All language subtitles for Naruto Season 4 - 81

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,990 --> 00:00:12,540 We are Fighting Dreamers aiming high 2 00:00:12,580 --> 00:00:16,040 Fighting Dreamers don't care what people think about them 3 00:00:16,080 --> 00:00:19,660 Fighting Dreamers follow what they believe 4 00:00:19,700 --> 00:00:23,250 Oli Oli Oli Oh! Just go my way 5 00:00:23,290 --> 00:00:26,660 Right here right now (Bang) Hit it straight like a line drive! 6 00:00:26,700 --> 00:00:28,660 Right here right now (Burn) 7 00:00:30,370 --> 00:00:33,330 Down a difficult road filled with endless struggles 8 00:00:33,370 --> 00:00:37,160 Where do you think you are going following someone else's map? 9 00:00:37,620 --> 00:00:44,450 An insightful crow comes along to tear up the map 10 00:00:44,700 --> 00:00:51,830 Now open your eyes and take a look at the truth (Yeah!) 11 00:00:51,990 --> 00:00:58,120 There's nothing to lose, so let's GO!!! 12 00:00:58,250 --> 00:01:02,700 We are Fighting Dreamers aiming high 13 00:01:02,750 --> 00:01:06,290 Fighting Dreamers don't care what people think about them 14 00:01:06,330 --> 00:01:09,790 Fighting Dreamers follow what they believe 15 00:01:09,830 --> 00:01:13,410 Oli Oli Oli Oh! Just go my way 16 00:01:13,450 --> 00:01:17,000 Right here right now (Bang) Hit it straight like a line drive! 17 00:01:17,040 --> 00:01:20,700 Right here right now (Burn) We're gonna do it and do our best! 18 00:01:20,750 --> 00:01:24,290 Right here right now (Bang) Hit it straight like a line drive! 19 00:01:24,330 --> 00:01:28,500 Right here right now (Burn) We're gonna do it and do our best! BANG! 20 00:02:05,870 --> 00:02:07,580 Huh? Uh… Excuse me… 21 00:02:27,950 --> 00:02:33,790 Return of the Morning Mist 22 00:02:46,990 --> 00:02:49,990 My mother and my father… They didn’t have to die. 23 00:02:51,250 --> 00:02:54,910 Because I didn’t have strength, the whole clan was destroyed. 24 00:02:56,450 --> 00:02:57,910 Everyone was killed… 25 00:03:09,290 --> 00:03:10,250 Darn it… 26 00:03:16,910 --> 00:03:18,080 Morning training is over! 27 00:03:30,290 --> 00:03:31,540 Once I’ve eaten breakfast 28 00:03:31,580 --> 00:03:33,870 I’ll get back to rigorous training! 29 00:03:44,120 --> 00:03:45,370 Old man… 30 00:03:46,370 --> 00:03:47,540 Konohamaru… 31 00:03:50,080 --> 00:03:51,620 Yo! Konohomaru. 32 00:03:56,580 --> 00:03:57,990 Naruto. 33 00:03:59,290 --> 00:04:01,830 Have you already resumed studies at the academy? 34 00:04:01,910 --> 00:04:04,000 N-No, not yet. 35 00:04:04,160 --> 00:04:07,250 The school buildings are damaged, so we’re all repairing them. 36 00:04:07,620 --> 00:04:08,830 Is that so? 37 00:04:11,580 --> 00:04:14,200 How about you, Naruto? You’re already training? 38 00:04:14,990 --> 00:04:16,040 Sort of. 39 00:04:21,160 --> 00:04:23,540 Wh-What? 40 00:04:23,990 --> 00:04:25,040 What is it? 41 00:04:25,080 --> 00:04:26,870 N-No, it’s nothing… 42 00:04:29,370 --> 00:04:30,750 – Hey um…! – Hey um…! 43 00:04:31,250 --> 00:04:33,660 So what is it…? 44 00:04:34,540 --> 00:04:36,910 You too, Naruto, what is it? 45 00:04:37,700 --> 00:04:39,620 Nothing…really… 46 00:04:42,870 --> 00:04:44,250 I don’t feel lonely. 47 00:04:44,290 --> 00:04:44,990 Huh? 48 00:04:45,990 --> 00:04:48,250 There’s no time to be feeling lonely. 49 00:04:48,660 --> 00:04:53,750 Everyone is working really hard to rebuild the village right now. 50 00:04:55,750 --> 00:04:56,790 Konohamaru… 51 00:04:57,620 --> 00:05:00,750 Right now, I must work for the village even just a little bit. 52 00:05:01,450 --> 00:05:04,990 So Naruto, you work hard at your training too. 53 00:05:05,370 --> 00:05:08,540 If you don’t, I’ll become Hokage before you. 54 00:05:08,700 --> 00:05:12,660 Fool, I will absolutely become Hokage. 55 00:05:12,990 --> 00:05:16,200 Besides…you have to graduate from the Academy first. 56 00:05:18,000 --> 00:05:19,120 Oh, that’s right… 57 00:05:21,540 --> 00:05:22,990 Oh, here it is. 58 00:05:22,990 --> 00:05:24,370 Here, it’s for you. 59 00:05:24,660 --> 00:05:25,990 A free ramen ticket from Ichiraku… 60 00:05:26,950 --> 00:05:27,990 Is it okay? 61 00:05:28,200 --> 00:05:32,500 I already have one, so I’m giving one to you. 62 00:05:32,830 --> 00:05:34,330 Thank you, Naruto. 63 00:05:34,620 --> 00:05:36,290 Oh! Konohamaru. 64 00:05:36,330 --> 00:05:37,120 Good morning. 65 00:05:37,990 --> 00:05:39,040 I’m going to go. 66 00:05:40,620 --> 00:05:41,910 We’ll work hard again today. 67 00:05:41,990 --> 00:05:42,700 – Yep! – Yep! 68 00:05:43,620 --> 00:05:45,990 Today we’re fixing the blackboards. 69 00:05:46,500 --> 00:05:47,990 I brought paint. 70 00:05:48,000 --> 00:05:53,330 Well! Once I’ve eaten ramen at Ichiraku, I’ll continue training. 71 00:06:07,450 --> 00:06:08,120 This is it. 72 00:06:10,990 --> 00:06:12,000 Th-This is… 73 00:06:16,990 --> 00:06:18,450 A lot of time has passed since the death. 74 00:06:19,160 --> 00:06:22,080 It’s probably before the Chunin Exam began. 75 00:06:22,990 --> 00:06:25,790 I see, so that's it… 76 00:06:27,990 --> 00:06:30,450 That Orochimaru! 77 00:06:34,370 --> 00:06:36,160 After the murder of Lord Kazekage, 78 00:06:36,750 --> 00:06:40,870 Orochimaru… or someone like Kabuto played Kazekage… 79 00:06:41,990 --> 00:06:43,500 How thoughtless we were… 80 00:06:50,450 --> 00:06:52,540 That darn Sarutobi… 81 00:06:53,910 --> 00:06:55,990 Well, it’s not that easy. 82 00:06:56,910 --> 00:06:59,540 The one who was your opponent was the renowned Hokage, 83 00:06:59,580 --> 00:07:02,120 deemed to be strongest of all five great nations. 84 00:07:03,450 --> 00:07:07,540 However…you’ve done well. Two out of the five Kages… 85 00:07:07,580 --> 00:07:08,990 Stop… 86 00:07:10,040 --> 00:07:13,830 Stop giving me words of sympathy. 87 00:07:15,200 --> 00:07:16,580 I will kill you! 88 00:07:20,370 --> 00:07:23,410 Of course, I didn’t mean to… 89 00:07:23,990 --> 00:07:25,990 It’s true that we didn’t succeed in bringing the village down… 90 00:07:28,330 --> 00:07:32,700 On the other hand, another objective of this plan, Sasuke Uchiha… 91 00:07:33,410 --> 00:07:36,700 Your leash is now on him. 92 00:07:39,370 --> 00:07:44,580 In exchange for these arms and all of my Jutsu… 93 00:07:46,950 --> 00:07:50,750 If we could have gotten our hands on that Itachi Uchiha from the beginning, 94 00:07:50,790 --> 00:07:52,620 it wouldn’t have been a problem. 95 00:07:53,250 --> 00:07:56,950 However that’s a dream that can no longer come true. 96 00:07:57,410 --> 00:08:00,990 He is stronger than I am. 97 00:08:05,700 --> 00:08:11,370 That is why…I pulled myself out from that organization… 98 00:08:23,950 --> 00:08:24,830 Kakashi, huh? 99 00:08:26,790 --> 00:08:27,990 What does he want? 100 00:08:29,830 --> 00:08:31,990 Breakfast, breakfast! 101 00:08:32,040 --> 00:08:34,830 Wait for me, my ramen. 102 00:08:41,450 --> 00:08:42,990 Do you already know his whereabouts? 103 00:08:43,990 --> 00:08:44,830 Yes. 104 00:08:46,580 --> 00:08:48,370 In that case, it will be easy… 105 00:08:49,290 --> 00:08:50,040 Let’s go. 106 00:08:53,120 --> 00:08:54,990 Here it comes, here it comes. 107 00:08:55,620 --> 00:08:57,990 Oh goodie, it’s just like I thought. 108 00:08:58,450 --> 00:09:04,200 Hidden Leaf Village… has a high average score. 109 00:09:04,290 --> 00:09:07,410 You’re still doing such a ridiculous thing? 110 00:09:07,990 --> 00:09:10,330 Well yes, this is my research. 111 00:09:11,990 --> 00:09:14,700 Old Man Homura and Koharu Sensei, huh? 112 00:09:16,040 --> 00:09:19,160 I wonder what you advisers want from me. 113 00:09:19,830 --> 00:09:21,620 Surely, you know… 114 00:09:21,950 --> 00:09:24,660 without our telling you, don’t you? 115 00:09:33,040 --> 00:09:35,660 You don’t have to make such scary faces. 116 00:09:35,700 --> 00:09:38,990 I heard that the talks with Sand Village have been settled without problems. 117 00:09:39,950 --> 00:09:41,370 The Hidden Village in the Sand announced that 118 00:09:41,410 --> 00:09:44,580 everything was Orochimaru’s handiwork. 119 00:09:45,040 --> 00:09:50,370 In addition, at the moment of their complete surrender to us, the Leaf Village, 120 00:09:50,410 --> 00:09:53,330 that wasn’t a very important issue any more. 121 00:09:53,990 --> 00:09:57,790 Leaf Village has no choice but to accept their surrender and proposition 122 00:09:57,830 --> 00:09:59,450 in order to restore national power. 123 00:10:00,120 --> 00:10:05,910 However, the current strength of Leaf Village has dropped drastically. 124 00:10:06,620 --> 00:10:07,830 Under these conditions, 125 00:10:07,870 --> 00:10:12,750 our top priority must be to prepare for any unpredicted crisis. 126 00:10:13,080 --> 00:10:15,790 We don’t know when any of the neighboring nations 127 00:10:15,830 --> 00:10:17,790 will come out in a bold move. 128 00:10:18,040 --> 00:10:21,080 Therefore, we’ve decided that until the village gets its strength back, 129 00:10:21,120 --> 00:10:24,290 we should assemble the top few men from each troop, 130 00:10:24,330 --> 00:10:28,950 and form an emergency executive committee to handle this. 131 00:10:30,200 --> 00:10:32,000 But first… 132 00:10:35,620 --> 00:10:38,330 we need a strong, trustworthy leader. 133 00:10:39,200 --> 00:10:42,990 You can find the seeds of trouble rolling around everywhere these days. 134 00:10:43,410 --> 00:10:45,040 It’s not just Orochimaru. 135 00:10:45,330 --> 00:10:49,450 You didn’t have to go through the trouble of informing me that. 136 00:10:50,500 --> 00:10:52,990 Well… I’ll continue gathering materials. 137 00:10:52,990 --> 00:10:55,620 I’m going to tell you the basic plan. 138 00:10:55,990 --> 00:10:59,290 We need the Fifth Hokage right away. 139 00:10:59,410 --> 00:11:04,620 And yesterday at an emergency meeting with the feudal lord of the Land of Fire, 140 00:11:04,990 --> 00:11:06,870 we decided it would be you, Jiraiya. 141 00:11:09,160 --> 00:11:12,450 I’m sorry, it’s not my nature. 142 00:11:12,990 --> 00:11:14,200 It has been decided. 143 00:11:14,450 --> 00:11:18,120 Besides, if a Shinobi like you, renowned as a Sannin, is not… 144 00:11:18,160 --> 00:11:19,330 then who is? 145 00:11:21,700 --> 00:11:24,080 If you want a Sannin, there is one more left… 146 00:11:27,120 --> 00:11:28,950 That Tsunade. 147 00:11:32,040 --> 00:11:35,250 Certainly that child probably has that capability, but… 148 00:11:35,990 --> 00:11:38,700 However, no one knows where she is. 149 00:11:39,040 --> 00:11:42,620 I’ll find and bring her back. lf I do that there’s no problem, right? 150 00:11:43,290 --> 00:11:44,250 But… 151 00:11:45,330 --> 00:11:49,990 A wise one like Tsunade is meant to be Hokage more than I, with no motivation. 152 00:11:52,620 --> 00:11:53,910 What do you want to do? 153 00:11:56,410 --> 00:11:58,990 All right. We’ll give it urgent consideration. 154 00:11:59,410 --> 00:12:02,250 However, we’ll have three members from Anbu Black Ops to accompany you 155 00:12:02,290 --> 00:12:04,040 as the search unit for Tsunade. 156 00:12:04,540 --> 00:12:09,990 Don’t worry, I won’t escape from this. The guards are not necessary. 157 00:12:11,160 --> 00:12:12,290 However… 158 00:12:14,370 --> 00:12:17,580 There is one guy that I want to take with me on my trip. 159 00:12:18,450 --> 00:12:21,500 I’ve found an interesting egg… 160 00:12:24,450 --> 00:12:27,950 What? That is absolutely strange. 161 00:12:27,990 --> 00:12:30,830 Sorry, but if you don’t have a ticket, there’s no ramen. 162 00:12:30,990 --> 00:12:34,370 No, wait a minute! I absolutely had one more. 163 00:12:34,990 --> 00:12:35,990 Huh? 164 00:12:35,990 --> 00:12:38,700 The one that I gave Konohamaru, was it the last? 165 00:12:40,910 --> 00:12:41,990 Welcome! 166 00:12:46,700 --> 00:12:49,250 Hey, my ramen! 167 00:12:51,950 --> 00:12:53,200 "Racy Violence" 168 00:12:55,250 --> 00:12:56,830 Yo, you two! 169 00:12:58,120 --> 00:13:00,000 You seem to be getting along well. 170 00:13:00,660 --> 00:13:04,370 Fool, Anko asked me to buy rice dumplings. That’s all. 171 00:13:04,750 --> 00:13:07,330 What are you doing here? 172 00:13:07,750 --> 00:13:12,990 While I’m here to buy offerings, I’ve made plans to meet here… 173 00:13:13,990 --> 00:13:15,450 with Sasuke. 174 00:13:16,990 --> 00:13:20,160 Huh, it’s rare that you wait for people. 175 00:13:21,250 --> 00:13:22,990 Is the offering to Obito? 176 00:13:23,330 --> 00:13:24,200 Obito? 177 00:13:25,000 --> 00:13:26,990 Well…that’s about right. 178 00:13:34,370 --> 00:13:37,870 Kakashi, it’s strange for you to be here first. 179 00:13:38,200 --> 00:13:40,700 Well… once in a while. 180 00:13:48,580 --> 00:13:51,200 I don’t do natto (fermented beans) and sweet things. 181 00:13:51,830 --> 00:13:53,370 Oh… Is that so? 182 00:14:03,950 --> 00:14:05,290 What?! 183 00:14:05,330 --> 00:14:08,660 This is absolutely positively strange! 184 00:14:24,080 --> 00:14:28,700 You guys aren’t from the village… Why in the world did you come? 185 00:14:29,120 --> 00:14:32,120 I haven’t seen you for a while Asuma, Kurenai. 186 00:14:32,580 --> 00:14:37,500 If you know about us, are you former Leaf Shinobi? 187 00:14:46,080 --> 00:14:47,000 – Huh?! – Huh?! 188 00:14:47,790 --> 00:14:49,080 Y-You are?! 189 00:15:00,200 --> 00:15:02,540 Humph, without a doubt… 190 00:15:04,450 --> 00:15:05,750 Itachi… 191 00:15:07,200 --> 00:15:07,990 Uchiha. 192 00:15:11,450 --> 00:15:13,700 You are acquaintances of Itachi? 193 00:15:15,330 --> 00:15:16,330 If so… 194 00:15:17,120 --> 00:15:19,700 I’ll introduce myself as well. 195 00:15:22,700 --> 00:15:24,540 I’m Kisame Hoshigaki. 196 00:15:24,990 --> 00:15:26,990 Hereafter, I hope to be familiar with you. 197 00:15:29,040 --> 00:15:33,990 Never mind later, I’m going to beat you now! 198 00:15:34,370 --> 00:15:35,660 Itachi… 199 00:15:36,160 --> 00:15:39,750 It seems you’re pretty unpopular in the village too. 200 00:15:40,160 --> 00:15:41,540 I know you, too. 201 00:15:42,000 --> 00:15:43,620 Kisame Hoshigake, 202 00:15:43,660 --> 00:15:45,660 originally a Shinobi of Hidden Village in the Mist. 203 00:15:45,830 --> 00:15:49,080 Suspected of national covert activities and of killing a feudal lord, 204 00:15:49,120 --> 00:15:52,910 a Rogue Ninja from Land of Water, on the wanted list in all nations. 205 00:15:53,750 --> 00:15:58,370 You’re a major S-rank criminal listed in the Bingo Book. 206 00:16:01,200 --> 00:16:06,450 Itachi, you have some nerve coming back to this village 207 00:16:06,790 --> 00:16:08,330 after causing that awful incident. 208 00:16:09,200 --> 00:16:10,700 Asuma… Kurenai… 209 00:16:11,700 --> 00:16:13,410 Don’t interfere with me. 210 00:16:14,830 --> 00:16:16,910 I don’t intend to kill you. 211 00:16:17,540 --> 00:16:21,660 That’s not a line for you, who killed your comrades. 212 00:16:22,660 --> 00:16:24,330 I know there’s no way you’d come here 213 00:16:24,500 --> 00:16:28,950 without any clear purpose in those suspicious appearance. 214 00:16:30,200 --> 00:16:31,580 What are you after? 215 00:16:36,990 --> 00:16:40,870 This guy is pretty annoying. Should we kill him? 216 00:16:41,410 --> 00:16:43,990 It doesn’t look like we are able to leave the village so smoothly… 217 00:16:45,120 --> 00:16:49,160 But don’t overdo it, your techniques tend to stand out. 218 00:16:50,500 --> 00:16:51,990 They're done for then. 219 00:17:34,080 --> 00:17:34,990 This is… 220 00:17:36,750 --> 00:17:37,830 Genjutsu. 221 00:17:46,370 --> 00:17:50,290 Pressing down with the tip of his sword… What strength. 222 00:17:53,250 --> 00:17:55,700 My large sword, Shark Skin… 223 00:18:04,870 --> 00:18:07,830 doesn’t cut, but lops it off! 224 00:18:14,990 --> 00:18:16,790 Kurenai… You’re late. 225 00:18:41,990 --> 00:18:42,990 With this… 226 00:18:44,330 --> 00:18:45,250 it’s over! 227 00:18:51,990 --> 00:18:54,910 Genjutsu of that level doesn’t work on me. 228 00:18:55,500 --> 00:18:57,990 This is…Genjutsu Reversal? 229 00:19:19,500 --> 00:19:20,370 Kurenai! 230 00:19:20,410 --> 00:19:22,950 There’s no time to look away. 231 00:19:23,990 --> 00:19:26,450 That’s what’s expected from you, Kurenai. 232 00:19:26,500 --> 00:19:27,160 But… 233 00:19:29,620 --> 00:19:31,990 “But” this is as far as it goes… 234 00:19:33,120 --> 00:19:34,250 for you. 235 00:19:42,250 --> 00:19:42,990 What?! 236 00:19:50,990 --> 00:19:51,990 Water Style! 237 00:19:57,330 --> 00:19:58,990 – Water Shark Bomb Jutsu! – Water Shark Bomb Jutsu! 238 00:20:03,990 --> 00:20:05,700 The same Jutsu as me?! 239 00:20:06,160 --> 00:20:08,870 Why have you shown up too? 240 00:20:09,330 --> 00:20:13,080 Well…I asked you to take care of them earlier. 241 00:20:13,990 --> 00:20:16,080 But I kinda felt uneasy, you know. 242 00:20:17,160 --> 00:20:18,200 Shadow clones. 243 00:20:19,870 --> 00:20:21,200 Kakashi… 244 00:20:21,660 --> 00:20:22,750 Hatake. 245 00:20:26,750 --> 00:20:28,250 Cripes… So much fuss for nothing. 246 00:20:29,830 --> 00:20:31,700 I… 247 00:20:31,990 --> 00:20:33,950 I put it under my headband 248 00:20:33,990 --> 00:20:38,950 in order not to drop the important ticket during morning training. 249 00:20:41,540 --> 00:20:45,620 Okay, that’s fine… Eat well and do your best. 250 00:20:45,790 --> 00:20:46,540 Hmm? 251 00:20:47,410 --> 00:20:49,990 You’re going to do it again after this, right? Training? 252 00:20:53,750 --> 00:20:55,990 Of course! I’m full of motivation. 253 00:20:56,080 --> 00:20:57,450 Good! Here you go. 254 00:21:00,990 --> 00:21:03,620 Another serving for free! Go for it! 255 00:21:03,990 --> 00:21:05,500 Thank you, sir! 256 00:21:07,830 --> 00:21:08,990 Welcome. 257 00:21:08,990 --> 00:21:11,040 Just like I heard… I had to come and see it. 258 00:21:11,990 --> 00:21:15,370 It seems that you really are just eating ramen. 259 00:21:15,990 --> 00:21:17,990 Oh, Pervy Sage! 260 00:21:22,950 --> 00:21:26,910 A cycle of hardship, right? 261 00:21:27,870 --> 00:21:31,870 Inside, we were crying, right? 262 00:21:32,990 --> 00:21:41,120 But the one thing we won't give up is the dream we've chosen, right? 263 00:21:41,990 --> 00:21:44,040 It's a secondary role, 264 00:21:46,950 --> 00:21:49,990 a role in the shadows 265 00:21:50,290 --> 00:21:55,250 But in reaching for that dream, 266 00:21:55,370 --> 00:22:00,990 let us stay centered, let us stay true 267 00:22:01,120 --> 00:22:06,040 Over and over, we hung on without giving up 268 00:22:06,080 --> 00:22:11,000 Over and over, we kept coming back up 269 00:22:11,040 --> 00:22:20,290 Over and over, we believed and dreamed 270 00:22:20,790 --> 00:22:25,990 Over and over, we've seen fools 271 00:22:50,990 --> 00:22:52,080 Itachi Uchiha… 272 00:22:52,990 --> 00:22:55,040 who became a leader of Anbu Black Ops at the age of thirteen 273 00:22:55,660 --> 00:22:58,830 and who destroyed the Uchiha clan single-handedly. 274 00:22:59,990 --> 00:23:03,040 I don’t know why he has suddenly appeared after all this time… 275 00:23:03,580 --> 00:23:07,120 But I don’t think we will allow him to leave so easily. 276 00:23:08,700 --> 00:23:12,040 What is your purpose?! 277 00:23:13,990 --> 00:23:16,700 Next time: “Sharingan vs. Sharingan!” 20840

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.