All language subtitles for Naruto Season 4 - 88

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,020 --> 00:00:12,600 We are Fighting Dreamers aiming high 2 00:00:12,650 --> 00:00:16,100 Fighting Dreamers don't care what people think about them 3 00:00:16,150 --> 00:00:19,730 Fighting Dreamers follow what they believe 4 00:00:19,770 --> 00:00:23,310 Oli Oli Oli Oh! Just go my way 5 00:00:23,350 --> 00:00:26,730 Right here right now (Bang) Hit it straight like a line drive! 6 00:00:26,770 --> 00:00:28,730 Right here right now (Burn) 7 00:00:30,440 --> 00:00:33,400 Down a difficult road filled with endless struggles 8 00:00:33,440 --> 00:00:37,230 Where do you think you are going following someone else's map? 9 00:00:37,690 --> 00:00:44,520 An insightful crow comes along to tear up the map 10 00:00:44,770 --> 00:00:51,890 Now open your eyes and take a look at the truth (Yeah!) 11 00:00:51,980 --> 00:00:58,190 There's nothing to lose, so let's GO!!! 12 00:00:58,310 --> 00:01:02,770 We are Fighting Dreamers aiming high 13 00:01:02,810 --> 00:01:06,350 Fighting Dreamers don't care what people think about them 14 00:01:06,400 --> 00:01:09,850 Fighting Dreamers follow what they believe 15 00:01:09,890 --> 00:01:13,480 Oli Oli Oli Oh! Just go my way 16 00:01:13,520 --> 00:01:17,060 Right here right now (Bang) Hit it straight like a line drive! 17 00:01:17,100 --> 00:01:20,770 Right here right now (Burn) We're gonna do it and do our best! 18 00:01:20,810 --> 00:01:24,350 Right here right now (Bang) Hit it straight like a line drive! 19 00:01:24,400 --> 00:01:28,560 Right here right now (Burn) We're gonna do it and do our best! BANG! 20 00:01:59,890 --> 00:02:00,890 Sasuke… 21 00:02:11,940 --> 00:02:13,850 My, my arm! 22 00:02:13,890 --> 00:02:15,730 Are you okay, Lord Orochimaru? 23 00:02:16,190 --> 00:02:17,690 Please take this medicine quickly. 24 00:02:37,100 --> 00:02:38,270 Oh, my… 25 00:02:38,730 --> 00:02:41,400 Just as I get back, I have to clean the room. 26 00:02:42,350 --> 00:02:44,480 Please make sure you to take your medicine. 27 00:02:45,400 --> 00:02:48,350 I don't need that kind of lip service. 28 00:02:49,060 --> 00:02:51,690 It's medicine that I prescribed. 29 00:02:52,060 --> 00:02:54,690 The pain should subside at least slightly. 30 00:02:54,980 --> 00:02:57,560 The pain on this arm that seems to burn… 31 00:02:57,900 --> 00:03:01,310 I never thought that it cause this much suffering. 32 00:03:01,770 --> 00:03:07,310 Sarutobi…known as Third Hokage. lt's his last curse, after all. 33 00:03:07,480 --> 00:03:08,810 Enough of the talking… 34 00:03:09,310 --> 00:03:11,480 More importantly, has that individual been found? 35 00:03:11,890 --> 00:03:15,690 Yes… She seems to be at a place called Tanzaku Town. 36 00:03:17,600 --> 00:03:18,900 Tanzaku Town… 37 00:03:22,850 --> 00:03:23,890 Is that so…? 38 00:03:24,850 --> 00:03:28,690 But the opponent is one of the Sannin, the Legendary Three Ninjas. 39 00:03:29,560 --> 00:03:31,150 It won’t be that simple. 40 00:03:34,850 --> 00:03:37,890 Good medicine tends to taste bitter. 41 00:03:49,600 --> 00:03:50,440 Here. 42 00:03:51,810 --> 00:03:55,940 It’s the same one… But this is the trick? 43 00:03:56,480 --> 00:03:59,270 You’re the type who was yelled at at the academy 44 00:03:59,310 --> 00:04:00,650 for not having concentration, right? 45 00:04:01,020 --> 00:04:03,230 That doesn’t have anything to do with me now. 46 00:04:04,230 --> 00:04:05,810 Look at this paper. 47 00:04:06,890 --> 00:04:07,810 Uh? 48 00:04:08,730 --> 00:04:09,560 I’ve seen it. 49 00:04:09,890 --> 00:04:10,770 Fine, then. 50 00:04:10,890 --> 00:04:12,940 Look at it again. 51 00:04:16,980 --> 00:04:17,850 Hmm? 52 00:04:23,890 --> 00:04:24,940 So what is this? 53 00:04:25,600 --> 00:04:29,560 It’s not something that I need to explain in length, 54 00:04:29,600 --> 00:04:32,020 but when you first looked at this blank piece of paper, 55 00:04:32,060 --> 00:04:34,650 you just glanced at the whole thing, correct? 56 00:04:35,190 --> 00:04:36,150 Probably. 57 00:04:36,520 --> 00:04:38,890 Then where do you look on this one? 58 00:04:41,400 --> 00:04:43,560 Most likely the point in the middle? 59 00:04:45,020 --> 00:04:48,440 When a human being looks at just a blank piece of paper, 60 00:04:48,810 --> 00:04:52,020 he doesn’t know where to look, so the eyes wander. 61 00:04:55,890 --> 00:04:58,650 But if you put even a single point on it, 62 00:04:58,890 --> 00:05:00,440 the mind focuses there… 63 00:05:01,190 --> 00:05:05,690 This is concentrating at a single point and as you focus your mind, 64 00:05:05,730 --> 00:05:10,270 you become spiritually stable and you are able to extract unexpected power. 65 00:05:11,100 --> 00:05:12,350 Huh? 66 00:05:13,310 --> 00:05:16,020 When you opened a hole on the rubber ball, 67 00:05:16,440 --> 00:05:17,560 you must have been concentrating desperately 68 00:05:17,600 --> 00:05:21,100 to fill up the Chakra in the palm of your hand. 69 00:05:21,650 --> 00:05:22,600 Yeah, yeah. 70 00:05:23,520 --> 00:05:25,480 When you concentrate, power emerges. 71 00:05:25,890 --> 00:05:29,890 But without a target, it is difficult to concentrate. 72 00:05:30,890 --> 00:05:32,150 That’s why we have this… 73 00:05:32,480 --> 00:05:34,850 Listen Naruto, from now on, 74 00:05:34,890 --> 00:05:37,520 when you store up the Chakra you build in your right hand, 75 00:05:37,730 --> 00:05:41,230 try to store it up by concentrating on that mark. 76 00:05:42,270 --> 00:05:43,350 Concentrate… 77 00:05:44,770 --> 00:05:47,560 All right, I’ll try it! 78 00:05:48,020 --> 00:05:53,890 Focal Point: The Mark of the Leaf 79 00:05:57,600 --> 00:05:59,890 Concentrate! 80 00:06:12,890 --> 00:06:17,100 Darn it. It’s not supposed to be like this. 81 00:06:17,400 --> 00:06:18,890 It has to break like “pang.” 82 00:06:25,190 --> 00:06:26,480 Concentrate! 83 00:06:43,980 --> 00:06:46,890 Hello… I’d like to make a little inquiry. 84 00:07:09,270 --> 00:07:10,060 Dang it. 85 00:07:17,890 --> 00:07:19,440 Concentrate. 86 00:07:43,890 --> 00:07:45,890 Concentrate! 87 00:07:53,310 --> 00:07:54,400 No good. 88 00:08:06,020 --> 00:08:10,890 Dang it. What does it mean to concentrate?! 89 00:08:26,890 --> 00:08:29,890 Damn you, Sarutobi! 90 00:08:53,480 --> 00:08:54,350 All right then… 91 00:08:54,400 --> 00:08:57,100 I’m going again to gather some information. 92 00:08:57,190 --> 00:08:59,810 What…? But you just came. 93 00:08:59,980 --> 00:09:02,350 I don’t have any time to waste. 94 00:09:04,730 --> 00:09:05,480 Hey, hey…! 95 00:09:05,890 --> 00:09:08,310 Isn’t there going to be even a little soulful game of catch 96 00:09:08,350 --> 00:09:09,890 between the master and pupil? 97 00:09:11,890 --> 00:09:13,850 You scoundrel. 98 00:09:18,890 --> 00:09:20,150 Strike! 99 00:09:21,310 --> 00:09:23,060 Here, the game of catch is over. 100 00:09:25,600 --> 00:09:27,060 See you later. 101 00:09:30,900 --> 00:09:35,980 Humph… I’ll forget about that Pervy Sage and work hard by myself. 102 00:09:39,020 --> 00:09:42,600 That’s the only way, Naruto… 103 00:09:42,890 --> 00:09:44,270 You have to do this training alone. 104 00:09:45,100 --> 00:09:47,190 You have the ability to approach the Fourth Hokage’s level… 105 00:09:47,690 --> 00:09:49,100 Grasp it by yourself! 106 00:09:53,060 --> 00:09:56,890 Hmm… Never seen her. 107 00:09:57,230 --> 00:09:58,520 If that’s the case… 108 00:09:58,890 --> 00:10:00,350 Sorry to bother you. 109 00:10:00,890 --> 00:10:02,890 I know the person. 110 00:10:05,690 --> 00:10:07,940 As well as where she is right now. 111 00:10:08,890 --> 00:10:10,020 I’ll buy you a drink. 112 00:10:11,400 --> 00:10:15,690 There’s no need. I was able to win a tidy sum… 113 00:10:15,890 --> 00:10:17,100 Thanks to that lady. 114 00:10:17,560 --> 00:10:20,230 Yeah…you are indeed the Legendary Sitting Duck. 115 00:10:21,190 --> 00:10:23,940 She lost again, huh. 116 00:10:24,890 --> 00:10:26,890 Her losses started to pile up… 117 00:10:27,060 --> 00:10:28,940 So she was talking about changing her location. 118 00:10:29,600 --> 00:10:30,560 Where to? 119 00:10:32,480 --> 00:10:37,890 One of the Sannin, Lady Tsunade, is staying at Tanzaku Town over there. 120 00:10:38,900 --> 00:10:41,350 Then this arm can finally… 121 00:10:41,810 --> 00:10:43,100 Even if it’s good medicine, 122 00:10:43,520 --> 00:10:46,560 you won’t get away with just a bitter taste with that person. 123 00:10:46,900 --> 00:10:48,190 It’s fine. 124 00:10:55,060 --> 00:10:57,890 Seven, seven, seven… 125 00:10:59,890 --> 00:11:02,020 Seven, seven, seven… 126 00:11:04,310 --> 00:11:07,310 Seven, seven, seven… 127 00:11:08,900 --> 00:11:09,980 Here it comes! 128 00:11:11,900 --> 00:11:13,890 Congratulations to the customer! 129 00:11:13,890 --> 00:11:16,650 Fever has started on machine number 44. 130 00:11:16,980 --> 00:11:19,890 Now, please keep on getting it out like a flood. 131 00:11:20,100 --> 00:11:23,440 Lady Tsunade, a rare thing does happen once in while. 132 00:11:24,890 --> 00:11:26,810 A 3-7 for me? 133 00:11:32,730 --> 00:11:34,850 Oh wow, lady. 134 00:11:34,890 --> 00:11:36,890 Yeah, what a great work. 135 00:11:36,900 --> 00:11:38,900 Wish I could be favored by good fortune too. 136 00:11:39,890 --> 00:11:41,890 – Oh, here it comes again! – Here it comes again! 137 00:11:42,060 --> 00:11:44,890 Yay…it’s “fever” again! 138 00:11:49,350 --> 00:11:51,890 A person like me pulls a big hit like this… 139 00:11:53,480 --> 00:11:55,230 I have a bad premonition. 140 00:11:57,230 --> 00:12:00,890 I also have some knowledge regarding Lady Tsunade… 141 00:12:01,440 --> 00:12:03,730 I did use to be part of the Medical Corps, after all. 142 00:12:05,060 --> 00:12:08,770 She was the first person to propose what is now an accepted practice 143 00:12:08,890 --> 00:12:13,890 of assigning one medical specialist to a small squad of four. 144 00:12:14,900 --> 00:12:16,980 This was a very revolutionary- idea… 145 00:12:17,520 --> 00:12:20,890 A small combat unit that doesn’t even have emergency medical skills, 146 00:12:20,900 --> 00:12:25,230 what would happen to them in a battlefield is clearer than seeing fire. 147 00:12:28,440 --> 00:12:30,770 Countless experiences in war 148 00:12:30,900 --> 00:12:34,690 simply became knowledge to equip themselves with. 149 00:12:34,900 --> 00:12:39,310 Many who were sacrificed led to the creation of that style. 150 00:12:40,020 --> 00:12:42,850 A person understands the nature of things for the first time 151 00:12:42,890 --> 00:12:45,650 after losing them. 152 00:12:45,940 --> 00:12:51,230 And the thing created by one of the legendary Sannin, 153 00:12:51,890 --> 00:12:54,480 who is known as the medical specialist 154 00:12:55,900 --> 00:12:58,020 is that sacrifice. 155 00:13:03,650 --> 00:13:04,730 Not working… 156 00:13:05,560 --> 00:13:08,600 I got to concentrate even more. 157 00:13:11,600 --> 00:13:13,150 Concentrate, concentrate. 158 00:13:14,400 --> 00:13:15,940 Concentrate, concentrate. 159 00:13:16,890 --> 00:13:17,890 Concentrate! 160 00:13:27,350 --> 00:13:28,890 Concentrate… 161 00:13:31,560 --> 00:13:33,850 Concentrate on one point. 162 00:13:42,520 --> 00:13:43,890 Strike! 163 00:13:50,980 --> 00:13:52,440 Strike! 164 00:13:55,600 --> 00:13:57,890 That stupid perve’s face floats up in my head 165 00:13:57,900 --> 00:13:59,890 and I can’t even concentrate. 166 00:14:02,310 --> 00:14:03,940 Oh boy… 167 00:14:04,270 --> 00:14:08,150 Some gal somewhere is talking about me again. 168 00:14:08,400 --> 00:14:10,520 Pinball Games 169 00:14:10,560 --> 00:14:12,940 Wait for me, Lady Tsunade! 170 00:14:13,600 --> 00:14:14,890 What’s the matter? 171 00:14:14,890 --> 00:14:18,650 Your winning this much is like a miracle… 172 00:14:18,770 --> 00:14:20,890 But you don’t look pleased at all. 173 00:14:22,100 --> 00:14:23,100 This town. 174 00:14:23,900 --> 00:14:24,810 Huh? 175 00:14:24,890 --> 00:14:26,400 I get a bad premonition. 176 00:14:27,060 --> 00:14:28,230 We’re going to hurry up and leave. 177 00:14:28,270 --> 00:14:31,230 But this is a tourist resort… 178 00:14:31,270 --> 00:14:33,890 We should take our time and go see the famous castle and all. 179 00:14:33,890 --> 00:14:36,650 Then we’re going to hurry up and see it so we can leave. 180 00:14:36,890 --> 00:14:38,440 But…Lady Tsunade! 181 00:14:40,890 --> 00:14:41,850 Lord Orochimaru! 182 00:14:42,850 --> 00:14:45,400 Let’s get this business over with. 183 00:14:46,060 --> 00:14:49,230 Even if we have to use a slightly rough method. 184 00:14:56,150 --> 00:14:57,310 I got to do it. 185 00:14:59,600 --> 00:15:00,190 Ouch! 186 00:15:00,890 --> 00:15:04,890 Ouch… It hurts so much, I can’t even build up my Chakra… 187 00:15:06,600 --> 00:15:08,810 He might be reaching his limit soon. 188 00:15:18,890 --> 00:15:22,850 Just a bit…just a bit more rest. 189 00:16:01,600 --> 00:16:02,850 Hey! 190 00:16:03,190 --> 00:16:04,890 You guys, we’re in class right now. 191 00:16:06,690 --> 00:16:08,890 You…fools! 192 00:16:13,600 --> 00:16:17,890 You guys have no concentration at all…! 193 00:16:18,230 --> 00:16:21,650 This is not the way to become fine Ninja. 194 00:16:21,890 --> 00:16:26,650 How can we stay still at a table, right, Akamaru? 195 00:16:28,060 --> 00:16:30,440 I’m hungry. 196 00:16:30,650 --> 00:16:33,100 Sensei, if it’s a scolding, do it quickly. 197 00:16:34,890 --> 00:16:37,230 What the--?! You, you guys… 198 00:16:37,890 --> 00:16:39,890 From now, we will have an after-school lesson 199 00:16:39,890 --> 00:16:42,060 to teach you guys more concentration! 200 00:16:42,310 --> 00:16:43,890 – What?! – What?! 201 00:16:48,900 --> 00:16:50,060 What’s this? 202 00:16:50,890 --> 00:16:52,940 You guys are going to do from now 203 00:16:52,980 --> 00:16:54,890 what the predecessors of the Leaf Village 204 00:16:54,890 --> 00:16:57,190 used to perform every day as a concentration method! 205 00:16:58,560 --> 00:17:00,150 It is training to build up Chakra 206 00:17:00,190 --> 00:17:04,440 by concentrating your entire energy on the leaf on your forehead. 207 00:17:04,890 --> 00:17:07,230 It’s an ancient way of learning 208 00:17:07,270 --> 00:17:09,270 how not to become distracted from anything else 209 00:17:09,310 --> 00:17:10,850 by concentrating on a single point, the leaf. 210 00:17:12,890 --> 00:17:16,190 The one who hones his concentration is truly a great Ninja… 211 00:17:16,890 --> 00:17:19,890 This is the origin of the Leaf Symbol on the headband. 212 00:17:20,560 --> 00:17:21,890 That sounds like a lie. 213 00:17:21,890 --> 00:17:25,480 Aren’t you making that story up to force us to try harder? 214 00:17:25,600 --> 00:17:27,900 I’m not making this up! lt’s a true story. 215 00:17:27,940 --> 00:17:30,560 Anyhow, can you really become a great Ninja 216 00:17:30,600 --> 00:17:31,980 by just polishing your concentration? 217 00:17:32,020 --> 00:17:35,650 At any rate, a great Ninja is a guy who’s strong. 218 00:17:35,890 --> 00:17:37,190 Hey, you have a point. 219 00:17:37,440 --> 00:17:38,650 This stuff… 220 00:17:41,150 --> 00:17:42,810 Bye, bye Sensei! 221 00:17:43,400 --> 00:17:45,440 Hey, hey, you guys wait a minute. 222 00:17:45,480 --> 00:17:47,650 – We won’t wait! – We don't have time for that! 223 00:17:48,060 --> 00:17:51,520 Hey! You misfits! 224 00:17:56,020 --> 00:17:57,810 This is the same thing. 225 00:18:00,190 --> 00:18:04,560 I should have paid more attention to what Iruka Sensei was saying… 226 00:18:05,890 --> 00:18:07,150 I’m so stupid. 227 00:18:10,560 --> 00:18:14,440 But nothing will start if I just keep on regretting. 228 00:18:19,060 --> 00:18:23,230 All right, I’m going to master this! 229 00:18:29,890 --> 00:18:31,980 Concentrate, concentrate… 230 00:18:33,890 --> 00:18:35,060 Concentrate! 231 00:18:36,940 --> 00:18:42,230 Wow! Tanzaku Castle sure does have a commanding presence! 232 00:18:42,890 --> 00:18:46,890 It’s worth being designated as the cultural heritage. 233 00:18:47,060 --> 00:18:48,940 Don’t dally… 234 00:18:49,520 --> 00:18:51,190 We’re going to hurry up and leave this town. 235 00:18:51,890 --> 00:18:54,400 Lady Tsunade, please look more carefully… 236 00:18:54,440 --> 00:18:56,400 It costs nothing to view. 237 00:19:00,890 --> 00:19:01,890 Lady Tsunade? 238 00:19:05,230 --> 00:19:07,480 What is this chill? 239 00:19:43,350 --> 00:19:44,020 Now! 240 00:20:21,600 --> 00:20:22,890 What a kid… 241 00:20:23,600 --> 00:20:26,690 Raising the density in Chakra to the point that it burns the palm. 242 00:20:27,940 --> 00:20:30,770 He never ceases to amaze me. 243 00:20:36,600 --> 00:20:37,730 It broke. 244 00:20:38,060 --> 00:20:41,100 Good! The second step seems to be complete. 245 00:20:41,440 --> 00:20:44,690 Hurry… The third step. 246 00:20:44,890 --> 00:20:46,650 That will come later. 247 00:20:46,730 --> 00:20:48,690 We’ll now go meet Tsunade. 248 00:21:01,020 --> 00:21:01,900 That’s… 249 00:21:06,650 --> 00:21:07,770 Orochimaru. 250 00:21:15,690 --> 00:21:17,480 I found you. 251 00:21:22,810 --> 00:21:26,770 A cycle of hardship, right? 252 00:21:27,730 --> 00:21:31,730 Inside, we were crying, right? 253 00:21:32,890 --> 00:21:40,890 But the one thing we won't give up is the dream we've chosen, right? 254 00:21:41,890 --> 00:21:43,900 It's a secondary role, 255 00:21:46,810 --> 00:21:49,890 a role in the shadows 256 00:21:50,150 --> 00:21:55,100 But in reaching for that dream, 257 00:21:55,230 --> 00:22:00,850 let us stay centered, let us stay true 258 00:22:00,890 --> 00:22:05,890 Over and over, we hung on without giving up 259 00:22:05,890 --> 00:22:10,890 Over and over, we kept coming back up 260 00:22:10,890 --> 00:22:20,020 Over and over, we believed and dreamed 261 00:22:20,560 --> 00:22:25,440 Over and over, we've seen fools 262 00:22:50,810 --> 00:22:55,190 I can master the third step while walking? Give me a break! 263 00:22:55,230 --> 00:22:58,560 Fool! If we don't hurry it up, we'll lose Tsunade! 264 00:22:58,600 --> 00:23:01,150 Besides, she's short-tempered and impatient! 265 00:23:01,190 --> 00:23:02,520 Where are we heading? 266 00:23:02,520 --> 00:23:05,730 If she's here in this town, we'll just look for her from somewhere high up. 267 00:23:05,770 --> 00:23:07,310 – So we'll climb up a castle. – Castle?! 268 00:23:07,350 --> 00:23:09,850 – Can't you see over there?! – Which way is "over there"? 269 00:23:09,890 --> 00:23:10,890 I'm saying… 270 00:23:10,890 --> 00:23:13,850 Oh! What the--?! 271 00:23:14,520 --> 00:23:16,150 Next time: "An Impossible Choice: The Pain Within Tsunade's Heart" 20172

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.