All language subtitles for Naruto Season 3 - 77

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,520 --> 00:00:09,690 Yeah, turn your sadness into kindness, your uniqueness into strength 2 00:00:09,850 --> 00:00:17,940 Even if you get lost, let’s start walking 3 00:00:18,190 --> 00:00:20,230 One more time 4 00:00:23,190 --> 00:00:26,940 Are you really happy 5 00:00:26,980 --> 00:00:30,480 when you're always meeting to someone's expectations? 6 00:00:30,690 --> 00:00:34,190 Even if you change to who you really wanna be 7 00:00:34,600 --> 00:00:37,890 Will you always have a great smile? 8 00:00:37,900 --> 00:00:45,480 Dreaming of only “the beginning,” I wake up 9 00:00:45,520 --> 00:00:54,730 and someday, I'll live on my own. 10 00:00:54,770 --> 00:01:02,890 Yes, precious things are never in shape 11 00:01:02,940 --> 00:01:09,890 You never know what it is when you get it or lose it 12 00:01:09,890 --> 00:01:17,940 Yeah, turn your sadness into kindness, your uniqueness into strength 13 00:01:18,270 --> 00:01:26,890 Even if you get lost, let's start walking 14 00:01:26,890 --> 00:01:28,890 One more time 15 00:01:53,440 --> 00:01:54,480 Dang it! 16 00:02:02,400 --> 00:02:05,980 Darn it! Things will really be bad if it stays like this…! 17 00:02:09,890 --> 00:02:10,810 I’ll have to… 18 00:02:13,650 --> 00:02:17,230 I’ll have to save… everyone for sure! 19 00:02:18,350 --> 00:02:24,230 Light vs. Dark: The Two Faces of Gaara! 20 00:02:36,150 --> 00:02:38,890 So you’ll fight for the sake of others?! 21 00:02:40,730 --> 00:02:42,900 That’s why you guys are only at that level! 22 00:02:43,440 --> 00:02:45,730 You don’t need a reason to fight! 23 00:02:47,600 --> 00:02:51,310 Only the one who remains undefeated can actually feel his own existence! 24 00:02:51,890 --> 00:02:54,980 Come on, forget about your insignificant friends 25 00:02:55,020 --> 00:02:57,730 and fight only for the sake of your own existence! 26 00:02:58,440 --> 00:02:59,480 Insignificant… 27 00:03:01,400 --> 00:03:02,650 friends? 28 00:03:05,270 --> 00:03:09,100 Those who hold silly sentiments about fighting 29 00:03:09,440 --> 00:03:10,560 should just die! 30 00:03:10,890 --> 00:03:12,980 I'm sick of listening to you talk! 31 00:03:13,900 --> 00:03:15,890 I'll clobber you for sure! 32 00:03:19,560 --> 00:03:22,520 You guys misunderstand real strength! 33 00:03:23,440 --> 00:03:24,890 Shut up! 34 00:04:16,650 --> 00:04:18,940 W-Why…? Why is it?! 35 00:04:19,810 --> 00:04:21,770 Why Yashamaru…? 36 00:04:22,400 --> 00:04:24,310 Why did you, why…? 37 00:04:27,940 --> 00:04:29,520 Why…? 38 00:04:30,350 --> 00:04:31,730 Love is… 39 00:04:31,770 --> 00:04:34,980 a heart that desires to serve a precious person who is close to oneself, 40 00:04:35,270 --> 00:04:37,650 to love and watch over that person. 41 00:04:38,150 --> 00:04:39,560 Just like my older sister did. 42 00:04:42,890 --> 00:04:46,890 You are a precious person who is close to me, Gaara! 43 00:04:48,940 --> 00:04:54,270 Always… only Yashamaru would always… 44 00:04:54,650 --> 00:04:56,230 Me…always me… 45 00:04:58,890 --> 00:04:59,940 It was an order. 46 00:05:02,890 --> 00:05:06,270 I was commissioned to kill you… 47 00:05:09,690 --> 00:05:10,980 By your father… 48 00:05:12,560 --> 00:05:13,650 Lord Kazekage. 49 00:05:17,270 --> 00:05:18,480 My father…? 50 00:05:27,020 --> 00:05:29,230 Why did my father…? 51 00:05:29,560 --> 00:05:30,890 Why…? Why me? 52 00:05:32,560 --> 00:05:36,020 Gaara, you who were born and possessed by the Sand Spirit Shukaku… 53 00:05:36,890 --> 00:05:40,810 have been watched over as an experiment. 54 00:05:43,190 --> 00:05:47,350 However, Gaara, you couldn’t control the living spirit Shukaku, 55 00:05:47,400 --> 00:05:51,020 the Sand Spirit which possesses the power of the sand. 56 00:05:51,980 --> 00:05:56,270 Eventually your existence would become too dangerous for the village. 57 00:05:58,890 --> 00:06:00,230 Before that occurred… 58 00:06:03,400 --> 00:06:05,810 So Yashamaru, you had not choice… 59 00:06:06,190 --> 00:06:07,940 but to comply with my father’s order…? 60 00:06:09,890 --> 00:06:12,310 No… That is not correct. 61 00:06:14,770 --> 00:06:17,520 It is true I accepted Lord Kazekage’s order. 62 00:06:18,480 --> 00:06:22,310 But if I had wanted to turn it down, I could have turned it down. 63 00:06:25,520 --> 00:06:26,520 Gaara… 64 00:06:27,890 --> 00:06:32,100 Deep down in my heart, I probably… 65 00:06:33,890 --> 00:06:34,940 hated you. 66 00:06:36,520 --> 00:06:39,270 You, whose birth took the life of my beloved older sister. 67 00:06:39,890 --> 00:06:41,980 The child she left behind in death… 68 00:06:42,890 --> 00:06:49,520 Thinking that you were her remembrance, I tried desperately to love you. 69 00:06:50,310 --> 00:06:52,890 However… I was not able to. 70 00:06:53,900 --> 00:06:57,100 My sister didn’t choose to have you. 71 00:06:58,190 --> 00:07:00,560 My sister became a sacrifice for the village, 72 00:07:00,850 --> 00:07:03,150 and she died while cursing this village! 73 00:07:04,940 --> 00:07:06,850 From that time, I probably… 74 00:07:07,060 --> 00:07:10,890 have been burdened with a wound of the heart that could never heal. 75 00:07:11,890 --> 00:07:15,100 Unlike a wound on the body, there is no ointment and sometimes, 76 00:07:15,150 --> 00:07:17,480 it doesn’t heal for one’s entire life. 77 00:07:19,270 --> 00:07:20,850 A wound of the heart? 78 00:07:24,600 --> 00:07:27,900 Your name… is the name my sister gave you. 79 00:07:31,020 --> 00:07:33,190 "This child’s name is Gaara… 80 00:07:33,890 --> 00:07:35,770 "A devil that loves only itself… 81 00:07:36,020 --> 00:07:37,890 "Love only yourself… 82 00:07:38,890 --> 00:07:41,890 "And fight only for your own sake. 83 00:07:42,890 --> 00:07:45,810 "If you do that, you will continue to exist." 84 00:07:46,060 --> 00:07:48,230 Such was the hope it contained. 85 00:07:48,890 --> 00:07:49,810 However… 86 00:07:49,980 --> 00:07:52,310 my sister did not give you this name 87 00:07:52,350 --> 00:07:55,060 because she was concerned about you or loved you. 88 00:07:55,440 --> 00:07:59,850 The reason she gave you this name, a name so you would continue to exist… 89 00:08:02,190 --> 00:08:04,480 …was so that the deep-seated hatred of my sister 90 00:08:04,520 --> 00:08:07,480 who died hating and cursing this village… 91 00:08:09,190 --> 00:08:11,310 would remain… 92 00:08:13,890 --> 00:08:15,770 and be known to all! 93 00:08:32,350 --> 00:08:36,400 You were never…loved! 94 00:08:45,770 --> 00:08:46,560 This is the last… 95 00:08:48,730 --> 00:08:49,890 Please die… 96 00:09:19,690 --> 00:09:23,650 I believe that my sister loved you, Gaara. 97 00:09:24,730 --> 00:09:25,850 Love? 98 00:09:32,690 --> 00:09:37,770 The sand automatically trying to protect you is like the love of a mother. 99 00:09:38,190 --> 00:09:42,890 I believe that sand is filled with your mother’s will. 100 00:09:50,310 --> 00:09:51,480 Love. 101 00:10:38,350 --> 00:10:40,650 Love only yourself. 102 00:10:40,940 --> 00:10:44,770 And fight only for your own sake. 103 00:10:45,890 --> 00:10:48,650 So that is Gaara… That is me. 104 00:10:49,230 --> 00:10:50,890 I finally understand. 105 00:10:52,890 --> 00:10:54,230 I am alone. 106 00:10:55,060 --> 00:10:58,310 I will no longer believe in anyone… or love anyone. 107 00:10:59,900 --> 00:11:01,400 I am alone! 108 00:11:06,650 --> 00:11:09,520 Yes, I am all by myself. 109 00:11:25,890 --> 00:11:28,600 What’s the matter? Hurry up and come at me! 110 00:11:28,890 --> 00:11:32,440 Don't you care what happens to your so-called precious friends?! 111 00:11:34,890 --> 00:11:35,650 Sakura! 112 00:11:39,890 --> 00:11:40,890 Dang it! 113 00:11:42,060 --> 00:11:43,890 Naruto’s not his usual self… 114 00:11:44,850 --> 00:11:47,150 Did something happen between them? 115 00:11:48,150 --> 00:11:49,190 In any case… 116 00:11:49,650 --> 00:11:51,940 In any case, I need to save Sakura! 117 00:11:53,020 --> 00:11:55,270 But… what to do?! 118 00:11:57,520 --> 00:11:58,850 That’s it! 119 00:11:59,100 --> 00:12:01,890 Since it's come to this… Though it's gonna use up a lot of Chakra… 120 00:12:03,890 --> 00:12:07,440 There’s no choice but to summon the Chief Gamabunta! 121 00:12:12,810 --> 00:12:14,230 Summoning Jutsu! 122 00:12:23,020 --> 00:12:24,850 What’s this?! You’re a little kid! 123 00:12:25,060 --> 00:12:27,230 If you want something from me, give me some snack! 124 00:12:27,690 --> 00:12:29,900 If you don’t, I won’t play with you! 125 00:12:30,060 --> 00:12:33,690 You know something? I hate you frogs! 126 00:12:33,730 --> 00:12:36,890 What did you say?! Don’t make fun of amphibians! Really! 127 00:12:37,890 --> 00:12:41,650 Jeez, I don’t have time to play with you, little squirt! 128 00:12:44,190 --> 00:12:46,020 Darn! Why is it…? 129 00:12:46,060 --> 00:12:49,890 I practiced for so long, but with this, there’s no other way… 130 00:12:50,730 --> 00:12:52,690 I need to save everyone! 131 00:12:53,980 --> 00:12:56,270 Everyone…you say? 132 00:12:56,600 --> 00:12:57,890 Don’t make me laugh. 133 00:12:58,350 --> 00:13:01,400 I fight…only for myself! 134 00:13:06,770 --> 00:13:09,100 He…he’s transforming again! 135 00:13:12,890 --> 00:13:16,890 If you don’t take me down, the sand over this girl won’t fall away! 136 00:13:17,350 --> 00:13:20,600 Not only that, as time passes… 137 00:13:20,650 --> 00:13:23,940 this sand will slowly squeeze tighter and eventually suffocate this girl! 138 00:13:25,440 --> 00:13:26,480 Sakura! 139 00:13:27,480 --> 00:13:29,890 He’s getting closer and closer to being a Perfect Possession. 140 00:13:30,890 --> 00:13:33,150 That Jutsu hasn’t been activated yet, 141 00:13:33,600 --> 00:13:35,310 but at this rate, I’ll also be…! 142 00:13:40,150 --> 00:13:41,060 Those eyes… 143 00:13:42,810 --> 00:13:44,190 Sand Shuriken! 144 00:13:57,770 --> 00:13:59,440 You’re…really weak! 145 00:14:00,020 --> 00:14:00,890 Shut up! 146 00:14:01,520 --> 00:14:03,100 But what is that guy? 147 00:14:22,060 --> 00:14:25,690 You’re persistent… Sarutobi Sensei! 148 00:14:28,980 --> 00:14:30,650 I-It doesn’t move?! 149 00:14:32,560 --> 00:14:34,440 Y-You hard-to-kill fools! 150 00:14:37,230 --> 00:14:40,100 Do you still not understand, Orochimaru? 151 00:14:41,890 --> 00:14:44,520 The Leaf Village is my home! 152 00:14:44,890 --> 00:14:48,650 I told you I am the pillar of that house! 153 00:14:49,100 --> 00:14:54,150 That’s why I’m saying I will break that pillar! 154 00:14:54,310 --> 00:14:56,190 As long as the people of the village 155 00:14:56,230 --> 00:15:00,770 fiercely fight to protect their dear comrades, 156 00:15:00,810 --> 00:15:04,690 the pillar of the Leaf Village will not be broken by the likes of you! 157 00:15:04,900 --> 00:15:06,890 I wonder about that. 158 00:15:08,270 --> 00:15:10,400 Do not underestimate the Hokage! 159 00:15:13,690 --> 00:15:14,690 I-Impossible…! 160 00:15:15,150 --> 00:15:19,520 Where is…? Most of your Chakra should be gone! 161 00:15:19,890 --> 00:15:24,890 Chakra and Ninjutsu are not all there is to strength! 162 00:15:28,890 --> 00:15:30,890 W-What lonely eyes… 163 00:15:32,150 --> 00:15:34,770 Such lonely eyes… 164 00:15:36,900 --> 00:15:41,810 This guy is also turning into a monster… the same as me. 165 00:15:50,900 --> 00:15:53,310 I hated every last one of them. 166 00:15:54,060 --> 00:15:55,850 I didn’t understand who I was, 167 00:15:55,890 --> 00:16:00,600 why I was so hated, why I even existed. 168 00:16:01,350 --> 00:16:02,730 In other words, 169 00:16:03,100 --> 00:16:07,900 you’re the Nine-Tailed Fox who killed lruka’s parents and ruined the village! 170 00:16:08,890 --> 00:16:12,190 You’ve been deceived by everyone in the village all along! 171 00:16:12,900 --> 00:16:13,890 I… 172 00:16:14,310 --> 00:16:16,890 When I learned that the Nine-Tailed Fox was inside me, 173 00:16:17,270 --> 00:16:19,890 everyone in the village seemed even more cold-hearted… 174 00:16:20,850 --> 00:16:23,650 I was so deeply troubled… 175 00:16:25,940 --> 00:16:26,890 But… 176 00:16:29,650 --> 00:16:32,600 Naruto! Let’s go have ramen for a change! 177 00:16:32,890 --> 00:16:34,940 Yay! I will, I will! 178 00:16:35,270 --> 00:16:37,270 I’ll have the one with extra BBQ pork slices! 179 00:16:37,900 --> 00:16:41,900 Huh! You loser… lf you want to beat me train harder! 180 00:16:42,100 --> 00:16:45,150 Shut up! I won’t lose to you! 181 00:16:45,890 --> 00:16:49,190 Hey Naruto! What did Sasuke say about me? 182 00:16:49,520 --> 00:16:50,890 He didn’t say anything… 183 00:16:51,560 --> 00:16:55,150 By the way! By the way! Wouldn't you rather know how I feel…? 184 00:16:55,190 --> 00:16:57,270 Oh! Really, Sakura! 185 00:16:58,890 --> 00:17:00,690 I’m gonna eat now! 186 00:17:01,520 --> 00:17:06,020 Um… Naruto, you’ll really die if you eat only noodles and sweet red bean porridge. 187 00:17:06,600 --> 00:17:08,890 You’re a Ninja, so eat more vegetables! 188 00:17:09,190 --> 00:17:10,520 Here, have some! 189 00:17:10,560 --> 00:17:13,350 What?! I don’t like vegetables! 190 00:17:14,690 --> 00:17:17,560 People appeared who acknowledged me… 191 00:17:17,890 --> 00:17:19,350 That’s why I became all right, 192 00:17:19,890 --> 00:17:22,350 even though there was the demon fox inside my body, 193 00:17:22,400 --> 00:17:25,890 or even if the people of the village looked at me with cold eyes. 194 00:17:26,480 --> 00:17:29,690 Because… I wasn’t alone anymore! 195 00:17:30,900 --> 00:17:34,600 I never imagined how happy and fortunate I could feel. 196 00:17:35,690 --> 00:17:37,890 How really…really… 197 00:17:38,730 --> 00:17:39,890 great it was. 198 00:17:40,520 --> 00:17:41,900 How truly great it was to be here. 199 00:17:42,600 --> 00:17:46,690 I was relieved to know I am allowed to be here, to exist! 200 00:17:48,810 --> 00:17:51,520 That’s why it scares me to think about the past… 201 00:17:51,890 --> 00:17:53,890 That suffering is agonizing… 202 00:17:55,190 --> 00:17:56,940 It’s a pitch-black hell! 203 00:17:57,890 --> 00:18:00,690 If…I had remained that way, all alone… 204 00:18:03,310 --> 00:18:05,890 That’s precisely why I understand! 205 00:18:07,650 --> 00:18:11,650 So what did I have in this life, why did I keep living? 206 00:18:12,890 --> 00:18:14,560 This is the answer I came to… 207 00:18:14,940 --> 00:18:19,600 I am living in order to kill human beings other than myself. 208 00:18:21,060 --> 00:18:23,150 I don’t know what happened, but… 209 00:18:23,900 --> 00:18:27,190 This guy’s always been suffering all alone… 210 00:18:27,890 --> 00:18:29,690 Even now, without ever feeling relief… 211 00:18:29,900 --> 00:18:33,150 Only able to believe in himself… 212 00:18:33,980 --> 00:18:36,690 Even now, he’s battling in hell… 213 00:18:37,400 --> 00:18:38,350 That’s how it is… 214 00:18:38,850 --> 00:18:41,900 To him, someone like me who's acknowledged by others… 215 00:18:42,060 --> 00:18:46,350 might seem like a weakling in a world of happiness without tension… 216 00:18:48,100 --> 00:18:50,890 Can I really win against a guy like this? 217 00:18:53,890 --> 00:18:56,900 What’s the matter?! Are you afraid of me? 218 00:18:57,480 --> 00:19:01,440 To fight for the sake of oneself? To fight for the sake of others? 219 00:19:01,890 --> 00:19:06,480 You should just love yourself, and fight for yourself! 220 00:19:06,890 --> 00:19:10,230 That is the definition of the strongest one! 221 00:19:11,560 --> 00:19:13,060 Now fight me! 222 00:19:13,400 --> 00:19:15,350 What happened to the boldness you had earlier?! 223 00:19:15,890 --> 00:19:20,270 Show me your strength! I’ll throw that strength to the ground! 224 00:19:22,400 --> 00:19:26,890 Now what’s the matter?! lf you don’t fight me, I’ll kill that girl! 225 00:19:29,890 --> 00:19:31,480 Darn it! 226 00:19:34,560 --> 00:19:36,650 Multi-Shadow Clone Jutsu! 227 00:19:39,810 --> 00:19:40,890 Wind Style! 228 00:19:42,890 --> 00:19:45,890 Infinite Sandstorm Devastation! 229 00:19:52,690 --> 00:19:55,520 This isn’t good… He really got me. 230 00:19:55,890 --> 00:19:58,810 First, I’ll toy with you without killing you! 231 00:19:58,890 --> 00:20:01,650 I look forward to seeing when and how you give up 232 00:20:01,690 --> 00:20:03,190 and abandon your friends! 233 00:20:10,890 --> 00:20:11,770 Naruto… 234 00:20:13,350 --> 00:20:15,730 But…what is it? 235 00:20:18,150 --> 00:20:19,480 It’s far from over! 236 00:20:31,100 --> 00:20:32,350 N-Naruto… 237 00:20:34,020 --> 00:20:36,890 What is this…this feeling? 238 00:20:37,810 --> 00:20:39,060 Sand Shuriken! 239 00:20:45,810 --> 00:20:48,520 D-Dang it! 240 00:20:49,150 --> 00:20:50,810 Dang it! 241 00:20:51,190 --> 00:20:52,890 H-He's… 242 00:20:53,890 --> 00:20:57,940 What is this?! This feeling that’s overcoming me? 243 00:21:02,310 --> 00:21:02,940 Naruto…! 244 00:21:05,890 --> 00:21:08,890 For some reason… I don’t want to lose to this guy… 245 00:21:09,060 --> 00:21:10,890 You… 246 00:21:14,150 --> 00:21:16,020 …even if I die! 247 00:21:17,890 --> 00:21:27,940 Everyone makes mistakes lt’s nothing to be ashamed about 248 00:21:28,440 --> 00:21:39,270 Don’t let this scar be for naught Walk with a smile 249 00:21:49,350 --> 00:21:54,940 Yes, breathe in the air Lift your face to the sky and jump 250 00:21:54,980 --> 00:21:59,980 If it rains, take a break Go where the wind takes you 251 00:22:00,400 --> 00:22:05,400 So many regrets Don’t let this scar be for naught 252 00:22:05,440 --> 00:22:10,650 Let’s go carve the badges in our chest Yes, it’s Show Time, life begins now. 253 00:22:10,690 --> 00:22:20,890 Everyone makes mistakes It’s nothing to be ashamed about 254 00:22:21,020 --> 00:22:31,600 Don’t let this scar be for naught Walk with a smile 255 00:22:31,650 --> 00:22:42,150 Transform sadness into the wind and continue to forge on 256 00:22:42,190 --> 00:22:47,890 Forge on strong 257 00:22:59,310 --> 00:23:00,730 Hear! Hear! Hear! Hear! 258 00:23:00,770 --> 00:23:02,690 If you're far away, listen well. 259 00:23:02,730 --> 00:23:04,350 If you’re closer, then come and watch it! 260 00:23:04,440 --> 00:23:06,020 Among all the Genin in the Leaf, 261 00:23:06,060 --> 00:23:08,060 I’m the only one who’s suited to become Hokage! 262 00:23:08,100 --> 00:23:09,900 I turn the biggest pinch into opportunity 263 00:23:09,940 --> 00:23:12,020 with Transform Jutsu, Summoning Jutsu, and Shadow Clone Jutsu. 264 00:23:12,060 --> 00:23:13,890 I give back twice as much when I receive a punch. 265 00:23:13,890 --> 00:23:15,770 I’m the hyperactive knucklehead Ninja! 266 00:23:16,230 --> 00:23:20,890 This is the start of the spiraling series of Naruto’s Ninja Handbook! 267 00:23:21,230 --> 00:23:25,100 Next time: “Naruto’s Ninja Handbook” 20414

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.