Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,550 --> 00:00:12,130
We are Fighting Dreamers aiming high
2
00:00:12,170 --> 00:00:15,630
Fighting Dreamers
don't care what people think about them
3
00:00:15,670 --> 00:00:19,260
Fighting Dreamers
follow what they believe
4
00:00:19,300 --> 00:00:22,840
Oli Oli Oli Oh! Just go my way
5
00:00:22,880 --> 00:00:26,260
Right here right now (Bang)
Hit it straight like a line drive!
6
00:00:26,300 --> 00:00:28,260
Right here right now (Burn)
7
00:00:29,970 --> 00:00:32,920
Down a difficult road
filled with endless struggles
8
00:00:32,970 --> 00:00:36,760
Where do you think you are going
following someone else's map?
9
00:00:37,220 --> 00:00:44,050
An insightful crow comes along
to tear up the map
10
00:00:44,300 --> 00:00:51,420
Now open your eyes and
take a look at the truth (Yeah!)
11
00:00:51,510 --> 00:00:57,720
There's nothing to lose,
so let's GO!!!
12
00:00:57,840 --> 00:01:02,300
We are Fighting Dreamers aiming high
13
00:01:02,340 --> 00:01:05,880
Fighting Dreamers
don't care what people think about them
14
00:01:05,920 --> 00:01:09,380
Fighting Dreamers
follow what they believe
15
00:01:09,420 --> 00:01:13,010
Oli Oli Oli Oh!
Just go my way
16
00:01:13,050 --> 00:01:16,590
Right here right now (Bang)
Hit it straight like a line drive!
17
00:01:16,630 --> 00:01:20,300
Right here right now (Burn)
We're gonna do it and do our best!
18
00:01:20,340 --> 00:01:23,720
Right here right now (Bang)
Hit it straight like a line drive!
19
00:01:23,920 --> 00:01:28,090
Right here right now (Burn)
We're gonna do it and do our best! BANG!
20
00:01:53,630 --> 00:01:59,420
Deadlock! Sannin Showdown!
21
00:01:59,670 --> 00:02:01,300
Oh! Dad!
22
00:02:11,220 --> 00:02:12,090
This isn’t good!
23
00:02:12,470 --> 00:02:15,300
Oh no, Gamatatsu!
Let’s get out of here!
24
00:02:15,460 --> 00:02:17,460
What? Why, why?
25
00:02:17,720 --> 00:02:19,380
It doesn’t matter, just hurry up!
26
00:02:29,670 --> 00:02:33,630
Manda and Orochimaru,
Katsuyu and Tsunade…
27
00:02:34,460 --> 00:02:37,460
They all bring back memories…
28
00:02:42,010 --> 00:02:46,460
Shall we have a reunion
or something, Jiraiya?
29
00:02:46,720 --> 00:02:50,130
Fool! I summon you after a long absence
30
00:02:50,170 --> 00:02:52,460
and you make these boring jokes.
31
00:02:53,340 --> 00:02:56,720
The time to conclude this long,
fateful confrontation has come.
32
00:02:57,970 --> 00:03:01,670
I'm bringing Orochimaru down,
here and now!
33
00:03:04,460 --> 00:03:06,170
Hey Orochimaru…
34
00:03:06,590 --> 00:03:10,880
Why'd you have to summon me
to a place like this?!
35
00:03:16,760 --> 00:03:19,090
You… I’m going to eat you up!
36
00:03:19,300 --> 00:03:21,460
Don’t say that, Lord Manda…
37
00:03:22,090 --> 00:03:23,460
You will be duly rewarded.
38
00:03:23,460 --> 00:03:26,460
Who said I'm talking to you?!
39
00:03:26,510 --> 00:03:30,550
Don’t be so flippant, brat!
40
00:03:34,720 --> 00:03:36,460
Hey, Orochimaru…
41
00:03:36,460 --> 00:03:41,050
I expect you to prepare
a sacrificial offering of 100 people later.
42
00:03:44,460 --> 00:03:46,050
Though Lord Orochimaru is
Manda’s master,
43
00:03:46,090 --> 00:03:48,590
if Manda learns that Lord Orochimaru
can’t use Jutsu,
44
00:03:48,760 --> 00:03:50,970
Manda will no doubt
double-cross him.
45
00:03:52,050 --> 00:03:55,460
Despite the fact that he had
no other choice, in his condition,
46
00:03:55,460 --> 00:03:58,010
it was too risky for Lord Orochimaru
to summon Manda.
47
00:03:58,670 --> 00:04:02,630
Katsuyu… take that kid to Shizune!
48
00:04:03,300 --> 00:04:04,880
Yes, ma’am.
49
00:04:16,130 --> 00:04:17,800
All right! I can fight, too!
50
00:04:21,260 --> 00:04:24,050
Shizune, please take care of this child.
51
00:04:25,460 --> 00:04:26,460
Naruto…
52
00:04:27,380 --> 00:04:30,880
Also, the battle is going to get
quite vicious from now.
53
00:04:31,460 --> 00:04:36,130
Please go far away with my clone
and conceal yourself…
54
00:04:37,550 --> 00:04:40,300
That’s what Lady Tsunade wants.
55
00:04:42,380 --> 00:04:43,340
Lady Tsunade…
56
00:04:59,010 --> 00:05:00,130
You…
57
00:05:00,760 --> 00:05:04,460
I’ll hang you out until you’re dry!
58
00:05:04,880 --> 00:05:09,460
I’ve been wanting a snakeskin wallet…
59
00:05:13,460 --> 00:05:17,460
Orochimaru,
you’ve sunk too deeply into vice!
60
00:05:17,670 --> 00:05:20,220
We are no longer comrades.
61
00:05:20,470 --> 00:05:21,720
Comrades?
62
00:05:24,010 --> 00:05:25,550
That word makes me shiver.
63
00:05:25,970 --> 00:05:28,460
Today is the last day that
we are called Sannin!
64
00:05:46,460 --> 00:05:47,460
Acid Slime!
65
00:05:57,010 --> 00:05:58,590
I’ll start with this one!
66
00:06:18,470 --> 00:06:19,510
Katsuyu!
67
00:06:19,550 --> 00:06:20,670
Lady Tsunade…
68
00:06:39,840 --> 00:06:40,720
Here they come!
69
00:06:40,760 --> 00:06:42,010
I know!
70
00:06:53,170 --> 00:06:54,880
Tsunade! Stay away!
71
00:06:55,460 --> 00:06:57,460
Bunta! Give me some oil!
72
00:06:57,670 --> 00:06:59,260
Okay!
73
00:07:03,420 --> 00:07:04,380
Fire Style!
74
00:07:04,420 --> 00:07:06,460
Toad Oil Flamethrower!
75
00:07:25,670 --> 00:07:27,510
Humph… How’s that?
76
00:07:27,760 --> 00:07:28,720
Did it work?
77
00:07:33,630 --> 00:07:35,260
No, that’s…
78
00:07:41,220 --> 00:07:44,460
Molten skin! He shed his skin!
79
00:07:49,720 --> 00:07:51,720
Bunta! Under the earth!
80
00:07:51,760 --> 00:07:52,800
What?!
81
00:07:56,340 --> 00:07:57,220
It’s the tail?!
82
00:08:06,300 --> 00:08:07,130
Keep it shut!
83
00:08:09,800 --> 00:08:11,260
They're Sannin, all right.
84
00:08:11,300 --> 00:08:13,340
Dealing with two of them is rough.
85
00:08:17,010 --> 00:08:17,800
Tsunade!
86
00:08:19,800 --> 00:08:22,840
Well now, I can kill you
by wringing your neck.
87
00:08:25,090 --> 00:08:25,800
My Chakra…
88
00:08:27,380 --> 00:08:28,470
At this rate…
89
00:08:29,170 --> 00:08:31,920
Even though you say
you won’t die in battle,
90
00:08:32,300 --> 00:08:35,460
you won't have a choice if
I rip your neck off…
91
00:08:35,470 --> 00:08:37,170
Right, Tsunade?
92
00:08:38,670 --> 00:08:40,260
How many minutes…
93
00:08:40,550 --> 00:08:42,300
How many seconds can I hold on…?
94
00:08:44,720 --> 00:08:46,260
I have to put it on the line!
95
00:08:51,460 --> 00:08:52,340
Fine!
96
00:08:52,970 --> 00:08:55,460
It’s about time we put an end to this!
97
00:08:58,590 --> 00:08:59,550
R-Ridiculous!
98
00:09:18,010 --> 00:09:20,010
Not done yet!
99
00:09:36,420 --> 00:09:38,010
Take this!
100
00:09:43,460 --> 00:09:44,460
Darn it…!
101
00:09:50,970 --> 00:09:52,880
Lady Tsunade… Not that…!
102
00:09:53,840 --> 00:09:55,970
She’s reached her limit…
103
00:09:56,260 --> 00:09:57,170
No…
104
00:10:06,460 --> 00:10:07,460
This guy…
105
00:10:07,460 --> 00:10:10,050
I’ve hurled him around that much,
yet he’s still…
106
00:10:17,760 --> 00:10:21,630
So this is as far as you can go.
107
00:10:23,260 --> 00:10:24,380
Shut up!
108
00:10:28,840 --> 00:10:29,760
Don’t rest!
109
00:10:30,630 --> 00:10:31,880
Keep beating him.
110
00:10:39,420 --> 00:10:40,720
This is the battle…
111
00:10:41,090 --> 00:10:43,090
where I put my life on the line!
112
00:10:47,460 --> 00:10:48,880
Lord Orochimaru!
113
00:10:51,470 --> 00:10:52,590
I won’t let you go!
114
00:10:53,550 --> 00:10:55,420
You will stay with me until the end!
115
00:10:59,630 --> 00:11:00,880
Take this!
116
00:11:18,720 --> 00:11:21,550
I hit him and hit him.
Something’s different…
117
00:11:22,590 --> 00:11:25,630
What is it?
This…strange sense of discomfort?
118
00:11:56,340 --> 00:11:57,550
However, with this…!
119
00:12:02,420 --> 00:12:04,220
It’s over!
120
00:12:15,010 --> 00:12:16,720
He took a direct hit!
121
00:12:18,920 --> 00:12:20,760
That was it.
122
00:12:20,920 --> 00:12:21,970
Yeah…
123
00:12:26,470 --> 00:12:27,920
Lord Orochimaru…
124
00:12:40,220 --> 00:12:41,970
Putting me in this position!
125
00:12:42,300 --> 00:12:44,840
I want to eat you and kill you,
126
00:12:44,880 --> 00:12:48,460
but I can’t even chew you up
with this hole in my mouth…
127
00:12:49,590 --> 00:12:53,260
Next time, if we meet again,
be prepared!
128
00:13:24,720 --> 00:13:26,010
Tsunade…
129
00:13:26,130 --> 00:13:32,300
Even though you won’t heal me,
I still have one way.
130
00:13:39,670 --> 00:13:43,460
A way to resurrect these arms.
131
00:13:50,630 --> 00:13:54,460
The Leaf Village…
I’ll destroy it…without fail.
132
00:13:57,470 --> 00:14:00,460
At that time, it would be nice
if we could meet again…
133
00:14:01,090 --> 00:14:07,460
My comrades…
Tsunade and Jiraiya.
134
00:14:09,720 --> 00:14:10,840
That face…?!
135
00:14:13,010 --> 00:14:16,260
In some way or another,
he took someone else’s body…?!
136
00:14:17,630 --> 00:14:19,550
No wonder,
when we went at it a while ago,
137
00:14:19,590 --> 00:14:23,130
I didn’t get the same feeling
from him that I did in the past…
138
00:14:27,300 --> 00:14:29,260
The true elixir of life.
139
00:14:29,460 --> 00:14:31,130
That’s my…
140
00:14:31,460 --> 00:14:33,260
my immortality!
141
00:14:35,880 --> 00:14:37,460
Some day, in the future…
142
00:14:42,260 --> 00:14:43,130
Wait!
143
00:14:46,300 --> 00:14:49,090
The bones in my ribs and feet
are broken…
144
00:14:55,510 --> 00:14:58,050
The side effects of the Jutsu
are starting…
145
00:15:01,340 --> 00:15:03,380
My body is…already…
146
00:15:30,470 --> 00:15:34,630
Tsunade, you haven’t changed.
You’re no good at wagers.
147
00:15:37,720 --> 00:15:40,800
The Hokage is my dream!
148
00:15:41,300 --> 00:15:42,800
I’ll give you one week.
149
00:15:43,340 --> 00:15:45,800
If you can master that Jutsu,
150
00:15:45,840 --> 00:15:48,460
I’ll acknowledge that you have
what it takes to become the Hokage…
151
00:15:48,460 --> 00:15:50,550
and give you this necklace.
152
00:15:50,840 --> 00:15:52,670
It's no joke!
153
00:15:53,010 --> 00:15:56,300
If I have three days,
I’ll master this Jutsu!
154
00:15:58,380 --> 00:16:00,220
Men don’t go back on their word!
155
00:16:03,010 --> 00:16:07,130
I’m the grandson of the Hokage who
built the Village Hidden in Leaves, so…!
156
00:16:08,010 --> 00:16:11,420
You said it.
Men don’t go back on their word!
157
00:16:11,460 --> 00:16:16,460
Right! I’ll become just like Grandfather.
And the Hokage name will be mine!
158
00:16:17,800 --> 00:16:21,300
Becoming the Hokage is my dream!
159
00:16:26,090 --> 00:16:29,260
I love this village and my comrades.
160
00:16:29,720 --> 00:16:31,590
So I want to protect them.
161
00:16:35,340 --> 00:16:37,090
An existence that protects everyone.
162
00:16:39,220 --> 00:16:41,460
Becoming the Hokage is my dream…
163
00:16:45,550 --> 00:16:49,420
I’d like you… to take this.
164
00:16:56,340 --> 00:16:57,760
Any time now, the side effects…
165
00:16:58,550 --> 00:16:59,460
Lady Tsunade…
166
00:17:05,760 --> 00:17:06,920
You…
167
00:17:08,050 --> 00:17:13,220
It's nothing… If I rest a bit, I’ll return
to my young form.
168
00:17:13,920 --> 00:17:15,470
I’ll rest in town.
169
00:17:15,630 --> 00:17:18,920
And when Naruto wakes up,
We’ll return to Konoha.
170
00:17:19,460 --> 00:17:20,460
Tsunade…
171
00:17:21,920 --> 00:17:25,340
Starting now, don’t call me Tsunade.
Call me…
172
00:17:26,550 --> 00:17:29,130
The Fifth Hokage?!
173
00:17:32,130 --> 00:17:36,340
Old Lady Tsunade is
the Fifth Hokage starting today…
174
00:17:36,920 --> 00:17:40,340
What, you look disgruntled, Naruto.
175
00:17:40,460 --> 00:17:44,050
After all, compared to the old man,
the Third Hokage,
176
00:17:44,170 --> 00:17:46,010
there’s something…
177
00:17:47,090 --> 00:17:49,920
rough-natured and kind of selfish…
178
00:17:50,090 --> 00:17:52,970
loose with money, catty and stupid…
179
00:17:54,050 --> 00:17:58,590
Somehow, I’m going to worry
if she can do it properly.
180
00:17:59,090 --> 00:18:03,170
Lady Tsunade, would you like
to order something…
181
00:18:03,420 --> 00:18:07,460
Moreover, a 50-year-old lady
transforming into a young lady…
182
00:18:08,380 --> 00:18:10,460
Is it okay for the person who
will become Hokage
183
00:18:10,470 --> 00:18:12,460
to lie to everyone, I wonder…?
184
00:18:14,220 --> 00:18:15,720
Go outside, brat!
185
00:18:23,550 --> 00:18:27,170
It’s just like before…
186
00:18:41,130 --> 00:18:44,630
Despite how I look,
I’m going to be the Fifth Hokage.
187
00:18:45,460 --> 00:18:48,460
I shouldn’t take
this short brat of a foe seriously…
188
00:18:50,800 --> 00:18:52,800
This one is enough…
189
00:18:53,340 --> 00:18:55,970
Don’t call me brat!
190
00:18:56,420 --> 00:19:00,090
I may be like this now,
but I’ll be Hokage some day!
191
00:19:20,800 --> 00:19:22,050
Here I go!
192
00:19:32,050 --> 00:19:33,380
Another brow flick?!
193
00:19:57,460 --> 00:19:59,460
Become a fine man…
194
00:20:01,800 --> 00:20:04,590
and, a fine Hokage.
195
00:20:10,090 --> 00:20:10,880
Yeah!
196
00:20:24,840 --> 00:20:26,670
Okay! Shall we go home?
197
00:20:26,720 --> 00:20:28,300
To our hometown the Leaf Village!
198
00:20:28,420 --> 00:20:31,300
What? I haven’t eaten yet…!
199
00:20:33,630 --> 00:20:35,460
Don’t try to distract me by laughing!
200
00:20:56,260 --> 00:20:58,380
Nawaki… Dan…
201
00:21:03,760 --> 00:21:06,760
the boy who will inherit your dreams,
my beloved ones,
202
00:21:09,720 --> 00:21:11,220
is right here!
203
00:21:18,970 --> 00:21:23,630
I believe your promise,
its a true heart give me courage
204
00:21:23,670 --> 00:21:28,130
Always I feel it
the precious time with you
205
00:21:28,590 --> 00:21:32,300
On your still shoulder
206
00:21:33,460 --> 00:21:37,920
I feel the wind that blows
towards tomorrow
207
00:21:38,090 --> 00:21:43,460
The city lights are like pieces of stars
208
00:21:44,010 --> 00:21:48,420
That hold us together
209
00:21:48,720 --> 00:21:58,050
“Each one of us glows differently,”
210
00:21:58,090 --> 00:22:00,720
you say laughingly
211
00:22:00,970 --> 00:22:06,590
but you look most dazzling
212
00:22:07,260 --> 00:22:11,510
Like a comet,
213
00:22:11,550 --> 00:22:17,720
like the rainbow after the storm
214
00:22:17,760 --> 00:22:24,920
You bring light into my heart
215
00:22:25,880 --> 00:22:35,380
Being lost can be the answer
216
00:22:36,510 --> 00:22:44,220
Let’s promise we won’t cheat
217
00:22:44,260 --> 00:22:48,300
Uh... like a shooting star,
we do go ahead.
218
00:22:50,970 --> 00:22:54,800
Yahoo! Here we are
at a hot spring spot!
219
00:22:54,840 --> 00:22:59,460
While Pervy Sage is gawking at women,
and Old Lady Tsunade is out somewhere,
220
00:22:59,460 --> 00:23:01,550
I'm gonna relax and enjoy myself!
221
00:23:02,720 --> 00:23:05,460
What?! Who worked over my room?!
222
00:23:05,970 --> 00:23:08,170
I don't know who they are,
223
00:23:08,220 --> 00:23:12,920
but I'm gonna find them
and kick their butts!
224
00:23:13,470 --> 00:23:16,590
Next time: "Kidnapped!
Naruto's Hot Spring Adventure!"
16200
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.