Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,911 --> 00:00:07,242
Promoot uw product of merk hier
contact www.SubtitleDB.org vandaag nog
2
00:01:07,830 --> 00:01:11,039
- Opdracht volbracht.
- Mooi.
3
00:01:16,920 --> 00:01:20,713
Dit levert minstens
10 miljoen op.
4
00:01:25,092 --> 00:01:30,844
Jullie houden je voorlopig op de
vlakte en wachten op m'n orders.
5
00:01:37,600 --> 00:01:41,142
Hiermee werd mijn
lijfwacht gedood.
6
00:01:48,399 --> 00:01:50,357
Binnen.
7
00:01:50,692 --> 00:01:55,027
Gordon. Hoe gaat het?
Ga zitten.
8
00:01:55,862 --> 00:01:59,905
Onze agent Gordon Andersen.
Mr. Mo uit Hong Kong.
9
00:02:00,115 --> 00:02:02,198
Aangenaam.
10
00:02:04,618 --> 00:02:10,537
- Ik moet mijn vliegtuig halen.
- We houden u op de hoogte.
11
00:02:20,003 --> 00:02:23,379
Wat is er zo dringend?
Ik ben op vakantie.
12
00:02:23,589 --> 00:02:29,341
- Wel 's gehoord van DAK 10?
- Dat is de uitvinding van dr. Mo.
13
00:02:29,551 --> 00:02:34,636
- Krikt de moraal van soldaten op.
- Het doet nog meer.
14
00:02:34,846 --> 00:02:39,723
Het stimuleert de moordlust.
Het middel is gestolen.
15
00:02:39,933 --> 00:02:45,685
Daarom ben je hier. Spoor de
dief op en pak dat spul terug.
16
00:02:45,895 --> 00:02:49,146
Laat 't James doen,
die is in Hong Kong.
17
00:02:49,356 --> 00:02:51,606
Herken je dit?
18
00:02:54,735 --> 00:02:58,319
Een shuriken, een ninja-wapen.
19
00:02:58,529 --> 00:03:02,572
Ze zaten in het lichaam van de
wachten. Daarom denken we...
20
00:03:02,782 --> 00:03:06,741
- Dat de dieven ninja's waren.
- Alleen een ninja kan...
21
00:03:06,951 --> 00:03:12,245
- Een ninja uitschakelen.
- Ik laat het aan jou over.
22
00:03:12,455 --> 00:03:16,956
Goed, ik doe het, maar ik wil
een Chinese assistent hebben.
23
00:03:17,166 --> 00:03:22,501
Geen punt. Onze afdeling daar
staat tot je beschikking.
24
00:03:22,712 --> 00:03:26,838
- Wanneer kan ik vertrekken?
- Morgenochtend om 6 uur.
25
00:03:27,048 --> 00:03:29,590
Prima. Tot ziens.
26
00:03:34,928 --> 00:03:39,263
Laat me even weten
welke assistent je neemt.
27
00:03:39,473 --> 00:03:41,181
Aaron.
28
00:04:41,931 --> 00:04:45,348
Kijk uit, onhandige idioot.
29
00:05:31,089 --> 00:05:34,840
Neem een colaatje voor me mee.
30
00:05:54,313 --> 00:05:57,439
Je gaat voor mij werken.
31
00:05:58,565 --> 00:06:02,691
Je moet de onderwereld
infiltreren.
32
00:06:04,945 --> 00:06:08,593
Je bent 'n immigrant uit Kanton.
33
00:06:08,822 --> 00:06:14,991
Je vliegt naar Shangai en je
reist per trein naar Hong Kong.
34
00:06:17,745 --> 00:06:23,581
Daar word je taxichauffeur.
Ik neem contact met je op.
35
00:06:25,208 --> 00:06:28,417
Heb je een vuurtje, maat?
36
00:06:28,752 --> 00:06:33,754
Ik maak maar een grapje.
Ik rook niet echt.
37
00:06:36,215 --> 00:06:43,010
H�, vertel 's. Ben je hier net?
Een echte boerenkinkel?
38
00:06:46,347 --> 00:06:54,184
We zoeken niet hetzelfde. Jij
zoekt 'n baan, en ik 'n persoon.
39
00:06:54,394 --> 00:06:59,688
Maar we zijn allebei zoekende.
Geef me de vijf.
40
00:07:47,763 --> 00:07:53,474
- Ik heb gewonnen.
- Kijk, weer gewonnen.
41
00:07:55,268 --> 00:07:58,185
Ik heb geluk vandaag.
42
00:08:00,355 --> 00:08:03,981
Ik heb van iedereen gewonnen.
43
00:08:06,234 --> 00:08:09,443
Iemand nog een spelletje?
44
00:08:19,034 --> 00:08:23,911
Geef me 's wat om
mijn geluk te beproeven.
45
00:08:26,414 --> 00:08:30,915
Dat is niet genoeg.
Ik heb veel meer nodig.
46
00:08:31,125 --> 00:08:33,917
- Hoeveel dan?
- 10.000.
47
00:08:34,336 --> 00:08:39,379
- Waarom zoveel?
- Dat weet je best. Zeur niet.
48
00:08:40,798 --> 00:08:45,425
- Geen beweging en stil wezen.
- Hier zijn je 10.000.
49
00:08:45,635 --> 00:08:51,679
Niet genoeg. De prijs is net
gestegen. Het is nu 20.000.
50
00:08:51,889 --> 00:08:56,641
- En nou betalen, en vlug wat.
- Goed dan, hier.
51
00:08:59,519 --> 00:09:03,979
Krijg ik niks? Dacht je
dat ik voor niks werkte?
52
00:09:04,189 --> 00:09:08,732
Als ik ze daar vertel hoe je ze
nept, snijden ze je handen eraf.
53
00:09:08,942 --> 00:09:12,484
Dus geef mij maar 20 flappen.
54
00:09:14,071 --> 00:09:19,615
Luister goed naar me. Donder op
en kom niet meer terug.
55
00:09:19,824 --> 00:09:23,450
Ik zal hier nooit meer komen.
56
00:09:56,057 --> 00:09:58,599
Een sigaret, oom?
57
00:10:04,062 --> 00:10:08,188
Billy, je zult het ver schoppen.
Als je groot bent wordt je...
58
00:10:08,398 --> 00:10:11,690
- Een echte leider.
- Dank je wel, oom.
59
00:10:13,694 --> 00:10:17,570
Ik hoop dat ik goed genoeg
ben om een leider te zijn.
60
00:10:17,780 --> 00:10:21,114
Zit daar maar niet over in.
61
00:10:25,660 --> 00:10:30,036
Waar denkt die klootzak
dat ie heen gaat?
62
00:11:28,827 --> 00:11:32,745
- Hoe wist je dat ik het was?
- Niemand anders dan jij...
63
00:11:32,955 --> 00:11:37,290
Durft in mijn
slaapkamer te komen.
64
00:12:22,946 --> 00:12:27,573
Je bent goed geluimd.
Wat is er gebeurd?
65
00:12:32,328 --> 00:12:37,830
- Jij bij me in bed doet wonderen.
- Neem me niet in de maling.
66
00:12:38,040 --> 00:12:44,168
Je hebt hele goeie zaken gedaan
of je hebt een nieuw meisje.
67
00:12:44,753 --> 00:12:49,713
Je bent zo jaloers als een kat.
Daar hou ik wel van.
68
00:12:56,302 --> 00:13:01,721
Waarom kom je vanavond?
Kom je afscheid van me nemen?
69
00:13:01,931 --> 00:13:05,473
Doe niet zo stom.
Er is niks aan de hand?
70
00:13:05,683 --> 00:13:11,269
Ik heb inderdaad zaken gedaan.
Met een Amerikaanse organisatie.
71
00:13:11,479 --> 00:13:15,313
Als het allemaal lukt
word ik heel rijk.
72
00:13:15,523 --> 00:13:21,317
Vrouwen worden snel oud.
Wat gebeurt er later met me?
73
00:13:22,903 --> 00:13:27,238
Je zult andere vrouwen willen
hebben. Dat houd ik niet tegen.
74
00:13:27,448 --> 00:13:31,824
Ik zal altijd voor je blijven
zorgen. Wees maar niet ongerust.
75
00:13:32,034 --> 00:13:35,076
Ik heb overal voor gezorgd.
76
00:13:35,286 --> 00:13:39,204
Je krijgt 10% van alles
wat het bordeel oplevert.
77
00:13:39,414 --> 00:13:44,958
Je krijgt ook nog wat anders. Je
doet ook mee met het DAK 10.
78
00:13:45,168 --> 00:13:48,127
Werkelijk? Wat is dat?
79
00:13:50,171 --> 00:13:54,547
Het is 2 miljoen dollar waard.
Dit wordt onze grote klapper.
80
00:13:54,758 --> 00:13:58,509
Ik koop een mooi huis voor je.
81
00:14:24,986 --> 00:14:27,319
Uw wisselgeld.
82
00:14:44,165 --> 00:14:48,124
Wacht. U hebt uw tasje vergeten.
83
00:14:53,046 --> 00:14:55,046
Uw tasje.
84
00:14:57,091 --> 00:15:00,925
U bent zeker mijn contactvrouw?
85
00:15:01,135 --> 00:15:06,095
Juist. Hier is geld. Morgenavond
om 7 uur spreek je Gordon.
86
00:15:06,305 --> 00:15:09,764
Ik heb geen geld nodig.
Ik zie u morgen wel.
87
00:15:12,726 --> 00:15:15,518
Geluk, dat zul je nodig hebben.
88
00:15:15,728 --> 00:15:17,728
Uw bamisoep.
89
00:15:27,194 --> 00:15:30,445
Chauffeur, bent u vrij?
90
00:15:31,697 --> 00:15:33,947
Ik kom eraan.
91
00:15:35,033 --> 00:15:39,034
Het spijt me, ik moet weg.
Ik kom nog wel terug.
92
00:15:39,244 --> 00:15:43,454
Ga maar, het werk gaat voor.
Hij komt vast niet meer terug.
93
00:15:48,667 --> 00:15:53,585
Infiltreer Campbells bende. Waar-
schijnlijk heeft hij het DAK 10.
94
00:15:53,795 --> 00:15:58,547
Hij handelt vooral in
LSD en coca�ne.
95
00:15:59,674 --> 00:16:03,050
- Een gevaarlijke man.
- Ik kan het wel aan.
96
00:16:03,260 --> 00:16:07,678
Veel succes. Ik neem wel weer
contact op. Zet me daar maar af.
97
00:16:29,027 --> 00:16:32,444
- Hoe gaat het?
- Prima. Gordon vertelde me...
98
00:16:32,654 --> 00:16:35,863
Over Campbell.
Ik moet infiltreren.
99
00:16:36,073 --> 00:16:39,532
- Kan ik helpen?
- Als je iets weet over...
100
00:16:39,742 --> 00:16:45,036
Campbells bende,
laat het me dan weten.
101
00:16:46,580 --> 00:16:51,248
Ik weet dat Campbell
teenagers gebruikt.
102
00:16:52,418 --> 00:16:55,418
Het is een begin, bedankt.
103
00:17:13,765 --> 00:17:16,765
Ik moet naar mijn werk.
104
00:17:18,852 --> 00:17:21,644
Kom je mee achterop?
105
00:17:25,565 --> 00:17:30,317
- Laat ze je niet lastigvallen.
- Kom hier jij.
106
00:17:30,526 --> 00:17:36,695
- Toon wat respect alsjeblieft.
- Ik heb respect. Wat is er toch?
107
00:17:38,907 --> 00:17:40,698
Laat me los.
108
00:17:47,496 --> 00:17:50,163
Help me alsjeblieft.
109
00:17:50,373 --> 00:17:55,208
- Bemoei je er niet mee.
- Zo gedraag je je niet.
110
00:17:55,460 --> 00:18:01,254
Wees verstandig en donder op
anders vallen er klappen.
111
00:18:52,456 --> 00:18:55,915
Het spijt me.
112
00:18:58,085 --> 00:19:00,293
Nog bedankt.
113
00:19:03,338 --> 00:19:07,089
- Ben jij Sandy?
- Jij bent Aaron.
114
00:19:13,511 --> 00:19:19,055
- Al die schade is mijn schuld.
- Een vriend van me repareert 't.
115
00:19:23,226 --> 00:19:28,686
Ik kon nauwelijks geloven dat je
het was. Zeker 10 jaar geleden.
116
00:19:28,897 --> 00:19:30,855
Klopt.
117
00:19:32,149 --> 00:19:35,358
Jij zat in de klas vijf.
118
00:19:35,901 --> 00:19:40,819
En jij had een oma
en een pasgeboren zusje.
119
00:19:52,663 --> 00:19:55,080
Oma zit op me te wachten.
120
00:20:01,669 --> 00:20:08,172
Jij bent... o wat... Aaron?
Dat is lang geleden.
121
00:20:08,381 --> 00:20:12,632
- Wanneer ben jij hier gekomen?
- Ik heb hem vandaag voor...
122
00:20:12,843 --> 00:20:18,845
't eerst in tien jaar gezien.
Ik had last met 'n stel jongens.
123
00:20:19,055 --> 00:20:23,890
- Aaron heeft me geholpen.
- Heel erg bedankt, Aaron.
124
00:20:24,100 --> 00:20:31,395
- Ga toch zitten.
- Dank u, maar ik moet werken.
125
00:22:28,266 --> 00:22:30,683
- Wat is er?
- Ik heb honger.
126
00:22:30,893 --> 00:22:33,852
We hebben nog niet gegeten.
127
00:22:35,229 --> 00:22:39,272
Verdomme. Heeft
Campbell het druk?
128
00:22:41,525 --> 00:22:44,317
- Hij doet zaken.
- Wat voor zaken?
129
00:22:44,527 --> 00:22:47,944
- Weet ik niet.
- Waar is Jack?
130
00:22:48,488 --> 00:22:51,030
Die zit bij Lily, idioot.
131
00:22:51,240 --> 00:22:54,616
- Eruit.
- Ik kan het niet, baas.
132
00:22:54,826 --> 00:22:58,494
Dat doe ik niet met m'n
vrienden. Ik wil niet...
133
00:22:58,703 --> 00:23:03,163
Ga nou maar wat te eten
halen voor me.
134
00:23:18,758 --> 00:23:22,592
- Waarheen gaan we?
- Rij nou maar.
135
00:23:53,031 --> 00:23:55,406
Stop hier maar.
136
00:23:57,034 --> 00:24:00,618
- Wat willen jullie?
- Geef ons je geld maar.
137
00:24:00,828 --> 00:24:02,911
Schiet op.
138
00:24:07,582 --> 00:24:09,549
Grijp 'm.
139
00:24:20,341 --> 00:24:24,717
Aaron, je zult in het leven
oneerlijkheid moeten doorstaan.
140
00:24:24,927 --> 00:24:27,636
Je krijgt het geld.
141
00:24:58,533 --> 00:25:04,202
Luister. Campbell heeft het
DAK 10 voor 20 miljoen verkocht.
142
00:25:06,497 --> 00:25:11,249
Maar deze vent hier
probeert ons tegen te houden.
143
00:25:11,458 --> 00:25:15,251
- Kennen jullie 'm?
- Het is Gordon Andersen, CIA.
144
00:25:15,461 --> 00:25:18,587
Hij is ook een ninja,
een ninja-jager.
145
00:25:18,796 --> 00:25:22,213
Ik hou niet van lastposten.
146
00:25:24,592 --> 00:25:26,800
Maak 'm af.
147
00:25:39,435 --> 00:25:42,727
Hoeveel man waren 't?
Hoe zagen ze eruit?
148
00:25:42,938 --> 00:25:48,398
Drie man. Een met een snor.
Allemaal mijn lengte.
149
00:26:00,241 --> 00:26:05,743
Ik heb in de krant over
je beroving gelezen.
150
00:26:06,662 --> 00:26:12,248
Je bent gelukkig niet gewond.
Ik ben blij dat je veilig bent.
151
00:26:12,457 --> 00:26:16,542
Het was geen gewone beroving.
Het heeft vast iets te maken...
152
00:26:16,793 --> 00:26:19,085
Met het DAK 10.
153
00:26:19,587 --> 00:26:22,546
Het zijn gemenerikken.
154
00:26:28,885 --> 00:26:32,594
Ik ga het uitzoeken en
het met Gordon bespreken.
155
00:26:32,804 --> 00:26:36,930
Wees maar voorzichtig. De CIA
heeft een ninja-jager rondlopen.
156
00:26:41,018 --> 00:26:44,477
Maak je geen zorgen.
Ik hou hem in de gaten.
157
00:26:45,229 --> 00:26:48,897
Mooi. Wanneer komt
onze klant met het geld?
158
00:26:49,607 --> 00:26:53,733
In de loop van volgende week.
Ik bel je zodra hij er is.
159
00:26:53,943 --> 00:26:57,902
Goed. Als je problemen hebt,
neem je contact met me op.
160
00:26:58,113 --> 00:27:01,322
Goed, tot ziens.
161
00:27:30,926 --> 00:27:34,802
Wat is er?
Waarom zit je hier?
162
00:27:36,055 --> 00:27:38,722
Je hoort te werken.
163
00:27:41,767 --> 00:27:47,394
- Mijn auto ligt in de prak.
- Het valt hier niet mee.
164
00:27:49,355 --> 00:27:53,856
- Hoe is 't gebeurd?
- Ik pikte ze als klanten op.
165
00:27:54,066 --> 00:27:58,818
Ik reed een stuk
en toen beroofden ze me.
166
00:27:59,570 --> 00:28:05,698
Je bent hier nog een groentje.
Ze hebben je vast zien komen.
167
00:28:26,672 --> 00:28:29,756
- Sigaret?
- Je mag nog niet roken.
168
00:28:29,965 --> 00:28:33,049
Alleen bij
speciale gelegenheden.
169
00:28:51,521 --> 00:28:54,855
Neem een sigaretje van me.
170
00:29:02,028 --> 00:29:04,486
Ik ga het eerst.
171
00:29:17,956 --> 00:29:22,207
Wat is dat voor man?
Waarom ging je vriend weg?
172
00:29:26,712 --> 00:29:31,797
Het is een schoft. Mijn vriend
heeft geen tijd voor hem.
173
00:29:32,132 --> 00:29:35,549
Blijft maar doorgaan,
die vervelende klier.
174
00:29:35,759 --> 00:29:40,594
- Hoort ie bij een bende?
- Gaat je niks aan.
175
00:29:40,888 --> 00:29:46,974
Nieuwsgierig Aagje. Denk je
dat het een van je berovers is?
176
00:29:47,434 --> 00:29:53,562
Daar is hij veel te laf voor.
177
00:29:54,313 --> 00:30:00,232
- Bang om gepakt te worden.
- Je berovers zijn heel anders.
178
00:30:01,193 --> 00:30:06,779
- Ik was nieuwsgierig.
- Daarom stelde je al die vragen.
179
00:30:06,988 --> 00:30:10,530
Zullen we van plaats ruilen?
180
00:30:13,659 --> 00:30:16,618
- Wat doe je?
- Ik betaal de rekening.
181
00:30:16,828 --> 00:30:22,872
We hebben alleen thee gehad.
Dat kan wel op de rekening.
182
00:30:25,167 --> 00:30:28,709
Zet het maar op de rekening.
183
00:30:33,256 --> 00:30:37,007
Je bent hier een hele pief.
Zo'n kleine krummel...
184
00:30:37,217 --> 00:30:40,885
Ik heb gewoon autoriteit.
185
00:30:41,678 --> 00:30:45,512
- En mijn beroving?
- O god, niet dat weer.
186
00:30:45,764 --> 00:30:51,933
Laat toch. Als het je zo dwars-
zit zoek ik 't wel voor je uit.
187
00:30:57,355 --> 00:31:01,690
Rachel. Het is lang geleden.
Ik heb je gemist. Alles goed?
188
00:31:04,318 --> 00:31:08,778
Je rookt nu.
Dat is niet goed voor je.
189
00:31:10,656 --> 00:31:15,658
Hoe gaat het met onze zoon?
Billy moet nu bijna elf zijn.
190
00:31:16,952 --> 00:31:21,912
Waar is hij? Je moet hem
niet zo laat buiten laten.
191
00:31:26,291 --> 00:31:31,501
Waarom huil je? Ik wou je niet
verlaten, maar ik had geen keus.
192
00:31:31,711 --> 00:31:36,338
Bedankt voor je medelijden. Ik
wil je gezeur niet meer horen.
193
00:31:36,548 --> 00:31:42,634
Je hebt ons 10 jaar geleden in
de steek gelaten. We moesten...
194
00:31:42,844 --> 00:31:48,096
Het alleen redden. Billy had
geen vader. Heb maar geen spijt.
195
00:31:48,306 --> 00:31:52,224
Ik weet dat je Campbells
minnares bent.
196
00:31:52,475 --> 00:31:57,685
Dat gaat je niks aan. Wat kan
mij het allemaal schelen.
197
00:31:57,896 --> 00:32:03,273
- Ik heb het geld gewoon nodig.
- Campbell is een van...
198
00:32:03,483 --> 00:32:09,527
- Degenen die ik zoek. Help me.
- Wat een idee, mr. Amerika.
199
00:32:09,737 --> 00:32:13,405
Vergeet 't maar.
Deze keer help ik je niet.
200
00:32:13,614 --> 00:32:19,033
- Je gebruikt mensen alleen maar.
- Ik zou het niet vragen...
201
00:32:19,243 --> 00:32:23,119
- Als het niet nodig was.
- Ik ben niet meer zo stom.
202
00:32:23,329 --> 00:32:26,788
- Laat dat geslijm.
- Als m'n werk gedaan is...
203
00:32:26,998 --> 00:32:31,416
Kunnen we weer samen zijn.
Geloof me alsjeblieft.
204
00:32:31,626 --> 00:32:35,961
Ga weg. Niet nog meer beloftes.
Tien jaar geleden heb je...
205
00:32:36,171 --> 00:32:42,299
Mijn hart gebroken. Ik wil
niet nog meer verdriet hebben.
206
00:32:43,134 --> 00:32:48,219
Hier heb je mijn nummer. Voor
als je van gedachten verandert.
207
00:32:54,100 --> 00:32:59,227
Ik moet lid zien te worden van
de bende. Die zit er achter.
208
00:32:59,437 --> 00:33:04,480
Wees voorzichtig. Het is een ruw
stelletje, niet zomaar jongens.
209
00:33:04,690 --> 00:33:09,025
Ik weet dat je
heel sterk bent, maar...
210
00:33:09,235 --> 00:33:12,652
Ik maak me zorgen om je.
211
00:33:21,076 --> 00:33:24,702
Het is laat, ik moet weg.
Ik zie je gauw weer.
212
00:33:24,912 --> 00:33:27,454
Ik breng je wel even thuis.
213
00:33:58,476 --> 00:34:02,310
Ik heb er genoeg van.
Ik wil weer 's van bil.
214
00:34:08,274 --> 00:34:11,483
- Ik heb een idee.
- Wat dan?
215
00:34:13,694 --> 00:34:17,362
Campbell zoeken zeker?
Vanwege die grote handel.
216
00:34:18,156 --> 00:34:23,283
Niet dat.
Vraag 't maar aan Bill.
217
00:34:32,665 --> 00:34:38,709
- Moest ik 't aan Bill vragen?
- Waarom niet?
218
00:35:18,696 --> 00:35:24,740
- Moeten we Campbell niet zoeken?
- Ja, vind ik ook.
219
00:35:25,617 --> 00:35:28,993
- Nu meteen maar.
- Laat die meid eerst...
220
00:35:29,203 --> 00:35:33,454
- Wat geld verdienen.
- Welke meid?
221
00:35:35,040 --> 00:35:39,375
- Mary? Je bent niet goed snik.
- Ik ben bezig met 'r.
222
00:35:39,585 --> 00:35:41,668
Vuilakken.
223
00:35:47,840 --> 00:35:52,675
- We hebben geld nodig. Help ons.
- Waar moet ik dat vandaan halen?
224
00:35:52,885 --> 00:35:58,804
- Ik heb geen rijke familie.
- Probeer 't. Een beetje maar.
225
00:36:23,948 --> 00:36:28,366
Drink maar. Mary betaalt
vandaag voor iedereen.
226
00:36:28,576 --> 00:36:33,536
Drink door, anders maak je
haar verdrietig.
227
00:36:59,680 --> 00:37:04,223
Drink op, Albert.
Drink door, leider.
228
00:37:07,769 --> 00:37:11,437
Je moet een toost uitbrengen.
229
00:37:24,113 --> 00:37:28,948
- Albert, heb je stuff bij je?
- Hoeveel moet je hebben?
230
00:37:29,158 --> 00:37:31,366
Tweeduizend.
231
00:39:48,417 --> 00:39:50,375
Tante.
232
00:40:00,342 --> 00:40:03,634
Ik moet weg.
Koop hier maar eten van.
233
00:40:03,844 --> 00:40:08,512
- Ik heb zelf wel geld.
- Pak nou maar aan.
234
00:40:09,139 --> 00:40:12,473
- Bedankt.
- Als er iemand voor me belt...
235
00:40:12,683 --> 00:40:16,642
Zeg dan maar dat ik
in de winkel ben.
236
00:40:34,573 --> 00:40:39,200
Was zij m'n moeder maar.
Wat zou dat heerlijk zijn.
237
00:40:47,081 --> 00:40:50,957
Mama... waar ben je?
238
00:40:59,798 --> 00:41:03,549
Waarom heb je me
in de steek gelaten?
239
00:41:19,186 --> 00:41:24,313
- Wat vindt u ervan?
- Vindt u het goed of niet?
240
00:41:24,606 --> 00:41:28,732
Ze willen met ons trouwen.
Ze hebben geld gegeven.
241
00:41:28,943 --> 00:41:34,779
- We kunnen zaken doen.
- Weet je waar je mee bezig bent?
242
00:41:41,951 --> 00:41:48,120
Ik heb het geld nodig, maar ik
kan die meisjes niet oplichten.
243
00:41:51,958 --> 00:41:56,501
Ik doe het niet.
Het spijt me, jongens.
244
00:42:00,839 --> 00:42:05,174
Hier, meer kan ik niet
voor jullie doen.
245
00:42:05,383 --> 00:42:10,426
- Maar... u begrijp 't niet.
- Gaan jullie nou?
246
00:42:42,700 --> 00:42:48,577
Ik weet een manier om hem te
pakken. Geloof je me niet?
247
00:42:56,292 --> 00:43:00,293
- Waarom doe je dat?
- Dat vond ik gewoon leuk.
248
00:43:09,801 --> 00:43:13,302
- Waar bemoei jij je mee?
- Ik ken jouw trucjes.
249
00:43:13,512 --> 00:43:17,930
- Kom maar op. Schaar... schaar.
- Schaar... papier.
250
00:43:18,140 --> 00:43:20,598
Ik heb gewonnen.
251
00:43:22,977 --> 00:43:26,394
- Waarom doe je dat?
- Omdat ik er zin in had.
252
00:44:03,712 --> 00:44:06,337
Schei daarmee uit.
253
00:44:09,758 --> 00:44:12,050
D'ruit jullie.
254
00:44:21,557 --> 00:44:25,600
- Stomme koe.
- Wat is er met jullie?
255
00:44:34,775 --> 00:44:40,944
Waar maak je je zorgen over?
We zitten met 'n groot probleem.
256
00:44:41,154 --> 00:44:46,531
Een of andere vent steekt
zijn neus in onze zaken.
257
00:44:46,741 --> 00:44:50,992
- Wat voor vent is het?
- Een ninja-jager.
258
00:44:51,202 --> 00:44:55,537
Ik moet omzichtig te werk gaan.
Anders krijgen we last.
259
00:44:55,747 --> 00:45:01,291
Ik wil dat spul niet
door zo'n klootzak kwijtraken.
260
00:45:03,460 --> 00:45:07,086
Ik moet zijn zwakke plek
zien te vinden.
261
00:45:08,630 --> 00:45:12,840
Vraag een eerlijk iemand
om je te helpen.
262
00:45:13,050 --> 00:45:18,135
Dan moet ik niet bij mijn
mensen zijn. De politie...
263
00:45:18,345 --> 00:45:21,804
Houdt ze scherp in de gaten.
264
00:45:22,014 --> 00:45:25,682
- Wat doe je dan?
- Ik kies mijn mensen zorgvuldig.
265
00:45:25,892 --> 00:45:31,102
Ze moeten me trouw zijn. Ik moet
ze volkomen kunnen vertrouwen.
266
00:45:31,312 --> 00:45:35,355
Heb je geen vrienden die het
voor je willen doen?
267
00:45:35,607 --> 00:45:38,692
Mijn vrienden zijn inhalig.
268
00:45:41,277 --> 00:45:45,945
Die willen minstens 30% hebben.
Ik moet er nog over denken.
269
00:45:46,155 --> 00:45:49,030
Het is heel moeilijk.
270
00:45:57,621 --> 00:46:01,080
Ik begrijp dat het moeilijk
voor je is.
271
00:46:01,291 --> 00:46:06,585
Ik denk er vanavond niet meer
aan. Ik kom er niet uit.
272
00:46:06,794 --> 00:46:10,003
Ik ben doodop.
Maak me om 6 uur wakker.
273
00:46:12,298 --> 00:46:17,633
- Heb je zo'n vroege afspraak?
- Ik wil klaar staan voor...
274
00:46:17,802 --> 00:46:23,679
Die schoft. Ik wil hem
steeds een stap voor blijven.
275
00:46:44,236 --> 00:46:48,112
- Wat is er?
- Heb je soms 'n nieuwe vriendin?
276
00:46:48,322 --> 00:46:53,157
- Iemand waar je op valt?
- Waar heb je 't nou toch over?
277
00:46:53,367 --> 00:46:57,326
Ik ben je trouw. Als je me
bedriegt dan is het goed mis.
278
00:46:57,536 --> 00:47:01,954
Dan help ik je naar de hel.
Dat is het begin van het einde.
279
00:47:02,164 --> 00:47:06,499
Jezus, wat ben je toch
een jaloers kreng.
280
00:47:06,709 --> 00:47:11,002
Je hoeft je geen zorgen te
maken. Ik hou echt van je.
281
00:47:11,337 --> 00:47:17,381
Je gedraagt je als een kind.
Laat je verstand eens werken.
282
00:47:46,861 --> 00:47:51,196
Wil je wat nootjes?
Ze zijn heerlijk.
283
00:47:53,032 --> 00:47:55,240
Een sigaret?
284
00:47:57,201 --> 00:48:01,244
- Wat is er? Ben je ziek?
- Nee, jij?
285
00:48:05,915 --> 00:48:10,000
- Wat is er nou met je?
- Ik heb 't tante Rachel beloofd.
286
00:48:10,210 --> 00:48:13,961
Geen nootjes, geen sigaretten.
287
00:48:15,046 --> 00:48:20,256
- En ik moet nog naar school ook.
- Dat is goed nieuws.
288
00:48:20,467 --> 00:48:25,427
Dat zal goed zijn voor je.
Zullen we daarop drinken?
289
00:48:25,637 --> 00:48:31,097
- Ik drink niet meer.
- Ergens wat eten dan?
290
00:48:39,146 --> 00:48:45,148
- H� Albert, kom bij ons zitten.
- Nee, we gaan hier zitten.
291
00:48:51,404 --> 00:48:56,739
- Zijn dat vrienden van je?
- Nee, dat zijn drugsdealers.
292
00:48:56,949 --> 00:49:01,951
- Ze werken voor Campbell.
- Ik heb ze nog nooit gezien.
293
00:49:02,161 --> 00:49:06,579
De baas mag ze niet erg. Ze
maken zijn geld op en doen niks.
294
00:49:06,789 --> 00:49:10,915
Maar hij heeft heel veel mensen
nodig. Een hele grote zaak.
295
00:49:11,125 --> 00:49:14,501
Hij kan ze nu niet
de bons geven.
296
00:49:15,753 --> 00:49:24,090
- Waar wonen ze eigenlijk?
- In de slaapzaal van de fabriek.
297
00:49:29,638 --> 00:49:33,597
Misschien zijn dat de kerels
die Aaron hebben beroofd.
298
00:49:34,141 --> 00:49:37,558
Bedankt voor de informatie.
299
00:49:43,689 --> 00:49:47,440
- Wat willen jullie van me?
- Je leven.
300
00:50:48,398 --> 00:50:53,150
- Ik heb je boeven gevonden.
- Waar zijn ze?
301
00:50:53,610 --> 00:50:57,278
Ik breng je wel.
Ik moet je helpen.
302
00:50:57,488 --> 00:51:00,363
Nee, dat doe je niet.
303
00:51:02,658 --> 00:51:05,116
Ik ga me wreken.
304
00:51:05,577 --> 00:51:09,745
Doe niet zo stoer. Je weet
wat er de eerste keer gebeurde.
305
00:51:09,954 --> 00:51:13,538
Ze stalen je geld
en sloegen je wagen in puin.
306
00:51:13,749 --> 00:51:19,668
Toen rekende ik niet op ze.
Deze keer ben ik voorbereid.
307
00:51:21,129 --> 00:51:23,963
- Ik heb een idee.
- Vertel 't maar.
308
00:51:24,172 --> 00:51:28,257
Spreek met ze af in het stadion.
Daar kunnen ze zich niet...
309
00:51:28,467 --> 00:51:33,260
- Verstoppen. Dan pak je ze zo.
- Ik heb een veel beter idee.
310
00:51:33,470 --> 00:51:37,304
Ik ga er met jou heen
en dan pak ik jou.
311
00:51:38,682 --> 00:51:42,641
- Ik maakte maar een grapje.
- Geen grapjes meer. Wijs me...
312
00:51:42,851 --> 00:51:47,894
- Waar ze zitten.
- Je kunt er nu niet naartoe.
313
00:51:48,772 --> 00:51:54,191
Je moet er 's nachts heen.
En dan grijp je ze in hun slaap.
314
00:52:15,707 --> 00:52:22,043
Met Campbell. Mijn klant is er.
Wanneer doen we de overdracht?
315
00:52:22,795 --> 00:52:28,339
We moeten een nieuw gezicht
hebben. We hebben al een dode.
316
00:52:28,548 --> 00:52:32,507
Dan wordt het riskant.
En nog veel moeilijker.
317
00:52:32,718 --> 00:52:36,844
Hij moet slim zijn en z'n werk
goed doen. Als hij zijn werk...
318
00:52:37,054 --> 00:52:41,597
- Gedaan heeft, vermoord je 'm.
- Ik doe mijn best.
319
00:52:41,807 --> 00:52:47,601
Als je iemand hebt, stel het dan
3 dagen uit. Er is geen haast.
320
00:52:50,313 --> 00:52:54,439
Ik zal de klant een aanbetaling
laten doen. En de rest komt...
321
00:52:54,649 --> 00:52:59,192
- Bij aflevering.
- Goed. Hou je haaks.
322
00:53:18,582 --> 00:53:21,291
Neem er nog eentje.
323
00:53:27,087 --> 00:53:32,047
Het kan gevaarlijk worden.
Als ze achter die taxi komen...
324
00:53:32,299 --> 00:53:37,718
Krijgt Campbell ook last.
Het is een puinhoop.
325
00:53:38,720 --> 00:53:42,930
Wat kan mij Campbell schelen.
Ik blijf voor het geld.
326
00:53:43,140 --> 00:53:45,765
Ik haat die kerel.
327
00:53:48,727 --> 00:53:54,813
We kunnen makkelijk aan geld
komen. We hebben die hoertjes.
328
00:53:56,691 --> 00:53:58,442
Stil.
329
00:54:06,364 --> 00:54:12,325
Wat vind je ervan? We brengen
die meiden naar een bordeel.
330
00:54:12,534 --> 00:54:18,453
We vragen 200.000 per stuk voor
ze en verdelen de opbrengst.
331
00:54:18,663 --> 00:54:22,622
Dan hebben we genoeg om
een jaar lang van te leven.
332
00:54:22,833 --> 00:54:25,959
- Goed idee.
- Dan hebben we dubbel geld.
333
00:54:26,168 --> 00:54:30,169
Van Campbell en van de meisjes.
Bel jij de bordelen maar.
334
00:54:30,380 --> 00:54:34,506
Laten we ons nieuwe
inkomen vieren.
335
00:54:39,719 --> 00:54:44,929
Red ons, oom Yang. Ze willen
ons naar een bordeel sturen.
336
00:54:46,557 --> 00:54:50,141
Hoe weet je dat?
Niks meer van haar gehoord...
337
00:54:50,351 --> 00:54:53,685
Nadat ze dat geld stal.
338
00:54:54,354 --> 00:54:57,480
Goed, ik bel de politie.
339
00:55:00,275 --> 00:55:06,194
Daar zitten ze. Het is vroeg,
dus ze slapen nog, als varkens.
340
00:55:06,404 --> 00:55:09,113
Wacht hier. Ik ga naar binnen.
341
00:55:09,322 --> 00:55:12,281
- Wat is er?
- Ik wil mee.
342
00:55:13,283 --> 00:55:17,868
- Je hebt misschien hulp nodig.
- Hoe kun jij me nou helpen?
343
00:55:18,078 --> 00:55:21,412
Ik kan de politie gaan halen.
344
00:55:39,134 --> 00:55:43,302
- Ken je me nog?
- Jij bent die taxichauffeur.
345
00:57:42,257 --> 00:57:46,091
Drie man tegen hem alleen
en hij wint nog. Mooi.
346
00:57:50,805 --> 00:57:54,306
Daar is de politie. We gaan.
347
00:58:14,154 --> 00:58:17,988
Dit zijn de dieven die u zoekt.
348
00:58:23,368 --> 00:58:28,078
- Het spijt me, papa.
- Stomme rotmeid.
349
00:58:35,418 --> 00:58:38,460
Hij vecht als de beste.
350
00:58:41,172 --> 00:58:44,381
Waardoor ben jij zo blij?
351
00:58:44,591 --> 00:58:48,634
Ik heb een topvechter in
actie gezien. Bliksemsnel...
352
00:58:48,843 --> 00:58:51,969
- En dodelijk.
- Wie is het?
353
00:58:52,179 --> 00:58:57,181
- Een van Billy's vrienden.
- Een vriend van Billy?
354
00:59:01,977 --> 00:59:06,062
- Ik begrijp niet hoe het gaat.
- Makkelijk. We rijden gewoon...
355
00:59:06,272 --> 00:59:09,064
Weg en nemen de spullen mee.
356
00:59:11,650 --> 00:59:15,359
Het is heel makkelijk.
Je rijdt er gewoon heen...
357
00:59:15,570 --> 00:59:20,655
En neemt de spullen in
ontvangst. Alles is geregeld.
358
00:59:20,865 --> 00:59:26,993
20.000 per maand en 100.000
extra voor deze opdracht.
359
00:59:27,786 --> 00:59:30,370
Dit is m'n kans.
360
00:59:31,664 --> 00:59:36,291
Het is de moeite waard
om trouw te zijn aan mij.
361
00:59:36,500 --> 00:59:41,335
Opportunisten tolereer ik niet.
Als je me bedondert...
362
00:59:41,545 --> 00:59:45,796
Aarzel ik niet om
je af te maken.
363
00:59:46,632 --> 00:59:50,049
Je betaalt en je kiest uit.
364
00:59:52,594 --> 00:59:57,596
Hier heb je 100.000 piek.
Je weet hoe het gaat.
365
00:59:57,806 --> 01:00:04,017
Ik heb alles verteld wat je moet
weten. Beslis verder zelf maar.
366
01:00:08,021 --> 01:00:11,147
- Op ��n voorwaarde.
- Welke?
367
01:00:11,607 --> 01:00:14,566
- Ik doe het maar een keer.
- Prima.
368
01:00:14,776 --> 01:00:16,526
Voor 200.000.
369
01:00:25,950 --> 01:00:29,159
Aaron is geen misdadiger.
370
01:00:29,494 --> 01:00:33,620
Ik wilde jullie niet in de steek
laten. Maar ik had geen keus.
371
01:00:33,830 --> 01:00:37,706
- Ik hou nooit meer van iemand.
- Hoe is het met Billy?
372
01:00:37,916 --> 01:00:41,333
Hij moet nu bijna elf zijn.
373
01:00:42,502 --> 01:00:47,754
Waar is hij? Je moet hem
niet zo laat buiten laten.
374
01:00:47,964 --> 01:00:53,591
Wat moet ik doen? Ik ben Gordon
niks verschuldigd maar toch...
375
01:00:54,594 --> 01:00:59,763
Campbell is een van degenen
die ik zoek. Je moet me helpen.
376
01:00:59,972 --> 01:01:03,890
Hij gebruikt me alleen maar.
Hij heeft geen gevoelens.
377
01:01:19,194 --> 01:01:21,986
Waar ben je, mammie?
378
01:01:31,618 --> 01:01:36,745
Ik zal je de waarheid
nooit kunnen vertellen.
379
01:01:37,122 --> 01:01:42,291
Je moeder was een lichtekooi.
Ik was te jong en onervaren...
380
01:01:42,501 --> 01:01:47,253
Om het leven te begrijpen.
Je vader liet ons in de steek.
381
01:01:47,462 --> 01:01:51,922
Ik moest wel de hoer spelen.
Ik heb voor alles moeten boeten.
382
01:01:52,132 --> 01:01:57,009
Ik schaam me er zo voor.
Ik wil niet dat je het weet.
383
01:01:57,219 --> 01:02:03,055
Vergeef me al die keren dat ik
er niet was toen je klein was.
384
01:02:03,265 --> 01:02:09,142
Ik wil alleen maar dat je
een beter leven hebt dan ik.
385
01:02:19,150 --> 01:02:21,692
Wat moet ik doen?
386
01:02:22,611 --> 01:02:26,153
Ik hou zoveel van mijn zoon.
387
01:02:28,531 --> 01:02:33,408
Als mijn werk gedaan is kunnen
we weer samen zijn. Echt waar.
388
01:02:46,001 --> 01:02:51,587
- Ja, Rachel. Wat is er?
- Campbell heeft een handeltje.
389
01:02:51,797 --> 01:02:54,797
- Waar en wanneer?
- Ik weet het niet.
390
01:02:55,007 --> 01:02:59,717
Mijn agent neemt contact met je
op. Hij heeft een jade ring...
391
01:02:59,927 --> 01:03:03,886
- Aan z'n linkerhand.
- Begrepen.
392
01:03:05,222 --> 01:03:07,764
Wees voorzichtig.
393
01:03:09,475 --> 01:03:13,518
Campbell komt in actie. Hou 'm
24 uur per dag in de gaten.
394
01:03:13,770 --> 01:03:16,520
Hou me op de hoogte.
395
01:03:19,607 --> 01:03:24,984
- Wilt u loten kopen?
- Wil jij er een paar, Billy?
396
01:03:38,661 --> 01:03:43,621
Blijf hem volgen en
bel me om het kwartier.
397
01:03:44,540 --> 01:03:50,542
Campbell is zojuist vertrokken.
Laat iedereen klaarstaan.
398
01:04:03,053 --> 01:04:06,595
- Kom mee, Billy.
- Ik wil nog kijken.
399
01:04:11,892 --> 01:04:18,603
- Waarom mag ik nou niet kijken?
- We hebben iets belangrijkers...
400
01:04:18,813 --> 01:04:26,733
Te doen. We wachten al een
week. Wat zou hij van plan zijn?
401
01:04:33,865 --> 01:04:40,326
Mensen manipuleer je met gemak.
Maar je moet 'n beetje oppassen.
402
01:04:43,246 --> 01:04:47,205
Vuile gladjakker... maar ik
ben nog veel slimmer dan jij.
403
01:04:47,416 --> 01:04:49,666
Je moest eens weten...
404
01:04:58,590 --> 01:05:03,967
- Sorry dat ik je liet wachten.
- Smerige CIA-hond.
405
01:06:03,675 --> 01:06:07,468
Zeg tegen je baas dat ik
hem uitdaag voor een duel.
406
01:06:07,677 --> 01:06:12,595
- Morgen in de Dodenvallei.
- Denk je nou echt dat hij komt?
407
01:06:12,806 --> 01:06:17,933
Een ninja kan de uitdaging van
een andere ninja niet weigeren.
408
01:06:25,898 --> 01:06:30,441
We zullen ons best doen
om hem te beschermen.
409
01:06:31,693 --> 01:06:36,361
Vertel ons het plan,
als bewijs van uw goede wil.
410
01:06:42,450 --> 01:06:47,118
- Aaron is in groot gevaar.
- We passen echt op hem.
411
01:06:48,163 --> 01:06:53,332
We blijven kauwgom en bloemen
verkopen. Komt de politie?
412
01:06:53,541 --> 01:06:57,375
- Natuurlijk.
- Ik ben zo bang.
413
01:06:58,294 --> 01:07:01,503
De politie beschermt ons toch.
414
01:07:32,317 --> 01:07:36,151
Ik heb een jas voor je gekocht.
415
01:07:52,997 --> 01:07:56,623
1.500 piek, wat veel.
416
01:07:58,668 --> 01:08:03,420
Tante, ik wil geen tante
meer tegen je zeggen.
417
01:08:03,630 --> 01:08:09,341
- Wat wil je dan zeggen?
- Ik wil mama tegen je zeggen.
418
01:08:09,550 --> 01:08:14,927
- Je bent mijn mama.
- Nee, je mag geen mama zeggen.
419
01:08:15,137 --> 01:08:19,430
Zeg dat niet, alsjeblieft.
Ik ben het niet waard.
420
01:08:19,640 --> 01:08:22,098
Ik vind van wel.
421
01:08:25,728 --> 01:08:28,770
Zeg geen mama tegen me.
422
01:08:33,358 --> 01:08:36,692
Het is dus haar zoontje...
423
01:08:44,490 --> 01:08:47,365
Speel nou mee, Billy.
424
01:08:47,867 --> 01:08:53,286
Er komt 'n spinnetje aangelopen
zo in Billy's nekkie gekropen.
425
01:08:53,496 --> 01:08:58,873
Kom mee, Billy.
We spelen in de auto wel verder.
426
01:09:06,088 --> 01:09:08,963
Wilt u een lot kopen?
427
01:09:31,480 --> 01:09:34,522
Wilt u een bloem kopen?
428
01:10:12,299 --> 01:10:14,049
Actie.
429
01:10:16,051 --> 01:10:19,343
Hij gaat in noordwestelijke
richting.
430
01:10:19,553 --> 01:10:25,430
Ja, begrepen. Buigt in
noordelijke richting af.
431
01:10:32,145 --> 01:10:35,729
We gaan naar district Noord.
432
01:10:44,278 --> 01:10:49,113
Alle eenheden onmiddellijk
naar district Noord.
433
01:10:49,782 --> 01:10:53,116
Kom op, het is zover.
434
01:11:08,503 --> 01:11:12,462
Ze gaan in noordelijke richting.
435
01:11:17,175 --> 01:11:21,593
Als ze contact gemaakt hebben
geef je het meteen door.
436
01:11:31,643 --> 01:11:36,812
- Ze komen eraan.
- Hou vooral Campbell in het oog.
437
01:12:48,152 --> 01:12:52,111
Je geeft het geld
en de tape aan mij.
438
01:13:28,429 --> 01:13:31,514
Wat? De Peak? Prima.
439
01:13:53,613 --> 01:13:59,490
De vis zwemt in de fuik.
Zorg dat Campbell niet ontsnapt.
440
01:13:59,700 --> 01:14:02,909
Ik moet 'm levend hebben.
441
01:14:07,247 --> 01:14:09,497
Hier de hoek om.
442
01:14:16,086 --> 01:14:17,962
Sneller.
443
01:15:00,991 --> 01:15:05,784
Billy, ga tegen ze zeggen
dat de spullen er zijn.
444
01:15:13,207 --> 01:15:17,375
Dat is te moeilijk voor hem.
Ik ga met 'm mee.
445
01:16:04,575 --> 01:16:08,451
- En?
- Scarface regelt het.
446
01:16:08,661 --> 01:16:14,789
- Je moet het zelf controleren.
- Niet nodig. Albert en Tony...
447
01:16:15,249 --> 01:16:18,208
Jullie halen het spul.
448
01:16:21,128 --> 01:16:24,003
Jullie gaan achterom.
449
01:16:48,896 --> 01:16:52,647
Campbell, maak dat je wegkomt.
450
01:16:54,775 --> 01:16:58,067
Aaron... vuile schoft.
451
01:17:24,628 --> 01:17:26,628
De tape.
452
01:17:35,802 --> 01:17:38,594
Grijp hem, en zoek die tape.
453
01:18:03,696 --> 01:18:06,905
Ga weg, smerig stuk vuil.
454
01:18:48,059 --> 01:18:53,519
Je hebt me verraden.
Ik stuur jullie naar de hel.
455
01:22:11,069 --> 01:22:13,444
Haal de handel.
456
01:22:27,872 --> 01:22:30,205
Geen beweging.
457
01:22:43,507 --> 01:22:45,674
Vuil kreng.
458
01:23:19,573 --> 01:23:25,075
Ik ben slecht geweest. Ik kon
je de waarheid niet vertellen.
459
01:23:25,285 --> 01:23:31,454
Ik schaamde me zo. Ik ben het
niet waard om je moeder te zijn.
460
01:23:34,541 --> 01:23:38,876
Nu heb ik iets nuttigs gedaan.
Ik heb de wereld verlost van...
461
01:23:39,086 --> 01:23:44,630
Een slechte man. De wereld is
beter nu hij er niet meer is.
462
01:23:50,177 --> 01:23:56,263
Aaron, jij bent een goed mens.
Haal Billy hier weg.
463
01:23:56,681 --> 01:24:01,891
Breng hem naar zijn vader.
Het is Gordon Andersen.
464
01:24:02,101 --> 01:24:04,935
Hij is een ninja-jager.
465
01:24:05,145 --> 01:24:07,937
Hij houdt van Billy.
466
01:24:09,148 --> 01:24:13,483
Hij had ons in de steek gelaten
maar hij kwam kortgeleden terug.
467
01:24:13,692 --> 01:24:17,443
Hij wil Billy heel graag zien.
468
01:24:17,653 --> 01:24:20,612
Wees een grote jongen.
469
01:24:24,866 --> 01:24:27,658
Geef dit aan Gordon.
470
01:24:32,080 --> 01:24:38,791
Billy, zeg maar mama tegen me.
Noem me alsjeblieft mama.
471
01:24:39,611 --> 01:24:46,242
Steun ons en word VIP-member om alle advertenties
van www.SubtitleDB.org te verwijderen
39013
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.