Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,790 --> 00:00:12,300
We are Fighting Dreamers aiming high
2
00:00:12,340 --> 00:00:15,800
Fighting Dreamers
don't care what people think about them
3
00:00:15,840 --> 00:00:19,420
Fighting Dreamers
follow what they believe
4
00:00:19,460 --> 00:00:23,000
Oli Oli Oli Oh! Just go my way
5
00:00:23,050 --> 00:00:26,420
Right here right now (Bang)
Hit it straight like a line drive!
6
00:00:26,460 --> 00:00:28,420
Right here right now (Burn)
7
00:00:30,130 --> 00:00:33,090
Down a difficult road
filled with endless struggles
8
00:00:33,130 --> 00:00:36,920
Where do you think you are going
following someone else's map?
9
00:00:37,380 --> 00:00:44,210
An insightful crow comes along
to tear up the map
10
00:00:44,460 --> 00:00:51,590
Now open your eyes and
take a look at the truth (Yeah!)
11
00:00:51,790 --> 00:00:57,880
There's nothing to lose,
so let's GO!!!
12
00:00:58,000 --> 00:01:02,460
We are Fighting Dreamers aiming high
13
00:01:02,500 --> 00:01:06,050
Fighting Dreamers
don't care what people think about them
14
00:01:06,090 --> 00:01:09,550
Fighting Dreamers
follow what they believe
15
00:01:09,590 --> 00:01:13,170
Oli Oli Oli Oh!
Just go my way
16
00:01:13,210 --> 00:01:16,790
Right here right now (Bang)
Hit it straight like a line drive!
17
00:01:16,800 --> 00:01:20,460
Right here right now (Burn)
We're gonna do it and do our best!
18
00:01:20,500 --> 00:01:24,050
Right here right now (Bang)
Hit it straight like a line drive!
19
00:01:24,090 --> 00:01:28,250
Right here right now (Burn)
We're gonna do it and do our best! BANG!
20
00:02:18,790 --> 00:02:24,790
A Dubious Offer!
Tsunade's Choice
21
00:02:30,170 --> 00:02:31,090
Not good…
22
00:02:32,920 --> 00:02:38,460
Dang it! Dang it!
This time for sure…no matter what!
23
00:02:50,710 --> 00:02:54,550
You’re the only one who can treat
Lord Orochimaru’s arms.
24
00:02:57,050 --> 00:02:58,790
Why don’t we make a deal?
25
00:03:01,840 --> 00:03:07,170
I’ll resurrect the little brother
and man, both of whom you loved…
26
00:03:07,800 --> 00:03:11,050
with the Forbidden Jutsu I’ve developed.
27
00:03:12,250 --> 00:03:15,550
Don’t you want to see those two,
Tsunade…?
28
00:03:16,090 --> 00:03:18,960
No! You must not believe
in their sweet talk…
29
00:03:20,380 --> 00:03:23,500
Their wishes…
Moreover, Tsunade, your wishes…
30
00:03:23,550 --> 00:03:25,340
And dreams…
Did you forget them?!
31
00:03:26,090 --> 00:03:27,790
I’ll be straight with you.
32
00:03:27,920 --> 00:03:33,920
Tsunade, the village has demanded
that you become the Fifth Hokage.
33
00:03:35,090 --> 00:03:36,800
The successive line of Hokages
34
00:03:36,840 --> 00:03:39,790
have protected the Leaf Village
and those living in it.
35
00:03:39,790 --> 00:03:41,460
They brought troubled times under control
36
00:03:41,500 --> 00:03:43,960
and helped the village to prosper.
37
00:03:44,000 --> 00:03:46,300
They risked their lives for
this dream, this ideal!
38
00:03:49,500 --> 00:03:51,840
You don’t have to answer right now.
39
00:03:53,590 --> 00:03:56,790
However, I want it in a week.
40
00:03:57,790 --> 00:04:01,500
Also, two human sacrifices are
needed for this Forbidden Jutsu,
41
00:04:02,790 --> 00:04:05,790
so do what you need to do
to prepare them.
42
00:04:17,880 --> 00:04:19,210
We are starting!
43
00:04:23,790 --> 00:04:25,710
C’mon. Place your bets!
44
00:04:28,710 --> 00:04:31,000
Which will you bet on, ma’am?
45
00:04:32,920 --> 00:04:34,800
Which one? C’mon!
46
00:04:36,790 --> 00:04:38,130
Which one will she choose?
47
00:04:39,460 --> 00:04:42,790
If she agrees to our conditions,
48
00:04:43,420 --> 00:04:45,380
your arms will be healed,
49
00:04:45,420 --> 00:04:47,840
and the destruction of the Leaf Village
will continue immediately.
50
00:04:49,130 --> 00:04:52,250
Lady Tsunade will also be able to
be reunited with the two whom she loves.
51
00:04:54,500 --> 00:04:57,790
But if she doesn’t agree…
52
00:04:57,920 --> 00:05:02,090
I’ll have to force her to heal my arms…
53
00:05:04,380 --> 00:05:06,210
Will it really be that easy?
54
00:05:06,790 --> 00:05:08,090
I have you.
55
00:05:12,380 --> 00:05:13,790
There’s no need to worry.
56
00:05:14,590 --> 00:05:18,210
I’m the one who knows her the best.
57
00:05:19,590 --> 00:05:21,790
And her greatest weakness!
58
00:05:23,090 --> 00:05:28,300
She’ll definitely accept the conditions…
Definitely!
59
00:05:38,500 --> 00:05:41,130
Listen, in this third step,
60
00:05:41,170 --> 00:05:44,050
you’ve got to use 100%
of what you have learned…
61
00:05:44,090 --> 00:05:45,550
And retain them.
62
00:05:58,500 --> 00:05:59,630
In other words,
63
00:05:59,670 --> 00:06:02,460
imagine creating a single layer
within the balloon
64
00:06:02,500 --> 00:06:05,420
and compressing the Chakra inside it.
65
00:06:07,250 --> 00:06:10,590
I know that in my head…
66
00:06:11,170 --> 00:06:12,790
But no matter what,
67
00:06:13,050 --> 00:06:17,170
I can’t completely hold 100%
of my power in a neat ball…
68
00:06:39,170 --> 00:06:43,590
Don’t give him false hope by teaching him
something he can't master.
69
00:06:44,590 --> 00:06:50,380
That’s why the moony kid
starts joking about becoming a Hokage!
70
00:07:04,960 --> 00:07:05,960
Tomorrow, huh.
71
00:07:10,340 --> 00:07:11,790
Come again, okay?
72
00:07:12,790 --> 00:07:14,130
I certainly will!
73
00:07:29,790 --> 00:07:31,790
Are you going to meet
Orochimaru again?
74
00:07:39,790 --> 00:07:42,340
To think she’d be that shaken up…
75
00:07:43,090 --> 00:07:45,340
Something extreme must have happened.
76
00:07:47,130 --> 00:07:50,630
That one week bugs me, somehow…
77
00:07:56,790 --> 00:08:00,790
And Naruto hasn’t come back
to the inn for nearly a week.
78
00:08:02,000 --> 00:08:05,500
I guess I’ll press Tsunade a little more.
79
00:08:18,670 --> 00:08:19,750
No good…
80
00:08:23,300 --> 00:08:24,800
No good… Why?
81
00:08:26,630 --> 00:08:31,050
Here there’s no time…
lt’ll be too late.
82
00:08:39,710 --> 00:08:40,670
What’s this…?!
83
00:08:43,960 --> 00:08:45,790
What happened, Naruto?!
84
00:08:46,300 --> 00:08:47,300
Are you okay?
85
00:09:03,670 --> 00:09:04,710
What do you want?
86
00:09:05,790 --> 00:09:07,090
The moon’s out.
87
00:09:09,500 --> 00:09:10,840
How about going out for a drink?
88
00:09:20,840 --> 00:09:24,790
Tomorrow will be the one week
you promised to Naruto.
89
00:09:31,550 --> 00:09:34,250
I wonder what became of Naruto?
90
00:09:37,670 --> 00:09:38,790
Beats me.
91
00:09:44,920 --> 00:09:46,500
I guess I’ll have something.
92
00:09:46,790 --> 00:09:47,790
Radish, please.
93
00:09:47,880 --> 00:09:48,790
Coming up.
94
00:10:01,000 --> 00:10:02,300
Oh?
95
00:10:07,380 --> 00:10:08,380
Here you go.
96
00:10:09,590 --> 00:10:12,380
Ooh! This looks good.
97
00:10:34,840 --> 00:10:35,880
Lady Tsunade!
98
00:10:38,790 --> 00:10:39,790
What happened to Naruto?
99
00:10:41,210 --> 00:10:42,790
He’s quite exhausted and weakened.
100
00:10:44,590 --> 00:10:46,790
And his right hand is severely burned
with Chakra…
101
00:10:48,790 --> 00:10:50,590
As it stands now,
102
00:10:50,790 --> 00:10:52,840
this kid probably won’t wake up
until the day after tomorrow.
103
00:10:56,340 --> 00:10:57,800
It’s as Jiraiya says…
104
00:10:59,420 --> 00:11:02,050
Why did I make such a stupid bet?
105
00:11:03,960 --> 00:11:07,130
What am I, of all people,
getting so worked up for?
106
00:11:08,090 --> 00:11:09,500
How stupid.
107
00:11:14,960 --> 00:11:15,880
Tomorrow…
108
00:11:18,790 --> 00:11:20,630
Please don’t go tomorrow!
109
00:11:24,670 --> 00:11:26,920
Why don’t you say anything?!
110
00:11:27,460 --> 00:11:30,590
Lady Tsunade! Please don’t be silent.
Please answer!
111
00:11:33,380 --> 00:11:34,960
If you say that you’re going…
112
00:11:36,840 --> 00:11:38,090
What will you do?
113
00:11:38,790 --> 00:11:41,630
I’ll stop you with my life!
114
00:11:45,460 --> 00:11:48,960
Shizune… Have you forgotten
who you’re talking to?
115
00:12:12,590 --> 00:12:16,790
Sir! It’s morning, now!
lt’s about time you went home!
116
00:12:18,750 --> 00:12:19,630
Geez.
117
00:12:23,420 --> 00:12:26,630
Hey! Get up, sir…
118
00:12:31,790 --> 00:12:33,880
Hey! What’s wrong, you?!
119
00:12:44,000 --> 00:12:47,300
It’ll be troublesome if we’re disturbed
during the negotiations…
120
00:12:48,460 --> 00:12:49,380
What do you want me to do?
121
00:12:50,550 --> 00:12:55,420
It might be good to kill…
Tsunade’s attendant.
122
00:13:01,790 --> 00:13:03,300
It seems that you…
123
00:13:03,590 --> 00:13:06,210
You don’t trust me completely…yet.
124
00:13:07,800 --> 00:13:10,170
Precisely because I trust you…
125
00:13:12,380 --> 00:13:15,210
I would like to leave Sasuke
in your hands.
126
00:13:18,090 --> 00:13:19,090
Well, then…
127
00:13:19,790 --> 00:13:21,790
Kabuto…
128
00:13:22,300 --> 00:13:24,710
If you wish to stop me…
129
00:13:25,420 --> 00:13:29,550
You have no choice
but to kill young Sasuke, now.
130
00:13:30,790 --> 00:13:33,920
You can’t possibly kill me…
131
00:13:40,670 --> 00:13:41,340
Hey!
132
00:13:42,500 --> 00:13:43,790
I said hey!
133
00:13:47,960 --> 00:13:49,250
Naruto…?
134
00:13:50,880 --> 00:13:55,790
Oh no! What time is it?
No, what day is it?
135
00:13:56,790 --> 00:13:57,960
It’s Monday…
136
00:14:00,790 --> 00:14:02,420
What is it?
137
00:14:03,210 --> 00:14:05,710
Is your body okay?
138
00:14:06,630 --> 00:14:09,550
As I recall, you were supposed
to sleep for two full days…
139
00:14:10,880 --> 00:14:12,130
No matter what the wound,
140
00:14:12,170 --> 00:14:17,880
I’m always able to recover
if I sleep one night!
141
00:14:18,790 --> 00:14:21,630
That’s right.
This kid has Nine-Tailed Fox’s power…
142
00:14:22,090 --> 00:14:25,710
More importantly,
where’s that stupid old woman?!
143
00:14:26,050 --> 00:14:28,960
Today’s the promised bet day.
144
00:14:29,000 --> 00:14:30,790
Then, what about the Jutsu…
145
00:14:32,960 --> 00:14:37,250
It’s still not complete, but I can wing it…
Believe it!
146
00:14:41,340 --> 00:14:43,340
That’s right. This isn’t the time for this.
147
00:14:43,880 --> 00:14:45,840
– Naruto, please stay…
– Huh?
148
00:14:48,590 --> 00:14:49,590
You are…!
149
00:14:50,300 --> 00:14:51,840
What?! Oh!
150
00:14:57,250 --> 00:14:58,880
Wait, Shizune!
151
00:15:01,750 --> 00:15:06,590
That darned Tsunade spiked my drink.
152
00:15:07,460 --> 00:15:09,960
I can’t build up my Chakra well…
153
00:15:10,170 --> 00:15:14,340
And my body is so numb,
I can barely throw a Kunai Knife.
154
00:15:15,790 --> 00:15:18,550
What was he gonna do
if that had hit me?!
155
00:15:18,880 --> 00:15:23,380
That’s lame! Here you’re always bragging
about how you’re this awesome Ninja!
156
00:15:23,420 --> 00:15:26,210
And you’re nailed by her perverted attack?
You, Pervy Pervy Sage?!
157
00:15:26,250 --> 00:15:27,670
Shut up!
158
00:15:29,090 --> 00:15:32,170
Even if she’s rotten,
she’s still a medical specialist.
159
00:15:33,090 --> 00:15:38,790
She’s the only one who could concoct
a tasteless and odorless drug for Ninja.
160
00:15:40,130 --> 00:15:43,840
But to think I’d be caught off-guard,
161
00:15:43,880 --> 00:15:45,750
no matter how intoxicated I was…
162
00:16:01,920 --> 00:16:04,050
I’m going to kill you, bastard!
163
00:16:15,790 --> 00:16:17,790
How are you feeling,
Master Jiraiya?
164
00:16:18,840 --> 00:16:21,960
Quite a bit better than this morning I guess.
165
00:16:22,590 --> 00:16:24,790
But be that as it may,
maybe around thirty percent…
166
00:16:28,790 --> 00:16:32,420
I never thought I’d end up encountering
that Master Jiraiya in a place like this…
167
00:16:33,790 --> 00:16:37,790
Things have gotten difficult.
I guess I’ll pull back for now.
168
00:16:39,710 --> 00:16:44,090
At any rate, Naruto…
To think you’d be here, too…
169
00:16:53,460 --> 00:16:54,790
Hey! Shizune.
170
00:16:54,790 --> 00:16:56,210
Y-Yes?!
171
00:16:56,920 --> 00:16:58,500
It’s about time you tell me
172
00:16:58,550 --> 00:17:02,800
what the heck she was talking about
with Orochimaru.
173
00:17:03,750 --> 00:17:04,790
Orochimaru?!
174
00:17:09,880 --> 00:17:12,250
I wanted to believe Lady Tsunade…
175
00:17:13,790 --> 00:17:16,630
That’s why I couldn’t say until now.
176
00:17:18,420 --> 00:17:19,210
But…
177
00:17:21,790 --> 00:17:24,790
There’s no time.
Please come with me!
178
00:17:25,420 --> 00:17:26,790
I’ll explain as we run!
179
00:17:26,880 --> 00:17:27,790
Okay!
180
00:17:27,790 --> 00:17:29,170
I’m going, too!
181
00:17:50,800 --> 00:17:51,960
What’s your answer?
182
00:17:53,960 --> 00:17:55,380
Say what?!
183
00:17:56,880 --> 00:17:59,300
The answer to that is definitely no!
184
00:18:00,170 --> 00:18:03,460
This might be really bad…
185
00:18:04,670 --> 00:18:09,250
She’s probably still thinking
of those two.
186
00:18:13,090 --> 00:18:17,790
Perhaps I may have no choice,
but to kill Tsunade…
187
00:18:19,790 --> 00:18:21,340
Dang it!
188
00:18:33,710 --> 00:18:34,960
I’ll heal your arms…
189
00:18:36,380 --> 00:18:39,380
In exchange for that,
keep your hands off the village.
190
00:18:42,250 --> 00:18:43,630
Very well.
191
00:19:23,590 --> 00:19:24,590
Now then…
192
00:19:40,790 --> 00:19:42,790
He’s planning to once again attack
193
00:19:42,790 --> 00:19:44,790
the Leaf Village if
his arms are healed!
194
00:19:45,500 --> 00:19:49,300
The situation will get
even more dangerous than that
195
00:19:49,340 --> 00:19:51,380
if he’s not stopped now.
196
00:19:51,790 --> 00:19:53,790
Him screwing around like that!
197
00:19:57,800 --> 00:20:01,790
I have you.
There’s no need to worry…
198
00:21:03,170 --> 00:21:04,800
What’s the meaning of this?
199
00:21:05,880 --> 00:21:08,920
To think you’d betray me at this point…
200
00:21:16,380 --> 00:21:17,460
Tsunade!
201
00:21:18,960 --> 00:21:23,790
I believe your promise,
its a true heart give me courage
202
00:21:23,790 --> 00:21:28,130
Always I feel it
the precious time with you
203
00:21:28,790 --> 00:21:32,300
On your still shoulder
204
00:21:33,550 --> 00:21:37,920
I feel the wind that blows
towards tomorrow
205
00:21:38,090 --> 00:21:43,670
The city lights are like pieces of stars
206
00:21:44,000 --> 00:21:48,420
That hold us together
207
00:21:48,790 --> 00:21:58,050
“Each one of us glows differently,”
208
00:21:58,090 --> 00:22:00,790
you say laughingly
209
00:22:00,960 --> 00:22:06,790
but you look most dazzling
210
00:22:07,250 --> 00:22:11,750
Like a comet,
211
00:22:11,790 --> 00:22:17,790
like the rainbow after the storm
212
00:22:17,790 --> 00:22:24,920
You bring light into my heart
213
00:22:25,880 --> 00:22:35,380
Being lost can be the answer
214
00:22:36,750 --> 00:22:44,210
Let’s promise we won’t cheat
215
00:22:44,250 --> 00:22:48,300
Uh... like a shooting star,
we do go ahead.
216
00:22:50,920 --> 00:22:54,420
What the hell is this?! This castle
has been destroyed even further!
217
00:22:54,460 --> 00:22:58,050
It seems Tsunade has
declined the deal.
218
00:22:58,090 --> 00:23:00,630
But…but the old lady is not here!
219
00:23:00,670 --> 00:23:03,420
Calm down a second.
She shouldn't have gone far from here.
220
00:23:03,460 --> 00:23:06,170
Oh, some incredible noise
from that direction, Pervy Sage!
221
00:23:06,210 --> 00:23:08,670
Well, well…she started a flashy battle.
222
00:23:08,790 --> 00:23:10,000
Naruto, we go after her!
223
00:23:10,050 --> 00:23:12,790
Right! I'm ready anytime!
224
00:23:13,300 --> 00:23:15,130
Next time:
"Breakdown! The Deal is Off!"
16849
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.