
Everything's fine,
and that makes me even more nervous.
234
00:14:13,002 --> 00:14:14,732
Why would you feel that way?
235
00:14:17,771 --> 00:14:20,141
Bok Ja, I can't have babies.
236
00:14:21,311 --> 00:14:24,411
And when I told Jung Min that,
237
00:14:24,411 --> 00:14:25,641
he told me...
238
00:14:26,311 --> 00:14:29,112
that my pain is also his.
239
00:14:34,352 --> 00:14:37,362
But what if we live without kids...
240
00:14:37,921 --> 00:14:40,431
and end up becoming
indifferent to each other?
241
00:14:45,431 --> 00:14:50,242
He really wanted a kid, you see.
242
00:14:52,671 --> 00:14:54,911
Is that why you refused
to get married?
243
00:14:55,472 --> 00:14:56,911
Because you can't have kids?
244
00:14:58,382 --> 00:14:59,882
Even my mom doesn't know this.
245
00:15:00,452 --> 00:15:02,212
I didn't want to tell anyone either.
246
00:15:06,151 --> 00:15:07,822
Jung Min told you he's fine with it,
247
00:15:07,822 --> 00:15:09,291
so don't get too depressed.
248
00:15:10,391 --> 00:15:11,791
Trust his love for you.
249
00:15:13,232 --> 00:15:16,661
I only wanted to date Jung Min,
250
00:15:17,901 --> 00:15:20,472
but I realized
I was being too selfish.
251
00:15:21,671 --> 00:15:25,342
He's someone who wants to start
a happy family,
252
00:15:25,342 --> 00:15:28,541
and I wanted to give him that.
253
00:15:28,911 --> 00:15:30,511
So I proposed to him.
254
00:15:35,212 --> 00:15:36,482
Do you regret it?
255
00:15:38,582 --> 00:15:39,622
I don't know.
256
00:15:39,622 --> 00:15:41,592
I love Jung Min so much.
257
00:15:41,891 --> 00:15:44,191
But for some reason,
I can't help but feel uneasy.
258
00:15:46,061 --> 00:15:49,061
In my opinion, you have cold feet.
259
00:15:49,832 --> 00:15:52,862
Women tend to get sentimental
prior to their weddings.
260
00:15:56,742 --> 00:15:57,972
Gosh, you drive me crazy.
261
00:15:58,372 --> 00:16:01,541
You should be grateful.
Stop being so absurd.
262
00:16:01,541 --> 00:16:04,742
You're right.
I guess I was just being absurd.
263
00:16:07,911 --> 00:16:10,051
- Let's sleep.
- Okay, let's sleep.
264
00:16:10,051 --> 00:16:12,021
- Lie down.
- Got it.
265
00:16:12,781 --> 00:16:15,151
- Hey, you. Bride-to-be.
- Yes?
266
00:16:15,151 --> 00:16:16,592
You should go to bed.
267
00:16:16,592 --> 00:16:18,391
If you don't sleep,
your makeup won't look good.
268
00:16:18,391 --> 00:16:20,191
- We haven't done this in ages.
- Let's sleep.
269
00:16:20,191 --> 00:16:21,592
My gosh, this is embarrassing.
270
00:17:19,622 --> 00:17:20,991
We have two cards left.
271
00:17:23,691 --> 00:17:24,891
Where's your girlfriend?
272
00:17:25,062 --> 00:17:27,161
You're making me feel sad again.
273
00:17:27,161 --> 00:17:29,832
- You used to be so pathetic.
- I know, right?
274
00:17:29,832 --> 00:17:32,332
- Seriously.
- Are you dating anyone?
275
00:17:32,701 --> 00:17:34,201
I've been single for too long.
276
00:17:36,542 --> 00:17:37,602
There.
277
00:17:41,211 --> 00:17:42,772
His bottom's gotten bigger.
278
00:17:43,542 --> 00:17:45,542
Aren't you guys going home?
279
00:17:45,842 --> 00:17:47,812
I'm getting married tomorrow.
280
00:17:48,481 --> 00:17:51,822
Which is why you should enjoy
your last night as a single man.
281
00:17:52,981 --> 00:17:54,792
I was disappointed when you said
we should hang out at your place.
282
00:17:54,792 --> 00:17:57,322
We were looking forward
to an exciting night.
283
00:17:58,062 --> 00:17:59,931
So I was pretty disappointed myself.
284
00:18:01,092 --> 00:18:04,032
Mr. Kim, what you just said
could get you in big trouble.
285
00:18:07,572 --> 00:18:10,241
- Did you win some money?
- No, not a single penny.
286
00:18:12,741 --> 00:18:14,411
- I got a missed call.
- Let's see.
287
00:18:18,112 --> 00:18:19,612
"My Woman, Lee Ji Eun"?
288
00:18:20,181 --> 00:18:22,312
You guys are so childish.
289
00:18:22,512 --> 00:18:25,322
Wait until you fall in love too.
290
00:18:25,322 --> 00:18:28,451
You're okay with doing everything
your woman wants you to do.
291
00:18:29,792 --> 00:18:31,062
What do you know about love?
292
00:18:32,362 --> 00:18:33,431
My gosh.
293
00:18:35,592 --> 00:18:38,701
Judging by the background noise,
I guess the guys are still there.
294
00:18:39,431 --> 00:18:40,572
Weren't you asleep?
295
00:18:41,632 --> 00:18:43,772
No, I couldn't seem to fall asleep.
296
00:18:44,602 --> 00:18:47,042
What's with your voice?
Is there something wrong?
297
00:18:48,542 --> 00:18:49,941
No, not at all.
298
00:18:52,782 --> 00:18:53,782
Jung Min.
299
00:18:55,582 --> 00:18:59,352
Are you happy
that we're getting married?
300
00:18:59,522 --> 00:19:02,292
- You just cheated, didn't you?
- Show me your cards.
301
00:19:02,292 --> 00:19:04,522
- I don't have anything.
- Just a second.
302
00:19:04,522 --> 00:19:06,062
- My gosh, seriously.
- You guys.
303
00:19:06,062 --> 00:19:08,592
Will you please quiet down?
304
00:19:08,891 --> 00:19:11,332
My owner is talking right now,
305
00:19:11,332 --> 00:19:14,501
but I can't hear her at all
because you're being so loud.
306
00:19:14,501 --> 00:19:16,901
- My gosh.
- He's unbelievable.
307
00:19:17,201 --> 00:19:20,441
Cut it out, Jung Min.
I just got goosebumps.
308
00:19:23,481 --> 00:19:24,711
Ji Eun, what did you say?
309
00:19:25,681 --> 00:19:29,052
No, it's nothing.
I just called for no reason.
310
00:19:29,382 --> 00:19:31,852
Have fun. Bye.
311
00:19:47,102 --> 00:19:50,241
No, wait. That's too fast.
312
00:19:50,241 --> 00:19:51,471
- Oh, really?
- Yes.
313
00:19:51,471 --> 00:19:52,572
- Slowly.
- Okay.
314
00:19:56,171 --> 00:19:57,842
That's too slow.
315
00:19:59,312 --> 00:20:00,352
Okay.
316
00:20:00,751 --> 00:20:02,951
And try to put on a smile.
317
00:20:03,421 --> 00:20:06,052
The bride's father
shouldn't smile too brightly.
318
00:20:06,052 --> 00:20:07,651
No one will take me seriously.
319
00:20:08,592 --> 00:20:10,991
Just put on a normal smile.
320
00:20:11,522 --> 00:20:13,062
Like this?
321
00:20:14,132 --> 00:20:15,891
You know you're
really bad at this, right?
322
00:20:16,562 --> 00:20:18,501
Gosh, this really isn't easy.
323
00:20:18,501 --> 00:20:20,501
I thought I just needed
to walk down the aisle.
324
00:20:20,802 --> 00:20:22,532
- Let's try it again.
- Okay.
325
00:20:22,971 --> 00:20:24,001
- Ready?
- Yes.
326
00:20:25,941 --> 00:20:27,171
We need to keep a steady pace.
327
00:20:27,941 --> 00:20:29,641
Which foot first? Left or right?
328
00:20:29,641 --> 00:20:30,782
- The left foot.
- The left foot?
329
00:20:33,411 --> 00:20:34,411
No, but...
330
00:20:36,481 --> 00:20:38,451
I feel so grateful
for everything you've done.
331
00:20:39,622 --> 00:20:41,991
But Ji Eun's dad
should be the one...
332
00:20:43,251 --> 00:20:44,721
to walk her down the aisle.
333
00:20:47,132 --> 00:20:48,832
Should I just tell them?
334
00:20:49,592 --> 00:20:50,762
Should I tell them the truth?
335
00:20:52,032 --> 00:20:55,931
How am I going to explain everything
to Ji Eun and Young Eun?
336
00:20:57,042 --> 00:20:58,471
What should I do?
337
00:21:01,141 --> 00:21:02,772
- What?
- You did it really well this time.
338
00:21:02,772 --> 00:21:04,441
- Try to keep it up, okay?
- Okay.
339
00:21:04,441 --> 00:21:06,441
Let's try one more time. Ready, go.
340
00:21:08,711 --> 00:21:11,322
What do you think?
Do you think I'll do a good job?
341
00:21:13,082 --> 00:21:14,092
Yes.
342
00:21:15,122 --> 00:21:17,622
Why do you look so down?
343
00:21:18,792 --> 00:21:20,961
I couldn't sleep properly.
344
00:21:24,201 --> 00:21:26,632
She was acting like
she was the one getting married.
345
00:21:26,632 --> 00:21:28,532
She couldn't sleep a wink.
346
00:21:30,272 --> 00:21:31,542
What's the matter?
347
00:21:31,542 --> 00:21:33,572
Did you dream of Dad again?
348
00:21:37,411 --> 00:21:40,552
It's okay.
I don't get jealous of the dead.
349
00:21:42,651 --> 00:21:43,951
Tell Ji Eun to come downstairs.
350
00:21:43,951 --> 00:21:45,022
Ji Eun?
351
00:21:45,022 --> 00:21:47,151
- Ji Eun!
- I'm coming!
352
00:21:49,191 --> 00:21:51,592
- Where's Bok Ja?
- She's taking a shower.
353
00:21:52,022 --> 00:21:54,161
- Did you sleep well?
- Yes.
354
00:21:55,592 --> 00:21:58,132
Thank you so much
for letting me...
355
00:21:58,132 --> 00:21:59,231
walk you down the aisle.
356
00:21:59,731 --> 00:22:01,231
I should be the one thanking you.
357
00:22:01,231 --> 00:22:03,542
If I walked down the aisle alone,
it would've felt really lonely.
358
00:22:05,102 --> 00:22:07,112
When I get married,
it'll be your second time around,
359
00:22:07,112 --> 00:22:08,671
so I hope you do a better job.
360
00:22:09,842 --> 00:22:11,211
Don't worry.
361
00:22:11,211 --> 00:22:13,181
I can't help but worry.
362
00:22:13,181 --> 00:22:15,282
Why aren't you answering me?
363
00:22:15,282 --> 00:22:16,852
- Ji Eun.
- Yes?
364
00:22:20,721 --> 00:22:23,661
Never mind.
Let's wait for the right time.
365
00:22:25,092 --> 00:22:26,122
What do you mean?
366
00:22:28,991 --> 00:22:30,661
Your dad will be happy for you.
367
00:22:34,431 --> 00:22:37,001
- Gosh, you look gorgeous.
- Thank you.
368
00:22:37,001 --> 00:22:38,072
You're all done.
369
00:22:38,501 --> 00:22:40,171
You look so pretty.
370
00:22:40,171 --> 00:22:41,772
- You look like a queen.
- Really?
371
00:22:41,772 --> 00:22:44,382
Yes, you're beautiful.
I'm so jealous.
372
00:22:44,711 --> 00:22:46,681
Bok Ja, you should also
hurry up and get married.
373
00:22:49,951 --> 00:22:51,251
You look mesmerizing.
374
00:22:52,481 --> 00:22:55,191
My man looks amazing.
375
00:22:57,221 --> 00:22:59,592
- You look beautiful.
- Do I?
376
00:22:59,921 --> 00:23:01,931
Did you read the article?
377
00:23:06,931 --> 00:23:08,872
("Cinderella Marries
the Prince of Seorin")
378
00:23:09,132 --> 00:23:10,971
What's with the title?
379
00:23:12,141 --> 00:23:13,711
But it's true.
380
00:23:16,441 --> 00:23:19,612
Does the word "Cinderella"
bother you a lot?
381
00:23:19,741 --> 00:23:22,451
You know they purposely use
provocative titles in magazines.
382
00:23:23,822 --> 00:23:27,191
I know. It doesn't bother me.
383
00:23:30,092 --> 00:23:33,292
The next question is going to be
a bit more light.
384
00:23:33,961 --> 00:23:36,262
Ms. Lee, this question is for you.
385
00:23:36,632 --> 00:23:38,632
You managed to captivate
Director Seo's heart.
386
00:23:38,632 --> 00:23:40,572
Can you tell us what your secret is?
387
00:23:42,671 --> 00:23:43,772
My secret?
388
00:23:44,941 --> 00:23:46,342
Director Seo is known as
a third-generation conglomerate...
389
00:23:46,342 --> 00:23:48,711
who actively communicates
with the public.
390
00:23:48,711 --> 00:23:51,542
He's a trendsetter who has
a warm and friendly image.
391
00:23:51,941 --> 00:23:53,582
He's a social media star.
392
00:23:53,582 --> 00:23:55,911
And he's very popular among women.
393
00:23:56,751 --> 00:23:59,282
You successfully got into
a romantic relationship...
394
00:23:59,751 --> 00:24:01,292
with a rich man.
395
00:24:02,122 --> 00:24:05,562
You know a lot of women envy you
because of that, right?
396
00:24:12,262 --> 00:24:16,102
I'm flattered,
but it also bothers me a bit.
397
00:24:16,632 --> 00:24:19,042
I know this isn't a nice topic,
398
00:24:20,211 --> 00:24:21,411
but you're a divorcee.
399
00:24:22,241 --> 00:24:24,512
Did that cause anyone in his family
to disapprove of you?
400
00:24:28,151 --> 00:24:31,022
Ms. Kim, you have
a very old-fashioned mindset.
401
00:24:33,451 --> 00:24:37,391
Our readers expect us to ask
these kinds of questions, sir.
402
00:24:45,862 --> 00:24:47,231
- Careful.
- Okay.
403
00:24:49,201 --> 00:24:50,372
Watch your head.
404
00:25:02,911 --> 00:25:04,151
Do you feel unwell?
405
00:25:06,151 --> 00:25:07,891
I can't breathe properly.
406
00:25:10,292 --> 00:25:12,362
I think the dress is too tight.
407
00:25:12,691 --> 00:25:14,132
Goodness.
408
00:25:21,572 --> 00:25:23,231
Gosh, what am I going to do?
409
00:25:23,772 --> 00:25:26,302
Ji Eun, I left the bouquet
at the hair salon.
410
00:26:03,941 --> 00:26:06,042
Sir, can you stop the car?
411
00:26:06,641 --> 00:26:07,981
(We're getting married,
Seo Jung Min, Lee Ji Eun)
412
00:26:07,981 --> 00:26:10,552
Thank you. Thank you.
413
00:26:10,552 --> 00:26:11,782
Congratulations.
414
00:26:12,622 --> 00:26:14,792
- Congratulations.
- Thank you.
415
00:26:14,792 --> 00:26:15,852
Hello.
416
00:26:16,522 --> 00:26:18,622
- This is nice.
- Yes.
417
00:26:18,622 --> 00:26:20,391
- Congratulations.
- Congratulations.
418
00:26:20,391 --> 00:26:23,161
- Congratulations.
- Thank you.
419
00:26:24,332 --> 00:26:26,262
- Congratulations.
- Hello.
420
00:26:26,262 --> 00:26:27,572
You look beautiful.
421
00:26:27,572 --> 00:26:29,032
Look at how handsome you look.
422
00:26:34,471 --> 00:26:36,272
There's your boyfriend.
423
00:26:36,542 --> 00:26:38,181
- Hello.
- Congratulations.
424
00:26:38,181 --> 00:26:39,312
Congratulations.
425
00:26:39,312 --> 00:26:42,651
- Thank you.
- Thank you.
426
00:26:43,721 --> 00:26:45,421
Don't you think
this wedding is too small?
427
00:26:46,251 --> 00:26:48,352
I wanted you to have
a grand wedding.
428
00:26:48,552 --> 00:26:50,391
There's no need for vanity.
429
00:26:50,391 --> 00:26:52,792
We just need to receive blessings
from our close friends and family.
430
00:26:54,891 --> 00:26:57,401
- Welcome.
- Congratulations.
431
00:26:57,701 --> 00:26:58,731
Thank you.
432
00:26:59,661 --> 00:27:02,072
Jung Min's aunt looks really scary.
433
00:27:02,532 --> 00:27:04,802
What if she gives Ji Eun
a hard time?
434
00:27:05,872 --> 00:27:08,741
She may seem fussy,
but she can be clumsy sometimes.
435
00:27:16,852 --> 00:27:18,282
- Hello.
- Hello.
436
00:27:18,282 --> 00:27:19,352
Welcome.
437
00:27:22,191 --> 00:27:24,592
Jung Min. Jung Min!
438
00:27:29,132 --> 00:27:30,332
What's wrong, Bok Ja?
439
00:27:31,762 --> 00:27:33,062
Ji Eun...
440
00:27:36,132 --> 00:27:37,471
Ji Eun is missing.
441
00:27:38,501 --> 00:27:39,501
What?
442
00:27:41,241 --> 00:27:43,842
Ji Eun is what? What do you mean?
443
00:27:44,711 --> 00:27:45,782
Well...
444
00:27:46,941 --> 00:27:49,552
She told me she feels uneasy
and worried...
445
00:27:50,012 --> 00:27:52,921
even though she loves you.
446
00:27:53,822 --> 00:27:54,822
My gosh.
447
00:27:55,191 --> 00:27:57,391
What if she doesn't come
to the wedding?
448
00:27:57,862 --> 00:27:59,491
She won't even answer my calls.
449
00:28:26,622 --> 00:28:28,891
(Phoenix 2020)
450
00:28:29,191 --> 00:28:31,822
That means she doesn't want
to marry me.
451
00:28:31,822 --> 00:28:33,691
Isn't Ji Eun here yet?
Why haven't I seen her?
452
00:28:33,691 --> 00:28:36,292
- I asked to delay it by an hour.
- Does she not want to marry you?
453
00:28:36,292 --> 00:28:37,901
She seemed fine this morning.
454
00:28:37,901 --> 00:28:39,901
Why isn't she at the wedding?
455
00:28:39,901 --> 00:28:41,431
What is she thinking?
456
00:28:41,431 --> 00:28:42,772
I wonder what it is that I want.
457
00:28:42,772 --> 00:28:44,701
Why am I even sitting here?
458
00:28:44,701 --> 00:28:45,701
Dad?
459
00:28:45,701 --> 00:28:49,112
Ji Eun, if you really love me,
you should come here voluntarily.
460
00:28:49,112 --> 00:28:51,782
I think we need to cancel
the wedding.
34051
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.