Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,010 --> 00:00:12,600
We are Fighting Dreamers aiming high
2
00:00:12,640 --> 00:00:16,100
Fighting Dreamers
don't care what people think about them
3
00:00:16,140 --> 00:00:19,720
Fighting Dreamers
follow what they believe
4
00:00:19,760 --> 00:00:23,300
Oli Oli Oli Oh! Just go my way
5
00:00:23,350 --> 00:00:26,720
Right here right now (Bang)
Hit it straight like a line drive!
6
00:00:26,760 --> 00:00:28,720
Right here right now (Burn)
7
00:00:30,430 --> 00:00:33,390
Down a difficult road
filled with endless struggles
8
00:00:33,430 --> 00:00:37,220
Where do you think you are going
following someone else's map?
9
00:00:37,680 --> 00:00:44,510
An insightful crow comes along
to tear up the map
10
00:00:44,760 --> 00:00:51,840
Now open your eyes and
take a look at the truth (Yeah!)
11
00:00:51,970 --> 00:00:58,180
There's nothing to lose,
so let's GO!!!
12
00:00:58,300 --> 00:01:02,760
We are Fighting Dreamers aiming high
13
00:01:02,800 --> 00:01:06,350
Fighting Dreamers
don't care what people think about them
14
00:01:06,390 --> 00:01:09,840
Fighting Dreamers
follow what they believe
15
00:01:09,840 --> 00:01:13,470
Oli Oli Oli Oh!
Just go my way
16
00:01:13,510 --> 00:01:17,050
Right here right now (Bang)
Hit it straight like a line drive!
17
00:01:17,100 --> 00:01:20,760
Right here right now (Burn)
We're gonna do it and do our best!
18
00:01:20,800 --> 00:01:24,350
Right here right now (Bang)
Hit it straight like a line drive!
19
00:01:24,390 --> 00:01:28,550
Right here right now (Burn)
We're gonna do it and do our best! BANG!
20
00:01:47,840 --> 00:01:48,840
What’s the matter?
21
00:01:49,390 --> 00:01:51,970
After pursuing me like that,
what’s up with you?
22
00:01:52,430 --> 00:01:55,430
You’re not even able to touch me…
23
00:01:56,010 --> 00:01:57,470
What a laugh!
24
00:01:59,550 --> 00:02:00,260
Sakura…
25
00:02:04,760 --> 00:02:07,510
I don’t know how far I can go, but…
26
00:02:08,840 --> 00:02:12,050
I have to give it…my best shot!
27
00:02:12,840 --> 00:02:18,840
Naruto’s Ninja Handbook
28
00:02:19,180 --> 00:02:20,760
Shadow Clone Jutsu!
29
00:02:26,470 --> 00:02:27,680
Here goes!
30
00:02:27,840 --> 00:02:30,300
From this moment on,
Secret Ultimate Taijutsu technique!
31
00:02:30,600 --> 00:02:34,760
Naruto Uzumaki…
Clone Body Slam!
32
00:02:40,180 --> 00:02:40,840
– Now! – Now!
33
00:02:40,890 --> 00:02:42,050
Okay!
34
00:02:44,140 --> 00:02:45,840
Shadow Clone Jutsu!
35
00:02:47,050 --> 00:02:50,100
Once again…
Shadow Clone Jutsu!
36
00:02:51,850 --> 00:02:52,840
Take this!
37
00:02:52,840 --> 00:02:54,850
Leaf Village Secret Ultimate
Taijutsu technique
38
00:02:54,890 --> 00:02:56,550
learned from Kakashi Sensei!
39
00:02:57,840 --> 00:02:59,850
A Thousand Years of Death!
40
00:03:03,800 --> 00:03:05,010
An enema?
41
00:03:14,180 --> 00:03:15,350
Boom.
42
00:03:22,720 --> 00:03:23,430
Sasuke…?
43
00:03:25,840 --> 00:03:27,840
That was a splendid blow.
44
00:03:29,840 --> 00:03:31,930
D-Did that get him?
45
00:03:34,840 --> 00:03:35,600
Gaara…
46
00:03:42,470 --> 00:03:45,840
Doing all that work…
And managing just one blow, huh?
47
00:03:45,930 --> 00:03:48,260
S-Shut up!
48
00:03:50,390 --> 00:03:54,760
He attacked the base of the tail
which has the weakest defense…
49
00:03:55,260 --> 00:03:59,180
Even though I’m not wounded,
I can’t absorb the impact.
50
00:04:00,930 --> 00:04:02,600
Did I underestimate him too much?
51
00:04:06,800 --> 00:04:07,890
Hey, Naruto…
52
00:04:09,680 --> 00:04:13,100
Sakura… Go rescue her
if it’s the last thing you do!
53
00:04:14,640 --> 00:04:15,800
And after you’ve rescued her…
54
00:04:16,930 --> 00:04:18,850
take Sakura and
lose no time in fleeing.
55
00:04:20,260 --> 00:04:21,550
You, if anyone, can do it!
56
00:04:24,140 --> 00:04:26,840
Sasuke… You…
57
00:04:27,760 --> 00:04:31,890
I still have the ability…
to hold him in check for a while.
58
00:04:33,930 --> 00:04:35,350
If things end here…
59
00:04:36,430 --> 00:04:38,850
it would just mean that
was the extent of the man I am.
60
00:04:41,680 --> 00:04:44,140
I lost everything once…
61
00:04:45,010 --> 00:04:47,840
I don’t want to see…
62
00:04:48,640 --> 00:04:51,930
any precious comrades die
right before my eyes again.
63
00:04:53,390 --> 00:04:55,970
Precious…comrades…
64
00:04:57,550 --> 00:04:58,840
I will not allow my comrades…
65
00:04:59,840 --> 00:05:02,470
to be killed, no matter what.
66
00:05:08,140 --> 00:05:09,100
I see…
67
00:05:13,840 --> 00:05:14,890
That’s right.
68
00:05:17,800 --> 00:05:19,470
Because he resembles me…
69
00:05:19,840 --> 00:05:21,720
Because he has gone through life
70
00:05:21,760 --> 00:05:24,220
with the same loneliness
and sadness as I have…
71
00:05:24,840 --> 00:05:29,600
That guy who continued to fight
in solitude for himself,
72
00:05:29,640 --> 00:05:31,840
I thought…he was strong.
73
00:05:33,840 --> 00:05:34,840
Naruto…
74
00:05:35,300 --> 00:05:39,840
But that’s not the meaning
of true strength…
75
00:05:40,600 --> 00:05:42,840
If one fights just for
oneself in solitude…
76
00:05:43,180 --> 00:05:45,840
one can’t really become strong…
77
00:05:48,430 --> 00:05:52,800
Is there someone who
is precious to you?
78
00:05:55,180 --> 00:05:59,680
When a person wants to protect
someone who is precious to him…
79
00:06:02,890 --> 00:06:07,350
it’s then that they truly…
become…strong.
80
00:06:12,470 --> 00:06:15,760
You will…become strong.
81
00:06:24,640 --> 00:06:27,260
He’s releasing such
massive amount of Chakra!
82
00:06:28,720 --> 00:06:30,850
That’s…Naruto?!
83
00:06:33,140 --> 00:06:35,350
No matter what, I will…
84
00:06:38,390 --> 00:06:40,680
protect you!
85
00:06:49,840 --> 00:06:51,850
Multi-Shadow Clone Jutsu!
86
00:07:01,890 --> 00:07:04,300
He’s pretty good, this one.
87
00:07:06,260 --> 00:07:09,140
I’ve kept you waiting
a long time!
88
00:07:09,930 --> 00:07:13,840
The spiraling series of Naruto Uzumaki’s
Ninja Handbook starts now!
89
00:07:13,890 --> 00:07:17,840
W-What’s up with this…
large number of clones?!
90
00:07:18,260 --> 00:07:19,840
What the heck is this?
91
00:07:20,140 --> 00:07:23,510
T-This is…amazing!
92
00:07:24,800 --> 00:07:27,840
You are pretty promising.
93
00:07:28,260 --> 00:07:30,260
You… This is…
94
00:07:30,720 --> 00:07:33,840
Sasuke, you get yourself
a good rest.
95
00:07:34,600 --> 00:07:38,100
Leave the rest to Naruto Uzumaki!
96
00:07:40,510 --> 00:07:41,390
This guy is…
97
00:07:42,510 --> 00:07:46,220
All right! Everyone! Here I go!
98
00:07:47,510 --> 00:07:50,050
that Naruto?!
99
00:07:55,220 --> 00:07:56,550
Jump!
100
00:07:57,390 --> 00:08:00,640
Naruto’s…Ninja…Handbook!
101
00:08:03,840 --> 00:08:05,260
Everywhere…
102
00:08:05,510 --> 00:08:07,140
Shuriken!
103
00:08:08,100 --> 00:08:10,010
My body hasn’t fully recovered…
104
00:08:10,050 --> 00:08:12,220
My only choice is to
use Sand as a defense!
105
00:08:17,840 --> 00:08:22,840
– Na! Ru! To! 2K Uzumaki…!
– Na! Ru! To! 2K Uzumaki…!
106
00:08:38,840 --> 00:08:40,300
– Barrage! – Barrage!
107
00:08:50,140 --> 00:08:52,470
T-This guy…!
108
00:08:52,800 --> 00:08:54,350
– This time, I’ll use both legs…
– This time, I’ll use both legs…
109
00:08:54,390 --> 00:08:56,550
– and go for a 4K Barrage!
– and go for a 4K Barrage!
110
00:08:57,600 --> 00:09:01,600
Who the heck is that…?
Suddenly…
111
00:09:01,850 --> 00:09:04,970
Unbelievable…
To get Gaara in that state…
112
00:09:05,840 --> 00:09:08,840
Where does that strength come from?
113
00:09:09,800 --> 00:09:13,720
No way! There's no way…
114
00:09:15,850 --> 00:09:21,010
No way I’ll…lose to…a guy like this…!
115
00:09:33,220 --> 00:09:35,100
W-What’s…that?
116
00:09:42,640 --> 00:09:44,890
It finally…emerged.
117
00:10:01,840 --> 00:10:03,100
The Perfect Possession!
118
00:10:07,720 --> 00:10:11,840
This is…
the monster inside that guy.
119
00:10:12,760 --> 00:10:18,220
I didn’t think you would
expose this form!
120
00:10:23,600 --> 00:10:24,510
Naruto!
121
00:10:26,890 --> 00:10:28,890
Darn…my body…!
122
00:10:30,850 --> 00:10:34,220
My Chakra has…
with all those clones earlier on…
123
00:10:40,300 --> 00:10:41,010
Sakura!
124
00:10:41,890 --> 00:10:43,550
D-Darn…!
125
00:10:49,840 --> 00:10:54,140
I, Inu, Tori, Saru, Hitsuji…
126
00:10:54,390 --> 00:10:56,350
This will mark your end…
127
00:10:56,930 --> 00:10:59,510
– Sand Burial!
– Summoning Jutsu!
128
00:11:07,640 --> 00:11:10,350
It’s amazing that he can utilize
a Summoning Jutsu in that state…
129
00:11:12,510 --> 00:11:13,840
I will protect…
130
00:11:15,220 --> 00:11:16,840
Sakura!
131
00:11:29,350 --> 00:11:31,840
Naruto Uzumaki…
132
00:11:35,220 --> 00:11:39,350
You continue to give me
such pleasure…
133
00:11:39,840 --> 00:11:43,840
Naruto… What in the…world…?
134
00:11:44,800 --> 00:11:47,720
My hours of practice
are finally paying off!
135
00:11:48,010 --> 00:11:50,100
I can do it!
136
00:11:50,600 --> 00:11:52,600
– What is this? – Huh?
137
00:11:52,930 --> 00:11:56,350
Not you again!
What in the world do you want?
138
00:11:57,350 --> 00:11:58,260
Huh?!
139
00:12:02,840 --> 00:12:07,010
That must be…
the Shukaku of the Sand.
140
00:12:07,840 --> 00:12:11,470
Chief Toad!
Come join me in this fight!
141
00:12:15,840 --> 00:12:16,840
No way!
142
00:12:16,850 --> 00:12:18,050
What?!
143
00:12:18,840 --> 00:12:22,300
Why would I go out of my way
and fight a guy like that?
144
00:12:22,840 --> 00:12:24,550
That’s idiotic!
145
00:12:24,600 --> 00:12:25,840
Why?!
146
00:12:25,930 --> 00:12:28,890
You told me the other day that you
would make me your henchman!
147
00:12:29,180 --> 00:12:32,430
It’s only natural for a chief
to help out his henchman!
148
00:12:32,800 --> 00:12:34,600
That’s respect and duty, right?!
149
00:12:35,140 --> 00:12:38,850
It’s true I told you
I’d make you my henchman…
150
00:12:39,840 --> 00:12:44,010
But we haven’t even exchanged
cups of sake to seal our relationship yet…
151
00:12:44,050 --> 00:12:47,840
Gimme a break! I’m still underage!
152
00:12:47,840 --> 00:12:49,430
I can’t drink alcohol!
153
00:12:50,430 --> 00:12:53,840
Don’t say that and just listen
to what this guy says, Pop!
154
00:12:53,840 --> 00:12:55,430
Huh?! Pop?!
155
00:12:55,840 --> 00:12:59,840
Why are you here, Gamakichi?
156
00:13:00,050 --> 00:13:02,640
I had lots of time on my hands,
so I came to visit…
157
00:13:02,970 --> 00:13:05,510
Huh? Huh?
You’re father and son?
158
00:13:05,930 --> 00:13:08,840
Then that guy over there
tried to bully me!
159
00:13:10,050 --> 00:13:11,930
What was that?!
160
00:13:12,840 --> 00:13:15,890
When that happened,
this guy here rescued me…
161
00:13:16,300 --> 00:13:18,600
He clashed with that monster…
162
00:13:18,640 --> 00:13:21,430
Pretty interesting guy.
163
00:13:23,760 --> 00:13:25,010
I see…
164
00:13:32,840 --> 00:13:37,010
Kid… I recognize you
as my henchman…
165
00:13:37,890 --> 00:13:42,800
and I’ll show you what duty
and respect means!
166
00:13:57,840 --> 00:14:04,840
I’ll make you pay the price
good and proper, you underling!
167
00:14:09,010 --> 00:14:11,350
Hang on tight!
168
00:14:17,850 --> 00:14:20,430
How’s that?!
169
00:14:26,850 --> 00:14:28,050
Awesome…
170
00:14:50,600 --> 00:14:52,430
What a guy…
171
00:14:52,680 --> 00:14:53,840
He’s so heavy,
172
00:14:53,850 --> 00:14:56,220
I could barely manage to
thrust my dagger through him.
173
00:14:56,850 --> 00:14:58,680
If I don’t hurry up,
174
00:14:58,720 --> 00:15:00,840
this battle will change
the shape of the landscape.
175
00:15:01,640 --> 00:15:03,430
Hey! Hey! Chief!
176
00:15:03,550 --> 00:15:06,840
Sakura is over that way,
so don’t move that way!
177
00:15:06,840 --> 00:15:09,100
Please lure him in this direction.
178
00:15:09,720 --> 00:15:11,350
Sakura…?
179
00:15:11,840 --> 00:15:14,430
That’s his girlfriend, Pop.
180
00:15:14,840 --> 00:15:16,600
I’ve got to take that guy down.
181
00:15:17,010 --> 00:15:19,050
Otherwise, I won’t be able
to rescue Sakura!
182
00:15:22,550 --> 00:15:23,970
Interesting!
183
00:15:24,800 --> 00:15:28,800
This is interesting!
Naruto Uzumaki!
184
00:15:28,840 --> 00:15:29,970
T-This isn’t good!
185
00:15:30,840 --> 00:15:33,100
That Gaara…
He’s intending to do that thing.
186
00:15:33,510 --> 00:15:34,840
I better get out of here!
187
00:15:49,050 --> 00:15:51,550
Huh…? That is…
188
00:15:52,850 --> 00:15:56,220
That’s…the medium…?
189
00:15:57,260 --> 00:16:00,510
To thank you for entertaining me
up to now…
190
00:16:01,840 --> 00:16:05,390
I’ll show you the real power…
191
00:16:05,430 --> 00:16:07,390
of the Sand Spirit!
192
00:16:08,680 --> 00:16:10,300
The circles under his eyes…
193
00:16:11,550 --> 00:16:14,470
Those are symptoms of
insomnia which indicate
194
00:16:14,510 --> 00:16:17,970
that the medium is also possessed
by the Shukaku of the Sand.
195
00:16:19,390 --> 00:16:20,430
Insomnia…?
196
00:16:22,510 --> 00:16:25,720
Those who are possessed
by the Demon Raccoon Shukaku
197
00:16:25,840 --> 00:16:30,140
are unable to sleep soundly
through the entire night.
198
00:16:30,840 --> 00:16:32,550
Because of the terror…
199
00:16:33,970 --> 00:16:39,890
If one sleeps, Shukaku will slowly
eat away at their personality
200
00:16:40,100 --> 00:16:43,890
and eventually that person
is no longer himself.
201
00:16:47,800 --> 00:16:50,430
Because he normally
doesn’t get much sleep…
202
00:16:50,470 --> 00:16:55,850
the medium’s personality
tends to…become unstable.
203
00:16:57,350 --> 00:16:58,050
Oh…
204
00:17:00,140 --> 00:17:04,430
Therefore, usually while
the medium is awake,
205
00:17:04,640 --> 00:17:08,510
the power of Shukaku is
normally controlled.
206
00:17:09,300 --> 00:17:10,840
However…
207
00:17:12,840 --> 00:17:16,840
when that medium sleeps…
208
00:17:16,970 --> 00:17:18,470
Playing Possum Jutsu!
209
00:17:30,840 --> 00:17:32,180
He’s done it…!
210
00:17:33,600 --> 00:17:36,470
W-What’s gonna happen, Chief?
211
00:17:37,680 --> 00:17:41,010
If one sets Playing Possum Jutsu
into motion…
212
00:17:41,100 --> 00:17:43,550
…the Shukaku will appear!
213
00:17:49,970 --> 00:17:54,180
I’m finally able to emerge!
214
00:17:56,050 --> 00:17:58,010
That’s the Shukaku?
215
00:17:58,850 --> 00:18:00,550
He’s pretty funky…
216
00:18:02,760 --> 00:18:07,760
Right away!
The guy I wanna kill! You!
217
00:18:08,890 --> 00:18:09,970
I’m gonna jump…
218
00:18:10,390 --> 00:18:10,850
Huh?
219
00:18:11,180 --> 00:18:14,300
Wind Style: Air Bullets!
220
00:18:17,050 --> 00:18:19,640
Water Style: Water Bullets!
221
00:18:28,720 --> 00:18:31,350
That’s practically a storm…
222
00:18:32,010 --> 00:18:34,390
What kind of a battle is this…?!
223
00:18:37,970 --> 00:18:39,970
Chief! I told you,
not in that direction!
224
00:18:40,100 --> 00:18:43,010
Shut up! I know!
225
00:18:44,800 --> 00:18:46,180
Air Bullets!
226
00:18:47,140 --> 00:18:48,430
Water Bullets!
227
00:18:52,010 --> 00:18:53,430
Too bad…
228
00:18:53,760 --> 00:18:55,680
This isn’t good, Chief!
There's one shot left…!
229
00:19:04,760 --> 00:19:06,680
Yeah! I killed it…
230
00:19:06,720 --> 00:19:08,300
I killed it!
231
00:19:12,180 --> 00:19:14,510
That hurts…!
232
00:19:14,930 --> 00:19:16,640
How dare you shoot me
233
00:19:16,680 --> 00:19:18,890
with bullets containing
stupid amounts of Chakra!
234
00:19:19,840 --> 00:19:23,640
Even I can’t take that many shots!
235
00:19:23,760 --> 00:19:25,470
What should we do?!
236
00:19:25,800 --> 00:19:30,720
For a start,
wake up that medium kid!
237
00:19:31,050 --> 00:19:32,390
It will release that Jutsu!
238
00:19:32,430 --> 00:19:33,970
How do we go about waking him?!
239
00:19:34,010 --> 00:19:36,970
Give him a good punch!
240
00:19:38,840 --> 00:19:40,140
Water Bullets!
241
00:19:40,840 --> 00:19:42,550
Like I’ll take that!
242
00:19:46,600 --> 00:19:47,350
Now!
243
00:19:54,760 --> 00:19:58,640
Chief, I can’t hit him
unless you hold him down!
244
00:20:00,010 --> 00:20:05,430
This Toad doesn’t have fangs or claws
to hold that guy’s movement.
245
00:20:05,840 --> 00:20:08,100
What should we do then?!
246
00:20:08,350 --> 00:20:12,510
We’ll use the Transform Jutsu to
change into something that has those!
247
00:20:14,510 --> 00:20:15,640
But with that said…
248
00:20:15,680 --> 00:20:18,550
I’m not particularly good
at transformations.
249
00:20:18,600 --> 00:20:19,220
Huh?
250
00:20:19,470 --> 00:20:24,470
So you will act as my will
and make the Sign!
251
00:20:24,510 --> 00:20:25,840
Whaaaat?!
252
00:20:25,840 --> 00:20:27,720
Time for a combined transformation!
253
00:20:27,840 --> 00:20:29,100
Uh…Okay!
254
00:20:29,840 --> 00:20:32,640
We got to have fangs and claws!
255
00:20:32,840 --> 00:20:34,350
Umm…
256
00:20:34,800 --> 00:20:36,600
Let’s go!
257
00:20:37,430 --> 00:20:39,840
Wait…
Say, w-wait a second…!
258
00:20:40,840 --> 00:20:43,300
F- Fangs and claws… Fangs and claws…
Fangs and claws!
259
00:20:45,010 --> 00:20:47,470
Transform!
260
00:20:53,510 --> 00:20:54,930
Transform Jutsu!
261
00:21:02,300 --> 00:21:03,140
That’s the…!
262
00:21:21,840 --> 00:21:25,720
A cycle of hardship, right?
263
00:21:26,840 --> 00:21:30,680
Inside, we were crying, right?
264
00:21:32,050 --> 00:21:39,930
But the one thing we won't give up
is the dream we've chosen, right?
265
00:21:40,850 --> 00:21:42,850
It's a secondary role,
266
00:21:45,840 --> 00:21:48,840
a role in the shadows
267
00:21:49,220 --> 00:21:54,390
But in reaching for that dream,
268
00:21:54,430 --> 00:21:59,890
let us stay centered,
let us stay true
269
00:21:59,970 --> 00:22:04,850
Over and over,
we hung on without giving up
270
00:22:04,890 --> 00:22:09,840
Over and over,
we kept coming back up
271
00:22:09,850 --> 00:22:19,100
Over and over,
we believed and dreamed
272
00:22:49,840 --> 00:22:53,840
I don’t know about your past,
and my past doesn’t matter either!
273
00:22:54,390 --> 00:22:57,350
I only have people who I must protect.
274
00:22:57,850 --> 00:22:59,010
Hey you with no eyebrows!
275
00:22:59,260 --> 00:23:02,840
Let’s just end this as similar fighters.
276
00:23:03,050 --> 00:23:04,850
I will finish this with my next hit.
277
00:23:05,260 --> 00:23:09,890
This will be, absolutely and totally,
the last one!
278
00:23:10,840 --> 00:23:14,390
Next time:
“Beyond the Limit of Darkness and Light”
20085
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.