Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,600 --> 00:00:20,930
Connecting old words
that have been used up
2
00:00:21,840 --> 00:00:29,840
I just want to convey
my simple thoughts
3
00:00:29,840 --> 00:00:35,140
That day's faint wind blows away
4
00:00:35,180 --> 00:00:39,300
at the castle ruins of yesterday
5
00:00:40,550 --> 00:00:45,470
I'll laugh with you
and live for the moment
6
00:00:46,100 --> 00:00:53,010
Still that incident
will continue to trouble you, right?
7
00:00:54,470 --> 00:00:57,890
That's why it must be good-bye
8
00:00:57,930 --> 00:01:05,010
Leaving nothing behind,
let us share what is left
9
00:01:05,050 --> 00:01:12,180
In time, we'll realize
that it was everything
10
00:01:12,220 --> 00:01:18,850
And sadness will touch our cheeks,
creating a river of tears
11
00:01:19,390 --> 00:01:28,840
Trembling thoughts swept into a vortex
and melting away
12
00:01:50,550 --> 00:01:52,970
Okay! Drink! Sing!
13
00:01:53,010 --> 00:01:54,600
Let's have fun!
14
00:01:54,640 --> 00:01:58,720
Good grief…This is too much for…
a pre-celebration.
15
00:02:00,640 --> 00:02:01,840
Did you take care of the business?
16
00:02:03,140 --> 00:02:03,840
Yes…
17
00:02:05,840 --> 00:02:08,050
More importantly,
the rain’s starting to let up.
18
00:02:08,840 --> 00:02:11,840
Shouldn’t you quickly put an end
to this farce of a race?
19
00:02:13,680 --> 00:02:14,840
Fine.
20
00:02:17,550 --> 00:02:19,350
Guess I’ll go for a run!
21
00:02:40,760 --> 00:02:42,680
A-Above here, huh?
22
00:02:42,800 --> 00:02:43,510
Yeah…
23
00:02:43,840 --> 00:02:47,100
It’s a quite a long staircase,
believe it.
24
00:02:47,840 --> 00:02:50,890
They’re also called
the Stone Steps that Tear Hearts Apart.
25
00:02:51,510 --> 00:02:53,510
Heh, cool!
26
00:02:53,840 --> 00:02:55,220
Let’s go at a sprint!
27
00:03:03,470 --> 00:03:05,840
Hey, he’s kidding, right?
28
00:03:06,350 --> 00:03:08,890
What kind of stamina does he have?
29
00:03:17,510 --> 00:03:18,050
Boss.
30
00:03:20,100 --> 00:03:22,390
It seems Idate is heading this way!
31
00:03:23,010 --> 00:03:26,510
He hasn’t run away,
just like you said, Boss.
32
00:03:27,800 --> 00:03:28,840
Of course…
33
00:03:31,510 --> 00:03:33,840
I saw potential in him.
34
00:03:35,930 --> 00:03:39,840
Now, it’s just a little more!
Run Idate!
35
00:03:40,350 --> 00:03:46,220
A Fierce Battle of Rolling Thunder
36
00:03:52,840 --> 00:03:54,180
Hey…you…!
37
00:03:54,760 --> 00:03:55,510
Huh?
38
00:03:56,550 --> 00:03:57,510
Let me tell you…
39
00:03:57,840 --> 00:04:00,180
It’s not like I trust you
or anything yet, okay?
40
00:04:00,220 --> 00:04:01,510
Yeah, yeah whatever.
41
00:04:01,550 --> 00:04:03,180
It doesn’t really matter to me,
believe it.
42
00:04:05,260 --> 00:04:09,260
There’s a person
who still trusts you, right?!
43
00:04:15,680 --> 00:04:17,260
During the Chunin Exam…
44
00:04:18,260 --> 00:04:18,930
Huh?
45
00:04:19,470 --> 00:04:22,840
You said that a tenth problem
appeared, right?
46
00:04:23,680 --> 00:04:29,180
Yeah. It was a weird problem to determine
whether you’d take the problem or not.
47
00:04:30,840 --> 00:04:31,840
Three years ago…
48
00:04:33,050 --> 00:04:36,100
I got a similar problem…
49
00:04:37,840 --> 00:04:41,350
Okay, now I’m going to
give the tenth problem.
50
00:04:42,840 --> 00:04:43,840
The tenth problem…
51
00:04:45,100 --> 00:04:47,840
What kind of problem is
Big Brother going to give?!
52
00:04:49,300 --> 00:04:50,550
The tenth problem is a battle
53
00:04:50,840 --> 00:04:54,390
with the Three-Man Squad
you were teamed up with.
54
00:04:56,840 --> 00:04:59,840
The three of you will compete against
each other this exercise.
55
00:05:00,350 --> 00:05:04,640
And among you…
one of you will be failed!
56
00:05:06,550 --> 00:05:09,680
And the one who is failed
will remain a Genin for life
57
00:05:09,720 --> 00:05:12,890
and we will never again
let them take the Chunin Exam!
58
00:05:13,390 --> 00:05:14,300
N-No way…
59
00:05:14,640 --> 00:05:17,350
Then for what purpose
were we together until now?
60
00:05:17,600 --> 00:05:19,180
I make the rules here.
61
00:05:19,890 --> 00:05:21,850
Back-talk is not allowed at all!
62
00:05:24,220 --> 00:05:25,970
If you want to withdraw,
you should do so.
63
00:05:28,220 --> 00:05:32,640
Withdrawing here and
waiting half a year is also a way.
64
00:05:34,470 --> 00:05:37,720
If one person among
the three withdraws,
65
00:05:37,840 --> 00:05:39,970
of course all three members
will be disqualified.
66
00:05:40,680 --> 00:05:43,260
But you will be allowed
to take the Chunin Exam
67
00:05:43,300 --> 00:05:45,390
one more time, in half a year.
68
00:05:47,010 --> 00:05:48,640
So, what will you do?
69
00:05:50,840 --> 00:05:53,600
One comrade will be dropped.
70
00:05:54,840 --> 00:05:56,550
I have the confidence to pass.
71
00:05:58,840 --> 00:06:03,510
But, one of them will remain
a Genin for life.
72
00:06:10,890 --> 00:06:13,550
It’s a choice between
comrades and your life.
73
00:06:14,350 --> 00:06:16,300
If you’re going to quit,
now’s the time.
74
00:06:19,760 --> 00:06:22,260
Is there nobody else
who’s going to withdraw?
75
00:06:24,840 --> 00:06:25,720
We’re good, then.
76
00:06:29,720 --> 00:06:33,180
Okay, to everyone who
has remained here…
77
00:06:35,390 --> 00:06:36,840
I render you disqualified!
78
00:06:37,840 --> 00:06:39,390
Wh-Why…?
79
00:06:39,850 --> 00:06:41,680
H-Hold on a minute!
80
00:06:41,840 --> 00:06:44,180
I prepared myself and remained here!
81
00:06:44,470 --> 00:06:46,840
Such preparedness is below contempt!
82
00:06:47,180 --> 00:06:51,180
Scums like you don’t have
the qualifications to become Chunin!
83
00:06:52,510 --> 00:06:53,180
That’s all!
84
00:06:55,840 --> 00:06:57,010
I see…
85
00:06:58,140 --> 00:07:00,260
What kind of a test was it
for you guys?
86
00:07:04,010 --> 00:07:05,470
I forgot…
87
00:07:06,640 --> 00:07:10,260
I mean, it was explained to me,
but I didn’t really get it.
88
00:07:10,840 --> 00:07:13,840
Trusting in my big brother’s words,
I remained in the classroom.
89
00:07:14,640 --> 00:07:16,600
And yet I was failed!
90
00:07:18,100 --> 00:07:22,180
No way could I take that.
I questioned my big brother.
91
00:07:23,840 --> 00:07:25,840
Big Brother!
What’s up with that test?!
92
00:07:26,840 --> 00:07:28,840
A Shinobi reads the double bluff.
93
00:07:29,840 --> 00:07:33,100
You should’ve understood
that was the test.
94
00:07:33,600 --> 00:07:35,140
Even so, I can’t accept that!
95
00:07:35,840 --> 00:07:37,100
No matter how dangerous,
96
00:07:37,140 --> 00:07:39,430
isn’t it necessary to have
the courage to plunge into any mission?!
97
00:07:40,010 --> 00:07:40,840
Idate.
98
00:07:43,260 --> 00:07:45,300
Can you really not accept it?
99
00:07:46,390 --> 00:07:48,350
Of course not, such a…
100
00:07:49,840 --> 00:07:53,010
You…quit as a Ninja.
101
00:07:56,180 --> 00:07:58,140
If you’re telling me to quit,
then I will.
102
00:07:58,720 --> 00:08:01,840
But tell me why I’m no good!
103
00:08:02,720 --> 00:08:04,840
That’s something you should
realize yourself,
104
00:08:04,840 --> 00:08:07,550
with your own power.
105
00:08:10,600 --> 00:08:13,550
To this day…I don’t understand
the answer to that.
106
00:08:14,430 --> 00:08:17,220
So after that,
you were deceived by Aoi, huh?
107
00:08:17,510 --> 00:08:19,840
Yeah, that’s right.
108
00:08:24,100 --> 00:08:26,930
We made it…to the top!
109
00:08:28,840 --> 00:08:31,890
I’m going by myself from here.
You rest!
110
00:08:32,430 --> 00:08:35,140
Huh?! You still saying stuff like that?!
111
00:08:35,550 --> 00:08:38,470
I can’t be asking you guys
to help any more.
112
00:08:38,840 --> 00:08:42,850
There’s no point if I don’t win by myself,
on my own strength!
113
00:08:42,890 --> 00:08:44,840
Oh…hey! Idate!
114
00:08:45,140 --> 00:08:48,180
I can make it! It seems
Sakura’s special medicine has worked!
115
00:08:51,680 --> 00:08:52,470
Blast!
116
00:08:52,840 --> 00:08:54,430
This doesn’t hurt!
117
00:08:57,140 --> 00:09:00,800
I’m back in the game…
from here!
118
00:09:15,300 --> 00:09:18,350
If we cross this suspension bridge,
it’s Ouzu Island, huh?
119
00:09:18,840 --> 00:09:20,050
We should hurry.
120
00:09:21,220 --> 00:09:23,930
It seems Idate has made it
to the Modoroki Shrine.
121
00:09:24,220 --> 00:09:25,100
What?!
122
00:09:25,640 --> 00:09:28,550
It seems we underestimated
the Leaf Genin a bit…
123
00:09:28,850 --> 00:09:32,600
You jerk!
You didn’t finish them?!
124
00:09:32,840 --> 00:09:35,350
Now’s not the time to be talking
about stuff like that.
125
00:09:36,050 --> 00:09:37,840
Please cross the bridge quickly!
126
00:09:37,850 --> 00:09:39,800
Useless Ninja!
127
00:09:43,850 --> 00:09:47,840
Hey! I’m only helping you
because it’s the job.
128
00:09:48,680 --> 00:09:51,890
I’ll waste you if you keep
talking smart to me.
129
00:09:52,930 --> 00:09:54,430
I-I’m sorry…
130
00:09:54,510 --> 00:09:57,260
If you’ve understood,
then get a move on!
131
00:09:57,350 --> 00:09:58,220
Y-Yes!
132
00:10:04,180 --> 00:10:06,010
There he is! That Fukusuke jerk!
133
00:10:11,390 --> 00:10:12,840
This is quite something.
134
00:10:13,550 --> 00:10:16,390
I never thought
you’d make it this far.
135
00:10:17,550 --> 00:10:19,850
That’s the…
Blade of the Thunder God!
136
00:10:30,930 --> 00:10:31,840
Stop!
137
00:10:34,720 --> 00:10:35,890
Stop!
138
00:10:39,260 --> 00:10:40,840
Stop kicking a dead horse.
139
00:10:41,220 --> 00:10:44,840
Nobody is a match for
the legendary Blade of the Thunder God,
140
00:10:44,840 --> 00:10:48,100
said to have been used
by the Second Hokage.
141
00:10:50,510 --> 00:10:52,350
You should know this well.
142
00:10:52,970 --> 00:10:57,640
After all, you’re the man
who stole this for me.
143
00:10:58,890 --> 00:10:59,760
Blast…
144
00:11:05,720 --> 00:11:09,840
Mud balls, huh?
lt’s just like a kid’s fight.
145
00:11:10,550 --> 00:11:13,180
Sorry, I didn’t have
any Kunai Knives.
146
00:11:13,600 --> 00:11:14,260
Naruto…
147
00:11:16,100 --> 00:11:19,840
But you won’t be able to dodge
the next ball just with that.
148
00:11:20,680 --> 00:11:22,140
Shadow Clone Jutsu!
149
00:11:27,930 --> 00:11:30,680
He’s concentrating
the Chakra in his palm.
150
00:11:32,350 --> 00:11:33,640
Here I come!
151
00:11:36,050 --> 00:11:36,840
Here I come!
152
00:11:41,970 --> 00:11:42,850
Once more!
153
00:11:55,050 --> 00:11:56,840
I don’t know what
you intend to do, but…
154
00:12:02,840 --> 00:12:04,800
Ninja Art: Senbon Rainstorm!
155
00:12:08,550 --> 00:12:09,840
Too bad.
156
00:12:09,970 --> 00:12:12,840
This Blade of the Thunder God
cuts through anything!
157
00:12:13,840 --> 00:12:16,430
Even Chakra itself is no exception.
158
00:12:16,840 --> 00:12:17,680
Naruto!
159
00:12:19,800 --> 00:12:22,350
I have to make doubly sure
160
00:12:22,840 --> 00:12:24,840
so that nothing troublesome
will happen again.
161
00:12:25,840 --> 00:12:29,050
I’m your opponent!
Keep your hands off Idate!
162
00:12:29,350 --> 00:12:32,390
Humph, are you still
saying such things?
163
00:12:32,930 --> 00:12:36,840
Saving each other, protecting each other,
trusting each other.
164
00:12:37,140 --> 00:12:38,640
It ticks me off!
165
00:12:40,180 --> 00:12:43,350
The weak can't survive
if they don’t support each other.
166
00:12:44,140 --> 00:12:47,840
So they trust people easily
and are betrayed.
167
00:12:48,720 --> 00:12:52,390
Weaklings like you guys
should just run about and away.
168
00:12:53,140 --> 00:12:55,050
Right, Idate?
169
00:12:56,260 --> 00:12:59,050
It was like that also
when you stole
170
00:12:59,100 --> 00:13:00,680
this Blade of the Thunder God, right?
171
00:13:07,760 --> 00:13:10,840
I can see it.
That’s the Village Hidden in the Rain.
172
00:13:14,010 --> 00:13:14,930
Aoi Sensei?!
173
00:13:19,430 --> 00:13:20,510
Aoi Sensei!
174
00:13:23,760 --> 00:13:24,350
Idate…
175
00:13:24,840 --> 00:13:26,180
B-Big Brother…
176
00:13:26,930 --> 00:13:28,220
You idiot!
177
00:13:28,850 --> 00:13:31,180
Go back to the village immediately
and surrender yourself!
178
00:13:33,550 --> 00:13:34,470
You?!
179
00:13:35,050 --> 00:13:37,890
Do you know what
you have done?
180
00:13:40,220 --> 00:13:40,890
What?!
181
00:13:43,850 --> 00:13:48,010
Strict as always, eh?
And he’s your cute little brother.
182
00:13:48,720 --> 00:13:52,600
But it’s truly perfect that
you’ve shown up here.
183
00:13:53,470 --> 00:13:54,800
Aoi Sensei…
184
00:13:55,680 --> 00:13:57,680
This forbidden Jutsu scroll
can’t be deciphered
185
00:13:57,720 --> 00:14:00,050
unless you’re Jonin class.
186
00:14:00,720 --> 00:14:03,760
I’ll have the brothers
betray the Leaf Village together.
187
00:14:20,510 --> 00:14:23,840
Ibiki, please decipher it already.
188
00:14:24,640 --> 00:14:25,720
I refuse.
189
00:14:26,100 --> 00:14:29,760
So are you choosing death,
together with Idate?
190
00:14:32,260 --> 00:14:34,470
Such as he is,
he’s also a Shinobi.
191
00:14:35,470 --> 00:14:37,470
He’s not afraid of death.
192
00:14:40,840 --> 00:14:42,840
It doesn’t seem so.
193
00:14:43,720 --> 00:14:46,140
This face is one taut with fear.
194
00:14:48,050 --> 00:14:52,550
I’m quitting as a Ninja!
So please don’t kill me!
195
00:14:53,010 --> 00:14:55,260
Please decipher it.
196
00:14:55,550 --> 00:14:58,300
You don’t want to see
your cute little brother killed
197
00:14:58,350 --> 00:15:00,100
before your eyes, do you?
198
00:15:01,180 --> 00:15:02,680
Little brother, you say?
199
00:15:03,600 --> 00:15:04,930
That fool?
200
00:15:05,840 --> 00:15:06,800
Big Brother…
201
00:15:07,720 --> 00:15:10,840
Such a threat means nothing to me.
202
00:15:13,970 --> 00:15:17,800
Hey, Ibiki, is the Village Hidden
in the Leaves that important?
203
00:15:19,840 --> 00:15:21,850
Even if you protect it at
the risk of your own life,
204
00:15:22,050 --> 00:15:24,390
you’re nothing but a pawn!
205
00:15:25,930 --> 00:15:28,010
So that’s why
you became a traitor?
206
00:15:29,640 --> 00:15:30,890
You’re a pathetic man!
207
00:15:31,840 --> 00:15:33,510
You punk!
208
00:15:46,640 --> 00:15:47,220
Idate!
209
00:15:48,600 --> 00:15:49,640
You, run away!
210
00:15:51,510 --> 00:15:52,260
What about you, Big Brother?
211
00:15:52,680 --> 00:15:54,840
I’ll go, after I clean up
the mess here!
212
00:15:55,100 --> 00:15:56,640
I don’t think so!
213
00:16:05,890 --> 00:16:06,840
Big Brother!
214
00:16:07,760 --> 00:16:08,510
Go, quickly!
215
00:16:09,390 --> 00:16:10,720
But Big Brother…!
216
00:16:10,840 --> 00:16:13,800
Go! Having you stay is a burden!
217
00:16:17,680 --> 00:16:18,760
I won’t let you!
218
00:16:19,470 --> 00:16:20,220
Go!
219
00:16:51,840 --> 00:16:53,140
So appalling…
220
00:16:53,840 --> 00:16:57,050
that he’d risk
his life for such an idiotic guy.
221
00:16:57,800 --> 00:17:00,470
All you could do after that
was run.
222
00:17:01,100 --> 00:17:04,180
You could’ve returned
to the village and called for help.
223
00:17:04,840 --> 00:17:06,430
But you didn’t do that.
224
00:17:07,550 --> 00:17:11,970
Thinking Ibiki was dead
was no excuse!
225
00:17:12,760 --> 00:17:14,600
The fact is, he was alive…
226
00:17:15,720 --> 00:17:17,930
In that regard,
lbiki was admirable.
227
00:17:18,680 --> 00:17:21,640
Not only did he completely endure
repeated interrogation,
228
00:17:21,840 --> 00:17:24,010
but he also retrieved
the Forbidden Jutsu scroll...
229
00:17:24,600 --> 00:17:27,510
without having confessed to anything!
230
00:17:31,840 --> 00:17:33,510
And to think that he did
all this
231
00:17:33,550 --> 00:17:36,890
for his good-for-nothing little brother.
232
00:17:38,260 --> 00:17:41,550
You betrayed your village,
abandoned your older brother,
233
00:17:41,600 --> 00:17:44,010
and came to think of only yourself.
234
00:17:45,800 --> 00:17:50,550
Even Ibiki who is blood-related
and risked his life to save you,
235
00:17:50,680 --> 00:17:52,800
you didn’t trust him!
236
00:17:53,840 --> 00:17:55,930
Afraid of being accused,
237
00:17:56,180 --> 00:18:00,100
you didn’t trust the Village Hidden
in the Leaves, your birthplace…
238
00:18:00,930 --> 00:18:02,390
You trust nobody.
239
00:18:03,350 --> 00:18:05,510
You’re not trusted by anyone.
240
00:18:06,680 --> 00:18:10,220
For me, there is no pupil
as excellent as you.
241
00:18:11,350 --> 00:18:13,850
As a reward,
I’ll let you die in one instant.
242
00:18:20,840 --> 00:18:21,600
Idate!
243
00:18:22,050 --> 00:18:23,840
Sasuke…Sakura!
244
00:18:24,430 --> 00:18:26,010
Rest, Naruto!
245
00:18:26,840 --> 00:18:28,840
I’ll beat this guy!
246
00:18:30,840 --> 00:18:32,760
Don’t be acting cool, believe it.
247
00:18:33,180 --> 00:18:36,720
You can’t beat me, no matter
how many people show up.
248
00:18:37,640 --> 00:18:39,260
Me, Aoi Rokusho,
249
00:18:39,300 --> 00:18:43,350
the Rain Jonin who possesses
the Blade of the Thunder God.
250
00:18:44,050 --> 00:18:44,890
Is that so?
251
00:18:47,220 --> 00:18:48,840
Interesting.
252
00:18:49,180 --> 00:18:51,840
The Blade of the Thunder God
and my Chidori!
253
00:18:52,970 --> 00:18:55,720
Let’s test which is better!
254
00:19:10,010 --> 00:19:11,970
The rumors were true.
255
00:19:12,550 --> 00:19:15,840
The survivor of the village’s honorable
Uchiha Clan…
256
00:19:15,840 --> 00:19:18,140
is just a good-for-nothing kid…
257
00:19:24,470 --> 00:19:25,260
Sasuke!
258
00:19:25,680 --> 00:19:26,840
Run, Sakura!
259
00:19:26,890 --> 00:19:28,850
He’ll show no mercy,
no matter who the person is.
260
00:19:28,890 --> 00:19:30,720
Everyone will be killed!
261
00:19:31,350 --> 00:19:32,180
No way!
262
00:19:32,800 --> 00:19:33,390
Huh?!
263
00:19:33,680 --> 00:19:35,390
We’ll protect you,
no matter what.
264
00:19:35,800 --> 00:19:37,050
We promised that, didn’t we?!
265
00:19:37,840 --> 00:19:39,050
Trust us!
266
00:19:39,930 --> 00:19:42,390
Now all that’s left is
the wounded rabbit
267
00:19:42,430 --> 00:19:44,720
and the excellent pupil, huh?
268
00:19:45,840 --> 00:19:48,840
You two together,
go to the next world.
269
00:19:51,010 --> 00:19:52,050
Take it back!
270
00:19:54,840 --> 00:19:55,840
Take it back!
271
00:19:57,180 --> 00:19:58,470
What’re you talking about?
272
00:19:59,100 --> 00:20:00,180
What you said…
273
00:20:01,180 --> 00:20:02,640
earlier!
274
00:20:04,550 --> 00:20:06,260
Don't mess…
275
00:20:07,260 --> 00:20:08,800
with the Uchiha…
276 02:10:08:14 02:10:10:02
with me!
276
00:20:18,180 --> 00:20:20,550
Why you--!
277
00:20:45,840 --> 00:20:46,760
Sasuke!
278
00:20:51,010 --> 00:20:52,350
Sasuke! Get up!
279
00:20:53,350 --> 00:20:56,840
How very cold the bottom
of the ocean must be.
280
00:20:56,840 --> 00:20:58,350
Stop!
281
00:21:00,100 --> 00:21:00,840
Idate!
282
00:21:07,680 --> 00:21:08,510
Sakura!
283
00:21:14,550 --> 00:21:16,180
Sakura!
284
00:21:24,760 --> 00:21:31,840
Once in a long while, once in a while
285
00:21:31,850 --> 00:21:37,550
The remnants of a person
broken by dreams
286
00:21:37,720 --> 00:21:42,840
Look like a mountain
287
00:21:45,930 --> 00:21:52,970
Clinging to the Divine,
clinging to Buddha
288
00:21:53,010 --> 00:21:58,720
The remnants of a person crying
289
00:21:58,930 --> 00:22:02,760
Look like a mountain
290
00:22:04,300 --> 00:22:07,430
Rendezvous with a happy dance circle
291
00:22:07,470 --> 00:22:11,260
This is my victory pose, round and around
(round around)
292
00:22:11,640 --> 00:22:14,600
Shake shake shake
Let’s look
293
00:22:14,640 --> 00:22:18,840
With a bye-bye rhythm that never ends
294
00:22:27,840 --> 00:22:32,930
Look like a mountain
295
00:22:34,840 --> 00:22:38,180
Look like a mountain
296
00:22:38,640 --> 00:22:41,840
Look like a mountain
297
00:22:42,010 --> 00:22:45,970
Look like a mountain
298
00:22:49,970 --> 00:22:51,840
What the heck should we do?
299
00:22:52,140 --> 00:22:54,140
That sword of the Second Hokage
won't budge an inch
300
00:22:54,180 --> 00:22:58,050
even with Sasuke's Chidori
or my Rasengan!
301
00:22:58,640 --> 00:23:01,720
But I can't lose this battle.
302
00:23:01,970 --> 00:23:03,680
I won't run away, no matter what!
303
00:23:04,050 --> 00:23:09,140
If my techniques aren't going to work,
I'll just have to keep trying!
304
00:23:10,300 --> 00:23:14,350
Next time: "The Last Leg:
A Final Act of Desperation"
21989
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.