All language subtitles for Naruto Season 4 - 92

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,790 --> 00:00:12,300 We are Fighting Dreamers aiming high 2 00:00:12,340 --> 00:00:15,800 Fighting Dreamers don't care what people think about them 3 00:00:15,840 --> 00:00:19,420 Fighting Dreamers follow what they believe 4 00:00:19,460 --> 00:00:23,000 Oli Oli Oli Oh! Just go my way 5 00:00:23,050 --> 00:00:26,420 Right here right now (Bang) Hit it straight like a line drive! 6 00:00:26,460 --> 00:00:28,420 Right here right now (Burn) 7 00:00:30,130 --> 00:00:33,090 Down a difficult road filled with endless struggles 8 00:00:33,130 --> 00:00:36,920 Where do you think you are going following someone else's map? 9 00:00:37,380 --> 00:00:44,210 An insightful crow comes along to tear up the map 10 00:00:44,460 --> 00:00:51,590 Now open your eyes and take a look at the truth (Yeah!) 11 00:00:51,790 --> 00:00:57,880 There's nothing to lose, so let's GO!!! 12 00:00:58,000 --> 00:01:02,460 We are Fighting Dreamers aiming high 13 00:01:02,500 --> 00:01:06,050 Fighting Dreamers don't care what people think about them 14 00:01:06,090 --> 00:01:09,550 Fighting Dreamers follow what they believe 15 00:01:09,590 --> 00:01:13,170 Oli Oli Oli Oh! Just go my way 16 00:01:13,210 --> 00:01:16,790 Right here right now (Bang) Hit it straight like a line drive! 17 00:01:16,800 --> 00:01:20,460 Right here right now (Burn) We're gonna do it and do our best! 18 00:01:20,500 --> 00:01:24,050 Right here right now (Bang) Hit it straight like a line drive! 19 00:01:24,090 --> 00:01:28,250 Right here right now (Burn) We're gonna do it and do our best! BANG! 20 00:02:18,790 --> 00:02:24,790 A Dubious Offer! Tsunade's Choice 21 00:02:30,170 --> 00:02:31,090 Not good… 22 00:02:32,920 --> 00:02:38,460 Dang it! Dang it! This time for sure…no matter what! 23 00:02:50,710 --> 00:02:54,550 You’re the only one who can treat Lord Orochimaru’s arms. 24 00:02:57,050 --> 00:02:58,790 Why don’t we make a deal? 25 00:03:01,840 --> 00:03:07,170 I’ll resurrect the little brother and man, both of whom you loved… 26 00:03:07,800 --> 00:03:11,050 with the Forbidden Jutsu I’ve developed. 27 00:03:12,250 --> 00:03:15,550 Don’t you want to see those two, Tsunade…? 28 00:03:16,090 --> 00:03:18,960 No! You must not believe in their sweet talk… 29 00:03:20,380 --> 00:03:23,500 Their wishes… Moreover, Tsunade, your wishes… 30 00:03:23,550 --> 00:03:25,340 And dreams… Did you forget them?! 31 00:03:26,090 --> 00:03:27,790 I’ll be straight with you. 32 00:03:27,920 --> 00:03:33,920 Tsunade, the village has demanded that you become the Fifth Hokage. 33 00:03:35,090 --> 00:03:36,800 The successive line of Hokages 34 00:03:36,840 --> 00:03:39,790 have protected the Leaf Village and those living in it. 35 00:03:39,790 --> 00:03:41,460 They brought troubled times under control 36 00:03:41,500 --> 00:03:43,960 and helped the village to prosper. 37 00:03:44,000 --> 00:03:46,300 They risked their lives for this dream, this ideal! 38 00:03:49,500 --> 00:03:51,840 You don’t have to answer right now. 39 00:03:53,590 --> 00:03:56,790 However, I want it in a week. 40 00:03:57,790 --> 00:04:01,500 Also, two human sacrifices are needed for this Forbidden Jutsu, 41 00:04:02,790 --> 00:04:05,790 so do what you need to do to prepare them. 42 00:04:17,880 --> 00:04:19,210 We are starting! 43 00:04:23,790 --> 00:04:25,710 C’mon. Place your bets! 44 00:04:28,710 --> 00:04:31,000 Which will you bet on, ma’am? 45 00:04:32,920 --> 00:04:34,800 Which one? C’mon! 46 00:04:36,790 --> 00:04:38,130 Which one will she choose? 47 00:04:39,460 --> 00:04:42,790 If she agrees to our conditions, 48 00:04:43,420 --> 00:04:45,380 your arms will be healed, 49 00:04:45,420 --> 00:04:47,840 and the destruction of the Leaf Village will continue immediately. 50 00:04:49,130 --> 00:04:52,250 Lady Tsunade will also be able to be reunited with the two whom she loves. 51 00:04:54,500 --> 00:04:57,790 But if she doesn’t agree… 52 00:04:57,920 --> 00:05:02,090 I’ll have to force her to heal my arms… 53 00:05:04,380 --> 00:05:06,210 Will it really be that easy? 54 00:05:06,790 --> 00:05:08,090 I have you. 55 00:05:12,380 --> 00:05:13,790 There’s no need to worry. 56 00:05:14,590 --> 00:05:18,210 I’m the one who knows her the best. 57 00:05:19,590 --> 00:05:21,790 And her greatest weakness! 58 00:05:23,090 --> 00:05:28,300 She’ll definitely accept the conditions… Definitely! 59 00:05:38,500 --> 00:05:41,130 Listen, in this third step, 60 00:05:41,170 --> 00:05:44,050 you’ve got to use 100% of what you have learned… 61 00:05:44,090 --> 00:05:45,550 And retain them. 62 00:05:58,500 --> 00:05:59,630 In other words, 63 00:05:59,670 --> 00:06:02,460 imagine creating a single layer within the balloon 64 00:06:02,500 --> 00:06:05,420 and compressing the Chakra inside it. 65 00:06:07,250 --> 00:06:10,590 I know that in my head… 66 00:06:11,170 --> 00:06:12,790 But no matter what, 67 00:06:13,050 --> 00:06:17,170 I can’t completely hold 100% of my power in a neat ball… 68 00:06:39,170 --> 00:06:43,590 Don’t give him false hope by teaching him something he can't master. 69 00:06:44,590 --> 00:06:50,380 That’s why the moony kid starts joking about becoming a Hokage! 70 00:07:04,960 --> 00:07:05,960 Tomorrow, huh. 71 00:07:10,340 --> 00:07:11,790 Come again, okay? 72 00:07:12,790 --> 00:07:14,130 I certainly will! 73 00:07:29,790 --> 00:07:31,790 Are you going to meet Orochimaru again? 74 00:07:39,790 --> 00:07:42,340 To think she’d be that shaken up… 75 00:07:43,090 --> 00:07:45,340 Something extreme must have happened. 76 00:07:47,130 --> 00:07:50,630 That one week bugs me, somehow… 77 00:07:56,790 --> 00:08:00,790 And Naruto hasn’t come back to the inn for nearly a week. 78 00:08:02,000 --> 00:08:05,500 I guess I’ll press Tsunade a little more. 79 00:08:18,670 --> 00:08:19,750 No good… 80 00:08:23,300 --> 00:08:24,800 No good… Why? 81 00:08:26,630 --> 00:08:31,050 Here there’s no time… lt’ll be too late. 82 00:08:39,710 --> 00:08:40,670 What’s this…?! 83 00:08:43,960 --> 00:08:45,790 What happened, Naruto?! 84 00:08:46,300 --> 00:08:47,300 Are you okay? 85 00:09:03,670 --> 00:09:04,710 What do you want? 86 00:09:05,790 --> 00:09:07,090 The moon’s out. 87 00:09:09,500 --> 00:09:10,840 How about going out for a drink? 88 00:09:20,840 --> 00:09:24,790 Tomorrow will be the one week you promised to Naruto. 89 00:09:31,550 --> 00:09:34,250 I wonder what became of Naruto? 90 00:09:37,670 --> 00:09:38,790 Beats me. 91 00:09:44,920 --> 00:09:46,500 I guess I’ll have something. 92 00:09:46,790 --> 00:09:47,790 Radish, please. 93 00:09:47,880 --> 00:09:48,790 Coming up. 94 00:10:01,000 --> 00:10:02,300 Oh? 95 00:10:07,380 --> 00:10:08,380 Here you go. 96 00:10:09,590 --> 00:10:12,380 Ooh! This looks good. 97 00:10:34,840 --> 00:10:35,880 Lady Tsunade! 98 00:10:38,790 --> 00:10:39,790 What happened to Naruto? 99 00:10:41,210 --> 00:10:42,790 He’s quite exhausted and weakened. 100 00:10:44,590 --> 00:10:46,790 And his right hand is severely burned with Chakra… 101 00:10:48,790 --> 00:10:50,590 As it stands now, 102 00:10:50,790 --> 00:10:52,840 this kid probably won’t wake up until the day after tomorrow. 103 00:10:56,340 --> 00:10:57,800 It’s as Jiraiya says… 104 00:10:59,420 --> 00:11:02,050 Why did I make such a stupid bet? 105 00:11:03,960 --> 00:11:07,130 What am I, of all people, getting so worked up for? 106 00:11:08,090 --> 00:11:09,500 How stupid. 107 00:11:14,960 --> 00:11:15,880 Tomorrow… 108 00:11:18,790 --> 00:11:20,630 Please don’t go tomorrow! 109 00:11:24,670 --> 00:11:26,920 Why don’t you say anything?! 110 00:11:27,460 --> 00:11:30,590 Lady Tsunade! Please don’t be silent. Please answer! 111 00:11:33,380 --> 00:11:34,960 If you say that you’re going… 112 00:11:36,840 --> 00:11:38,090 What will you do? 113 00:11:38,790 --> 00:11:41,630 I’ll stop you with my life! 114 00:11:45,460 --> 00:11:48,960 Shizune… Have you forgotten who you’re talking to? 115 00:12:12,590 --> 00:12:16,790 Sir! It’s morning, now! lt’s about time you went home! 116 00:12:18,750 --> 00:12:19,630 Geez. 117 00:12:23,420 --> 00:12:26,630 Hey! Get up, sir… 118 00:12:31,790 --> 00:12:33,880 Hey! What’s wrong, you?! 119 00:12:44,000 --> 00:12:47,300 It’ll be troublesome if we’re disturbed during the negotiations… 120 00:12:48,460 --> 00:12:49,380 What do you want me to do? 121 00:12:50,550 --> 00:12:55,420 It might be good to kill… Tsunade’s attendant. 122 00:13:01,790 --> 00:13:03,300 It seems that you… 123 00:13:03,590 --> 00:13:06,210 You don’t trust me completely…yet. 124 00:13:07,800 --> 00:13:10,170 Precisely because I trust you… 125 00:13:12,380 --> 00:13:15,210 I would like to leave Sasuke in your hands. 126 00:13:18,090 --> 00:13:19,090 Well, then… 127 00:13:19,790 --> 00:13:21,790 Kabuto… 128 00:13:22,300 --> 00:13:24,710 If you wish to stop me… 129 00:13:25,420 --> 00:13:29,550 You have no choice but to kill young Sasuke, now. 130 00:13:30,790 --> 00:13:33,920 You can’t possibly kill me… 131 00:13:40,670 --> 00:13:41,340 Hey! 132 00:13:42,500 --> 00:13:43,790 I said hey! 133 00:13:47,960 --> 00:13:49,250 Naruto…? 134 00:13:50,880 --> 00:13:55,790 Oh no! What time is it? No, what day is it? 135 00:13:56,790 --> 00:13:57,960 It’s Monday… 136 00:14:00,790 --> 00:14:02,420 What is it? 137 00:14:03,210 --> 00:14:05,710 Is your body okay? 138 00:14:06,630 --> 00:14:09,550 As I recall, you were supposed to sleep for two full days… 139 00:14:10,880 --> 00:14:12,130 No matter what the wound, 140 00:14:12,170 --> 00:14:17,880 I’m always able to recover if I sleep one night! 141 00:14:18,790 --> 00:14:21,630 That’s right. This kid has Nine-Tailed Fox’s power… 142 00:14:22,090 --> 00:14:25,710 More importantly, where’s that stupid old woman?! 143 00:14:26,050 --> 00:14:28,960 Today’s the promised bet day. 144 00:14:29,000 --> 00:14:30,790 Then, what about the Jutsu… 145 00:14:32,960 --> 00:14:37,250 It’s still not complete, but I can wing it… Believe it! 146 00:14:41,340 --> 00:14:43,340 That’s right. This isn’t the time for this. 147 00:14:43,880 --> 00:14:45,840 – Naruto, please stay… – Huh? 148 00:14:48,590 --> 00:14:49,590 You are…! 149 00:14:50,300 --> 00:14:51,840 What?! Oh! 150 00:14:57,250 --> 00:14:58,880 Wait, Shizune! 151 00:15:01,750 --> 00:15:06,590 That darned Tsunade spiked my drink. 152 00:15:07,460 --> 00:15:09,960 I can’t build up my Chakra well… 153 00:15:10,170 --> 00:15:14,340 And my body is so numb, I can barely throw a Kunai Knife. 154 00:15:15,790 --> 00:15:18,550 What was he gonna do if that had hit me?! 155 00:15:18,880 --> 00:15:23,380 That’s lame! Here you’re always bragging about how you’re this awesome Ninja! 156 00:15:23,420 --> 00:15:26,210 And you’re nailed by her perverted attack? You, Pervy Pervy Sage?! 157 00:15:26,250 --> 00:15:27,670 Shut up! 158 00:15:29,090 --> 00:15:32,170 Even if she’s rotten, she’s still a medical specialist. 159 00:15:33,090 --> 00:15:38,790 She’s the only one who could concoct a tasteless and odorless drug for Ninja. 160 00:15:40,130 --> 00:15:43,840 But to think I’d be caught off-guard, 161 00:15:43,880 --> 00:15:45,750 no matter how intoxicated I was… 162 00:16:01,920 --> 00:16:04,050 I’m going to kill you, bastard! 163 00:16:15,790 --> 00:16:17,790 How are you feeling, Master Jiraiya? 164 00:16:18,840 --> 00:16:21,960 Quite a bit better than this morning I guess. 165 00:16:22,590 --> 00:16:24,790 But be that as it may, maybe around thirty percent… 166 00:16:28,790 --> 00:16:32,420 I never thought I’d end up encountering that Master Jiraiya in a place like this… 167 00:16:33,790 --> 00:16:37,790 Things have gotten difficult. I guess I’ll pull back for now. 168 00:16:39,710 --> 00:16:44,090 At any rate, Naruto… To think you’d be here, too… 169 00:16:53,460 --> 00:16:54,790 Hey! Shizune. 170 00:16:54,790 --> 00:16:56,210 Y-Yes?! 171 00:16:56,920 --> 00:16:58,500 It’s about time you tell me 172 00:16:58,550 --> 00:17:02,800 what the heck she was talking about with Orochimaru. 173 00:17:03,750 --> 00:17:04,790 Orochimaru?! 174 00:17:09,880 --> 00:17:12,250 I wanted to believe Lady Tsunade… 175 00:17:13,790 --> 00:17:16,630 That’s why I couldn’t say until now. 176 00:17:18,420 --> 00:17:19,210 But… 177 00:17:21,790 --> 00:17:24,790 There’s no time. Please come with me! 178 00:17:25,420 --> 00:17:26,790 I’ll explain as we run! 179 00:17:26,880 --> 00:17:27,790 Okay! 180 00:17:27,790 --> 00:17:29,170 I’m going, too! 181 00:17:50,800 --> 00:17:51,960 What’s your answer? 182 00:17:53,960 --> 00:17:55,380 Say what?! 183 00:17:56,880 --> 00:17:59,300 The answer to that is definitely no! 184 00:18:00,170 --> 00:18:03,460 This might be really bad… 185 00:18:04,670 --> 00:18:09,250 She’s probably still thinking of those two. 186 00:18:13,090 --> 00:18:17,790 Perhaps I may have no choice, but to kill Tsunade… 187 00:18:19,790 --> 00:18:21,340 Dang it! 188 00:18:33,710 --> 00:18:34,960 I’ll heal your arms… 189 00:18:36,380 --> 00:18:39,380 In exchange for that, keep your hands off the village. 190 00:18:42,250 --> 00:18:43,630 Very well. 191 00:19:23,590 --> 00:19:24,590 Now then… 192 00:19:40,790 --> 00:19:42,790 He’s planning to once again attack 193 00:19:42,790 --> 00:19:44,790 the Leaf Village if his arms are healed! 194 00:19:45,500 --> 00:19:49,300 The situation will get even more dangerous than that 195 00:19:49,340 --> 00:19:51,380 if he’s not stopped now. 196 00:19:51,790 --> 00:19:53,790 Him screwing around like that! 197 00:19:57,800 --> 00:20:01,790 I have you. There’s no need to worry… 198 00:21:03,170 --> 00:21:04,800 What’s the meaning of this? 199 00:21:05,880 --> 00:21:08,920 To think you’d betray me at this point… 200 00:21:16,380 --> 00:21:17,460 Tsunade! 201 00:21:18,960 --> 00:21:23,790 I believe your promise, its a true heart give me courage 202 00:21:23,790 --> 00:21:28,130 Always I feel it the precious time with you 203 00:21:28,790 --> 00:21:32,300 On your still shoulder 204 00:21:33,550 --> 00:21:37,920 I feel the wind that blows towards tomorrow 205 00:21:38,090 --> 00:21:43,670 The city lights are like pieces of stars 206 00:21:44,000 --> 00:21:48,420 That hold us together 207 00:21:48,790 --> 00:21:58,050 “Each one of us glows differently,” 208 00:21:58,090 --> 00:22:00,790 you say laughingly 209 00:22:00,960 --> 00:22:06,790 but you look most dazzling 210 00:22:07,250 --> 00:22:11,750 Like a comet, 211 00:22:11,790 --> 00:22:17,790 like the rainbow after the storm 212 00:22:17,790 --> 00:22:24,920 You bring light into my heart 213 00:22:25,880 --> 00:22:35,380 Being lost can be the answer 214 00:22:36,750 --> 00:22:44,210 Let’s promise we won’t cheat 215 00:22:44,250 --> 00:22:48,300 Uh... like a shooting star, we do go ahead. 216 00:22:50,920 --> 00:22:54,420 What the hell is this?! This castle has been destroyed even further! 217 00:22:54,460 --> 00:22:58,050 It seems Tsunade has declined the deal. 218 00:22:58,090 --> 00:23:00,630 But…but the old lady is not here! 219 00:23:00,670 --> 00:23:03,420 Calm down a second. She shouldn't have gone far from here. 220 00:23:03,460 --> 00:23:06,170 Oh, some incredible noise from that direction, Pervy Sage! 221 00:23:06,210 --> 00:23:08,670 Well, well…she started a flashy battle. 222 00:23:08,790 --> 00:23:10,000 Naruto, we go after her! 223 00:23:10,050 --> 00:23:12,790 Right! I'm ready anytime! 224 00:23:13,300 --> 00:23:15,130 Next time: "Breakdown! The Deal is Off!" 16849

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.