Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,880 --> 00:00:12,460
We are Fighting Dreamers aiming high
2
00:00:12,500 --> 00:00:15,960
Fighting Dreamers
don't care what people think about them
3
00:00:16,000 --> 00:00:19,580
Fighting Dreamers
follow what they believe
4
00:00:19,630 --> 00:00:23,170
Oli Oli Oli Oh! Just go my way
5
00:00:23,210 --> 00:00:26,580
Right here right now (Bang)
Hit it straight like a line drive!
6
00:00:26,630 --> 00:00:28,580
Right here right now (Burn)
7
00:00:30,290 --> 00:00:33,250
Down a difficult road
filled with endless struggles
8
00:00:33,290 --> 00:00:37,080
Where do you think you are going
following someone else's map?
9
00:00:37,540 --> 00:00:44,380
An insightful crow comes along
to tear up the map
10
00:00:44,630 --> 00:00:51,750
Now open your eyes and
take a look at the truth (Yeah!)
11
00:00:51,870 --> 00:00:58,040
There's nothing to lose,
so let's GO!!!
12
00:00:58,170 --> 00:01:02,630
We are Fighting Dreamers aiming high
13
00:01:02,670 --> 00:01:06,210
Fighting Dreamers
don't care what people think about them
14
00:01:06,250 --> 00:01:09,710
Fighting Dreamers
follow what they believe
15
00:01:09,750 --> 00:01:13,330
Oli Oli Oli Oh!
Just go my way
16
00:01:13,380 --> 00:01:16,920
Right here right now (Bang)
Hit it straight like a line drive!
17
00:01:16,960 --> 00:01:20,630
Right here right now (Burn)
We're gonna do it and do our best!
18
00:01:20,670 --> 00:01:24,040
Right here right now (Bang)
Hit it straight like a line drive!
19
00:01:24,250 --> 00:01:28,420
Right here right now (Burn)
We're gonna do it and do our best! BANG!
20
00:01:51,870 --> 00:01:53,870
We’re almost at
the Village Hidden in the Leaves.
21
00:01:54,670 --> 00:01:55,540
Is everybody here?
22
00:01:55,870 --> 00:01:56,630
– Yes, sir! – Yes, sir!
23
00:01:59,580 --> 00:02:02,250
Big Brother Omasa,
we’re missing one!
24
00:02:02,870 --> 00:02:04,580
What? Who is it?!
25
00:02:06,580 --> 00:02:08,540
It’s Idate! Morino Idate!
26
00:02:10,250 --> 00:02:12,040
Darn, he's such a hopeless kid!
27
00:02:12,750 --> 00:02:14,330
What should we do?
Shall we wait?
28
00:02:14,960 --> 00:02:16,000
We have no choice…
29
00:02:17,630 --> 00:02:18,130
What the--?!
30
00:02:18,870 --> 00:02:19,670
Who is it?!
31
00:02:21,500 --> 00:02:24,630
You people are from the Wasabi Family
of the Land of Tea, correct?
32
00:02:25,170 --> 00:02:26,580
Who are you!
33
00:02:30,870 --> 00:02:32,920
You should know your place.
34
00:02:33,210 --> 00:02:36,580
Hooligans like you people
are no match for a Shinobi!
35
00:02:53,210 --> 00:02:56,380
Please don’t worry.
I won’t take your lives.
36
00:02:56,870 --> 00:02:57,920
If you’ve learned from this,
37
00:02:57,960 --> 00:03:01,330
you should give up the race
at Todoroki Great Shrine.
38
00:03:06,710 --> 00:03:07,540
Blast it!
39
00:03:09,750 --> 00:03:12,870
I have to at least deliver this letter
to the Hidden Leaf Village.
40
00:03:34,880 --> 00:03:38,870
OK! Mission! Mission!
I’m so eager to do it!
41
00:03:40,170 --> 00:03:42,290
But Kakashi Sensei is not here.
42
00:03:43,460 --> 00:03:45,580
Is he late as usual?
43
00:03:45,870 --> 00:03:47,870
No, Kakashi will not be coming.
44
00:03:49,000 --> 00:03:51,040
It's Old Lady Tsunade!
45
00:03:51,420 --> 00:03:52,460
Don’t call me an old lady!
46
00:03:54,870 --> 00:03:56,870
Excuse me… Lady Hokage…
47
00:03:57,290 --> 00:04:00,080
What do you mean by
Kakashi Sensei will not be coming?
48
00:04:00,870 --> 00:04:02,630
As you three already know,
49
00:04:03,130 --> 00:04:06,750
most of the Jonin including Kakashi
are on different missions.
50
00:04:07,750 --> 00:04:11,420
This time, the three of you will have
to execute the mission by yourselves.
51
00:04:12,750 --> 00:04:15,830
This is a B-rank mission,
escorting an important figure!
52
00:04:16,750 --> 00:04:18,580
Escorting an important figure…
53
00:04:19,380 --> 00:04:20,870
Of course,
depending on the situation,
54
00:04:20,880 --> 00:04:23,000
the mission has the possibility
of becoming an A-rank.
55
00:04:25,830 --> 00:04:27,830
And, who are we protecting?
56
00:04:28,870 --> 00:04:29,630
Don’t know…
57
00:04:29,710 --> 00:04:32,080
What do you mean
“don’t know”?!
58
00:04:32,540 --> 00:04:33,960
In the neighboring nation
of the Land of Tea,
59
00:04:34,000 --> 00:04:36,290
they have a Dedication Ceremony
at the Todoroki Great Shrine
60
00:04:36,330 --> 00:04:37,870
once every four years.
61
00:04:38,500 --> 00:04:39,880
We’ve received a request
to escort the runner
62
00:04:39,920 --> 00:04:43,080
who will be participating in
the race that will be held there.
63
00:04:43,960 --> 00:04:46,250
But an assailant from the opponent’s side
64
00:04:46,290 --> 00:04:49,500
attacked the messengers
before they arrived here.
65
00:04:51,210 --> 00:04:52,170
Assailant?
66
00:04:52,580 --> 00:04:55,790
Excuse me, but I still don’t
quite understand the mission.
67
00:04:56,290 --> 00:05:01,170
Well, you should get the details
directly from Boss Jirocho.
68
00:05:01,420 --> 00:05:05,960
Boss Jirocho?! Oh yeah!
The boss from that time!
69
00:05:06,830 --> 00:05:07,870
That’s it.
70
00:05:08,250 --> 00:05:10,000
Now that you three understand,
depart immediately!
71
00:05:10,380 --> 00:05:13,080
Get to the Land of Tea by today.
Snap to it!
72
00:05:13,460 --> 00:05:14,040
– Yes! – All right.
73
00:05:14,080 --> 00:05:14,830
Okay!
74
00:05:14,960 --> 00:05:16,580
Roger that!
75
00:05:19,170 --> 00:05:20,040
I’m counting on you.
76
00:05:21,870 --> 00:05:27,870
Mission! Help an Old Friend
in the Land of Tea
77
00:05:34,870 --> 00:05:37,710
Hey Sakura, aren’t you hungry?
78
00:05:37,960 --> 00:05:39,210
Well, a little bit…
79
00:05:39,380 --> 00:05:40,870
Then it’s decided!
80
00:05:40,960 --> 00:05:45,130
And perfect timing!
There’s a teahouse right over there!
81
00:05:45,580 --> 00:05:46,870
Hey, Naruto.
82
00:05:55,870 --> 00:05:56,710
You’re here…?
83
00:05:57,500 --> 00:06:00,420
Aoi Rokusho has now arrived.
84
00:06:01,210 --> 00:06:03,870
I had you go through
all that trouble,
85
00:06:03,960 --> 00:06:06,880
but Jirocho of the Wasabi
does not know when to give up.
86
00:06:07,330 --> 00:06:10,630
Is he still trying to take part
in the race at Todoroki Great Shrine?
87
00:06:11,420 --> 00:06:12,290
That’s right.
88
00:06:12,920 --> 00:06:17,130
And there’s new information
that they have also hired Shinobi.
89
00:06:17,870 --> 00:06:18,750
I see…
90
00:06:19,750 --> 00:06:24,000
Then next time, let’s beat them
to a pulp at the race…
91
00:06:29,210 --> 00:06:30,080
Welcome!
92
00:06:30,250 --> 00:06:31,750
Ma’am, I’ll have sweet bean soup.
93
00:06:31,880 --> 00:06:33,290
Then I’ll have dumplings.
94
00:06:33,880 --> 00:06:34,870
How about you, Sasuke?
95
00:06:35,710 --> 00:06:36,460
Jelly…
96
00:06:36,870 --> 00:06:38,870
All right, please wait for a moment.
97
00:06:46,000 --> 00:06:47,330
Ninja from the Leaf…
98
00:06:47,920 --> 00:06:49,870
I’m gonna work so hard!
99
00:06:50,250 --> 00:06:53,000
Naruto, don’t take unnecessary action
by yourself.
100
00:06:53,040 --> 00:06:54,420
Oh, okay.
101
00:06:55,080 --> 00:06:57,870
Having sweet bean soup
when it's so nice outside.
102
00:06:58,210 --> 00:07:00,630
The Ninja profession sure
is carefree!
103
00:07:01,210 --> 00:07:02,540
What did you say?
104
00:07:04,000 --> 00:07:06,750
Things must really be peaceful
for the Leaf Village.
105
00:07:07,040 --> 00:07:09,210
Such a dense-looking
bunch of guys…
106
00:07:10,630 --> 00:07:11,330
What?!
107
00:07:11,830 --> 00:07:14,880
Hey! I didn’t know there was
such a cutie here.
108
00:07:15,870 --> 00:07:17,130
I take back that previous comment!
109
00:07:17,870 --> 00:07:19,080
Ah…pardon me.
110
00:07:19,330 --> 00:07:20,870
I'm Idate Morino.
111
00:07:21,670 --> 00:07:23,670
What’s your name, young lady?
112
00:07:23,710 --> 00:07:26,500
Don’t you talk to Sakura
in such a familiar tone!
113
00:07:26,710 --> 00:07:29,500
Sakura… That’s a good name.
114
00:07:30,040 --> 00:07:33,000
Hey, even a chance meeting is due
to karma from a previous life.
115
00:07:33,170 --> 00:07:35,000
Why don’t we talk about our future?
116
00:07:36,040 --> 00:07:39,750
Huh? Talk about…the future?
117
00:07:40,130 --> 00:07:44,870
I’m talking about you quitting
the Ninja life and becoming my bride…
118
00:07:45,040 --> 00:07:48,290
Hey you! How dare you
hit on her all of a sudden!
119
00:07:48,460 --> 00:07:49,630
Don’t be silly!
120
00:07:50,080 --> 00:07:51,920
Just joking.
121
00:07:52,790 --> 00:07:53,920
But hey, you fool!
122
00:07:54,380 --> 00:07:57,540
Idate here hates Ninja!
123
00:07:58,170 --> 00:08:00,080
If you wander around
the Land of Tea anymore,
124
00:08:00,130 --> 00:08:01,500
there’ll be a price to pay!
125
00:08:01,750 --> 00:08:04,330
That’s amusing! Bring it on!
126
00:08:08,870 --> 00:08:10,080
Hey, Naruto!
127
00:08:10,870 --> 00:08:14,330
Ridiculous! We don’t have time
to waste on a hooligan.
128
00:08:14,870 --> 00:08:16,040
Be quiet, Sasuke!
129
00:08:16,330 --> 00:08:18,870
I’m not going to forgive a guy
who makes fun of Shinobi!
130
00:08:19,210 --> 00:08:21,380
I’m going to punish this guy…
131
00:08:21,420 --> 00:08:22,000
Huh?
132
00:08:22,880 --> 00:08:23,870
He’s gone…
133
00:08:24,870 --> 00:08:27,210
Impossible!
I didn’t even notice…
134
00:08:29,580 --> 00:08:31,380
Where did that guy run away to?!
135
00:08:31,710 --> 00:08:33,170
Here, thank you for waiting.
136
00:08:34,670 --> 00:08:36,130
Dang it!
137
00:08:36,870 --> 00:08:38,630
Thank you for your patronage.
138
00:08:39,630 --> 00:08:41,380
What? Two bills?
139
00:08:42,540 --> 00:08:43,330
This is…?
140
00:08:43,870 --> 00:08:47,330
Oh, that kid who was here left,
saying that you guys would pay.
141
00:08:48,630 --> 00:08:50,960
That guy!
How dare he make fools of us!
142
00:08:52,250 --> 00:08:55,210
The sound of footsteps is far off…
He has considerable speed!
143
00:08:56,000 --> 00:08:57,960
He made us look like idiots!
144
00:08:58,000 --> 00:09:00,630
I can’t stay quiet.
We have to chase him!
145
00:09:02,710 --> 00:09:05,920
Missus, thank you very much.
I’ll leave the money here.
146
00:09:06,870 --> 00:09:07,630
Thanks!
147
00:09:08,830 --> 00:09:11,380
All the customers today
seem to be in such a hurry.
148
00:09:13,460 --> 00:09:16,540
He has incredible speed.
He must have trained very hard.
149
00:09:17,000 --> 00:09:18,080
Who is he?
150
00:09:18,290 --> 00:09:21,130
Doesn’t matter, we’re definitely
going to catch up to him!
151
00:09:24,380 --> 00:09:26,040
Stupid Ninja!
152
00:09:26,630 --> 00:09:27,920
There’s no way
they can catch up to me!
153
00:09:41,870 --> 00:09:42,870
Owww!
154
00:09:43,870 --> 00:09:47,420
Darn it… Swift Runner Idate
makes a mistake of a lifetime!
155
00:09:51,460 --> 00:09:52,870
Serves you right!
156
00:09:56,870 --> 00:10:00,170
You have some nerve,
trying to run away from us.
157
00:10:02,080 --> 00:10:03,250
I’m so sorry!
158
00:10:04,040 --> 00:10:04,830
Huh?
159
00:10:05,040 --> 00:10:06,250
I’m sorry…
160
00:10:06,710 --> 00:10:11,290
I had my wallet stolen and was at a loss,
then you guys showed up.
161
00:10:11,500 --> 00:10:13,040
So I did that…
162
00:10:15,710 --> 00:10:17,870
You kinda feel sorry
after hearing his story.
163
00:10:17,920 --> 00:10:20,960
Then you should have said that
from the start!
164
00:10:21,080 --> 00:10:22,000
Ow! Huh…?
165
00:10:24,210 --> 00:10:25,460
What’s this?
166
00:10:25,710 --> 00:10:26,420
Don’t touch it!
167
00:10:29,830 --> 00:10:30,870
This is mine!
168
00:10:32,870 --> 00:10:34,000
Wh-What the…?!
169
00:10:35,870 --> 00:10:36,920
On your mark.
170
00:10:38,380 --> 00:10:39,420
Get set…
171
00:10:39,960 --> 00:10:40,870
Go!
172
00:10:41,870 --> 00:10:42,500
Weights?
173
00:10:43,630 --> 00:10:46,250
Try to catch me now, you idiots!
174
00:10:46,880 --> 00:10:48,750
Hey! He escaped again!
175
00:10:48,830 --> 00:10:49,880
That guy!
176
00:10:51,330 --> 00:10:52,420
He simply doesn’t get it!
177
00:10:56,870 --> 00:10:57,870
Is he for real?
178
00:10:58,080 --> 00:10:59,500
What a speed…!
179
00:11:02,290 --> 00:11:04,880
No way!
Even we can’t catch up to him…?
180
00:11:09,460 --> 00:11:12,210
That’s it. We don't have a chance
of catching up.
181
00:11:12,500 --> 00:11:16,790
Dang it! He'll get it
when I see him next time!
182
00:11:23,710 --> 00:11:25,920
All of you, thanks for coming.
183
00:11:27,130 --> 00:11:29,870
Begging your pardon!
Begging your pardon!
184
00:11:30,000 --> 00:11:34,500
I was born and raised
in the Leaf Village in the Land of Fire.
185
00:11:34,580 --> 00:11:36,960
I was bathed in birth water
at “Ichiraku Ramen.”
186
00:11:37,040 --> 00:11:39,380
My given name is Naruto
and the surname is Uzumaki.
187
00:11:39,420 --> 00:11:40,870
People call me--
188
00:11:40,870 --> 00:11:41,880
Loser!
189
00:11:42,080 --> 00:11:45,290
Loser…? Nah, not that!
190
00:11:47,130 --> 00:11:48,870
You’re funny as usual.
191
00:11:49,920 --> 00:11:52,330
Boss Jirocho,
you're looking good yourself.
192
00:11:52,500 --> 00:11:53,710
Hey, Naruto!
193
00:11:54,960 --> 00:11:58,870
That's okay.
A boy should be this spunky.
194
00:11:59,870 --> 00:12:02,830
The greetings seem to be done,
so I’ll get to the main topic.
195
00:12:03,540 --> 00:12:06,830
The Fifth Hokage told us to get
the details of this mission from you.
196
00:12:08,000 --> 00:12:09,920
Yes, in fact…
197
00:12:12,870 --> 00:12:17,710
Do you know of the Dedication Ceremony
at the Todoroki Great Shrine?
198
00:12:18,330 --> 00:12:20,540
To…Todo…what?
199
00:12:21,080 --> 00:12:22,870
Well, make yourselves comfortable.
200
00:12:25,830 --> 00:12:27,330
The legend goes…
201
00:12:30,870 --> 00:12:33,870
A long time ago,
in order to subdue a storm,
202
00:12:33,870 --> 00:12:37,420
Ryuko’s Jewels were dedicated
to the Todoroki Great Shrine
203
00:12:37,710 --> 00:12:40,870
and the storm subsided.
204
00:12:42,330 --> 00:12:45,210
It became a customary event
that happens once every four years.
205
00:12:46,750 --> 00:12:50,870
At first, it was just to dedicate the jewels,
but several decades ago,
206
00:12:50,880 --> 00:12:52,500
it became a festival in which
the first-place runner
207
00:12:52,540 --> 00:12:54,460
became the man of the year.
208
00:12:57,040 --> 00:13:01,870
In recent years, the festival has
taken on another face.
209
00:13:03,670 --> 00:13:06,210
For ages now,
in this port town of Degarashi,
210
00:13:06,250 --> 00:13:09,460
two families,
the Wasabi and the Wagarashi,
211
00:13:09,500 --> 00:13:11,960
have controlled local operations
and policed the town.
212
00:13:13,420 --> 00:13:14,870
It’s embarrassing,
213
00:13:14,960 --> 00:13:17,420
but conflict between the two families
has never ceased and
214
00:13:17,830 --> 00:13:21,040
there have been numerous skirmishes
over territorial rights.
215
00:13:22,460 --> 00:13:24,330
As the struggle intensified,
216
00:13:24,540 --> 00:13:28,420
the town residents became entangled
and even got injured…
217
00:13:30,870 --> 00:13:33,750
In order to put a stop to the conflict,
for the first time,
218
00:13:33,870 --> 00:13:37,920
there was talk of some kind of mediation
in the presence of the lord.
219
00:13:39,870 --> 00:13:42,580
And it was agreed that the power holder
of the town
220
00:13:42,630 --> 00:13:45,000
would be determined in a contest
rather than through brawls.
221
00:13:46,580 --> 00:13:48,330
So that contest is…
222
00:13:48,920 --> 00:13:50,870
It is the Todoroki Great Shrine
Dedication Ceremony
223
00:13:50,870 --> 00:13:53,750
that is held every four years.
224
00:13:55,870 --> 00:13:59,830
Four years ago, the Wagarashi
easily won by hiring a Shinobi,
225
00:13:59,870 --> 00:14:03,210
and we have learned that
they've hired a Shinobi again this year.
226
00:14:04,080 --> 00:14:05,420
In order to counteract that,
227
00:14:05,460 --> 00:14:09,920
we sent messengers to
the Hidden Leaf Village with a request,
228
00:14:10,870 --> 00:14:13,870
but they were ambushed and attacked.
229
00:14:22,870 --> 00:14:23,790
I beg you guys!
230
00:14:25,040 --> 00:14:26,870
Please lend us your power.
231
00:14:27,420 --> 00:14:31,710
We cannot afford to lose this race
to the Wagarashi Family!
232
00:14:33,790 --> 00:14:35,790
Leave it to me!
233
00:14:35,920 --> 00:14:38,170
And, who do you want us
to escort?
234
00:14:38,870 --> 00:14:41,000
Oh, so you’ll take this job?
235
00:14:44,920 --> 00:14:46,500
Did you call for me, Boss?
236
00:14:55,290 --> 00:14:58,790
Oh, you guys know each other?
Then that makes the story fast.
237
00:15:01,580 --> 00:15:02,870
That might not actually
be the case…
238
00:15:07,290 --> 00:15:09,710
Boss Jirocho is an important person!
239
00:15:10,040 --> 00:15:13,380
By rights, he shouldn’t bow
his head to Ninja like you!
240
00:15:14,290 --> 00:15:19,460
Even if he did bow his head,
I’d flatly refuse to escort a guy like you.
241
00:15:19,710 --> 00:15:20,380
Oh yeah?!
242
00:15:20,540 --> 00:15:25,710
As if I’d go with some guy who came
from who-knows-where!
243
00:15:25,960 --> 00:15:27,870
"Some guy from who-knows-where"?!
244
00:15:28,170 --> 00:15:30,870
I am the brilliant Ninja,
Naruto Uzumaki,
245
00:15:30,870 --> 00:15:33,080
who will eventually inherit
the name of Hokage!
246
00:15:33,330 --> 00:15:35,670
Hah! Hokage is no big deal!
247
00:15:35,750 --> 00:15:38,540
Hah! The boss of hooligans
is even less of a big deal!
248
00:15:38,870 --> 00:15:41,870
You idiot! Boss Jirocho is
a very honorable person!
249
00:15:42,000 --> 00:15:44,000
The Hokage is a great Shinobi
250
00:15:44,040 --> 00:15:47,290
who puts his life on the line
to protect the village!
251
00:15:47,500 --> 00:15:50,750
Boss Jirocho is a very,
very, very honorable person
252
00:15:50,790 --> 00:15:53,710
who always puts his life
on the line to protect the town!
253
00:15:53,870 --> 00:15:57,880
Hokage is more, more,
more incredible!
254
00:16:11,290 --> 00:16:14,870
Even though it’s a tourist resort,
everything seems so expensive.
255
00:16:15,000 --> 00:16:17,540
Sorry about that.
lt sure is expensive, isn't it?
256
00:16:17,750 --> 00:16:18,870
Oh no, I didn’t mean…
257
00:16:19,380 --> 00:16:21,920
We actually don’t want to sell
at this kind of price,
258
00:16:21,960 --> 00:16:24,420
but after the Wagarashi family
came into power…
259
00:16:25,880 --> 00:16:27,540
P-Please forgive me!
260
00:16:27,580 --> 00:16:28,500
How dare you?!
261
00:16:28,540 --> 00:16:31,130
Do you know who you have
to thank to do business?
262
00:16:31,210 --> 00:16:33,870
Are you actually thinking about turning
against the Wagarashi Family?
263
00:16:34,210 --> 00:16:38,000
N-Not at all.
But I have to get paid…
264
00:16:38,170 --> 00:16:40,790
You’re slow to understand.
265
00:16:40,920 --> 00:16:41,920
– Hey! – Yes, sir!
266
00:16:42,870 --> 00:16:44,500
P-Please stop!
267
00:16:45,580 --> 00:16:48,170
Huh! First of all, we’ll destroy you…
268
00:16:49,880 --> 00:16:51,580
Wh-Who are you?!
269
00:16:52,870 --> 00:16:54,920
Get out of here before you get hurt!
270
00:16:55,500 --> 00:16:56,380
– What?! – What?!
271
00:16:56,790 --> 00:16:57,870
Please run away!
272
00:16:57,880 --> 00:16:59,710
These people are from
the Wagarashi…
273
00:16:59,750 --> 00:17:00,750
It’ll be fine.
274
00:17:01,420 --> 00:17:02,710
– You punk! – Wise guy!
275
00:17:08,750 --> 00:17:10,870
We’ll let you go for today!
276
00:17:10,960 --> 00:17:13,870
If you’ve learned your lesson,
never defy us again, kid!
277
00:17:15,870 --> 00:17:17,870
Or you’ll pay when
we see you next time!
278
00:17:22,380 --> 00:17:24,380
– Y-You won’t get away with this!
– Y-You won’t get away with this!
279
00:17:25,420 --> 00:17:26,250
Young man…
280
00:17:27,870 --> 00:17:29,290
Thank you very much.
281
00:17:29,870 --> 00:17:31,870
What a refreshing feeling!
282
00:17:32,040 --> 00:17:35,920
We definitely need Boss Jirocho's
Wasabi Family to win the upcoming race.
283
00:17:37,830 --> 00:17:38,670
Sasuke…
284
00:17:39,250 --> 00:17:39,870
Yeah…
285
00:17:52,380 --> 00:17:53,040
Boss…
286
00:17:53,750 --> 00:17:56,170
Of all people,
did you have to ask the Leaf Shinobi?
287
00:17:58,670 --> 00:18:00,290
Don’t sulk like that, Idate.
288
00:18:01,210 --> 00:18:02,290
I'm not sulking.
289
00:18:03,290 --> 00:18:04,080
It’s just that…
290
00:18:05,290 --> 00:18:06,130
Idate…
291
00:18:06,960 --> 00:18:09,630
I believe in you more
than anybody else.
292
00:18:10,790 --> 00:18:12,080
The rest depends on you.
293
00:18:13,420 --> 00:18:15,920
Why don’t you believe
in people a little?
294
00:18:24,920 --> 00:18:25,880
Idate…
295
00:18:26,790 --> 00:18:28,830
please run for this town.
296
00:18:29,870 --> 00:18:30,630
I beg you!
297
00:18:31,790 --> 00:18:32,500
Boss…
298
00:18:34,170 --> 00:18:34,920
Okay.
299
00:18:35,920 --> 00:18:37,750
Even in exchange for my life…
300
00:18:48,870 --> 00:18:52,870
Wow, I didn’t think it was going
to be this big!
301
00:18:53,080 --> 00:18:54,870
But what kind of race is it?
302
00:18:55,380 --> 00:18:59,330
I’ll explain the course so
a dummy like you can understand.
303
00:19:00,080 --> 00:19:02,670
The starting point is Degarashi Port.
304
00:19:03,040 --> 00:19:06,420
After the start, you head for
Modoroki Shrine which is the midway point.
305
00:19:06,670 --> 00:19:08,580
This is Modoroki Shrine…?
306
00:19:08,870 --> 00:19:11,540
Yes… It seems the fastest way
to get to Modoroki Shrine
307
00:19:11,580 --> 00:19:13,830
is to use a boat from here.
308
00:19:14,420 --> 00:19:17,870
Then you take one of two Ryuko's jewels
from Modoroki Shrine and
309
00:19:17,870 --> 00:19:21,500
dedicate that jewel at the
Todoroki Great Shrine on Ouzu Island.
310
00:19:22,380 --> 00:19:24,870
That's the only rule
for the race.
311
00:19:25,040 --> 00:19:29,290
So shortcuts, obstructions,
and secret maneuvers are all allowed.
312
00:19:30,500 --> 00:19:33,330
So hiring a Ninja is not
a violation of the rule either.
313
00:19:33,870 --> 00:19:36,790
Who are the Ninja that
the other side hired?
314
00:19:37,130 --> 00:19:39,630
They’re hiding somewhere
and checking the situation.
315
00:19:40,040 --> 00:19:41,870
Don’t be careless, Naruto!
316
00:19:41,870 --> 00:19:43,250
R-Right!
317
00:19:43,670 --> 00:19:47,540
You guys can just relax and watch.
Don’t follow me around!
318
00:19:47,580 --> 00:19:48,670
What?!
319
00:19:48,790 --> 00:19:50,920
I’m saying I don’t want
an impediment.
320
00:19:51,250 --> 00:19:52,130
You!
321
00:19:52,170 --> 00:19:54,500
Calm down.
Let’s join forces here.
322
00:19:54,540 --> 00:19:56,790
– Not with a guy like this!
– Not with a guy like this!
323
00:19:57,460 --> 00:20:00,670
They seem to strangely be
in harmony, these two.
324
00:20:01,630 --> 00:20:02,870
All right, everybody!
325
00:20:02,880 --> 00:20:06,380
The Todoroki Great Shrine Race
will start soon!
326
00:20:06,750 --> 00:20:09,420
Wasabi Family's runner,
ldate Morino!
327
00:20:14,870 --> 00:20:16,870
Idate…Morino?
328
00:20:17,670 --> 00:20:21,290
Wagarashi Family’s runner,
Fukusuke Hikyakuya!
329
00:20:28,170 --> 00:20:29,630
On your mark!
330
00:20:52,870 --> 00:20:54,170
Start!
331
00:20:55,870 --> 00:20:58,250
All right! We’re going too!
332
00:20:58,500 --> 00:20:59,750
Wh-What the--?!
333
00:21:02,420 --> 00:21:03,250
Is he running away?!
334
00:21:03,380 --> 00:21:05,170
Where are you going, Idate?!
335
00:21:05,420 --> 00:21:07,670
Hey, wait!
336
00:21:08,170 --> 00:21:09,870
Wh-What is he doing…?
337
00:21:13,830 --> 00:21:15,920
Wait!
338
00:21:19,290 --> 00:21:23,960
I believe your promise,
its a true heart give me courage
339
00:21:24,000 --> 00:21:28,460
Always I feel it
the precious time with you
340
00:21:28,920 --> 00:21:32,630
On your still shoulder
341
00:21:33,870 --> 00:21:38,250
I feel the wind that blows
towards tomorrow
342
00:21:38,420 --> 00:21:43,870
The city lights are like pieces of stars
343
00:21:44,330 --> 00:21:48,750
That hold us together
344
00:21:49,040 --> 00:21:58,380
“Each one of us glows differently,”
345
00:21:58,420 --> 00:22:01,040
you say laughingly
346
00:22:01,290 --> 00:22:06,920
but you look most dazzling
347
00:22:07,580 --> 00:22:11,870
Like a comet,
348
00:22:11,880 --> 00:22:18,040
like the rainbow after the storm
349
00:22:18,080 --> 00:22:25,250
You bring light into my heart
350
00:22:26,210 --> 00:22:35,710
Being lost can be the answer
351
00:22:36,870 --> 00:22:44,540
Let’s promise we won’t cheat
352
00:22:44,580 --> 00:22:48,630
Uh... like a shooting star,
we do go ahead.
353
00:22:51,250 --> 00:22:53,830
What the heck is he thinking?!
That idiot!
354
00:22:53,870 --> 00:22:57,000
So fast. He's moving at
an incredible speed.
355
00:22:57,040 --> 00:22:59,870
Darn it! The opponent's already
far out at sea!
356
00:22:59,870 --> 00:23:00,670
This is bad!
357
00:23:00,790 --> 00:23:03,210
If the distance between them gets
any greater, it'll be impossible to win!
358
00:23:03,250 --> 00:23:04,170
That idiot!
359
00:23:04,250 --> 00:23:06,290
– Kick it up a notch, Sakura!
– Right!
360
00:23:06,330 --> 00:23:09,920
We're gonna bring him back at all cost
and make up the difference!
361
00:23:10,870 --> 00:23:14,920
Next time: "The Race is On!
Trouble on the High Seas!"
362
00:23:15,290 --> 00:23:16,870
Don't miss it!
27415
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.