All language subtitles for Naruto Season 4 - 104

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,660 --> 00:00:20,990 Connecting old words that have been used up 2 00:00:21,820 --> 00:00:29,820 I just want to convey my simple thoughts 3 00:00:29,820 --> 00:00:35,200 That day's faint wind blows away 4 00:00:35,240 --> 00:00:39,370 at the castle ruins of yesterday 5 00:00:40,620 --> 00:00:45,530 I'll laugh with you and live for the moment 6 00:00:46,160 --> 00:00:53,080 Still that incident will continue to trouble you, right? 7 00:00:54,530 --> 00:00:57,950 That's why it must be good-bye 8 00:00:57,990 --> 00:01:05,080 Leaving nothing behind, let us share what is left 9 00:01:05,120 --> 00:01:12,240 In time, we'll realize that it was everything 10 00:01:12,280 --> 00:01:18,910 And sadness will touch our cheeks, creating a river of tears 11 00:01:19,450 --> 00:01:28,870 Trembling thoughts swept into a vortex and melting away 12 00:01:51,990 --> 00:01:54,530 This is not good, looks like a storm is coming. 13 00:01:54,830 --> 00:01:55,580 What? 14 00:01:58,280 --> 00:01:59,120 Idate… 15 00:01:59,780 --> 00:02:05,820 Run Idate Run! Nagi Island Awaits! 16 00:02:13,490 --> 00:02:14,820 Aoi…Rokusho! 17 00:02:16,200 --> 00:02:18,160 I thought you had run away. 18 00:02:20,240 --> 00:02:22,820 Wasn’t running away your specialty? 19 00:02:23,820 --> 00:02:24,700 Shut up! 20 00:02:25,330 --> 00:02:26,620 I’m different from you! 21 00:02:27,200 --> 00:02:30,820 No, you are the same kind of human as I am. 22 00:02:31,820 --> 00:02:33,910 A betrayer who doesn’t trust others. 23 00:02:34,700 --> 00:02:38,330 Betraying your own brother, walking away from the village, 24 00:02:38,830 --> 00:02:42,700 and capable of thinking only of yourself. The worst kind of man. 25 00:02:47,200 --> 00:02:49,820 Such a man… doesn't deserve to live! 26 00:03:02,820 --> 00:03:03,700 Die! 27 00:03:09,820 --> 00:03:11,990 Sakura, is your wound okay? 28 00:03:12,370 --> 00:03:12,870 Uh-huh. 29 00:03:13,700 --> 00:03:15,280 A wound like this is nothing. 30 00:03:15,990 --> 00:03:16,830 But… 31 00:03:17,910 --> 00:03:19,330 Those Rain Ninja…huh? 32 00:03:19,740 --> 00:03:20,240 Yes. 33 00:03:20,450 --> 00:03:23,450 Hah, they’re nothing! 34 00:03:23,490 --> 00:03:27,200 No, it’s not that! lf they’re headed towards Idate… 35 00:03:29,990 --> 00:03:32,160 Oh! Idate is in danger! 36 00:03:32,240 --> 00:03:34,410 That’s what I’ve been saying! 37 00:03:37,820 --> 00:03:40,490 Hey, Naruto! This is no time to be playing around. 38 00:03:41,030 --> 00:03:41,820 No! 39 00:03:42,280 --> 00:03:43,620 They’re here now. 40 00:03:49,990 --> 00:03:50,820 Naruto! 41 00:03:51,580 --> 00:03:52,530 Lucky us! 42 00:03:53,030 --> 00:03:55,240 We are invincible in water. 43 00:03:58,660 --> 00:04:00,240 Geez, what a troublesome guy. 44 00:04:01,370 --> 00:04:03,660 They’ve now fallen into our trap. 45 00:04:04,820 --> 00:04:06,280 Water Clone Jutsu! 46 00:04:15,830 --> 00:04:16,820 Sakura! 47 00:04:24,870 --> 00:04:26,910 Shadow Clone Jutsu! 48 00:04:36,820 --> 00:04:41,410 How stupid. What use can Shadow Clones have in this situation? 49 00:04:41,820 --> 00:04:45,870 There’s no way they can defeat our Water Clones in water. 50 00:04:46,530 --> 00:04:48,910 Even if you try to trick us, 51 00:04:49,410 --> 00:04:52,820 I'm hanging on to the real body right here. 52 00:05:17,820 --> 00:05:19,240 What are they trying to do? 53 00:05:40,660 --> 00:05:41,950 N-No way! 54 00:05:43,530 --> 00:05:46,830 What a whirlpool… Chakra is intertwined in it! 55 00:05:47,330 --> 00:05:48,820 Naruto…you… 56 00:05:55,160 --> 00:05:56,580 This is the application of the first step 57 00:05:56,620 --> 00:05:59,530 in my training for the Rasengan! 58 00:06:06,370 --> 00:06:07,160 Sakura! 59 00:06:11,660 --> 00:06:13,700 Sakura, hang in there! 60 00:06:25,910 --> 00:06:27,820 Sakura! Just hang in there! 61 00:06:28,410 --> 00:06:29,820 Come on! Sakura! 62 00:06:46,580 --> 00:06:47,240 Sakura! 63 00:06:47,820 --> 00:06:49,200 Pull yourself together! Sakura! 64 00:06:50,280 --> 00:06:53,780 I-I guess…I’ve got…to…do it… 65 00:06:58,620 --> 00:06:59,990 S-Sasuke.… 66 00:07:01,700 --> 00:07:03,620 I’d like it if Sasuke is the one to do… 67 00:07:04,530 --> 00:07:06,280 the CPR… 68 00:07:11,820 --> 00:07:13,820 S-Sakura… 69 00:07:17,120 --> 00:07:18,910 What the hell are you doing, idiot! 70 00:07:23,080 --> 00:07:23,820 Sasuke? 71 00:07:24,120 --> 00:07:27,820 We don’t have any time to spare. We need to meet up with Idate. 72 00:07:29,280 --> 00:07:30,580 Wait, Sasuke. 73 00:07:34,780 --> 00:07:36,740 Hey… Don’t leave me. 74 00:07:52,660 --> 00:07:53,660 It's about time… 75 00:07:54,820 --> 00:07:57,580 Fukusuke reaches Modoroki Shrine. 76 00:08:01,870 --> 00:08:04,830 There’s no chance for you to win now. 77 00:08:11,080 --> 00:08:14,700 You can’t even run or stand up now. 78 00:08:18,490 --> 00:08:21,030 When that pain spreads throughout your whole body, 79 00:08:21,780 --> 00:08:24,120 you’ll reach a different finish line. 80 00:08:29,830 --> 00:08:32,160 The finish line of death. 81 00:08:42,820 --> 00:08:47,530 What are you thinking of doing with that dirty knife? 82 00:08:50,240 --> 00:08:51,280 Don’t touch it! 83 00:09:04,820 --> 00:09:08,620 Looks like you still don’t understand your situation. 84 00:09:10,370 --> 00:09:13,410 All you have to do is run away. 85 00:09:14,330 --> 00:09:17,620 You have no right to even the slightest bit of integrity. 86 00:09:34,450 --> 00:09:35,120 Boss… 87 00:09:40,530 --> 00:09:41,280 I'm sorry… 88 00:09:42,280 --> 00:09:42,910 Boss… 89 00:09:45,330 --> 00:09:46,830 I couldn't keep… 90 00:09:49,660 --> 00:09:50,910 the promise I made with you. 91 00:09:53,820 --> 00:09:54,910 Idate! 92 00:10:07,370 --> 00:10:08,820 You bastard! 93 00:10:19,200 --> 00:10:20,990 Darn, what a downpour. 94 00:10:21,820 --> 00:10:24,160 Are you the boss of the Rain Ninja?! 95 00:10:26,700 --> 00:10:29,450 Looks like it was too hard a task for them. 96 00:10:29,870 --> 00:10:31,580 Even if they were the same Genin as you, 97 00:10:31,620 --> 00:10:33,820 seems like the Hidden Leaf ones are better. 98 00:10:35,820 --> 00:10:36,660 This is terrible… 99 00:10:38,820 --> 00:10:42,700 But can Genin-level Ninja fight against me? 100 00:10:43,620 --> 00:10:44,820 Shut up! 101 00:10:49,450 --> 00:10:49,910 Above! 102 00:11:04,820 --> 00:11:06,870 Humph… So that's your level, after all. 103 00:11:07,820 --> 00:11:10,740 I'll use the same method I used on Idate, 104 00:11:12,160 --> 00:11:14,080 and send you to hell. 105 00:11:16,820 --> 00:11:19,160 No need to waste my Chakra. 106 00:11:21,870 --> 00:11:22,780 Sakura! 107 00:11:27,820 --> 00:11:29,240 Th-These darned things… 108 00:11:29,910 --> 00:11:32,330 Those are poisoned needles specially made by the Hidden Rain Village. 109 00:11:32,820 --> 00:11:34,820 They will send you to hell in a few minutes, 110 00:11:34,820 --> 00:11:36,820 no matter how strong you are. 111 00:11:36,820 --> 00:11:38,820 Don’t you look down on us! Bastard--! 112 00:11:44,120 --> 00:11:46,410 Looks like Fukusuke has reached Modoroki Shrine. 113 00:11:47,120 --> 00:11:48,910 Die gasping. 114 00:11:49,200 --> 00:11:51,870 It’s a death that fits you Genin brats well. 115 00:12:00,780 --> 00:12:02,830 Is Wagarashi winning this one too? 116 00:12:03,120 --> 00:12:05,580 Isn’t there a God or Buddha in this world? 117 00:12:06,490 --> 00:12:09,700 I miss the old times when Jirocho was in charge. 118 00:12:16,030 --> 00:12:18,870 Terrible, terrible, I’m drenched. 119 00:12:19,030 --> 00:12:20,820 You are amazing, Fukusuke. 120 00:12:20,820 --> 00:12:24,700 Keep on running to the goal, and make our Boss Wagarashi happy. 121 00:12:25,740 --> 00:12:27,160 Watch it, you scum. 122 00:12:27,700 --> 00:12:29,450 Who do you think you are talking to? 123 00:12:29,820 --> 00:12:30,700 What? 124 00:12:30,830 --> 00:12:35,030 My victory is already assured. Let me relax for a while. 125 00:12:35,080 --> 00:12:36,820 Bastard, think you're so hot?! 126 00:12:36,820 --> 00:12:37,620 Cut it out… 127 00:12:37,700 --> 00:12:38,200 Brother… 128 00:12:38,820 --> 00:12:40,700 What if something goes wrong during the race? 129 00:12:40,820 --> 00:12:42,990 Who knows what our boss will do to us. 130 00:12:43,820 --> 00:12:44,820 All right. 131 00:12:45,450 --> 00:12:46,580 Just wait and see. 132 00:12:54,820 --> 00:12:56,280 Darn, that bastard! 133 00:12:56,580 --> 00:12:58,030 Naruto, Sasuke… 134 00:12:58,830 --> 00:12:59,700 Take this. 135 00:13:00,530 --> 00:13:01,910 Sakura… What's that? 136 00:13:04,910 --> 00:13:06,580 Before leaving the Leaf Village, 137 00:13:08,030 --> 00:13:09,820 Lady Tsunade handed this to me. 138 00:13:10,490 --> 00:13:13,700 Take this with you. I am sure it will come in handy. 139 00:13:14,080 --> 00:13:15,620 Old Lady Tsunade? 140 00:13:20,280 --> 00:13:22,330 I think he’ll recover consciousness now. 141 00:13:23,820 --> 00:13:25,700 Sasuke and Naruto, you take this, too. 142 00:13:25,830 --> 00:13:27,120 O-Okay. 143 00:13:27,780 --> 00:13:32,200 Also, we’ll be too cold here, so we need to move somewhere else. 144 00:13:36,660 --> 00:13:37,580 Brother! 145 00:13:44,950 --> 00:13:47,990 Look! I’ve finally become a Ninja, too! 146 00:13:48,950 --> 00:13:49,780 I see… 147 00:13:49,820 --> 00:13:52,530 I’ve got to become the best in everything! 148 00:13:53,080 --> 00:13:56,820 I’ll train hard, and complete lots of missions. 149 00:13:57,120 --> 00:13:59,240 And I’ll become a Chunin super fast. 150 00:14:00,120 --> 00:14:01,700 Then after that, a Jonin. 151 00:14:01,990 --> 00:14:04,160 I’m going to be like you, Brother! 152 00:14:04,820 --> 00:14:07,660 I’m Idate, the Swift Runner making headway in life. 153 00:14:08,700 --> 00:14:09,200 Brother? 154 00:14:12,910 --> 00:14:14,820 Listen Idate… 155 00:14:16,080 --> 00:14:17,700 In the world of Shinobi, 156 00:14:17,830 --> 00:14:21,200 there is something more important than success or power. 157 00:14:21,580 --> 00:14:22,780 Something more important? 158 00:14:23,660 --> 00:14:27,820 Until you understand that, it’s too early for you to talk that way. 159 00:14:37,490 --> 00:14:38,030 Oh! 160 00:14:38,240 --> 00:14:39,820 He’s conscious now. 161 00:14:40,950 --> 00:14:41,870 Are you okay? 162 00:14:42,450 --> 00:14:44,450 What happened to Aoi?! 163 00:14:45,450 --> 00:14:46,410 He disappeared… 164 00:14:46,820 --> 00:14:49,080 So that Rain Ninja is called Aoi? 165 00:14:51,660 --> 00:14:54,450 Idate, do you know him? 166 00:14:56,120 --> 00:14:56,830 He… 167 00:14:57,830 --> 00:15:00,120 was a teacher when I was in the Leaf Village. 168 00:15:00,450 --> 00:15:02,700 You…are from the Leaf Village? 169 00:15:03,280 --> 00:15:06,280 Aoi…betrayed the Leaf Village 170 00:15:06,820 --> 00:15:08,330 and became a Jonin of the Hidden Rain. 171 00:15:08,910 --> 00:15:11,280 What the hell do you mean? 172 00:15:13,950 --> 00:15:15,160 Not yet. 173 00:15:15,820 --> 00:15:17,120 You have to rest a little more. 174 00:15:18,820 --> 00:15:19,820 How is your hand there? 175 00:15:21,910 --> 00:15:22,820 That hand… 176 00:15:22,990 --> 00:15:24,820 You kept it clenched all this time. 177 00:15:30,700 --> 00:15:33,820 Darn! I’d come all this way, and yet I…! 178 00:15:33,820 --> 00:15:35,820 It’s too early to give up! 179 00:15:36,080 --> 00:15:38,820 And you tell us that you were once a Shinobi of the Leaf?! 180 00:15:40,370 --> 00:15:43,370 I forgot all about the Leaf… 181 00:15:43,820 --> 00:15:45,530 the moment I walked away from the village. 182 00:15:46,450 --> 00:15:47,820 You walked away from the village? 183 00:15:50,240 --> 00:15:55,950 I was depressed after failing the first test of the Chunin Exam. 184 00:15:57,870 --> 00:15:59,910 That was close, Idate… 185 00:16:04,280 --> 00:16:05,700 Don’t take it so hard. 186 00:16:06,330 --> 00:16:09,990 There are ways to become a Chunin other than the Chunin Exam. 187 00:16:10,830 --> 00:16:11,820 Really?! 188 00:16:14,740 --> 00:16:15,700 Yes, really. 189 00:16:16,820 --> 00:16:18,450 Just do as I tell you. 190 00:16:19,330 --> 00:16:20,030 Okay! 191 00:16:27,830 --> 00:16:28,830 Aoi Sensei… 192 00:16:30,030 --> 00:16:30,870 Idate… 193 00:16:31,820 --> 00:16:35,280 Aoi Sensei, I’d brought them as you told me to. 194 00:16:38,030 --> 00:16:38,820 All right. 195 00:16:39,580 --> 00:16:43,330 These are indeed the Scroll of Sealing and the legendary blade, 196 00:16:43,370 --> 00:16:46,820 the Blade of the Thunder God, believed to have been used by the Second Hokage. 197 00:16:47,700 --> 00:16:48,830 Well done, Idate. 198 00:16:49,740 --> 00:16:52,200 Now I can become a Chunin, right? 199 00:16:52,950 --> 00:16:54,820 Sure you can… 200 00:16:57,030 --> 00:16:58,820 in the Village Hidden in the Rain. 201 00:17:02,740 --> 00:17:05,240 You are leaving the Leaf together with me, 202 00:17:05,820 --> 00:17:07,490 taking these as gifts to them. 203 00:17:07,830 --> 00:17:08,740 But… 204 00:17:11,950 --> 00:17:13,280 Of course. 205 00:17:13,620 --> 00:17:17,240 There's no way you can get away with stealing the village’s treasures. 206 00:17:17,330 --> 00:17:18,660 You tricked me! 207 00:17:19,280 --> 00:17:23,820 To survive in this world, you must not believe in others… 208 00:17:24,240 --> 00:17:25,820 Remember that. 209 00:17:28,120 --> 00:17:30,740 Well, what are you going to do, Idate? 210 00:17:31,660 --> 00:17:34,700 Either way, you are already a Rogue Ninja. 211 00:17:36,950 --> 00:17:40,330 You’ll be chained in jail for life, if you are lucky. 212 00:17:44,910 --> 00:17:50,370 You’ll be chained in jail for life, if you are lucky. 213 00:17:57,820 --> 00:18:00,820 Ever since then, I haven’t returned to the village. 214 00:18:02,120 --> 00:18:05,780 I am an irresponsible man who can’t do a single thing right. 215 00:18:06,410 --> 00:18:08,370 But Boss Jirocho believed in me. 216 00:18:09,780 --> 00:18:14,370 Even though I'd never been of any use to him. 217 00:18:14,830 --> 00:18:16,620 Boss Jirocho had faith in me! 218 00:18:17,370 --> 00:18:19,370 And yet, I…! 219 00:18:25,780 --> 00:18:26,370 He’s… 220 00:18:28,120 --> 00:18:30,820 He’s…like the old me… 221 00:18:33,160 --> 00:18:37,450 No one will ever accept you! Die Naruto! 222 00:18:39,820 --> 00:18:41,080 Duck down, Naruto! 223 00:18:46,820 --> 00:18:49,530 I’m…a worthless guy… 224 00:18:50,410 --> 00:18:52,700 W-Why? 225 00:18:54,330 --> 00:18:55,910 Because we are the same. 226 00:18:56,820 --> 00:18:58,820 He’s like me of the old days. 227 00:18:59,620 --> 00:19:01,080 I go around and around, and get nowhere… 228 00:19:02,530 --> 00:19:04,080 I can’t do anything right. 229 00:19:04,820 --> 00:19:06,160 Aoi is right. 230 00:19:06,200 --> 00:19:09,120 I have…no right to live-- 231 00:19:09,160 --> 00:19:10,490 You idiot! 232 00:19:11,120 --> 00:19:14,870 There’s a person who still trusts you, right? 233 00:19:15,820 --> 00:19:17,910 I know, Naruto. 234 00:19:18,820 --> 00:19:23,820 You felt alone… and you were suffering! 235 00:19:24,030 --> 00:19:26,820 One is enough! 236 00:19:30,740 --> 00:19:32,490 The race isn’t over yet! 237 00:19:32,910 --> 00:19:36,740 You never know how things will turn out unless you try until the very end. 238 00:19:38,700 --> 00:19:39,240 But… 239 00:19:40,620 --> 00:19:41,820 Stand up now! 240 00:19:41,820 --> 00:19:44,450 Naruto, it’s not possible! ldate’s body is still… 241 00:19:44,490 --> 00:19:48,030 If he can’t run, then I’ll carry him on my back and run! 242 00:19:49,820 --> 00:19:51,830 The opponent must already be in Modoroki Shrine… 243 00:19:52,820 --> 00:19:54,280 Don’t give up! 244 00:19:54,450 --> 00:19:55,580 Hey… Naruto… 245 00:19:56,410 --> 00:19:57,370 Sasuke… 246 00:19:58,820 --> 00:20:00,620 Let’s leave it to Naruto here. 247 00:20:01,280 --> 00:20:03,910 Jirocho is waiting for you, right? 248 00:20:04,580 --> 00:20:05,820 Pull yourself together! 249 00:20:24,530 --> 00:20:27,200 Boss, don’t you think he actually ran away? 250 00:20:29,160 --> 00:20:29,820 He’ll come. 251 00:20:30,990 --> 00:20:32,830 I believe in Idate! 252 00:20:41,490 --> 00:20:45,240 If you run away now, you’ll be a loser for your entire life! 253 00:20:46,030 --> 00:20:49,240 For the people who believe in you and wait for you… 254 00:20:53,200 --> 00:20:55,120 It’s the fastest boat around here. 255 00:20:55,580 --> 00:20:56,450 I'm grateful. 256 00:20:56,820 --> 00:20:57,820 No problem. 257 00:20:58,370 --> 00:21:01,990 Edged tools aren’t for hurting people… 258 00:21:02,910 --> 00:21:04,820 Show them what you’ve got! 259 00:21:07,030 --> 00:21:09,820 Naruto! Please take me there! 260 00:21:12,490 --> 00:21:13,870 All right. Leave it to me! 261 00:21:25,740 --> 00:21:32,820 Once in a long while, once in a while 262 00:21:32,830 --> 00:21:38,530 The remnants of a person broken by dreams 263 00:21:38,700 --> 00:21:43,820 Look like a mountain 264 00:21:46,910 --> 00:21:53,950 Clinging to the Divine, clinging to Buddha 265 00:21:53,990 --> 00:21:59,700 The remnants of a person crying 266 00:21:59,910 --> 00:22:03,740 Look like a mountain 267 00:22:05,280 --> 00:22:08,410 Rendezvous with a happy dance circle 268 00:22:08,450 --> 00:22:12,240 This is my victory pose, round and around (round around) 269 00:22:12,620 --> 00:22:15,580 Shake shake shake Let’s look 270 00:22:15,620 --> 00:22:19,820 With a bye-bye rhythm that never ends 271 00:22:28,820 --> 00:22:33,910 Look like a mountain 272 00:22:35,820 --> 00:22:39,160 Look like a mountain 273 00:22:39,620 --> 00:22:42,820 Look like a mountain 274 00:22:42,990 --> 00:22:46,950 Look like a mountain 275 00:22:50,830 --> 00:22:52,160 Hey you! 276 00:22:52,200 --> 00:22:56,990 What're you jabbering about, lecturing like you're something else?! 277 00:22:57,080 --> 00:22:58,820 You are so annoying! 278 00:22:59,240 --> 00:23:00,820 Come on, Idate. 279 00:23:00,950 --> 00:23:02,910 Boss Jirochi is waiting for you at the finish line, right? 280 00:23:03,580 --> 00:23:06,120 I don't care if this guy is a Jonin or whatever. 281 00:23:06,490 --> 00:23:09,910 I'm gonna beat him and make for the finish line with all my might! 282 00:23:10,780 --> 00:23:15,120 Next time: "A Fierce Battle of Rolling Thunder!' 19860

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.