Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,470 --> 00:00:09,640
Yeah, turn your sadness into kindness,
your uniqueness into strength
2
00:00:09,800 --> 00:00:17,890
Even if you get lost, letās start walking
3
00:00:18,140 --> 00:00:20,180
One more time
4
00:00:23,140 --> 00:00:26,890
Are you really happy
5
00:00:26,930 --> 00:00:30,430
when you're always meeting
to someone's expectations?
6
00:00:30,640 --> 00:00:34,140
Even if you change to
who you really wanna be
7
00:00:34,550 --> 00:00:37,840
Will you always have a great smile?
8
00:00:37,850 --> 00:00:45,430
Dreaming of only āthe beginning,ā
I wake up
9
00:00:45,470 --> 00:00:54,680
and someday, I'll live on my own.
10
00:00:54,720 --> 00:01:02,840
Yes, precious things are never in shape
11
00:01:02,890 --> 00:01:09,840
You never know what it is
when you get it or lose it
12
00:01:09,840 --> 00:01:17,890
Yeah, turn your sadness into kindness,
your uniqueness into strength
13
00:01:18,220 --> 00:01:26,840
Even if you get lost,
let's start walking
14
00:01:26,840 --> 00:01:28,840
One more time
15
00:01:53,550 --> 00:01:54,300
Uh oh!
16
00:01:55,550 --> 00:01:56,220
Pakkun?
17
00:01:57,050 --> 00:01:57,890
Sakura?
18
00:02:03,760 --> 00:02:06,350
Why did you stop
all of a sudden?!
19
00:02:06,850 --> 00:02:11,800
The scents of Sasuke and the other twoā¦
are quickly moving away!
20
00:02:12,430 --> 00:02:16,140
It smells like Sasuke is
chasing those two peopleā¦
21
00:02:17,010 --> 00:02:17,840
What?!
22
00:02:17,890 --> 00:02:18,840
Sasuke is?
23
00:02:19,390 --> 00:02:21,260
There are no other signs
of movement.
24
00:02:21,840 --> 00:02:22,840
Butā¦
25
00:02:23,550 --> 00:02:27,430
Letās not just stand around.
Letās go after Sasuke right away!
26
00:02:27,930 --> 00:02:29,680
Butā¦what?
27
00:02:30,180 --> 00:02:32,840
The people who are left are going
to fight each other.
28
00:02:34,970 --> 00:02:36,760
Weāll end up taking a little longer wayā¦
29
00:02:37,050 --> 00:02:38,760
but all there is for us to do
is to avoid it.
30
00:02:39,050 --> 00:02:43,510
Why?! If we do that, itāll only delay our
catching up to Sasuke.
31
00:02:43,840 --> 00:02:44,840
Letās just speed on through!
32
00:02:44,840 --> 00:02:46,760
What are you saying, Naruto?!
33
00:02:46,890 --> 00:02:49,640
We donāt know whatāll happen
in the battle zone!
34
00:02:50,300 --> 00:02:51,840
Even if we don't desire it,
35
00:02:51,840 --> 00:02:55,470
thereās a possibility that
weāll be irrepressibly caught up in a battle.
36
00:02:55,720 --> 00:02:57,800
That doesnāt have anything
to do with it!
37
00:02:57,840 --> 00:03:01,640
Kid! Our mission is to bring
Sasuke back.
38
00:03:02,050 --> 00:03:05,840
So the cardinal rule is to avoid battle
as much as possible until then!
39
00:03:05,850 --> 00:03:07,430
ā Letās go! ā Got it!
40
00:03:08,840 --> 00:03:10,010
Fine!
41
00:03:26,100 --> 00:03:27,470
Puppet Master Jutsu!
42
00:04:13,010 --> 00:04:15,840
Iām from the Aburame Clan
of the Leaf Villageā¦
43
00:04:16,510 --> 00:04:20,430
When we fight,
we never underestimate our opponent,
44
00:04:20,470 --> 00:04:21,840
no matter what puny insects
they may be.
45
00:04:22,010 --> 00:04:23,050
Iāll advance with full force!
46
00:04:24,720 --> 00:04:25,640
Bring it!
47
00:04:47,930 --> 00:04:50,050
Put me down, Temari.
48
00:04:50,680 --> 00:04:52,100
Can you move, Gaara?
49
00:04:57,050 --> 00:04:57,840
Gaara!
50
00:05:03,760 --> 00:05:06,140
Kankuro is delaying Uchiha now.
51
00:05:06,850 --> 00:05:07,930
We must use this openingā¦
52
00:05:11,550 --> 00:05:13,640
If we donāt get a move on,
the operation willā¦
53
00:05:14,840 --> 00:05:15,600
Huh?!
54
00:05:16,260 --> 00:05:18,840
Temari, go over there.
55
00:05:18,840 --> 00:05:19,550
What?
56
00:05:19,760 --> 00:05:23,840
Just beat it! Youāre in the way!
57
00:05:46,970 --> 00:05:53,180
Astonishing Truth!
Gaaraās Identity Emerges!
58
00:06:22,510 --> 00:06:23,720
Poison on the blade!
59
00:06:36,800 --> 00:06:37,890
I wonāt let you get away!
60
00:06:54,840 --> 00:06:58,840
Thatās⦠Sasuke Uchiha!
Did he get past Kankuro?!
61
00:06:59,300 --> 00:07:01,800
No⦠No matter how you look at it,
itās too soon.
62
00:07:02,840 --> 00:07:04,550
Did another assailant come?
63
00:07:05,390 --> 00:07:08,180
I donāt know what you Sand Ninja
are schemingā¦
64
00:07:08,840 --> 00:07:11,100
but Iāll stop you!
65
00:07:13,300 --> 00:07:14,220
Andā¦
66
00:07:20,720 --> 00:07:23,260
Iāll ascertain your true identity!
67
00:07:27,840 --> 00:07:28,600
Gaara!
68
00:07:33,470 --> 00:07:34,470
Donāt tell meā¦!
69
00:07:34,760 --> 00:07:37,640
Is he going to rouse that thing
in a place like this?!
70
00:07:37,840 --> 00:07:40,840
This is no jokeā¦
ltās out of my hands.
71
00:07:41,840 --> 00:07:44,220
Stop, Gaara!
Have you forgotten the operation?!
72
00:07:44,760 --> 00:07:48,470
You who are strongā¦
You who are called Uchihaā¦
73
00:07:49,050 --> 00:07:50,680
You who have friendsā¦
74
00:07:51,300 --> 00:07:52,930
You who have a purposeā¦
75
00:07:53,510 --> 00:07:57,300
You who are likeā¦me!
76
00:07:59,760 --> 00:08:01,840
By killing youā¦
77
00:08:01,970 --> 00:08:06,890
I will exist in this world as
the one who destroyed all of thatā¦
78
00:08:09,010 --> 00:08:11,390
I can truly experience ālife.ā
79
00:08:14,140 --> 00:08:15,100
What is it?
80
00:08:15,890 --> 00:08:18,850
Itās so obvious if you release
such a blood-thirsty auraā¦
81
00:08:19,050 --> 00:08:20,840
Come on out.
82
00:08:27,140 --> 00:08:28,350
So itās you, ehā¦
83
00:08:29,800 --> 00:08:34,840
Whatās your purpose?
Why do you seek power?
84
00:08:41,050 --> 00:08:43,140
It ās none of your business.
85
00:08:44,140 --> 00:08:46,840
Beat it!
Youāre a hindrance to my training.
86
00:08:59,470 --> 00:09:00,470
Youā¦
87
00:09:02,300 --> 00:09:04,300
have the same eyes as I do.
88
00:09:05,430 --> 00:09:10,640
Eyes that seek power,
brimming with hate and murderous intent.
89
00:09:10,840 --> 00:09:12,140
Youāre like me.
90
00:09:12,840 --> 00:09:16,720
Donāt forget⦠Youāre myā¦
91
00:09:18,600 --> 00:09:19,510
Youāreā¦
92
00:09:20,300 --> 00:09:21,430
myā¦
93
00:09:36,100 --> 00:09:40,600
You'reā¦myā¦
94
00:09:43,100 --> 00:09:46,760
my prey!
95
00:09:51,640 --> 00:09:52,840
Itās startedā¦!
96
00:10:04,930 --> 00:10:05,840
A Substitution?!
97
00:10:09,720 --> 00:10:10,550
Youāre naive.
98
00:10:21,970 --> 00:10:23,050
All right!
99
00:10:33,970 --> 00:10:34,840
Insects?!
100
00:10:39,680 --> 00:10:41,390
To think youād make
a clone out of insects and
101
00:10:41,430 --> 00:10:43,100
wrap around behind meā¦
102
00:10:43,300 --> 00:10:44,350
Not bad!
103
00:10:44,930 --> 00:10:48,430
Your reach encompasses from medium
to long distance and you use a puppet.
104
00:10:48,840 --> 00:10:50,800
I didn't think you would
do well in close combat.
105
00:10:51,010 --> 00:10:54,840
With that Puppet Master Jutsu
where you have to concentrate
106
00:10:54,840 --> 00:10:56,840
on the control of the puppetā¦
107
00:10:57,760 --> 00:11:00,470
the one casting the Jutsu is
prone to openings in defense.
108
00:11:01,840 --> 00:11:05,390
Youāre very aware of the weakness
of a puppet master!
109
00:11:05,840 --> 00:11:08,010
However, from here on,
110
00:11:08,050 --> 00:11:11,640
Iāll show you the essence of
this Ninjutsu fighting style!
111
00:11:12,840 --> 00:11:16,640
The real terror of Crowā¦
my puppet of warfare!
112
00:11:26,720 --> 00:11:28,840
This is Poison Smoke Bomb!
113
00:11:39,260 --> 00:11:41,350
Did I inhaleā¦a little bit?
114
00:11:42,100 --> 00:11:46,390
I get itā¦
And the caster of the Jutsu hides, eh?
115
00:12:09,100 --> 00:12:10,100
Listen, everyoneā¦
116
00:12:10,840 --> 00:12:14,470
Even if enemy Shinobi appear,
donāt panic.
117
00:12:14,510 --> 00:12:16,350
Go into the hidden room quickly.
118
00:12:19,680 --> 00:12:24,840
Your Jonin and Chunin Senseis
will protect you all with their lives!
119
00:12:41,140 --> 00:12:41,930
Oh!
120
00:12:42,840 --> 00:12:43,890
Konohamaruā¦
121
00:12:44,840 --> 00:12:45,890
Itāll be okay!
122
00:12:46,840 --> 00:12:48,300
Everyoneās doing their best.
123
00:12:49,050 --> 00:12:51,140
They can drive away
the enemies right away.
124
00:13:02,140 --> 00:13:04,430
Cracks in the face rock
of the Hokage Lordsā¦
125
00:13:05,050 --> 00:13:06,840
How ominousā¦
126
00:13:09,010 --> 00:13:09,970
Grandpaā¦
127
00:13:28,550 --> 00:13:31,840
To have come this farā¦
To have come this farā¦!
128
00:13:32,850 --> 00:13:39,890
Do I already lack the power
to drag out his soul?
129
00:13:41,300 --> 00:13:43,390
With this feeble bodyā¦
130
00:13:43,430 --> 00:13:46,600
even though Iām prepared to die,
is it not enough�!
131
00:13:47,550 --> 00:13:52,840
You probably couldāve killed me
if youād been ten years younger.
132
00:14:05,840 --> 00:14:10,840
Sarutobi! If you donāt kill him now,
the village is doomed!
133
00:14:11,010 --> 00:14:12,800
Do you understand?!
134
00:14:13,680 --> 00:14:15,890
Iā¦understand!
135
00:14:26,100 --> 00:14:29,640
Uselessā¦old manā¦
136
00:14:52,390 --> 00:14:55,050
Nowā¦Let me feel it!
137
00:14:57,010 --> 00:14:57,840
That eye!
138
00:15:00,930 --> 00:15:03,510
That eyeā¦from before!
139
00:15:45,350 --> 00:15:49,470
This doesnāt look like itāll end
by the time you come for back-upā¦
140
00:15:50,260 --> 00:15:51,140
Shinoā¦
141
00:15:57,840 --> 00:16:00,350
It looks like the poison has
slowly started to circulate.
142
00:16:01,220 --> 00:16:02,850
Iāll finish this!
143
00:16:16,350 --> 00:16:17,550
Insects, again?!
144
00:16:18,510 --> 00:16:20,890
But he shouldnāt be able to
move so much in that stateā¦
145
00:16:29,840 --> 00:16:31,800
Iāll make things easier for youā¦
146
00:16:34,720 --> 00:16:35,840
Hey! Whatās wrong?!
147
00:16:40,050 --> 00:16:41,220
Whatās happeningā¦?
148
00:16:44,720 --> 00:16:45,840
Donāt tell meā¦!
149
00:16:46,510 --> 00:16:49,800
Itās futileā¦
He canāt move anymoreā¦
150
00:16:50,840 --> 00:16:53,970
I had the beetles burrow
into every jointā¦
151
00:16:56,600 --> 00:16:59,350
He stuffed beetles into its joints
so that the puppet canāt move?
152
00:17:00,350 --> 00:17:02,720
That was his aim from the beginning!
153
00:17:03,840 --> 00:17:06,350
The beetles are passing through
the threads of my Chakraā¦
154
00:17:07,260 --> 00:17:07,850
Why�
155
00:17:09,300 --> 00:17:12,840
Thatās it!
As I recall, their food is Chakra.
156
00:17:18,640 --> 00:17:20,390
At this rate,
my location will be found out!
157
00:17:24,180 --> 00:17:27,010
He cut the Chakra threads himself�
158
00:17:40,510 --> 00:17:41,680
You got careless!
159
00:17:42,220 --> 00:17:45,890
Instantly reattaching the Chakra threads
that have once been cut
160
00:17:45,930 --> 00:17:49,430
is simple for a first-rate puppet master.
161
00:17:49,840 --> 00:17:50,550
Andā¦
162
00:17:50,970 --> 00:17:53,840
Crow is a puppetā¦
163
00:17:54,300 --> 00:17:57,850
that has a weapon in each
and every component of the body!
164
00:18:00,220 --> 00:18:02,970
Itās a big mistake if you think
this has endedā¦
165
00:18:03,840 --> 00:18:05,260
by your stopping my movements!
166
00:18:05,840 --> 00:18:08,760
Thereās lots of poison
on the tip of the needleā¦
167
00:18:09,640 --> 00:18:10,470
Die!
168
00:18:20,800 --> 00:18:21,510
What?!
169
00:18:31,840 --> 00:18:33,430
Just like that, the insectsā¦!
170
00:18:34,430 --> 00:18:36,510
The Chakra threads have been
bitten through!
171
00:18:50,260 --> 00:18:51,840
What?! Why�!
172
00:18:52,180 --> 00:18:54,970
Where did these insects
spring out from?!
173
00:18:56,260 --> 00:18:59,840
By beating away the bait insects
along the Chakra threads,
174
00:18:59,840 --> 00:19:01,050
you dropped your guard.
175
00:19:01,550 --> 00:19:06,470
You didnāt noticeā¦
the wriggling insects behind you.
176
00:19:09,300 --> 00:19:11,470
The insects were moving
the whole timeā¦
177
00:19:12,470 --> 00:19:15,050
heading for your headband.
178
00:19:15,680 --> 00:19:17,260
W-What did you say?!
179
00:19:17,840 --> 00:19:19,220
The one blow earlierā¦
180
00:19:19,680 --> 00:19:24,840
I pretended to miss and
stuck one of those beetles on you.
181
00:19:29,850 --> 00:19:33,840
But how did you know where I was
with one such beetle�
182
00:19:34,840 --> 00:19:38,840
Iā¦hate explaining the same thing twice.
183
00:19:42,300 --> 00:19:45,890
Shino? Why are you here?!
184
00:19:49,350 --> 00:19:53,760
I put a female beetle on you
before you left the arena!
185
00:19:55,100 --> 00:19:57,430
The females have almost no smellā¦
186
00:19:58,970 --> 00:20:03,680
Only a male can sniff out
the subtle smell of the female.
187
00:20:04,720 --> 00:20:06,550
Then, this one beetle on my foreheadā¦
188
00:20:07,800 --> 00:20:09,720
Right⦠Itās a female.
189
00:20:19,930 --> 00:20:22,930
The poison has circulated
through my whole body, huhā¦
190
00:20:24,840 --> 00:20:27,180
It looks like I wonāt be able
to go to back you upā¦
191
00:20:27,840 --> 00:20:31,510
Iām sorry, Sasuke Uchiha.
192
00:20:39,140 --> 00:20:41,430
Is he aā¦monster?
193
00:20:46,430 --> 00:20:50,760
Are you scared of me, Sasuke Uchiha?!
194
00:20:55,390 --> 00:20:57,800
Of my existence?!
195
00:20:59,840 --> 00:21:04,350
Come out⦠Sasuke Uchiha!
196
00:21:06,010 --> 00:21:08,760
Youāreā¦myā¦
197
00:21:09,140 --> 00:21:13,640
prey!
198
00:21:17,850 --> 00:21:27,970
Everyone makes mistakes
ltās nothing to be ashamed about
199
00:21:28,470 --> 00:21:39,300
Donāt let this scar be for naught
Walk with a smile
200
00:21:49,390 --> 00:21:54,970
Yes, breathe in the air
Lift your face to the sky and jump
201
00:21:55,010 --> 00:22:00,010
If it rains, take a break
Go where the wind takes you
202
00:22:00,430 --> 00:22:05,430
So many regrets
Donāt let this scar be for naught
203
00:22:05,470 --> 00:22:10,680
Letās go carve the badges in our chest
Yes, itās Show Time, life begins now.
204
00:22:10,720 --> 00:22:20,840
Everyone makes mistakes
Itās nothing to be ashamed about
205
00:22:21,050 --> 00:22:31,640
Donāt let this scar be for naught
Walk with a smile
206
00:22:31,680 --> 00:22:42,180
Transform sadness into the wind
and continue to forge on
207
00:22:42,220 --> 00:22:47,840
Forge on strong
208
00:23:00,840 --> 00:23:02,840
What a speed and strength!
209
00:23:03,800 --> 00:23:05,840
If I didnāt use my Sharingan
to foresee his movement,
210
00:23:05,840 --> 00:23:07,470
I would have been in pieces!
211
00:23:08,390 --> 00:23:10,600
But a merely defensive battle
will do no good.
212
00:23:11,010 --> 00:23:12,100
What do I do?
213
00:23:12,260 --> 00:23:16,180
How should I stop him?
Do I need to use that�
214
00:23:16,840 --> 00:23:18,930
But Chidori may notā¦
215
00:23:20,390 --> 00:23:23,970
Next time: āSasukeās Decision:
Pushed to the Edge!ā
16033
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.