All language subtitles for Naruto Season 2 - 36

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,550 --> 00:00:09,250 Press down hard on the gas 2 00:00:09,320 --> 00:00:13,190 That’s right, there’s no compromise 3 00:00:13,220 --> 00:00:17,260 We'll slip through the night 4 00:00:17,560 --> 00:00:20,060 At the final moment push hard 5 00:00:20,100 --> 00:00:24,240 That's right, all the way to zero, 6 00:00:24,270 --> 00:00:28,270 Until we wipe away the days 7 00:00:29,570 --> 00:00:34,510 Gently open your heart 8 00:00:35,110 --> 00:00:38,120 If you pull it close to you 9 00:00:40,550 --> 00:00:42,550 It will reach you, without a doubt 10 00:00:43,390 --> 00:00:44,560 It will come, closer 11 00:00:44,920 --> 00:00:47,560 Now 12 00:00:55,570 --> 00:01:01,010 We’re speeding through life, squeezing it for all of its worth 13 00:01:01,210 --> 00:01:02,470 Our feet are tied 14 00:01:02,510 --> 00:01:06,310 But we still keep going farther 15 00:01:06,540 --> 00:01:11,720 Even if I take it back, and grasp it 16 00:01:12,020 --> 00:01:13,480 If you’re not the one 17 00:01:13,520 --> 00:01:14,820 There will be no meaning 18 00:01:14,850 --> 00:01:21,230 And so we’ll go far off into the distance. 19 00:01:46,550 --> 00:01:48,250 I’ve…had it… 20 00:01:48,890 --> 00:01:50,320 Oh, Sakura! 21 00:01:51,560 --> 00:01:53,460 For crying out loud, how far have we walked? 22 00:01:53,930 --> 00:01:56,360 The tower hasn’t gotten a bit closer. 23 00:01:57,560 --> 00:01:59,800 Here we can see it right in front of our eyes. 24 00:02:00,060 --> 00:02:01,500 Strange… 25 00:02:02,130 --> 00:02:03,170 No mistake about it. 26 00:02:03,400 --> 00:02:07,970 It seems that we’re already within the enthusiastic welcome. 27 00:02:09,540 --> 00:02:10,640 Take a look at that. 28 00:02:11,310 --> 00:02:12,140 Huh? 29 00:02:12,540 --> 00:02:14,610 Oh, that can’t be! 30 00:02:18,550 --> 00:02:20,720 What on earth is going on?! 31 00:02:21,350 --> 00:02:22,190 No way! 32 00:02:22,550 --> 00:02:23,590 Is it Genjutsu…? 33 00:02:24,260 --> 00:02:27,860 So it seems. We were lured in perfectly. 34 00:02:28,560 --> 00:02:31,460 It appears we were meticulously careful, 35 00:02:31,730 --> 00:02:34,470 and were made to walk around the same place in a circle. 36 00:02:35,770 --> 00:02:37,300 We’re being watched… 37 00:02:37,770 --> 00:02:38,840 Probably. 38 00:02:39,340 --> 00:02:41,440 They intend to wear down our physical strength and 39 00:02:41,470 --> 00:02:43,540 catch us unprepared when we’re bone-tired. 40 00:02:44,110 --> 00:02:46,540 If so, then this follows the enemy strategy. 41 00:02:47,350 --> 00:02:50,310 Then.... They’ll be coming soon. 42 00:03:28,890 --> 00:03:30,690 Humph, they’ve appeared. 43 00:03:31,720 --> 00:03:34,030 This is the perfect handicap. Believe it! 44 00:03:34,360 --> 00:03:40,400 Clone vs. Clone: Mine are Better than Yours! 45 00:03:46,270 --> 00:03:47,540 W-What is this? 46 00:03:48,940 --> 00:03:50,270 It’s quite a number. 47 00:03:51,210 --> 00:03:52,640 Moreover, they’re clones? 48 00:03:55,110 --> 00:03:56,650 Cornered rats. 49 00:03:59,880 --> 00:04:02,520 Shut up! 50 00:04:09,330 --> 00:04:12,500 Oh, they’re quite weak, huh? 51 00:04:13,560 --> 00:04:14,570 Good! 52 00:04:14,570 --> 00:04:15,770 Naruto! 53 00:04:33,550 --> 00:04:36,020 W-What are these guys? 54 00:04:47,470 --> 00:04:49,570 W-What’s going on here? 55 00:04:56,540 --> 00:04:57,780 I’ll assess this! 56 00:04:58,510 --> 00:04:59,540 Sharingan! 57 00:05:05,550 --> 00:05:06,180 Naruto! 58 00:05:22,570 --> 00:05:23,470 Sasuke! 59 00:05:33,210 --> 00:05:34,310 Sasuke! 60 00:05:40,550 --> 00:05:42,420 W-What’s going on? 61 00:05:42,750 --> 00:05:43,720 My body’s… 62 00:05:48,530 --> 00:05:49,260 Are you okay? 63 00:05:54,570 --> 00:05:55,400 No mistake. 64 00:05:55,630 --> 00:05:57,900 It’s the real thing, not an illusion. 65 00:05:58,340 --> 00:06:05,610 – Scroll please. – Scroll please. 66 00:06:06,310 --> 00:06:10,750 That Kabuto was injured means these things are actual Shadow Clones?! 67 00:06:12,420 --> 00:06:15,650 B-But... even though Shadow clones are supposed to vanish 68 00:06:15,690 --> 00:06:19,460 if they take a direct attack, these things don't vanish. 69 00:06:19,520 --> 00:06:20,560 Does it mean then this is Genjutsu?! 70 00:06:20,560 --> 00:06:22,090 Which is it?! 71 00:06:22,530 --> 00:06:24,200 Scroll please. 72 00:06:24,560 --> 00:06:26,560 Scroll please. 73 00:06:26,960 --> 00:06:28,900 Give me scroll. 74 00:06:29,600 --> 00:06:30,530 Dang it! 75 00:06:30,800 --> 00:06:32,000 It’s futile! 76 00:06:32,070 --> 00:06:32,840 Stop! 77 00:06:36,870 --> 00:06:38,510 These things are illusions. 78 00:06:39,080 --> 00:06:40,540 It’s an enemy Genjutsu. 79 00:06:42,550 --> 00:06:46,420 B-But, Kabuto’s wound is the real thing. 80 00:06:47,390 --> 00:06:49,720 No, it’s as Sasuke says. 81 00:06:50,690 --> 00:06:53,860 Probably the enemy is hiding somewhere… 82 00:06:53,890 --> 00:06:56,560 and coordinating their attack with movements of the “Genjutsu Shinobis” 83 00:06:56,560 --> 00:06:58,630 and attacking from a different location. 84 00:06:59,500 --> 00:07:04,100 Pretending as if those Genjutsu Shinobis are attacking. 85 00:07:04,440 --> 00:07:08,540 – Scroll please. – Scroll please. 86 00:07:13,510 --> 00:07:16,550 Then I’ll find the idiot who’s behind the scenes 87 00:07:16,550 --> 00:07:18,880 throwing Kunai knives and kick his butt, believe it! 88 00:07:19,050 --> 00:07:20,250 Hold it, Naruto. 89 00:07:21,090 --> 00:07:24,360 We’ve been deceived as to the source of the Kunai knives… 90 00:07:24,560 --> 00:07:26,660 so we can’t discover the precise location of the enemy like this. 91 00:07:27,190 --> 00:07:28,430 Do you get it? 92 00:07:28,560 --> 00:07:30,560 That is the enemy’s purpose. 93 00:07:31,760 --> 00:07:35,370 From a data standpoint, it’s a type who is weak at close combat 94 00:07:35,400 --> 00:07:37,900 and Taijutsu that likes this kind of attack. 95 02:22:38:03 02:22:42:29 The true enemy won’t come out until we can’t move at all. 95 00:07:47,880 --> 00:07:49,210 Listen, everyone! 96 00:07:49,510 --> 00:07:50,550 In any case, 97 00:07:50,550 --> 00:07:52,820 all there is to do now is to fend off the enemy attack. 98 00:07:56,420 --> 00:07:59,720 Fine, if that’s what their plan is… 99 00:08:00,890 --> 00:08:03,990 Now then… I wonder how far they can hold out. 100 00:08:05,130 --> 00:08:06,730 The night is long. 101 00:08:26,550 --> 00:08:28,890 Man! This is endless! 102 00:08:30,550 --> 00:08:32,020 Since it’s come to this…! 103 00:08:32,320 --> 00:08:33,020 Stop! 104 00:08:33,320 --> 00:08:36,060 Naruto, don’t waste your Chakra! 105 00:08:36,430 --> 00:08:38,930 Even if you attack these things, there’s no point! 106 00:08:40,060 --> 00:08:42,570 If I hit them all in a single sweep, 107 00:08:42,600 --> 00:08:46,800 the enemy won’t fire inadvertently while these things are reverting back. 108 00:08:46,940 --> 00:08:49,310 The hiding place will be discovered, so. 109 00:08:49,770 --> 00:08:51,510 Shadow Clone Jutsu! 110 00:08:57,520 --> 00:08:58,550 Shadow Clones?! 111 00:09:19,800 --> 00:09:21,910 It’s not over yet! 112 00:09:22,270 --> 00:09:24,010 Sasuke, what should we do…? 113 00:09:24,640 --> 00:09:28,450 Man, that loser. All there is to do is go for it! 114 00:09:28,550 --> 00:09:29,450 B-But… 115 00:09:29,880 --> 00:09:30,710 Indeed… 116 00:09:30,750 --> 00:09:34,080 It’s not a situation that he can get through by himself. 117 00:09:34,550 --> 00:09:35,550 Let’s go, Sakura! 118 00:09:35,550 --> 00:09:36,420 Y-Yeah! 119 00:10:02,550 --> 00:10:03,710 I’m not finished yet… 120 00:10:12,060 --> 00:10:13,560 Dawn is breaking. 121 00:10:14,260 --> 00:10:16,190 It’s finally time for the hunt. 122 00:10:16,560 --> 00:10:18,560 Mubi, that’s enough. 123 00:10:19,960 --> 00:10:22,170 We’re finished hunting their spirits. 124 00:10:23,230 --> 00:10:25,900 Now what’s left is just their bodies. 125 00:10:27,670 --> 00:10:28,940 Lucky. 126 00:10:32,080 --> 00:10:36,550 You’re…the one who… did my left shoulder. 127 00:10:37,550 --> 00:10:39,550 I finally found you. 128 00:10:40,480 --> 00:10:42,720 You really hung me up. 129 00:10:43,050 --> 00:10:44,090 Lucky. 130 00:10:44,420 --> 00:10:46,320 I can finally even the score. 131 00:11:04,710 --> 00:11:08,480 You…really hung me up. 132 00:11:08,750 --> 00:11:10,180 Lucky. 133 00:11:10,550 --> 00:11:12,650 I can finally even the score. 134 00:11:21,560 --> 00:11:22,260 Heh! 135 00:11:24,560 --> 00:11:26,000 Cornered rats. 136 00:11:29,570 --> 00:11:31,540 It went well, Naruto! 137 00:11:42,550 --> 00:11:44,620 W-What the heck are these guys?! 138 00:11:46,250 --> 00:11:47,550 T-This can’t be! 139 00:11:47,550 --> 00:11:48,850 Since when…?! 140 00:11:49,190 --> 00:11:50,420 Idiot! 141 00:11:50,550 --> 00:11:53,560 You finally showed your true colors, punk! 142 00:11:59,430 --> 00:12:02,970 T-This brat, don’t tell me… 143 00:12:03,770 --> 00:12:06,570 The Shadow Clone is just the preparation for the trick... 144 00:12:08,570 --> 00:12:12,110 for me to portray every member of the team by myself! 145 00:12:14,210 --> 00:12:16,980 At the same time Naruto lifted the Shadow Clone, 146 00:12:17,010 --> 00:12:19,680 the three of us hid. 147 00:12:21,490 --> 00:12:25,020 The Genjutsu users were adversely deceived. 148 00:12:31,900 --> 00:12:32,900 Naruto! 149 00:12:34,360 --> 00:12:37,570 Naruto, you’ve used too much Chakra. 150 00:12:38,100 --> 00:12:39,670 I’ll do the rest. 151 00:12:51,010 --> 00:12:55,490 No way! I’m not always going to have the good parts taken away! 152 00:13:04,560 --> 00:13:08,130 Is this really that Naruto…? 153 00:13:10,330 --> 00:13:13,800 Since when had he improved this much? 154 00:13:16,010 --> 00:13:17,710 That’s some brat… 155 00:13:18,110 --> 00:13:19,780 I can’t believe he can still move. 156 00:13:21,110 --> 00:13:22,510 Naruto… 157 00:13:24,850 --> 00:13:27,050 Amazing Chakra stamina… 158 00:13:32,560 --> 00:13:34,260 Right after a Multiple Shadow Clone Jutsu… 159 00:13:34,320 --> 00:13:37,730 a daring technique that transforms just three of the bodies into his companions. 160 00:13:38,260 --> 00:13:41,600 To think he can still move even after doing all that. 161 00:13:42,570 --> 00:13:44,170 Here it’s the fifth day now. 162 00:13:47,270 --> 00:13:48,510 This kid will transform 163 00:13:48,540 --> 00:13:53,110 if he can just master the use of his Chakra. 164 00:13:53,840 --> 00:13:55,650 Not bad. 165 00:13:56,380 --> 00:14:00,820 But we’re still not unlucky. 166 00:14:03,820 --> 00:14:04,960 There’s no time. 167 00:14:07,090 --> 00:14:09,830 This time around, we’ll show you our Ninjutsu! 168 00:14:11,130 --> 00:14:14,500 Ninja Art: Fog Clone Jutsu! 169 00:14:20,140 --> 00:14:21,340 Shadow clones? 170 00:14:22,070 --> 00:14:23,170 No, they are plain clones. 171 00:14:23,770 --> 00:14:25,880 However, he's up to something. 172 00:14:26,280 --> 00:14:27,210 Be careful! 173 00:14:27,440 --> 00:14:31,180 Hah! If they are just clones, then there’s one real body. 174 00:14:31,550 --> 00:14:34,720 I’ll kick their butts right and left until I run into him. 175 00:14:34,750 --> 00:14:35,750 You idiot. 176 00:14:35,820 --> 00:14:37,390 Such a tactless thing… 177 00:14:37,820 --> 00:14:38,920 I’m telling you! 178 00:14:38,960 --> 00:14:40,920 I’m saying don’t stick your nose in! 179 00:14:45,430 --> 00:14:46,260 Naruto! 180 00:14:46,560 --> 00:14:47,300 That’s reckless! 181 00:14:48,230 --> 00:14:49,100 Cripes! 182 00:14:56,940 --> 00:15:01,110 From earlier, the nape of my neck hurts when I use the Sharingan. 183 00:15:01,550 --> 00:15:03,150 Maybe I used too much Chakra. 184 00:15:04,110 --> 00:15:04,920 Dang it! 185 00:15:07,150 --> 00:15:08,550 Dang it. A clone?! 186 00:15:10,320 --> 00:15:11,190 This one, too?! 187 00:15:11,720 --> 00:15:12,560 This one, too?! 188 00:15:13,590 --> 00:15:14,560 This one, too?! 189 00:15:15,190 --> 00:15:16,590 Naruto! Stop! 190 00:15:16,960 --> 00:15:18,230 Are they all fakes?! 191 00:15:18,630 --> 00:15:21,100 Or could it be Genjutsu again?! 192 00:15:21,570 --> 00:15:25,440 This is… the last…Chakra. 193 00:15:27,540 --> 00:15:28,670 Sharingan! 194 00:15:39,550 --> 00:15:40,550 Sasuke! 195 00:15:43,150 --> 00:15:44,090 The bruise again… 196 00:15:47,460 --> 00:15:50,190 Stop using the Sharingan, Sasuke! 197 00:15:52,560 --> 00:15:54,430 It won’t do to create an opening! 198 00:16:04,780 --> 00:16:05,840 Kabuto! 199 00:16:11,150 --> 00:16:12,180 Darn it! 200 00:16:12,350 --> 00:16:13,550 Stop! Naruto! 201 00:16:15,050 --> 00:16:17,090 No matter how much you swing at them, 202 00:16:17,450 --> 00:16:21,890 the real body isn’t in those clones. 203 00:16:22,760 --> 00:16:25,460 Then where’s the enemy attacking us from?! 204 00:16:25,700 --> 00:16:30,070 If they are merely clones, the clones themselves can’t attack! 205 00:16:30,530 --> 00:16:32,570 If I knew that, we wouldn’t be having a rough time of it! 206 00:16:32,940 --> 00:16:34,540 This is the enemy’s scheme. 207 00:16:36,310 --> 00:16:39,580 Man, I can’t use the Shadow Clone Jutsu anymore… 208 00:16:40,110 --> 00:16:42,550 They’ve about reached their limit. 209 00:16:42,610 --> 00:16:44,250 Lucky. 210 00:16:54,930 --> 00:16:55,690 That’s it! 211 00:16:56,230 --> 00:16:57,860 The real body hides with the Earth Style Jutsu 212 00:16:57,890 --> 00:16:59,700 and attacks from behind a clone! 213 00:17:03,600 --> 00:17:05,000 Kabuto! 214 00:17:40,340 --> 00:17:44,140 Heh, “it won’t do to create an opening,” right?! 215 00:17:44,210 --> 00:17:48,550 Thank you, Naruto. You saved me. 216 00:17:52,050 --> 00:17:53,180 We're okay here, Naruto! 217 00:18:04,560 --> 00:18:07,430 What happened there? Are you hurt? 218 00:18:07,900 --> 00:18:09,170 That’s a terrible bruise. 219 00:18:11,230 --> 00:18:12,540 It’s nothing. 220 00:18:16,310 --> 00:18:19,110 Here it is, here it is! 221 00:18:19,280 --> 00:18:21,680 Look, the Heaven scroll! 222 00:18:21,810 --> 00:18:23,010 Good for you. 223 00:18:25,550 --> 00:18:29,550 There’s something about this guy... that I don’t like. 224 00:18:40,930 --> 00:18:43,370 Oh, it’s you guys. 225 00:18:43,900 --> 00:18:45,540 You’re late, Kabuto. 226 00:18:45,900 --> 00:18:48,000 I got a bit involved in something. 227 00:18:48,640 --> 00:18:49,540 Sorry. 228 00:18:49,540 --> 00:18:54,540 But, but… thanks to you, we got both the scrolls. 229 00:18:54,810 --> 00:18:57,710 No, it’s because you guys fought hard. 230 00:18:58,550 --> 00:19:01,420 You were amazing at the end, Naruto. 231 00:19:05,560 --> 00:19:07,690 We’re going through this door. 232 00:19:08,930 --> 00:19:10,930 Well then, I wish us both luck. 233 00:19:11,260 --> 00:19:12,100 Yeah! 234 00:19:12,300 --> 00:19:13,230 Yeah! 235 00:19:24,540 --> 00:19:25,780 What of the harvest? 236 00:19:25,810 --> 00:19:27,010 Yes. 237 00:19:27,140 --> 00:19:28,550 More than I expected. 238 00:19:29,050 --> 00:19:33,680 I filled in his entire data from this second exam. 239 00:19:34,550 --> 00:19:36,190 You need this, right? 240 00:19:37,190 --> 00:19:40,090 So, how was it? 241 00:19:41,560 --> 00:19:43,530 Sure enough, it appears you’re curious. 242 00:19:43,630 --> 00:19:45,200 Master Orochimaru. 243 00:19:46,100 --> 00:19:48,300 I want to ask your opinion. 244 00:19:48,770 --> 00:19:51,330 As a Sound Village’s spy… 245 00:19:51,740 --> 00:19:53,640 That’s not necessary, is it? 246 00:19:54,540 --> 00:19:58,540 You will be the one to decide it all, so… 247 00:20:00,540 --> 00:20:05,180 I like that cleverness of yours. 248 00:20:06,920 --> 00:20:08,320 Good work. 249 00:20:09,850 --> 00:20:11,690 There’s nobody here. 250 00:20:13,260 --> 00:20:15,090 I’m okay now, Sakura. 251 00:20:15,560 --> 00:20:16,630 O-Okay. 252 00:20:17,560 --> 00:20:19,460 That’s too bad! 253 00:20:19,560 --> 00:20:21,230 Cha! 254 00:20:21,360 --> 00:20:24,970 Say-say, what’re we supposed to do? 255 00:20:25,170 --> 00:20:26,970 Oh! Look at that… 256 00:20:27,540 --> 00:20:32,640 Without… Heaven… I don’t get it at all. 257 00:20:32,780 --> 00:20:33,840 If “Heaven” does not exist, 258 00:20:33,880 --> 00:20:35,510 enrich your knowledge, and prepare for the chance. 259 00:20:35,610 --> 00:20:36,550 If “Earth” does not exist, 260 00:20:36,550 --> 00:20:38,480 run the fields in search of an advantage. 261 00:20:38,620 --> 00:20:40,550 Open the series of Heaven and Earth, 262 00:20:40,550 --> 00:20:42,490 and the perilous way shall be redressed… 263 00:20:42,550 --> 00:20:47,160 This is namely the secret of “the one that guides…” 264 00:20:47,820 --> 00:20:48,960 What’s that? 265 00:20:50,560 --> 00:20:53,930 It looks like there are letters or something missing there. 266 00:20:54,460 --> 00:20:56,600 It’s probably has to do with the scroll. 267 00:20:57,400 --> 00:21:01,670 I think this means we’re supposed to open the Heaven & Earth scroll. 268 00:21:21,560 --> 00:21:24,260 Okay then, I’m going to open it. 269 00:21:27,230 --> 00:21:31,770 Hey, can you hear it? 270 00:21:31,840 --> 00:21:40,010 The clear, blue sky goes on and on 271 00:21:41,040 --> 00:21:49,550 The ocean spans limitlessly 272 00:21:50,220 --> 00:21:57,890 Please keep that smile on your face forever 273 00:21:59,230 --> 00:22:04,900 Or else I’ll cry 274 00:22:04,930 --> 00:22:08,670 You won't have to search around you 275 00:22:08,710 --> 00:22:12,480 It’s all ok now. 276 00:22:12,780 --> 00:22:21,320 Everyone is inside this hand 277 00:22:21,550 --> 00:22:26,660 when you want to cry, and you want to run away 278 00:22:26,690 --> 00:22:31,230 When you forget what happiness is 279 00:22:31,390 --> 00:22:35,000 Just sing. 280 00:22:35,370 --> 00:22:40,500 Light is born, and darkness was born 281 00:22:40,540 --> 00:22:42,610 The two are one 282 00:22:42,670 --> 00:22:49,050 Harmonia, feel the telepathy 283 00:22:49,550 --> 00:22:54,550 Hey, can you hear it? 284 00:23:00,160 --> 00:23:01,320 What’s this, what’s this? 285 00:23:01,420 --> 00:23:03,760 Here I thought that the really strong ones were remaining, 286 00:23:03,830 --> 00:23:07,560 but Hinata, Kiba, Shikamaru, all of the Leaf Village rookies are here. 287 00:23:07,560 --> 00:23:09,570 And that Lee’s team, too. 288 00:23:09,570 --> 00:23:12,140 So much for getting all inflated. 289 00:23:12,300 --> 00:23:15,140 Well, I’m the man who’s going to become the Hokage. 290 00:23:15,170 --> 00:23:17,140 I must impress them and 291 00:23:17,170 --> 00:23:20,810 show that I’m not in the same class as any ordinary blockhead! 292 00:23:21,110 --> 00:23:25,550 Next episode: "Surviving the Cut! The Rookie Nine Together Again! 20324

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.