All language subtitles for Naruto Season 4 - 86

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,000 --> 00:00:12,590 We are Fighting Dreamers aiming high 2 00:00:12,630 --> 00:00:16,090 Fighting Dreamers don't care what people think about them 3 00:00:16,130 --> 00:00:19,710 Fighting Dreamers follow what they believe 4 00:00:19,750 --> 00:00:23,300 Oli Oli Oli Oh! Just go my way 5 00:00:23,340 --> 00:00:26,710 Right here right now (Bang) Hit it straight like a line drive! 6 00:00:26,750 --> 00:00:28,710 Right here right now (Burn) 7 00:00:30,420 --> 00:00:33,380 Down a difficult road filled with endless struggles 8 00:00:33,420 --> 00:00:37,210 Where do you think you are going following someone else's map? 9 00:00:37,670 --> 00:00:44,500 An insightful crow comes along to tear up the map 10 00:00:44,750 --> 00:00:51,790 Now open your eyes and take a look at the truth (Yeah!) 11 00:00:51,960 --> 00:00:58,170 There's nothing to lose, so let's GO!!! 12 00:00:58,300 --> 00:01:02,750 We are Fighting Dreamers aiming high 13 00:01:02,790 --> 00:01:06,340 Fighting Dreamers don't care what people think about them 14 00:01:06,380 --> 00:01:09,790 Fighting Dreamers follow what they believe 15 00:01:09,790 --> 00:01:13,460 Oli Oli Oli Oh! Just go my way 16 00:01:13,500 --> 00:01:17,050 Right here right now (Bang) Hit it straight like a line drive! 17 00:01:17,090 --> 00:01:20,750 Right here right now (Burn) We're gonna do it and do our best! 18 00:01:20,790 --> 00:01:24,340 Right here right now (Bang) Hit it straight like a line drive! 19 00:01:24,380 --> 00:01:28,550 Right here right now (Burn) We're gonna do it and do our best! BANG! 20 00:01:44,790 --> 00:01:48,130 Well then, Guy. I’ll leave Sasuke to you. 21 00:01:55,460 --> 00:01:56,500 Master Jiraiya… 22 00:01:56,710 --> 00:01:57,420 Hmm? 23 00:01:58,170 --> 00:02:01,210 Be sure to find Mistress Tsunade and bring her back to… 24 00:02:01,250 --> 00:02:04,960 You bet we'll find her and bring her right away! 25 00:02:14,460 --> 00:02:19,790 Naruto! I like kids with guts like you! I'm going to give this to you! 26 00:02:21,000 --> 00:02:22,800 This made Lee stronger… 27 00:02:23,130 --> 00:02:24,880 Huh?! What ?! What?! 28 00:02:32,790 --> 00:02:33,670 This is it! 29 00:02:42,050 --> 00:02:43,920 Wow! 30 00:02:44,460 --> 00:02:46,090 They're breathable and moisture-wicking, 31 00:02:46,130 --> 00:02:50,590 and perfectly designed for free movement, all in a beautiful, stylish package. 32 00:02:50,790 --> 00:02:53,920 You'll notice a difference immediately if you train with them on! 33 00:02:54,420 --> 00:02:56,090 They're going to grow on you! 34 00:02:56,790 --> 00:02:59,670 Before long, you'll be wanting to wear them all the time like Lee! 35 00:02:59,710 --> 00:03:02,000 Of course, I have a thing for them, too! 36 00:03:03,800 --> 00:03:06,880 Woooow! 37 00:03:12,880 --> 00:03:15,250 Why couldn’t you bring a mirror or something 38 00:03:15,300 --> 00:03:18,380 instead of carrying around those things, you dork! 39 00:03:26,500 --> 00:03:27,880 Do you think they'll look good on me? 40 00:03:30,800 --> 00:03:34,090 Don't even think about it. Get a load of that… 41 00:03:36,590 --> 00:03:38,550 Now that is truly dorky. 42 00:03:49,000 --> 00:03:51,000 Okay! This is the place! 43 00:03:53,380 --> 00:03:55,210 Here?! 44 00:03:55,460 --> 00:03:57,800 The gambling house frequented by the entire town… 45 00:04:13,130 --> 00:04:15,750 Your target is Naruto, after all. 46 00:04:16,210 --> 00:04:23,050 To abduct Naruto is the No.1 priority placed by our organization, Akatsuki! 47 00:04:29,710 --> 00:04:30,630 What's wrong? 48 00:04:31,090 --> 00:04:36,340 Pervy Sage… Why are they after me? 49 00:04:39,790 --> 00:04:43,000 You know, don't you, Pervert Sage? Tell me why… 50 00:04:47,790 --> 00:04:53,790 They're not really after you… They're after what's inside of you. 51 00:04:54,750 --> 00:04:57,380 What on earth is this thing? 52 00:05:00,090 --> 00:05:03,210 It's a horrible demon that attacked Leaf Village, right? 53 00:05:03,590 --> 00:05:05,710 And was dreaded by all. 54 00:05:05,790 --> 00:05:08,880 So why do they want it so much? 55 00:05:12,000 --> 00:05:13,880 Indeed, the Nine-Tailed Fox is a demon 56 00:05:13,920 --> 00:05:16,380 that appears at each critical juncture throughout the ages 57 00:05:16,710 --> 00:05:19,880 destroying everything in its path… 58 00:05:20,880 --> 00:05:25,340 And people feared it like an act of nature. 59 00:05:32,210 --> 00:05:35,300 The reason they want that thing… for what purpose. 60 00:05:35,790 --> 00:05:39,460 Honestly, I can't quite say. 61 00:05:41,300 --> 00:05:45,300 Just that now that Nine-Tailed Fox is sealed up inside of you… 62 00:05:45,840 --> 00:05:51,630 they might be thinking they want that power in their control. 63 00:05:54,420 --> 00:05:56,130 It must be harsh to know 64 00:05:56,170 --> 00:05:58,630 that Ninja like them would keep coming after you… 65 00:05:58,670 --> 00:05:59,790 But well, that's your destiny! 66 00:06:00,170 --> 00:06:03,210 Now don’t you worry, I'm going to protect-- 67 00:06:03,250 --> 00:06:06,790 Then there's nothing to do but hurry up and get stronger! I've got to! 68 00:06:08,840 --> 00:06:13,090 Okay! Let's go find that Tsunade person, 69 00:06:13,130 --> 00:06:16,590 have her save Sasuke and get down to some serious training! 70 00:06:18,790 --> 00:06:20,790 That's just like this kid… 71 00:06:21,420 --> 00:06:27,380 A New Training Begins: I Will Be Strong! 72 00:06:34,210 --> 00:06:37,090 Th-This place has the highest antes…! 73 00:06:37,840 --> 00:06:39,500 Don't go fretting over every little thing! 74 00:06:39,500 --> 00:06:40,630 Let's go! 75 00:06:40,790 --> 00:06:43,960 Oh dear! Please wait! 76 00:06:48,000 --> 00:06:48,790 Hmm? 77 00:06:49,880 --> 00:06:51,090 What? 78 00:06:51,880 --> 00:06:55,590 The beautiful woman you want to "research" on… 79 00:06:55,790 --> 00:06:57,790 That's this Tsunade person? 80 00:06:57,790 --> 00:07:02,790 Whoa! That’s sharp coming from you! And what about it? 81 00:07:03,000 --> 00:07:08,340 She's part of the Sannin thing like you, right, Pervy Sage? 82 00:07:08,380 --> 00:07:10,590 Yes, and what of it? 83 00:07:11,420 --> 00:07:13,500 How…old is she? 84 00:07:13,550 --> 00:07:14,790 My age. 85 00:07:15,790 --> 00:07:17,130 Heck, she's an old lady. 86 00:07:26,800 --> 00:07:28,920 Yikes! 87 00:07:30,710 --> 00:07:31,550 Huh?! 88 00:07:31,590 --> 00:07:33,170 Th-This woman is…! 89 00:07:42,380 --> 00:07:45,750 Would you mind changing all of this money into chips for me? 90 00:07:48,500 --> 00:07:50,920 Oh no! She's really going for it! 91 00:07:56,170 --> 00:07:59,300 Just who is this? This lady… 92 00:07:59,550 --> 00:08:01,300 You don't know? 93 00:08:01,790 --> 00:08:04,380 She's that woman with the famous alias… 94 00:08:04,460 --> 00:08:05,550 Famous alias…? 95 00:08:08,670 --> 00:08:11,500 So, well…what kind of person is this Tsunade like? 96 00:08:11,790 --> 00:08:13,790 Oh, you want to know? 97 00:08:13,790 --> 00:08:14,630 Yeah. 98 00:08:15,050 --> 00:08:16,130 Let's see… 99 00:08:17,340 --> 00:08:19,420 Put simply, she's an unpleasant type. 100 00:08:20,170 --> 00:08:24,750 Besides that, she's a diehard gambler and her face is known far and wide for it. 101 00:08:24,790 --> 00:08:26,790 Then we should have no problems finding her! 102 00:08:26,790 --> 00:08:28,630 If she's that famous! 103 00:08:28,790 --> 00:08:33,750 She's famous, all right… Legendary, you might say… 104 00:08:38,790 --> 00:08:41,420 Boss, what's this alias…? 105 00:08:42,000 --> 00:08:43,090 The Legendary… 106 00:08:43,790 --> 00:08:44,920 Legendary…? 107 00:08:59,800 --> 00:09:02,790 Oh dear! They're all laughing! 108 00:09:09,790 --> 00:09:11,550 – Legendary… – Legendary… 109 00:09:13,710 --> 00:09:14,790 Sitting Duck! 110 00:09:16,250 --> 00:09:20,630 Yup! But no matter how famous Legendary Sitting Duck is, 111 00:09:20,670 --> 00:09:23,090 I doubt we'll find her right away. 112 00:09:23,250 --> 00:09:24,800 Why not?! 113 00:09:25,090 --> 00:09:27,210 She hates growing old so much 114 00:09:27,250 --> 00:09:30,630 she's probably used some special Jutsu to change her appearance. 115 00:09:31,790 --> 00:09:33,790 She's actually 50 years old, 116 00:09:33,790 --> 00:09:36,210 but no doubt she looks like she did when she was 20… 117 00:09:38,170 --> 00:09:40,960 And not just that, recently I heard that… 118 00:09:41,000 --> 00:09:45,880 she transforms into her teens or 30s or 40s as the situation calls for 119 00:09:45,920 --> 00:09:48,550 to escape moneylenders. 120 00:09:48,880 --> 00:09:52,380 What?! That's a horrible thing to do! 121 00:09:52,670 --> 00:09:56,790 Tsunade has always loved to gamble more than anything 122 00:09:57,210 --> 00:10:00,210 But she has terrible luck and no skill. 123 00:10:01,960 --> 00:10:04,960 She was always being played for the Sitting Duck and the name stuck… 124 00:10:05,340 --> 00:10:08,380 Then she was always borrowing money and skipping out on her debts, too… 125 00:10:10,590 --> 00:10:12,170 Ah, it brings back memories. 126 00:10:12,460 --> 00:10:14,590 This is no time to be getting all nostalgic! 127 00:10:14,960 --> 00:10:17,790 Tell me, how do you propose we go about finding her?! 128 00:10:17,960 --> 00:10:19,460 Well… 129 00:10:19,710 --> 00:10:21,300 We may very well have to put our noses to the ground, 130 00:10:21,340 --> 00:10:23,340 but we're not without our little tricks. 131 00:10:23,500 --> 00:10:28,670 What?! So you have no idea how long it's gong to take?! 132 00:10:28,790 --> 00:10:30,790 We won't be wasting any time. 133 00:10:32,250 --> 00:10:35,630 All of our time on the road will be your time. 134 00:10:36,750 --> 00:10:37,790 My time? 135 00:10:38,210 --> 00:10:41,790 Time to make you strong… Training! 136 00:10:50,840 --> 00:10:52,130 Okay! 137 00:10:52,790 --> 00:10:56,750 No, no… I told you that is definitely out. 138 00:10:56,800 --> 00:11:01,750 I won't be seen walking with someone dressed like that. 139 00:11:09,380 --> 00:11:13,710 Come on, Pervy Sage! Let's hurry up and start training! 140 00:11:13,790 --> 00:11:16,000 Now now, don't get ahead of yourself… 141 00:11:16,670 --> 00:11:18,790 The training won't mean anything 142 00:11:18,800 --> 00:11:21,840 unless it's done in the process of gathering information on Tsunade. 143 00:11:21,960 --> 00:11:23,960 Huh? Gathering information…? 144 00:11:27,920 --> 00:11:29,050 In this town. 145 00:11:29,790 --> 00:11:31,550 Wow! 146 00:11:44,050 --> 00:11:48,790 Cool! This is my first time for this kind of thing! 147 00:11:48,960 --> 00:11:50,790 Down time is important, too! 148 00:11:50,790 --> 00:11:52,790 You go have yourself some fun before we start training. 149 00:11:53,090 --> 00:11:55,420 The festival should continue for some time. 150 00:11:55,710 --> 00:11:57,790 We'll stay here in this city for the duration. 151 00:11:58,090 --> 00:11:59,840 We'll train here, too! 152 00:11:59,880 --> 00:12:01,710 All right! 153 00:12:09,250 --> 00:12:13,840 Whoa! That's a fat wallet! You're rich! 154 00:12:13,880 --> 00:12:16,170 I have quite a bit! 155 00:12:16,210 --> 00:12:18,550 I've saved it little by little throughout my missions. 156 00:12:19,300 --> 00:12:20,170 Well then! 157 00:12:20,210 --> 00:12:21,880 – Wait! Naruto! – Huh? 158 00:12:22,250 --> 00:12:24,460 I'll hold on to your wallet for you! 159 00:12:24,550 --> 00:12:26,710 Wh-What do you think you're doing?! 160 00:12:26,960 --> 00:12:29,500 You can spend this much… 161 00:12:30,210 --> 00:12:32,590 What?! Only 300 ryo! 162 00:12:32,790 --> 00:12:34,050 No complaints! 163 00:12:34,340 --> 00:12:38,420 Remember Shinobi must honor the " Shinobi’s Three Taboos"! 164 00:12:38,750 --> 00:12:41,790 Shinobi’s Three Taboos…? What's that? 165 00:12:42,000 --> 00:12:43,840 What?! You don't know! 166 00:12:44,090 --> 00:12:45,790 The "three taboos" are the three temptations 167 00:12:45,790 --> 00:12:48,590 that will bring Shinobi to ruin! 168 00:12:48,790 --> 00:12:53,550 The three temptations are booze, women and money… 169 00:12:53,630 --> 00:12:57,300 Oh, then this doesn't really apply to me all that much! 170 00:12:57,750 --> 00:13:03,170 I'm minor, so I can't drink yet! I don't quite get the women thing! 171 00:13:03,300 --> 00:13:05,170 And I worked so hard to save all that money, 172 00:13:05,210 --> 00:13:06,840 I don't really feel much like using it… 173 00:13:07,050 --> 00:13:10,460 You fool! Don't you underestimate the desire for money! 174 00:13:10,500 --> 00:13:12,380 Once you start using it, it goes really fast! 175 00:13:13,880 --> 00:13:16,340 Money has a frightful power. 176 00:13:16,790 --> 00:13:18,710 This Tsunade we are going to be looking for 177 00:13:18,750 --> 00:13:21,130 has ruined herself over it! 178 00:13:22,670 --> 00:13:25,790 Your desire for women is always getting the better of you, too, Pervy Sage! 179 00:13:26,090 --> 00:13:28,750 I'm going on an information-gathering mission! 180 00:13:28,880 --> 00:13:31,790 Here, you hold on to my bag for me! 181 00:13:32,300 --> 00:13:33,300 If you get lost, 182 00:13:33,340 --> 00:13:36,880 my tracking SummonsToad will follow my scent! 183 00:13:42,460 --> 00:13:45,340 He's really just a child after all, contrary to appearances… 184 00:13:51,130 --> 00:13:54,000 Okay! First, I'll get a little something to eat! 185 00:13:58,250 --> 00:14:00,130 I’ll take one order of octopus dumplings, sir! 186 00:14:00,170 --> 00:14:00,790 Right! 187 00:14:01,550 --> 00:14:03,460 – Potatoes with butter please! – You got it! 188 00:14:03,800 --> 00:14:06,050 – I want chocolate bananas. – Right! 189 00:14:06,130 --> 00:14:08,750 – I want apricot candy! – Thank you! 190 00:14:08,790 --> 00:14:12,130 – I want okonomiyaki too! – Here you go! Watch out, it's hot! 191 00:14:13,710 --> 00:14:16,170 One extra-large order of fried noodle, sir! 192 00:14:16,630 --> 00:14:19,550 Right…But my you've got a lot of food there, young man! 193 00:14:19,590 --> 00:14:22,130 You don't plan to eat it all yourself now, do you?! 194 00:14:22,550 --> 00:14:24,750 Eh? As a matter of fact, I am gong to eat it all myself. 195 00:14:25,000 --> 00:14:26,500 Oh, um, here you go… 196 00:14:32,130 --> 00:14:34,250 I think I ate a bit too much. 197 00:14:36,090 --> 00:14:38,670 I wonder how everyone is? 198 00:14:39,800 --> 00:14:44,790 Kakashi Sensei… Sasuke… Sakura… 199 00:14:45,790 --> 00:14:49,670 I'm going to train hard every day and come back stronger. 200 00:14:49,710 --> 00:14:50,800 Just you wait and see! 201 00:14:51,840 --> 00:14:54,790 But before that… I better work off that meal! 202 00:14:55,550 --> 00:14:57,420 Last one! 203 00:14:59,420 --> 00:15:01,670 – All right! Perfect! – Oh! Amazing! 204 00:15:03,790 --> 00:15:06,500 That's the fruit of hard training throwing shuriken. 205 00:15:14,460 --> 00:15:16,250 You stink, sonny! 206 00:15:16,300 --> 00:15:19,000 Hah! Gosh darn it! Well, just watch this! 207 00:15:20,000 --> 00:15:20,880 Hold it! 208 00:15:20,920 --> 00:15:21,790 Huh? 209 00:15:25,300 --> 00:15:28,090 Attention: Shinobi! Ninjutsu strictly forbidden! 210 00:15:31,880 --> 00:15:32,790 Thanks now! 211 00:15:36,960 --> 00:15:39,550 You shouldn't try to walk around with the mask on. 212 00:15:48,710 --> 00:15:50,790 It's Pervy Sage’s bank saving book. 213 00:15:51,790 --> 00:15:54,800 One, ten, one hundred… 214 00:15:56,790 --> 00:15:59,300 L-Look at all those zeros! 215 00:15:59,790 --> 00:16:03,790 He should be treating me now and then if he has this much money. 216 00:16:04,550 --> 00:16:05,790 Stingy old geezer! 217 00:16:10,000 --> 00:16:14,090 There's only a little left… . One more stand and that will be it… 218 00:16:16,840 --> 00:16:20,500 Time to make you strong… Training! 219 00:16:26,460 --> 00:16:32,590 Two grilled squids please, sir! Make one of those an adult size! 220 00:16:32,710 --> 00:16:35,590 Okay! Someone sent you to buy some squid, eh?! 221 00:16:35,710 --> 00:16:37,960 I'll throw in a child size for free! Coming right up! 222 00:16:38,750 --> 00:16:41,000 Hurray for you, sir! You're a man among men! 223 00:16:41,050 --> 00:16:45,000 Oh, you can tell, eh?! All right! I'll give you the adult one for half price! 224 00:16:45,210 --> 00:16:46,500 Thanks! 225 00:16:47,880 --> 00:16:50,670 Good grief, where did he go to?! 226 00:16:53,710 --> 00:16:55,880 Huh? The voice of Pervy Sage? 227 00:16:59,710 --> 00:17:01,790 Young ladies are so nice. 228 00:17:01,920 --> 00:17:05,790 Oh, Naruto! You've already had you're fill of the festival? 229 00:17:16,790 --> 00:17:20,380 Repeat those three Shinobi Taboos again! 230 00:17:20,790 --> 00:17:23,790 You're breaking all three at once! You bastard! 231 00:17:23,840 --> 00:17:25,790 W-Wait, Naruto… 232 00:17:25,800 --> 00:17:27,210 N-No, I won't wait! 233 00:17:27,250 --> 00:17:30,710 You used all my hard-saved money! 234 00:17:30,790 --> 00:17:32,790 – Take this and this and this! – N-Naruto, stop! 235 00:17:32,790 --> 00:17:35,630 I'll pay it all back! I'm sorry, p-please! 236 00:17:35,790 --> 00:17:39,250 You! You! You made my froggy wallet all flat! 237 00:17:40,050 --> 00:17:43,130 Hey! Look what you did, you urchin! 238 00:17:46,460 --> 00:17:50,920 You stained Leader's designer suit! You'll have to pay for it! 239 00:17:51,050 --> 00:17:52,790 Fork over 100,000 ryo! 240 00:17:53,050 --> 00:17:56,500 What?! You're telling me that suit cost 100,000 ryo?! 241 00:17:56,670 --> 00:17:59,050 Yeah, really, that's quite a stretch 242 00:17:59,090 --> 00:18:01,960 to say a dorky suit like that cost 100,000 ryo. 243 00:18:02,300 --> 00:18:04,000 Are you asking for it?! 244 00:18:04,050 --> 00:18:06,170 You better put a lid on it if you know what's good for you. 245 00:18:06,790 --> 00:18:09,380 The leader used be a Chunin from the Hidden Village of Stones, 246 00:18:09,420 --> 00:18:13,340 the legendary dark Ninja, feared by all! 247 00:18:13,790 --> 00:18:16,960 Come again? Legendary what? 248 00:18:17,420 --> 00:18:19,960 You seem to want to get hurt! 249 00:18:20,920 --> 00:18:21,920 Naruto. 250 00:18:23,000 --> 00:18:24,050 Perfect timing. 251 00:18:24,550 --> 00:18:28,920 I'll show you a Jutsu now… Watch very carefully! 252 00:18:29,800 --> 00:18:31,170 Now you've done it! 253 00:18:39,790 --> 00:18:41,710 A-Amazing! 254 00:18:47,050 --> 00:18:50,630 I was holding back quite a bit… You guys are so weak. 255 00:18:54,880 --> 00:18:58,790 A-Are you? The…legendary… 256 00:18:59,300 --> 00:19:02,590 I'm sorry… We kind of destroyed your stand… 257 00:19:02,880 --> 00:19:05,340 H-Here… Fix it with this. 258 00:19:05,550 --> 00:19:07,710 Oh! Thanks. 259 00:19:08,710 --> 00:19:12,790 Would you mind if I bought all your balloons and water balloons 260 00:19:12,790 --> 00:19:14,210 at the same time, my man? 261 00:19:14,500 --> 00:19:15,790 Fine by me… 262 00:19:19,340 --> 00:19:21,250 That wasn’t an ordinary hand move… 263 00:19:21,710 --> 00:19:24,340 What in blazes was that?! That Jutsu! 264 00:19:24,840 --> 00:19:25,790 Naruto! 265 00:19:26,750 --> 00:19:28,960 Come with me! It’s training time! 266 00:19:30,170 --> 00:19:30,960 Yes, sir! 267 00:19:39,800 --> 00:19:42,670 Finally, the mood is right for a little training. 268 00:19:42,880 --> 00:19:44,790 – Here! Water balloon! – Wha--? 269 00:19:45,420 --> 00:19:47,550 Eh?! What is it for?! 270 00:19:48,050 --> 00:19:51,130 You saw that Jutsu I just used, right? 271 00:19:51,250 --> 00:19:52,710 Y-Yeah. 272 00:19:52,790 --> 00:19:54,130 What Jutsu did it look like to you? 273 00:19:56,380 --> 00:19:59,210 It looked like you made your opponent spin violently. 274 00:20:00,090 --> 00:20:02,790 His perspective's off… But I guess that's to be expected. 275 00:20:03,840 --> 00:20:05,790 Right, okay… Yes, spinning! 276 00:20:07,250 --> 00:20:10,800 He's spinning the water in the balloon without moving his hand?! 277 00:20:14,170 --> 00:20:15,090 Whoa! 278 00:20:15,750 --> 00:20:17,000 The tree-climbing exercise 279 00:20:17,050 --> 00:20:19,790 to learn to gather and maintain Chakra in necessary places… 280 00:20:20,630 --> 00:20:22,130 The Walk-on-Water exercise 281 00:20:22,170 --> 00:20:24,250 to learn how to release a set amount of Chakra… 282 00:20:24,790 --> 00:20:27,000 You did both of these, right? 283 00:20:27,800 --> 00:20:30,790 And now with this water balloon exercise, 284 00:20:30,790 --> 00:20:32,710 you'll learn how to create a stream of Chakra… 285 00:20:33,300 --> 00:20:34,790 In other words, spinning. 286 00:20:35,790 --> 00:20:38,050 Create a stream of Chakra… 287 00:20:38,500 --> 00:20:40,790 I'll give a more detailed explanation of the Jutsu 288 00:20:40,790 --> 00:20:43,420 once you get these first steps down. 289 00:20:44,090 --> 00:20:46,340 First, you must gather and maintain Chakra in your hand 290 00:20:46,380 --> 00:20:47,790 using the tree-climbing technique. 291 00:20:48,460 --> 00:20:49,920 Then you must continuously release Chakra 292 00:20:49,960 --> 00:20:51,840 using the Walk-on-Water technique. 293 00:20:52,750 --> 00:20:57,790 Then you push and churn the water in the balloon with the Chakra! 294 00:20:58,500 --> 00:20:59,800 I get it! 295 00:21:00,210 --> 00:21:02,750 Then you spin the water in the balloon faster and faster 296 00:21:02,790 --> 00:21:04,960 until the balloon pops! 297 00:21:05,790 --> 00:21:08,750 You're catching on more and more quickly! 298 00:21:09,050 --> 00:21:11,590 Okay, today we're going to train until evening! 299 00:21:11,710 --> 00:21:12,590 Yes, sir! 300 00:21:21,790 --> 00:21:25,750 A cycle of hardship, right? 301 00:21:26,710 --> 00:21:30,710 Inside, we were crying, right? 302 00:21:31,800 --> 00:21:39,800 But the one thing we won't give up is the dream we've chosen, right? 303 00:21:40,790 --> 00:21:42,880 It's a secondary role, 304 00:21:45,790 --> 00:21:48,790 a role in the shadows 305 00:21:49,130 --> 00:21:54,090 But in reaching for that dream, 306 00:21:54,210 --> 00:21:59,790 let us stay centered, let us stay true 307 00:21:59,880 --> 00:22:04,880 Over and over, we hung on without giving up 308 00:22:04,920 --> 00:22:09,840 Over and over, we kept coming back up 309 00:22:09,880 --> 00:22:19,130 Over and over, we believed and dreamed 310 00:22:19,670 --> 00:22:24,550 Over and over, we've seen fools 311 00:22:49,880 --> 00:22:53,250 I will break this water balloon no matter what! 312 00:22:53,380 --> 00:22:55,790 Hey, you're full of spirit! 313 00:22:56,800 --> 00:22:58,880 Perhaps I can expect him to master the Jutsu. 314 00:22:59,960 --> 00:23:02,750 The water inside the balloon is moving. 315 00:23:04,210 --> 00:23:06,790 By the way, when does that pop? 316 00:23:07,420 --> 00:23:10,670 Next time: “Keep on Training: Pop Goes the Water Balloon!” 317 00:23:10,920 --> 00:23:14,250 Aw geez! Why won't it pop?! 24619

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.