All language subtitles for Naruto Season 2 - 31

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,580 --> 00:00:09,250 Press down hard on the gas 2 00:00:09,290 --> 00:00:13,160 That’s right, there’s no compromise 3 00:00:13,190 --> 00:00:17,230 We'll slip through the night 4 00:00:17,600 --> 00:00:20,030 At the final moment push hard 5 00:00:20,060 --> 00:00:24,200 That's right, all the way to zero, 6 00:00:24,240 --> 00:00:28,240 Until we wipe away the days 7 00:00:29,640 --> 00:00:34,480 Gently open your heart 8 00:00:35,080 --> 00:00:38,080 If you pull it close to you 9 00:00:40,590 --> 00:00:42,650 It will reach you, without a doubt 10 00:00:43,350 --> 00:00:44,660 It will come, closer 11 00:00:44,920 --> 00:00:47,660 Now 12 00:00:55,670 --> 00:01:01,010 We’re speeding through life, squeezing it for all of its worth 13 00:01:01,210 --> 00:01:02,440 Our feet are tied 14 00:01:02,510 --> 00:01:06,280 But we still keep going farther 15 00:01:06,640 --> 00:01:11,720 Even if I take it back, and grasp it 16 00:01:11,980 --> 00:01:13,450 If you’re not the one 17 00:01:13,480 --> 00:01:14,790 There will be no meaning 18 00:01:14,820 --> 00:01:21,190 And so we’ll go far off into the distance. 19 00:01:47,950 --> 00:01:50,660 Ugh... what are you here for now? 20 00:01:50,820 --> 00:01:55,190 It’s our reunion after so long, and you’re awfully cold. 21 00:01:56,460 --> 00:01:59,700 Don’t tell me that you came to assassinate Lord Hokage? 22 00:02:00,000 --> 00:02:01,670 No, no… 23 00:02:02,070 --> 00:02:04,640 I don’t have enough subordinates for that yet... 24 00:02:04,770 --> 00:02:07,640 I’ve heard of the excellence ones of this village 25 00:02:07,640 --> 00:02:09,310 and thought I’d put dibs on them. 26 00:02:14,610 --> 00:02:19,450 A little while ago, I gave that same Curse Mark as a present. 27 00:02:21,090 --> 00:02:22,650 There’s a kid that I want. 28 00:02:24,360 --> 00:02:25,820 Selfish as always. 29 00:02:26,420 --> 00:02:27,930 That kid will die. 30 00:02:28,830 --> 00:02:29,660 Certainly… 31 00:02:29,990 --> 00:02:32,660 The odds are 1 in 10 that he’ll survive, 32 00:02:33,160 --> 00:02:36,730 but he may survive just like you did. 33 00:02:37,740 --> 00:02:40,440 This kid, you really like him, huh? 34 00:02:41,740 --> 00:02:43,270 Are you jealous? 35 00:02:43,810 --> 00:02:49,810 Are you still holding a grudge that I used you and threw you away? 36 00:02:52,620 --> 00:02:55,650 Unlike you, that kid will excel... 37 00:02:56,090 --> 00:02:59,860 For one thing, he inherited the Uchiha ability. 38 00:03:01,790 --> 00:03:03,660 He has beautiful features 39 00:03:03,660 --> 00:03:06,530 and is a vessel who can become my heir. 40 00:03:06,860 --> 00:03:10,770 If that kid lived, it makes things interesting. 41 00:03:11,400 --> 00:03:15,070 Be sure not to cancel this test. 42 00:03:16,910 --> 00:03:20,310 Three from my village are also under your care… 43 00:03:20,650 --> 00:03:22,650 Make me enjoy it. 44 00:03:25,480 --> 00:03:29,520 If something happens to deprive me of my fun, 45 00:03:30,120 --> 00:03:33,190 consider it the end of Leaf Village. 46 00:03:51,580 --> 00:03:54,580 We’ve secured food and water after spending half a day. 47 00:03:55,050 --> 00:03:58,020 And now most teams have halted activity. 48 00:03:59,650 --> 00:04:02,090 As we planned, this is the time that we attack. 49 00:04:02,650 --> 00:04:05,160 We'll split up into three and go scouting. 50 00:04:05,520 --> 00:04:08,660 However, whether we find other teams or not, 51 00:04:09,360 --> 00:04:11,400 we return to this place. 52 00:04:12,800 --> 00:04:13,660 Got it? 53 00:04:14,170 --> 00:04:14,970 Okay. 54 00:04:15,100 --> 00:04:15,900 Roger. 55 00:04:16,870 --> 00:04:18,640 Okay. Scatter! 56 00:04:24,810 --> 00:04:29,750 Bushy-Brow’s Pledge: Undying Love and Protection! 57 00:05:23,630 --> 00:05:25,640 I can’t fall asleep... 58 00:05:28,010 --> 00:05:30,610 I need to protect these two. 59 00:05:42,120 --> 00:05:43,920 I slept great! 60 00:05:43,950 --> 00:05:45,060 Naruto! 61 00:05:47,560 --> 00:05:48,660 Sasuke! 62 00:05:48,730 --> 00:05:51,100 Did you take care of us? 63 00:05:51,530 --> 00:05:53,060 Thank you, Sakura! 64 00:05:53,100 --> 00:05:55,370 We’re totally better because of you! 65 00:05:57,640 --> 00:05:58,640 That’s good... 66 00:06:03,710 --> 00:06:09,650 A prey must always stay tense and flee desperately 67 00:06:10,650 --> 00:06:12,650 in front of the predator! 68 00:06:23,560 --> 00:06:24,600 My voice is gone! 69 00:06:37,110 --> 00:06:38,740 It was just a dream... 70 00:06:44,650 --> 00:06:46,020 Is it daybreak already?! 71 00:06:48,620 --> 00:06:49,490 No, no way! 72 00:07:04,640 --> 00:07:05,570 A squirrel? 73 00:07:05,900 --> 00:07:08,810 Don’t surprise me like that! 74 00:07:09,310 --> 00:07:10,110 Oh! 75 00:07:13,940 --> 00:07:15,410 That was too close. 76 00:07:16,250 --> 00:07:17,650 Do you think she noticed? 77 00:07:17,920 --> 00:07:19,980 The Paper Bomb we put on the squirrel... 78 00:07:20,280 --> 00:07:22,290 No, that’s not it. 79 00:07:22,650 --> 00:07:26,020 Huh? Then what? What was it? 80 00:07:26,360 --> 00:07:28,790 We’ll probably find out if we go closer. 81 00:07:30,160 --> 00:07:33,460 So... we should get going now. 82 00:07:52,650 --> 00:07:56,590 If I can catch all twenty of these leaves before they hit the ground 83 00:07:56,620 --> 00:07:59,660 Sakura will start to like me. 84 00:08:00,160 --> 00:08:03,430 If... if I can’t catch even one of the leaves...! 85 00:08:03,890 --> 00:08:07,470 It’ll be an unanswered love forever. Or rather… 86 00:08:07,500 --> 00:08:08,730 You’re too Bushy! 87 00:08:09,370 --> 00:08:10,630 That’s what she’ll say. 88 00:08:13,770 --> 00:08:15,640 One, two, three, four... five, six, seven, eight... 89 00:08:15,640 --> 00:08:18,040 nine, ten, eleven, twelve, thirteen, fourteen, fifteen, sixteen, seventeen, eighteen, 90 00:08:18,080 --> 00:08:21,810 nine--! Ugh, nineteen... 91 00:08:23,050 --> 00:08:24,080 One more! 92 00:08:27,650 --> 00:08:28,420 That’s…! 93 00:08:35,490 --> 00:08:37,290 Phew... just in time. 94 00:08:38,830 --> 00:08:42,500 This is called a Paper Bomb and it explodes after some time. 95 00:08:43,630 --> 00:08:45,640 Who did such an awful thing? 96 00:08:53,580 --> 00:08:55,310 Stop hiding and come out. 97 00:08:56,480 --> 00:08:59,080 Shoot! We scrambled to hide, you know?! 98 00:08:59,650 --> 00:09:03,420 Man, he’s a damn pain and we've been discovered! 99 00:09:03,650 --> 00:09:07,490 Strategy One, “hide and let it pass,” was a failure! 100 00:09:07,660 --> 00:09:10,530 So now we carry out Strategy Two! 101 00:09:10,560 --> 00:09:13,460 Huh? Are you serious? 102 00:09:13,660 --> 00:09:16,000 What? You have a problem with that? 103 00:09:16,370 --> 00:09:18,400 There’s no question of success. 104 00:09:18,900 --> 00:09:21,310 Well, I guess it’s all right but... 105 00:09:22,510 --> 00:09:28,650 Wow! To meet last year’s Number One rookie, Neji Hyuga, in a place like this! 106 00:09:28,650 --> 00:09:31,150 C-Can I have your autograph? 107 00:09:31,320 --> 00:09:33,020 So it’s just you guys? 108 00:09:33,580 --> 00:09:37,760 Take that! Strategy Two, “head over heals infatuation with my sex appeal”! 109 00:09:38,620 --> 00:09:44,300 I’d been wanting to meet you for some time, you know? 110 00:09:44,300 --> 00:09:45,030 Get lost! 111 00:09:48,030 --> 00:09:51,600 Why? Why doesn’t my sexiness work?! 112 00:09:51,640 --> 00:09:55,310 Shoot, it ticks me off, darn! 113 00:09:57,640 --> 00:10:02,110 Did you just raise your fists to me, and does that mean you want to fight? 114 00:10:02,280 --> 00:10:06,780 N-No... Of course not. 115 00:10:07,650 --> 00:10:08,650 Then get lost. 116 00:10:09,250 --> 00:10:12,660 Stealing a scroll from cowardly wimps like you 117 00:10:12,660 --> 00:10:14,990 would only make me the laughing stock of the village. 118 00:10:15,130 --> 00:10:16,830 Y-Yes! 119 00:10:17,900 --> 00:10:20,660 Huh... Really just like cockroaches. 120 00:10:26,540 --> 00:10:28,410 Just as I thought. 121 00:10:28,440 --> 00:10:32,940 A fellow like that wouldn’t take a scroll away from wimps like us 122 00:10:32,980 --> 00:10:35,250 unless we were to turn on him. 123 00:10:35,280 --> 00:10:38,580 All right! Let’s go find some wimps! 124 00:10:39,650 --> 00:10:43,150 Like I’ve been saying there’s no one wimpier than us... 125 00:10:55,230 --> 00:10:57,230 So a no-sleep lookout? 126 00:10:58,900 --> 00:11:00,940 But it’s not necessary anymore. 127 00:11:01,670 --> 00:11:06,910 Wake Sasuke up. We want to battle with him. 128 00:11:07,610 --> 00:11:09,080 Y-You bastards… 129 00:11:12,280 --> 00:11:13,650 What’re you saying? 130 00:11:13,650 --> 00:11:15,520 What is it you’re after? 131 00:11:15,650 --> 00:11:18,660 I know the one called Orochimaru is calling the shots from the shadows! 132 00:11:18,990 --> 00:11:19,790 Huh?! 133 00:11:20,620 --> 00:11:22,960 What’s that strange bruise on the back of Sasuke’s neck? 134 00:11:23,990 --> 00:11:25,730 You did this to Sasuke. 135 00:11:25,800 --> 00:11:27,460 How can you say you want to fight him?! 136 00:11:28,400 --> 00:11:32,900 I wonder…what he has on his mind? 137 00:11:35,040 --> 00:11:38,240 However, I can’t stay quiet after hearing that. 138 00:11:38,940 --> 00:11:42,980 I will kill this girl, I’ll also kill this Sasuke character. 139 00:11:47,790 --> 00:11:49,190 Wait, Zaku. 140 00:11:49,490 --> 00:11:50,750 Huh? What is it? 141 00:11:54,460 --> 00:11:55,960 It’s so cliché. 142 00:11:56,660 --> 00:11:59,600 It’s the color of dirt that’s just been dug up. 143 00:11:59,700 --> 00:12:02,900 This grass, it doesn’t grow in a place like this, does it? 144 00:12:03,200 --> 00:12:04,000 Darn! 145 00:12:04,700 --> 00:12:06,640 You know, with a trap... 146 00:12:06,870 --> 00:12:10,040 there’s no point unless you make it so it’s not discovered. 147 00:12:12,610 --> 00:12:14,580 Huh, how ridiculous! 148 00:12:14,650 --> 00:12:19,250 So that Kunai knife was so the squirrel wouldn’t be caught in the trap ? 149 00:12:19,820 --> 00:12:21,120 We kill her now! 150 00:12:25,490 --> 00:12:26,160 A log?! 151 00:12:26,620 --> 00:12:28,660 A trap above too? Watch out! 152 00:12:29,660 --> 00:12:31,100 Just kidding. 153 00:12:33,360 --> 00:12:34,260 What?! 154 00:12:34,670 --> 00:12:37,030 Clearly you have no talent. 155 00:12:37,670 --> 00:12:41,570 Someone like you needs to make more of an effort or else! 156 00:12:42,810 --> 00:12:44,040 Leaf Hurricanes! 157 00:12:50,080 --> 00:12:52,420 What?! This guy... 158 00:12:53,220 --> 00:12:56,620 Then you also should... make an effort! 159 00:12:57,650 --> 00:12:58,660 Who are you? 160 00:12:58,990 --> 00:13:02,690 I’m the beautiful blue beast of Leaf Village, Rock Lee! 161 00:13:17,570 --> 00:13:19,380 Why are you here? 162 00:13:19,580 --> 00:13:20,640 I will always appear... 163 00:13:21,410 --> 00:13:24,650 whenever you’re in trouble! 164 00:13:27,320 --> 00:13:28,490 Or should I say... 165 00:13:28,520 --> 00:13:32,020 It was really because of you, now run along. 166 00:13:38,660 --> 00:13:42,370 But right now, I’m also your enemy! 167 00:13:42,830 --> 00:13:44,640 I did say this once before, didn’t I? 168 00:13:47,070 --> 00:13:48,910 That I’ll protect you until I die. 169 00:13:52,410 --> 00:13:53,980 Please go out with me! 170 00:13:54,340 --> 00:13:56,650 I’ll protect you until I die! 171 00:13:58,650 --> 00:13:59,520 Oh... 172 00:14:00,450 --> 00:14:02,150 T-Thanks. 173 00:14:02,650 --> 00:14:03,590 Yes! 174 00:14:03,620 --> 00:14:07,220 Perfect! I did it! Gu Sensei, that was perfect! 175 00:14:10,590 --> 00:14:12,330 I guess it can’t be helped... 176 00:14:12,660 --> 00:14:16,030 Zaku. I’ll give you Sasuke. 177 00:14:17,630 --> 00:14:19,540 I will kill them! 178 00:14:20,770 --> 00:14:24,210 As far as I can tell, Sakura is in no condition to fight. 179 00:14:24,810 --> 00:14:28,650 That Bushy-Brow guy is pretty proficient with Taijutsu... 180 00:14:28,650 --> 00:14:30,750 Looks like I can have some fun! 181 00:14:40,260 --> 00:14:43,660 There is a trick to your attack, isn’t there? 182 00:14:44,160 --> 00:14:45,800 I won’t just simply avoid it. 183 00:14:47,160 --> 00:14:49,670 You showed me your Jutsu before. 184 00:14:53,400 --> 00:14:55,540 This guy…he’s strong. 185 00:14:55,740 --> 00:14:56,940 Having said that, 186 00:14:57,010 --> 00:14:58,780 the odds aren’t good since it’s one versus three. 187 00:14:59,210 --> 00:15:00,780 I’m gonna have to take a chance. 188 00:15:04,650 --> 00:15:05,650 One person at a time... 189 00:15:05,650 --> 00:15:07,520 I’ll give it my all and take each down! 190 00:15:17,730 --> 00:15:20,660 There’s no one at all that seems wimpy! 191 00:15:21,100 --> 00:15:26,640 Well, the only team that’s weaker than us is the Naruto team. 192 00:15:26,640 --> 00:15:28,810 Idiot! You know what you’re saying? 193 00:15:28,940 --> 00:15:29,640 What?! 194 00:15:29,640 --> 00:15:32,110 No question Naruto and Sakura are lame! 195 00:15:32,180 --> 00:15:34,950 But that team has the super genius Sasuke! 196 00:15:35,210 --> 00:15:37,310 Hah! I wonder... 197 00:15:37,480 --> 00:15:41,320 In actual battle that genius might easily be beaten. 198 00:15:41,520 --> 00:15:42,650 What?! 199 00:15:44,660 --> 00:15:47,660 All right, all right, I apologize for irritating you. 200 00:15:48,660 --> 00:15:50,960 What a pain... 201 00:15:51,090 --> 00:15:56,030 I say one negative thing about Sasuke and I get the evil eye, every time… 202 00:15:56,730 --> 00:15:59,640 There’s no way Sasuke could be taken down! 203 00:16:00,500 --> 00:16:02,670 Sakura’s a different matter though! 204 00:16:06,940 --> 00:16:08,480 Huh?! 205 00:16:09,410 --> 00:16:11,480 Hey! Sasuke has collapsed... 206 00:16:11,650 --> 00:16:12,250 Huh?! 207 00:16:12,280 --> 00:16:14,580 ...and Sakura is fighting. 208 00:16:14,650 --> 00:16:15,750 What did you say? 209 00:16:21,120 --> 00:16:21,990 Hey! 210 00:16:24,490 --> 00:16:26,460 He’s late. 211 00:16:26,660 --> 00:16:27,700 That Lee... 212 00:16:28,670 --> 00:16:29,770 Something’s not right. 213 00:16:30,030 --> 00:16:32,700 He’s always precise about time. 214 00:16:33,870 --> 00:16:35,710 Perhaps he ran into the enemy... 215 00:16:37,610 --> 00:16:38,610 Could it be...? 216 00:16:39,480 --> 00:16:41,810 Huh, that wouldn’t have happened. 217 00:16:42,910 --> 00:16:45,220 In any case, let’s find Lee! 218 00:16:45,650 --> 00:16:46,450 Right! 219 00:16:53,490 --> 00:16:56,830 Yes! I’ve finally mastered it! Yes! Yes! 220 00:16:57,290 --> 00:17:01,230 My friends, there’s no reason to give up on your youth! 221 00:17:09,210 --> 00:17:10,370 This Jutsu... 222 00:17:10,540 --> 00:17:13,480 In the end, only Lee could make it his own. 223 00:17:13,780 --> 00:17:14,750 Yahoo! 224 00:17:14,780 --> 00:17:17,310 – Hey Lee... – I did it! I will do it! 225 00:17:17,350 --> 00:17:18,980 – Lee! – When I try! I try! 226 00:17:19,020 --> 00:17:19,980 Hey, Lee! 227 00:17:22,250 --> 00:17:23,690 Hey! 228 00:17:28,460 --> 00:17:31,660 Listen to this passionate message from your teacher! 229 00:17:31,660 --> 00:17:33,000 Oh... what is it?! 230 00:17:33,230 --> 00:17:35,470 Please tell me using hip words. 231 00:17:38,640 --> 00:17:40,340 This Jutsu, the “Lotus”... 232 00:17:40,640 --> 00:17:42,910 it will be dealt with henceforth as a forbidden Jutsu. 233 00:17:43,210 --> 00:17:44,640 – What?! – Huh?! 234 00:17:45,710 --> 00:17:47,410 W-What do you mean? 235 00:17:48,150 --> 00:17:52,650 This Jutsu poses a great burden on the cells of the muscles, 236 00:17:52,650 --> 00:17:55,020 it’s a kind of “Self-sacrificing Technique.” 237 00:17:56,120 --> 00:18:00,120 Humans normally utilize, at most, 20 percent... 238 00:18:00,160 --> 00:18:02,930 of the “power” that the muscles have. 239 00:18:02,990 --> 00:18:05,000 Do you understand? Only 20 percent! 240 00:18:05,660 --> 00:18:08,070 And if nearly 100 percent of the “power” is used 241 00:18:08,100 --> 00:18:10,570 the muscles themselves will disintegrate. 242 00:18:10,670 --> 00:18:15,010 So, the brain usually controls the “power.” 243 00:18:15,810 --> 00:18:21,240 However, this Jutsu forces the brain’s limiter to go off by using Chakra, 244 00:18:21,280 --> 00:18:24,650 allowing high speed continuous Taijutsu... 245 00:18:25,150 --> 00:18:28,190 In other words, this is a dangerous Jutsu which relies on a secret technique 246 00:18:28,250 --> 00:18:31,860 that brings forth “power” almost to the limit of one’s body. 247 00:18:34,190 --> 00:18:36,930 So the only time it is all right to use this Jutsu 248 00:18:36,960 --> 00:18:39,060 is when a certain condition is met... 249 00:18:40,200 --> 00:18:42,670 So... when is that? 250 00:18:48,140 --> 00:18:49,900 Take this to heart... 251 00:18:53,380 --> 00:18:55,360 The condition is 252 00:19:00,020 --> 00:19:01,520 Guy Sensei... 253 00:19:01,520 --> 00:19:05,330 I will utilize that Jutsu without reserve. 254 00:19:05,910 --> 00:19:08,290 Because this is the time you said... 255 00:19:12,200 --> 00:19:14,630 "When protecting a previous person!" 256 00:19:16,330 --> 00:19:17,550 He disappeared?! 257 00:19:31,600 --> 00:19:32,990 Oh, oh no! 258 00:19:32,990 --> 00:19:34,790 There's no way he can break his fall! 259 00:19:35,690 --> 00:19:37,690 Take this! 260 00:19:37,690 --> 00:19:39,530 Primary Lotus! 261 00:19:47,780 --> 00:19:49,000 This feeling... 262 00:19:51,260 --> 00:19:52,670 Well well... 263 00:19:55,420 --> 00:19:57,550 Just in time. 264 00:20:06,230 --> 00:20:07,530 T-That's impossible! 265 00:20:08,340 --> 00:20:10,890 That is a frightening Jutsu... 266 00:20:10,890 --> 00:20:14,600 It did this much even though I fell on the spongy dirt. 267 00:20:18,810 --> 00:20:21,400 It's now my turn. 268 00:20:22,270 --> 00:20:23,540 Oh no! 269 00:20:23,540 --> 00:20:25,870 With what I just did... 270 00:20:30,370 --> 00:20:31,250 Lee! 271 00:20:37,560 --> 00:20:41,420 Your Jutsu is indeed fast. 272 00:20:42,600 --> 00:20:45,150 But our Jutsu exceeds that 273 00:20:45,150 --> 00:20:47,260 and is the speed of sound! 274 00:20:51,950 --> 00:20:56,330 I'll show you there are walls 275 00:20:56,330 --> 00:20:58,650 which effort alone can never break through. 276 00:21:18,660 --> 00:21:23,190 Hey, can you hear it? 277 00:21:23,290 --> 00:21:31,430 The clear, blue sky goes on and on 278 00:21:32,500 --> 00:21:40,940 The ocean spans limitlessly 279 00:21:41,650 --> 00:21:49,320 Please keep that smile on your face forever 280 00:21:50,650 --> 00:21:56,230 Or else I’ll cry 281 00:21:56,290 --> 00:22:00,030 You won't have to search around you 282 00:22:00,060 --> 00:22:03,670 It’s all ok now. 283 00:22:04,200 --> 00:22:12,640 Everyone is inside this hand 284 00:22:12,940 --> 00:22:18,080 when you want to cry, and you want to run away 285 00:22:18,110 --> 00:22:22,650 When you forget what happiness is 286 00:22:22,650 --> 00:22:26,460 Just sing. 287 00:22:26,660 --> 00:22:31,700 Light is born, and darkness was born 288 00:22:31,830 --> 00:22:34,030 The two are one 289 00:22:34,100 --> 00:22:40,500 Harmonia, feel the telepathy 290 00:22:40,940 --> 00:22:45,980 Hey, can you hear it? 291 00:22:50,590 --> 00:22:52,140 I'm so frustrated! 292 00:22:52,140 --> 00:22:54,870 I'm just pulling feet again. 293 00:22:54,870 --> 00:22:56,850 I'm always just being protected. 294 00:22:56,850 --> 00:22:58,890 I always just watch them from behind. 295 00:22:59,230 --> 00:23:02,110 This time, I need to protect everyone! 296 00:23:02,110 --> 00:23:04,640 Naruto, Sasuke, Lee! 297 00:23:04,640 --> 00:23:08,320 I want to be like you too! 298 00:23:08,670 --> 00:23:12,430 Next episode: "Sakura Blossoms!" 299 00:23:12,430 --> 00:23:15,630 Please watch my battle... 21369

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.