All language subtitles for Night.Of.The.Kings.2020.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:02,916 [electricity buzzing] 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:19,750 --> 00:00:21,666 [insects buzzing] 5 00:00:53,458 --> 00:00:58,375 [man singing in Dylua] 6 00:01:47,625 --> 00:01:49,708 [men chattering loudly in distance] 7 00:02:05,291 --> 00:02:07,250 [birds chirping] 8 00:02:18,125 --> 00:02:19,625 [insects buzzing] 9 00:02:21,375 --> 00:02:23,666 [men yelling in distance] 10 00:02:41,458 --> 00:02:44,375 [dramatic theme playing] 11 00:02:53,458 --> 00:02:55,375 [man speaking over P.A. in distance] 12 00:03:09,708 --> 00:03:10,958 [gate buzzes open] 13 00:03:16,916 --> 00:03:18,666 [wind howling] 14 00:03:29,250 --> 00:03:30,625 [man chuckles] 15 00:03:30,666 --> 00:03:33,583 [men yelling; metallic clanging] 16 00:03:53,041 --> 00:03:55,041 -OFFICER [in Dylua]: -NIVAQUINE [in Dylua]: 17 00:03:55,083 --> 00:03:57,500 [yelling and clanging continues] 18 00:04:04,125 --> 00:04:09,041 PRISONER: 19 00:04:09,083 --> 00:04:10,416 [prisoner laughing] 20 00:04:15,000 --> 00:04:16,916 NIVAQUINE [in French]: 21 00:04:29,041 --> 00:04:33,416 BLACKBEARD [in French]: 22 00:04:39,000 --> 00:04:40,333 LASS: 23 00:04:44,125 --> 00:04:46,250 [laughter] 24 00:04:59,583 --> 00:05:01,833 [yelling and clanging continues in distance] 25 00:05:14,125 --> 00:05:16,458 [Blackbeard coughs and wheezes] 26 00:05:18,833 --> 00:05:20,125 BLACKBEARD: 27 00:05:44,916 --> 00:05:47,000 LASS: 28 00:06:13,416 --> 00:06:15,125 [chattering] 29 00:07:23,583 --> 00:07:24,500 KONAN [in French]: 30 00:07:37,583 --> 00:07:40,041 [in French] 31 00:07:49,958 --> 00:07:50,791 KONAN: 32 00:07:51,500 --> 00:07:52,333 NIVAQUINE: 33 00:08:01,458 --> 00:08:02,375 [in French] 34 00:08:02,416 --> 00:08:04,541 [handcuffs ratchet] 35 00:08:04,583 --> 00:08:05,875 KONAN: 36 00:08:05,916 --> 00:08:07,708 [knocks on metal door] 37 00:08:07,750 --> 00:08:09,541 [Roman whimpers] 38 00:08:09,583 --> 00:08:10,916 -NIVAQUINE [in Dylua]: -HALF-MAD [in Dylua]: 39 00:08:12,541 --> 00:08:13,708 NIVAQUINE [in French]: 40 00:08:13,750 --> 00:08:14,625 HALF-MAD: 41 00:08:32,916 --> 00:08:34,791 [opens door] 42 00:08:37,250 --> 00:08:38,166 [door closes] 43 00:08:40,625 --> 00:08:43,416 [prisoners improvising percussion music and light rhythmic chanting in distance] 44 00:08:58,041 --> 00:09:01,125 [improvising percussion music and light rhythmic chanting] 45 00:09:22,500 --> 00:09:24,375 [man jumping rope] 46 00:09:32,041 --> 00:09:32,875 [in French] 47 00:09:33,875 --> 00:09:35,250 [man whistling] 48 00:09:37,541 --> 00:09:39,125 PRISONER 1 [in French]: 49 00:10:00,041 --> 00:10:01,291 PRISONER 2 [in French]: 50 00:10:08,333 --> 00:10:09,583 [Prisoner 3 whistles] 51 00:10:13,833 --> 00:10:15,125 [Prisoner 4 whistles] 52 00:10:17,125 --> 00:10:18,166 PRISONER 5 [in French]: Sexy. 53 00:10:25,541 --> 00:10:26,666 PRISONER 6 [in French]: Sexy. 54 00:10:29,500 --> 00:10:30,541 PRISONER 7 [in Dylua]: 55 00:10:35,458 --> 00:10:36,458 PRISONER 7 [in Dylua]: 56 00:10:47,375 --> 00:10:48,708 [metal door clangs in distance] 57 00:10:48,750 --> 00:10:50,083 [Prisoner 7 cackles] 58 00:10:56,666 --> 00:11:00,041 [dramatic theme playing] 59 00:11:18,333 --> 00:11:20,250 [all clamoring] 60 00:11:35,625 --> 00:11:38,583 PRISONER 8 [in Dylua]: 61 00:11:38,625 --> 00:11:39,916 PRISONER 9: 62 00:11:55,250 --> 00:11:56,250 [in French] 63 00:11:59,416 --> 00:12:00,500 [clamoring quiets] 64 00:12:06,166 --> 00:12:07,458 [coughs] 65 00:12:12,333 --> 00:12:14,083 [in French] 66 00:12:16,500 --> 00:12:18,916 PRISONER 10 [in Dylua]: 67 00:12:18,958 --> 00:12:20,208 [several prisoners shush] 68 00:12:27,458 --> 00:12:29,208 PRISONER 11 [in Dylua]: 69 00:12:29,250 --> 00:12:30,666 [in French] 70 00:12:35,375 --> 00:12:37,666 PRISONER 12 [in Dylua]: 71 00:12:37,708 --> 00:12:41,333 [in French] 72 00:12:41,375 --> 00:12:42,208 [coughs] 73 00:12:44,916 --> 00:12:47,750 [laughter] 74 00:12:47,791 --> 00:12:48,666 PRISONER 13 [in Dylua]: 75 00:12:55,250 --> 00:12:56,625 [in French] 76 00:13:01,833 --> 00:13:03,208 [crowd murmuring] 77 00:13:07,625 --> 00:13:09,458 [in French] 78 00:13:15,458 --> 00:13:18,416 [all clamoring] 79 00:13:20,208 --> 00:13:22,916 ALL [chanting]: Roman! Roman! Roman! 80 00:13:22,958 --> 00:13:26,750 Roman! Roman! Roman! Roman! 81 00:13:26,791 --> 00:13:29,291 Roman! Roman! Roman! 82 00:13:29,333 --> 00:13:32,875 Roman! Roman! Roman! Roman! 83 00:13:32,916 --> 00:13:35,666 Roman! Roman! Roman! 84 00:13:35,708 --> 00:13:39,291 Roman! Roman! Roman! Roman! 85 00:13:39,333 --> 00:13:43,041 [dramatic theme playing] 86 00:13:55,291 --> 00:13:56,333 [in French] 87 00:14:13,250 --> 00:14:14,416 PRISONER 1 [in Dylua]: 88 00:14:17,083 --> 00:14:18,083 PRISONER 2 [in Dylua]: 89 00:14:19,291 --> 00:14:20,291 [in French] 90 00:14:31,958 --> 00:14:33,875 [light metallic clanging] 91 00:14:44,041 --> 00:14:45,458 [in French] 92 00:14:59,666 --> 00:15:00,791 PRISONER 3 [in French]: 93 00:15:22,875 --> 00:15:24,875 [several prisoners chattering] 94 00:15:25,958 --> 00:15:27,125 PRISONER 4 [in Dylua]: 95 00:15:45,625 --> 00:15:49,791 [prisoners chanting rhythmically in distance] 96 00:16:00,250 --> 00:16:02,166 [rhythmic chanting continues] 97 00:16:15,041 --> 00:16:16,416 [in Dyula] 98 00:16:20,958 --> 00:16:22,000 [in Dyula] 99 00:16:24,166 --> 00:16:26,500 [in French] 100 00:17:29,416 --> 00:17:33,125 [dramatic theme playing] 101 00:17:34,333 --> 00:17:36,291 BLACKBEARD [in French]: 102 00:18:29,833 --> 00:18:31,875 BLACKBEARD: 103 00:18:35,250 --> 00:18:36,333 KOBY: 104 00:18:37,125 --> 00:18:38,375 BLACKBEARD: 105 00:18:52,125 --> 00:18:54,041 [prisoners chattering] 106 00:19:23,583 --> 00:19:26,291 BLACKBEARD: 107 00:19:28,875 --> 00:19:31,125 BLACKBEARD: 108 00:19:34,625 --> 00:19:37,458 [laughs] 109 00:19:44,875 --> 00:19:46,791 [chattering continues] 110 00:19:55,791 --> 00:19:57,791 [video game sounds] 111 00:19:59,500 --> 00:20:00,666 LASCAR CHIEF 1: 112 00:20:05,416 --> 00:20:06,500 LASCAR CHIEF 1: 113 00:20:15,250 --> 00:20:17,041 LASCAR CHIEF 2: 114 00:20:21,750 --> 00:20:22,958 LASS: 115 00:20:31,875 --> 00:20:33,041 [chuckles] 116 00:20:38,416 --> 00:20:40,083 LASCAR CHIEF 1: 117 00:20:40,125 --> 00:20:42,291 [prisoners chattering in distance] 118 00:21:09,625 --> 00:21:13,916 SEXY [in French]: 119 00:21:21,750 --> 00:21:23,166 [singing continues] 120 00:21:36,291 --> 00:21:38,333 [whispers] 121 00:21:47,708 --> 00:21:50,041 PRISONER 1: 122 00:21:59,875 --> 00:22:01,083 PRISONER 2 [whispering]: 123 00:22:10,250 --> 00:22:12,250 [chicken squawks] 124 00:22:16,208 --> 00:22:17,416 [chicken clucks quietly] 125 00:22:31,375 --> 00:22:32,541 [door opens] 126 00:22:35,333 --> 00:22:36,416 [door closes] 127 00:22:36,458 --> 00:22:38,250 [footsteps approaching] 128 00:22:50,041 --> 00:22:51,041 KONAN: 129 00:23:29,583 --> 00:23:30,833 PRISONER [in distance]: 130 00:23:34,666 --> 00:23:37,208 [prisoners clamoring in distance] 131 00:23:43,875 --> 00:23:44,708 NIVAQUINE: 132 00:23:57,708 --> 00:23:59,041 [glasses clink] 133 00:24:08,791 --> 00:24:10,166 [phone ringing] 134 00:24:13,500 --> 00:24:14,708 [picks up receiver] 135 00:24:33,583 --> 00:24:34,583 [hangs up] 136 00:24:44,583 --> 00:24:46,708 [laughing] 137 00:24:49,208 --> 00:24:51,125 [clamoring continues] 138 00:24:57,000 --> 00:24:58,458 [all clamoring] 139 00:24:58,500 --> 00:25:01,041 [alarm blaring] 140 00:25:05,500 --> 00:25:07,833 ALL [chanting]: 141 00:25:19,375 --> 00:25:23,125 Roman! Roman! Roman! Roman! Roman! 142 00:25:31,500 --> 00:25:33,416 [alarm blaring] 143 00:25:35,250 --> 00:25:36,208 [metallic boom] 144 00:25:41,875 --> 00:25:43,250 [metallic boom] 145 00:25:45,375 --> 00:25:46,416 NIVAQUINE: 146 00:25:49,250 --> 00:25:50,875 [prisoners clamoring in distance] 147 00:25:50,916 --> 00:25:52,333 [alarm continues] 148 00:25:53,875 --> 00:25:56,291 [chanting in distance] Roman! Roman! Roman! 149 00:25:56,333 --> 00:25:57,875 Roman! Roman! 150 00:25:59,500 --> 00:26:02,500 RAZOR BLADE: 151 00:26:13,541 --> 00:26:15,333 [prisoners chattering] 152 00:26:29,666 --> 00:26:31,958 [chicken squawks quietly] 153 00:26:38,833 --> 00:26:41,083 [water dripping] 154 00:27:11,500 --> 00:27:13,416 [air hissing] 155 00:27:31,250 --> 00:27:32,208 [in French] 156 00:27:38,125 --> 00:27:38,958 PRISONER 1: 157 00:27:42,166 --> 00:27:43,875 [laughter] 158 00:27:47,708 --> 00:27:49,083 [all react positively] 159 00:27:52,750 --> 00:27:53,666 ALL: 160 00:28:17,875 --> 00:28:20,750 ALL: Sweet! 161 00:28:20,791 --> 00:28:22,416 [all clamoring] 162 00:29:06,041 --> 00:29:08,375 PRISONER 2 [in Dylua]: 163 00:29:08,416 --> 00:29:11,833 [several prisoners speak in Dylua] 164 00:29:13,541 --> 00:29:14,791 PRISONER 3 [in Dylua]: 165 00:29:18,333 --> 00:29:20,458 [in French] 166 00:29:23,416 --> 00:29:26,250 [all responding negatively] 167 00:29:38,750 --> 00:29:41,458 [all responding negatively] 168 00:29:44,916 --> 00:29:46,291 [prisoners quiet] 169 00:29:57,750 --> 00:29:59,583 [all responding positively] 170 00:30:01,208 --> 00:30:03,583 ALL [chanting]: Roman! Roman! Roman! 171 00:30:03,625 --> 00:30:06,833 Roman! Roman! Roman! Roman! 172 00:30:06,875 --> 00:30:09,458 Roman! Roman! Roman! 173 00:30:09,500 --> 00:30:12,291 Roman! Roman! Roman! Roman! 174 00:30:12,333 --> 00:30:14,916 Roman! Roman! Roman! 175 00:30:14,958 --> 00:30:17,000 [chanting fades] Roman! Roman! 176 00:30:18,083 --> 00:30:19,250 ROMAN: 177 00:30:21,708 --> 00:30:22,833 ALL: 178 00:30:29,833 --> 00:30:31,125 [prisoners quiet] 179 00:30:38,083 --> 00:30:39,250 [all respond supportively] 180 00:30:40,625 --> 00:30:42,000 [all respond supportively] 181 00:30:50,625 --> 00:30:52,125 [all responding negatively] 182 00:31:16,375 --> 00:31:21,208 [Prisoner 4 singing in Dylua] 183 00:31:27,625 --> 00:31:29,166 [in French] 184 00:31:37,875 --> 00:31:39,958 [all responding negatively] 185 00:31:52,375 --> 00:31:53,541 [mixed reaction] 186 00:31:53,583 --> 00:31:54,708 PRISONER 5: 187 00:32:00,583 --> 00:32:02,458 ROMAN: 188 00:32:12,125 --> 00:32:14,166 [all clamoring] 189 00:32:14,208 --> 00:32:16,000 ALL [chanting]: 190 00:32:16,041 --> 00:32:19,041 Zama King! Zama King! Zama King! Zama King! 191 00:32:19,083 --> 00:32:21,500 Zama King! Zama King! Zama King! 192 00:32:21,541 --> 00:32:25,000 Zama King! Zama King! Zama King! Zama King! 193 00:32:25,041 --> 00:32:27,458 Zama King! Zama King! Zama King! 194 00:32:27,500 --> 00:32:28,916 Zama King! Zama King! 195 00:32:30,000 --> 00:32:32,166 [in Dylua] 196 00:33:15,833 --> 00:33:18,166 PRISONER 6: 197 00:33:18,208 --> 00:33:19,708 [all clamoring] 198 00:33:26,875 --> 00:33:27,958 [prisoners quiet] 199 00:34:10,333 --> 00:34:12,250 [dramatic theme playing] 200 00:34:20,708 --> 00:34:23,958 [clicking mouths] 201 00:34:26,625 --> 00:34:28,750 [clicking increasing] 202 00:34:36,333 --> 00:34:38,208 [clicking slows] 203 00:34:42,166 --> 00:34:43,208 [clicking stops] 204 00:34:44,500 --> 00:34:47,375 [all responding negatively] 205 00:34:47,416 --> 00:34:48,666 [prisoners quiet] 206 00:35:06,125 --> 00:35:07,333 MAN: 207 00:35:31,833 --> 00:35:33,666 [crowd murmuring] 208 00:35:35,333 --> 00:35:38,666 [hammering on wood] 209 00:35:49,041 --> 00:35:52,708 [in Dylua] 210 00:36:02,250 --> 00:36:03,625 [drill whirring] 211 00:36:03,666 --> 00:36:04,958 [hammering] 212 00:36:07,875 --> 00:36:09,666 [rattling] 213 00:36:13,916 --> 00:36:15,333 WOMAN [in Dylua]: 214 00:36:18,916 --> 00:36:20,833 [crowd clamoring] 215 00:36:26,333 --> 00:36:27,166 MAN: 216 00:36:30,958 --> 00:36:31,875 [in French] 217 00:36:34,500 --> 00:36:37,125 [crowd murmuring] 218 00:36:49,791 --> 00:36:52,458 [light metallic clanging] 219 00:36:55,916 --> 00:36:58,541 CHIEF COOK [in French]: 220 00:36:58,583 --> 00:37:00,666 [crowd reacts positively] 221 00:37:02,458 --> 00:37:04,875 [several prisoners whistling] 222 00:37:15,000 --> 00:37:16,500 CHIEF COOK: 223 00:37:18,958 --> 00:37:20,583 PRISONER 1: 224 00:37:20,625 --> 00:37:23,708 SEVERAL PRISONERS: Long live Blackbeard! 225 00:37:23,750 --> 00:37:26,500 [prisoners clamoring] 226 00:37:29,958 --> 00:37:31,875 [prisoners chattering] 227 00:37:48,250 --> 00:37:50,166 [dramatic theme playing] 228 00:38:02,416 --> 00:38:04,208 HENCHMAN: 229 00:38:04,875 --> 00:38:06,041 HALF-MAD: 230 00:38:09,375 --> 00:38:10,458 BLACKBEARD: 231 00:38:18,666 --> 00:38:20,083 LASS: 232 00:38:22,666 --> 00:38:24,708 [light laughter] 233 00:38:27,750 --> 00:38:28,708 [exclaims] 234 00:38:28,750 --> 00:38:30,500 [making clucking noises] 235 00:38:32,916 --> 00:38:35,291 LASS: 236 00:38:40,541 --> 00:38:41,791 [whispers] 237 00:38:52,250 --> 00:38:53,500 [laughter] 238 00:38:56,666 --> 00:38:58,583 [prisoners chattering] 239 00:39:25,541 --> 00:39:26,666 [chicken clucking] 240 00:39:59,250 --> 00:40:00,833 [chicken squeals quietly] 241 00:40:13,791 --> 00:40:16,416 [chicken clucking] 242 00:40:29,541 --> 00:40:31,041 [clucking continues] 243 00:40:39,583 --> 00:40:40,875 SILENCE: 244 00:40:50,416 --> 00:40:52,875 BLACKBEARD: 245 00:41:46,958 --> 00:41:48,875 [prisoners chattering quietly] 246 00:42:11,250 --> 00:42:12,750 [panting] 247 00:42:33,375 --> 00:42:34,375 Hmm? 248 00:42:45,083 --> 00:42:46,625 [chicken clucking] 249 00:42:50,708 --> 00:42:52,708 [prisoners murmuring] 250 00:43:07,458 --> 00:43:08,791 [prisoners quiet] 251 00:43:17,208 --> 00:43:18,708 [chicken clucking] 252 00:43:32,625 --> 00:43:34,958 [all respond positively] 253 00:43:42,708 --> 00:43:45,250 [all murmuring loudly] 254 00:44:08,125 --> 00:44:10,250 -PRISONER: -[all respond positively] 255 00:44:17,291 --> 00:44:18,750 [all murmuring] 256 00:44:37,916 --> 00:44:38,958 ALL: 257 00:45:09,000 --> 00:45:10,541 [people chattering] 258 00:45:10,583 --> 00:45:11,916 [goat bleating] 259 00:45:30,833 --> 00:45:31,791 PRISONER 1: 260 00:45:40,541 --> 00:45:41,583 ROMAN: 261 00:45:49,833 --> 00:45:51,125 [people chattering] 262 00:45:51,166 --> 00:45:53,583 [crowd singing in distance] 263 00:45:53,625 --> 00:45:56,166 [Soni chanting in Dylua] 264 00:45:56,208 --> 00:45:59,250 [Zama repeating lyrics] 265 00:46:02,791 --> 00:46:04,250 [chanting] 266 00:46:04,291 --> 00:46:05,833 [Zama repeats lyrics] 267 00:46:07,416 --> 00:46:08,791 [Zama repeats lyrics] 268 00:46:08,833 --> 00:46:10,458 [Soni chanting] 269 00:46:10,500 --> 00:46:12,041 -[Zama repeats lyrics] -[coins clang in metal can] 270 00:46:12,083 --> 00:46:14,541 ROMAN [in French]: 271 00:46:14,583 --> 00:46:16,333 [Soni chants in Dylua] 272 00:46:16,375 --> 00:46:19,250 ROMAN [in French]: 273 00:46:19,291 --> 00:46:21,375 [Soni chants in Dylua] 274 00:46:23,416 --> 00:46:28,375 [call for prayer over speakers in distance] 275 00:46:28,416 --> 00:46:29,416 PRISONER 2 [in French]: 276 00:46:31,125 --> 00:46:32,500 PRISONER 3: 277 00:46:32,541 --> 00:46:35,000 [laughter] 278 00:46:40,375 --> 00:46:43,041 ROMAN: 279 00:46:44,375 --> 00:46:47,875 [dramatic theme playing] 280 00:47:05,708 --> 00:47:07,041 [goat bleats] 281 00:47:41,458 --> 00:47:43,875 ROMAN: 282 00:47:45,541 --> 00:47:47,416 [all groaning] 283 00:47:52,041 --> 00:47:53,333 PRISONER 4 [singing]: 284 00:48:00,291 --> 00:48:02,916 PRISONER 4 [singing]: Zama! Oh, yeah! 285 00:48:02,958 --> 00:48:06,000 SEVERAL PRISONERS [singing]: Zama! Oh, Zama! Oh, Zama! 286 00:48:06,041 --> 00:48:08,458 PRISONER 4 [singing]: Zama, oh-hh! 287 00:48:08,500 --> 00:48:14,125 SEVERAL PRISONERS [singing]: Zama! Oh, Zama! Oh, Zama! 288 00:48:14,166 --> 00:48:19,541 Zama! Oh, Zama! Oh, Zama! 289 00:48:19,583 --> 00:48:22,750 Zama! Oh, Zama! Oh, Zama! 290 00:48:22,791 --> 00:48:24,833 Zama, oh, yeah! 291 00:48:24,875 --> 00:48:28,416 SEVERAL PRISONERS: Zama! Oh, Zama! Oh, Zama! 292 00:48:28,458 --> 00:48:30,500 [PRISONER 4 VOCALIZES] 293 00:48:30,541 --> 00:48:35,000 SEVERAL PRISONERS: Zama! Oh, Zama! Oh, Zama! 294 00:48:35,041 --> 00:48:37,958 PRISONER 4 [in Dylua]: 295 00:48:39,291 --> 00:48:40,875 SEVERAL PRISONERS [in Dylua]: 296 00:48:43,250 --> 00:48:44,458 PRISONER 4 [in Dylua]: 297 00:48:47,916 --> 00:48:50,166 SEVERAL PRISONERS [in Dylua]: 298 00:48:55,458 --> 00:48:56,666 SOLDIER 1 [in Dylua]: 299 00:49:01,958 --> 00:49:02,791 SONI: 300 00:49:07,250 --> 00:49:08,583 SOLDIER 2: 301 00:49:31,208 --> 00:49:32,541 SEVERAL PRISONERS [in Dylua]: 302 00:49:57,083 --> 00:50:00,708 [several prisoners vocalizing] 303 00:50:00,750 --> 00:50:03,000 PRISONER 4: Zama, ah-eh-oh! 304 00:50:03,041 --> 00:50:06,750 SEVERAL PRISONERS: Zama! Oh, Zama! Oh, Zama! 305 00:50:06,791 --> 00:50:09,125 Zama, oh-yo-oh! 306 00:50:09,166 --> 00:50:16,250 SEVERAL PRISONERS: Zama! Oh, Zama! Oh, Zama! 307 00:50:25,041 --> 00:50:28,458 [men whispering] 308 00:51:06,541 --> 00:51:09,833 SEXY [in French]: 309 00:51:16,041 --> 00:51:17,416 SEXY: 310 00:51:18,666 --> 00:51:20,750 KOBY: 311 00:51:51,708 --> 00:51:53,375 [all respond positively] 312 00:51:55,833 --> 00:51:56,750 ROMAN: 313 00:52:06,500 --> 00:52:08,208 [all murmuring] 314 00:52:16,083 --> 00:52:18,625 -[Sexy screams in distance] -[all murmuring] 315 00:52:28,416 --> 00:52:30,083 [all murmuring] 316 00:52:35,458 --> 00:52:39,416 [all singing in Dylua] 317 00:52:55,125 --> 00:52:57,625 ALL [singing in French]: 318 00:53:12,125 --> 00:53:15,458 [singing continues in distance] 319 00:53:18,416 --> 00:53:19,625 HALF-MAD: 320 00:53:39,000 --> 00:53:41,625 BLACKBEARD: 321 00:53:41,666 --> 00:53:42,791 HALF-MAD: 322 00:53:42,833 --> 00:53:45,375 [singing continues] 323 00:53:54,791 --> 00:53:57,875 [singing continues] 324 00:55:06,541 --> 00:55:08,625 -[metallic clang in distance] -[prisoner howls in distance] 325 00:57:04,333 --> 00:57:05,666 [belt clangs] 326 00:58:56,958 --> 00:58:57,833 ROMAN: 327 00:59:49,500 --> 00:59:52,166 [prisoners chattering] 328 00:59:52,208 --> 00:59:54,250 ROMAN: 329 00:59:54,291 --> 00:59:55,416 HALF-MAD: 330 01:00:22,333 --> 01:00:25,500 [gate door closes] 331 01:00:37,875 --> 01:00:39,833 LASS: 332 01:01:21,166 --> 01:01:22,833 [water dripping] 333 01:01:45,083 --> 01:01:46,208 ROMAN: 334 01:01:46,250 --> 01:01:48,375 [prisoners cheer] 335 01:01:50,958 --> 01:01:51,916 ROMAN: 336 01:02:03,208 --> 01:02:04,916 [all murmuring] 337 01:02:16,083 --> 01:02:17,875 [all murmuring] 338 01:02:17,916 --> 01:02:21,000 [Roman speaking Arabic] 339 01:02:27,333 --> 01:02:28,541 [all respond positively] 340 01:02:46,708 --> 01:02:48,791 HENCHMAN: 341 01:02:48,833 --> 01:02:50,833 [all respond incredulously] 342 01:02:59,750 --> 01:03:02,375 SEVERAL PRISONERS [in Dylua]: 343 01:03:33,041 --> 01:03:36,708 [singing continues] 344 01:03:55,958 --> 01:03:57,125 [singing stops] 345 01:03:57,166 --> 01:03:59,083 [dramatic theme playing] 346 01:04:49,416 --> 01:04:50,791 [all react incredulously] 347 01:04:56,625 --> 01:04:58,041 [all murmuring] 348 01:05:42,458 --> 01:05:44,375 [two objects rapping in rhythmic percussion] 349 01:05:46,250 --> 01:05:49,458 [chattering] 350 01:05:58,958 --> 01:06:00,875 [all chattering] 351 01:06:17,208 --> 01:06:18,083 ZAMA [in Dylua]: 352 01:06:29,541 --> 01:06:30,958 [Soni vocalizes lovingly] 353 01:06:35,958 --> 01:06:38,166 ZAMA: 354 01:06:48,458 --> 01:06:49,958 GUARD [in Dylua]: 355 01:06:51,375 --> 01:06:53,291 [dramatic theme playing] 356 01:06:56,708 --> 01:06:59,458 [people chattering] 357 01:07:42,166 --> 01:07:44,083 [birds squawking] 358 01:07:55,833 --> 01:07:58,250 [Soni chanting in Dylua] 359 01:08:24,000 --> 01:08:25,750 [elephant roaring] 360 01:08:38,125 --> 01:08:38,958 SONI: 361 01:08:52,958 --> 01:08:54,666 [squawks] 362 01:08:59,125 --> 01:09:00,291 [bird squawking] 363 01:09:15,333 --> 01:09:16,833 [squawks] 364 01:10:22,125 --> 01:10:25,333 [man chanting in Dylua] 365 01:10:41,125 --> 01:10:42,125 [grunts] 366 01:10:42,166 --> 01:10:43,833 [gasps] 367 01:10:43,875 --> 01:10:45,708 [coughing] 368 01:10:51,125 --> 01:10:52,333 [wheezing] 369 01:11:23,958 --> 01:11:25,500 ROMAN: 370 01:11:32,083 --> 01:11:33,458 [all murmuring] 371 01:11:40,500 --> 01:11:42,791 PRISONER 1: 372 01:11:42,833 --> 01:11:44,250 [all murmuring] 373 01:12:00,708 --> 01:12:02,625 [all murmuring loudly] 374 01:12:06,000 --> 01:12:07,708 [prisoners quiet] 375 01:12:18,958 --> 01:12:20,500 [all murmuring] 376 01:12:29,666 --> 01:12:30,750 ALL: 377 01:12:30,791 --> 01:12:32,875 [people chattering] 378 01:13:09,458 --> 01:13:10,666 ZAMA: 379 01:13:15,541 --> 01:13:17,500 FRCI REBEL: 380 01:13:26,541 --> 01:13:27,625 [large caliber gunshot in distance] 381 01:13:32,291 --> 01:13:34,750 [gunfire in distance] 382 01:13:43,500 --> 01:13:45,958 MALE RADIO REPORTER [in French]: 383 01:14:01,833 --> 01:14:02,750 ALL: 384 01:14:09,375 --> 01:14:10,208 PRISONER 2: 385 01:14:18,833 --> 01:14:21,416 SONI [in Dyula]: 386 01:14:49,875 --> 01:14:52,750 I, Zama, am like the wind. 387 01:14:58,041 --> 01:15:00,625 Only those who can catch the wind 388 01:15:00,666 --> 01:15:02,500 will be able to catch me. 389 01:15:11,375 --> 01:15:12,208 Uh-huh. 390 01:15:32,875 --> 01:15:34,666 FEMALE TV ANCHOR [in French]: 391 01:15:39,875 --> 01:15:41,833 [lively chattering] 392 01:15:45,250 --> 01:15:47,833 MALE TV REPORTER [in French]: 393 01:16:16,750 --> 01:16:19,375 ROMAN: 394 01:16:25,291 --> 01:16:27,458 FRCI REBEL: 395 01:16:44,958 --> 01:16:46,083 ROMAN: 396 01:16:54,000 --> 01:16:55,333 [all murmuring] 397 01:17:00,125 --> 01:17:02,458 [all murmuring loudly] 398 01:17:12,958 --> 01:17:14,041 ALL: 399 01:17:19,458 --> 01:17:21,416 PRISONER 3: 400 01:18:08,875 --> 01:18:10,833 [crowd clamoring] 401 01:18:12,583 --> 01:18:14,125 [drill whirring nearby] 402 01:18:16,750 --> 01:18:17,666 MAN 1 [in Dylua]: 403 01:18:28,000 --> 01:18:28,833 MAN 2: 404 01:18:33,416 --> 01:18:35,708 ROCKY: Zama! 405 01:18:35,750 --> 01:18:37,791 Zama! Zama! 406 01:18:37,833 --> 01:18:39,250 [crowd clamoring] 407 01:18:50,833 --> 01:18:52,458 MAN 3: 408 01:18:57,166 --> 01:18:59,083 Zama! 409 01:18:59,125 --> 01:19:01,291 [fire crackling; man whistling] 410 01:19:18,208 --> 01:19:19,875 [crowd murmuring] 411 01:19:24,500 --> 01:19:25,458 ALL: 412 01:19:27,833 --> 01:19:30,125 HALF-MAD: 413 01:19:43,583 --> 01:19:46,083 ALL [chanting]: 414 01:19:46,125 --> 01:19:50,750 Roman! Roman! Roman! Roman! Roman! 415 01:19:52,666 --> 01:19:54,125 PRISONER 4: 416 01:19:54,166 --> 01:19:55,458 PRISONER 5: 417 01:20:18,000 --> 01:20:18,958 PRISONER 5: 418 01:20:21,750 --> 01:20:23,875 [all reacting incredulously] 419 01:20:46,750 --> 01:20:49,708 [insects buzzing; birds chirping] 420 01:20:49,750 --> 01:20:52,666 [dramatic theme playing] 421 01:21:43,875 --> 01:21:46,333 [baby gurgling nearby] 422 01:21:54,125 --> 01:21:56,541 [in Dylua] 423 01:22:07,291 --> 01:22:08,166 ROMAN: 424 01:22:22,083 --> 01:22:23,666 [quietly] 425 01:22:24,500 --> 01:22:27,125 [all clamoring] 426 01:22:34,791 --> 01:22:35,708 [prisoners quiet] 427 01:23:02,458 --> 01:23:03,666 SEVERAL PRISONERS: 428 01:23:13,833 --> 01:23:15,166 Eh? 429 01:23:19,958 --> 01:23:21,875 [prisoners murmuring] 430 01:24:01,041 --> 01:24:03,375 [all cheering and clamoring] 431 01:24:09,833 --> 01:24:12,083 [all chanting] 432 01:24:32,166 --> 01:24:34,833 [chanting continues] 433 01:24:54,041 --> 01:24:55,958 [chanting continues in distance] 434 01:25:08,916 --> 01:25:11,000 [all yelling and clamoring] 435 01:25:31,625 --> 01:25:32,666 [screams] 436 01:25:32,708 --> 01:25:34,083 -LEAD GUARD: -[gunfire] 437 01:25:34,125 --> 01:25:36,875 [gunshots continue] 438 01:25:44,416 --> 01:25:46,083 [screaming and clamoring in distance] 439 01:25:49,500 --> 01:25:50,708 [silence] 440 01:26:29,583 --> 01:26:30,916 [man groans] 441 01:26:50,041 --> 01:26:51,041 SILENCE: 442 01:27:40,125 --> 01:27:43,291 [insects buzzing; birds chirping] 443 01:28:53,791 --> 01:28:57,708 [dramatic theme playing] 24189

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.