Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,580 --> 00:00:09,250
Press down hard on the gas
2
00:00:09,290 --> 00:00:13,160
That’s right, there’s no compromise
3
00:00:13,190 --> 00:00:17,230
We'll slip through the night
4
00:00:17,600 --> 00:00:20,030
At the final moment push hard
5
00:00:20,060 --> 00:00:24,200
That's right, all the way to zero,
6
00:00:24,240 --> 00:00:28,240
Until we wipe away the days
7
00:00:29,640 --> 00:00:34,480
Gently open your heart
8
00:00:35,080 --> 00:00:38,080
If you pull it close to you
9
00:00:40,590 --> 00:00:42,650
It will reach you, without a doubt
10
00:00:43,350 --> 00:00:44,660
It will come, closer
11
00:00:44,920 --> 00:00:47,660
Now
12
00:00:55,670 --> 00:01:01,010
We’re speeding through life,
squeezing it for all of its worth
13
00:01:01,210 --> 00:01:02,440
Our feet are tied
14
00:01:02,510 --> 00:01:06,280
But we still keep going farther
15
00:01:06,640 --> 00:01:11,720
Even if I take it back, and grasp it
16
00:01:11,980 --> 00:01:13,450
If you’re not the one
17
00:01:13,480 --> 00:01:14,790
There will be no meaning
18
00:01:14,820 --> 00:01:21,190
And so we’ll go far off into the distance.
19
00:01:47,950 --> 00:01:50,660
Ugh... what are you here for now?
20
00:01:50,820 --> 00:01:55,190
It’s our reunion after so long,
and you’re awfully cold.
21
00:01:56,460 --> 00:01:59,700
Don’t tell me that you came to
assassinate Lord Hokage?
22
00:02:00,000 --> 00:02:01,670
No, no…
23
00:02:02,070 --> 00:02:04,640
I don’t have enough
subordinates for that yet...
24
00:02:04,770 --> 00:02:07,640
I’ve heard of the excellence ones
of this village
25
00:02:07,640 --> 00:02:09,310
and thought I’d put dibs on them.
26
00:02:14,610 --> 00:02:19,450
A little while ago, I gave that
same Curse Mark as a present.
27
00:02:21,090 --> 00:02:22,650
There’s a kid that I want.
28
00:02:24,360 --> 00:02:25,820
Selfish as always.
29
00:02:26,420 --> 00:02:27,930
That kid will die.
30
00:02:28,830 --> 00:02:29,660
Certainly…
31
00:02:29,990 --> 00:02:32,660
The odds are 1 in 10
that he’ll survive,
32
00:02:33,160 --> 00:02:36,730
but he may survive just like you did.
33
00:02:37,740 --> 00:02:40,440
This kid, you really like him, huh?
34
00:02:41,740 --> 00:02:43,270
Are you jealous?
35
00:02:43,810 --> 00:02:49,810
Are you still holding a grudge that
I used you and threw you away?
36
00:02:52,620 --> 00:02:55,650
Unlike you, that kid will excel...
37
00:02:56,090 --> 00:02:59,860
For one thing, he inherited
the Uchiha ability.
38
00:03:01,790 --> 00:03:03,660
He has beautiful features
39
00:03:03,660 --> 00:03:06,530
and is a vessel who
can become my heir.
40
00:03:06,860 --> 00:03:10,770
If that kid lived,
it makes things interesting.
41
00:03:11,400 --> 00:03:15,070
Be sure not to cancel this test.
42
00:03:16,910 --> 00:03:20,310
Three from my village are also
under your care…
43
00:03:20,650 --> 00:03:22,650
Make me enjoy it.
44
00:03:25,480 --> 00:03:29,520
If something happens
to deprive me of my fun,
45
00:03:30,120 --> 00:03:33,190
consider it the end of Leaf Village.
46
00:03:51,580 --> 00:03:54,580
We’ve secured food and water
after spending half a day.
47
00:03:55,050 --> 00:03:58,020
And now most teams have halted activity.
48
00:03:59,650 --> 00:04:02,090
As we planned,
this is the time that we attack.
49
00:04:02,650 --> 00:04:05,160
We'll split up into three
and go scouting.
50
00:04:05,520 --> 00:04:08,660
However, whether we find
other teams or not,
51
00:04:09,360 --> 00:04:11,400
we return to this place.
52
00:04:12,800 --> 00:04:13,660
Got it?
53
00:04:14,170 --> 00:04:14,970
Okay.
54
00:04:15,100 --> 00:04:15,900
Roger.
55
00:04:16,870 --> 00:04:18,640
Okay. Scatter!
56
00:04:24,810 --> 00:04:29,750
Bushy-Brow’s Pledge:
Undying Love and Protection!
57
00:05:23,630 --> 00:05:25,640
I can’t fall asleep...
58
00:05:28,010 --> 00:05:30,610
I need to protect these two.
59
00:05:42,120 --> 00:05:43,920
I slept great!
60
00:05:43,950 --> 00:05:45,060
Naruto!
61
00:05:47,560 --> 00:05:48,660
Sasuke!
62
00:05:48,730 --> 00:05:51,100
Did you take care of us?
63
00:05:51,530 --> 00:05:53,060
Thank you, Sakura!
64
00:05:53,100 --> 00:05:55,370
We’re totally better because of you!
65
00:05:57,640 --> 00:05:58,640
That’s good...
66
00:06:03,710 --> 00:06:09,650
A prey must always stay tense
and flee desperately
67
00:06:10,650 --> 00:06:12,650
in front of the predator!
68
00:06:23,560 --> 00:06:24,600
My voice is gone!
69
00:06:37,110 --> 00:06:38,740
It was just a dream...
70
00:06:44,650 --> 00:06:46,020
Is it daybreak already?!
71
00:06:48,620 --> 00:06:49,490
No, no way!
72
00:07:04,640 --> 00:07:05,570
A squirrel?
73
00:07:05,900 --> 00:07:08,810
Don’t surprise me like that!
74
00:07:09,310 --> 00:07:10,110
Oh!
75
00:07:13,940 --> 00:07:15,410
That was too close.
76
00:07:16,250 --> 00:07:17,650
Do you think she noticed?
77
00:07:17,920 --> 00:07:19,980
The Paper Bomb we put on the squirrel...
78
00:07:20,280 --> 00:07:22,290
No, that’s not it.
79
00:07:22,650 --> 00:07:26,020
Huh? Then what? What was it?
80
00:07:26,360 --> 00:07:28,790
We’ll probably find out if we go closer.
81
00:07:30,160 --> 00:07:33,460
So... we should get going now.
82
00:07:52,650 --> 00:07:56,590
If I can catch all twenty of these leaves
before they hit the ground
83
00:07:56,620 --> 00:07:59,660
Sakura will start to like me.
84
00:08:00,160 --> 00:08:03,430
If... if I can’t catch
even one of the leaves...!
85
00:08:03,890 --> 00:08:07,470
It’ll be an unanswered love forever.
Or rather…
86
00:08:07,500 --> 00:08:08,730
You’re too Bushy!
87
00:08:09,370 --> 00:08:10,630
That’s what she’ll say.
88
00:08:13,770 --> 00:08:15,640
One, two, three, four...
five, six, seven, eight...
89
00:08:15,640 --> 00:08:18,040
nine, ten, eleven, twelve, thirteen, fourteen,
fifteen, sixteen, seventeen, eighteen,
90
00:08:18,080 --> 00:08:21,810
nine--! Ugh, nineteen...
91
00:08:23,050 --> 00:08:24,080
One more!
92
00:08:27,650 --> 00:08:28,420
That’s…!
93
00:08:35,490 --> 00:08:37,290
Phew... just in time.
94
00:08:38,830 --> 00:08:42,500
This is called a Paper Bomb
and it explodes after some time.
95
00:08:43,630 --> 00:08:45,640
Who did such an awful thing?
96
00:08:53,580 --> 00:08:55,310
Stop hiding and come out.
97
00:08:56,480 --> 00:08:59,080
Shoot! We scrambled to hide, you know?!
98
00:08:59,650 --> 00:09:03,420
Man, he’s a damn pain
and we've been discovered!
99
00:09:03,650 --> 00:09:07,490
Strategy One, “hide and let it pass,”
was a failure!
100
00:09:07,660 --> 00:09:10,530
So now we carry out Strategy Two!
101
00:09:10,560 --> 00:09:13,460
Huh? Are you serious?
102
00:09:13,660 --> 00:09:16,000
What? You have a problem with that?
103
00:09:16,370 --> 00:09:18,400
There’s no question of success.
104
00:09:18,900 --> 00:09:21,310
Well, I guess it’s all right but...
105
00:09:22,510 --> 00:09:28,650
Wow! To meet last year’s Number One
rookie, Neji Hyuga, in a place like this!
106
00:09:28,650 --> 00:09:31,150
C-Can I have your autograph?
107
00:09:31,320 --> 00:09:33,020
So it’s just you guys?
108
00:09:33,580 --> 00:09:37,760
Take that! Strategy Two, “head over heals
infatuation with my sex appeal”!
109
00:09:38,620 --> 00:09:44,300
I’d been wanting to meet you
for some time, you know?
110
00:09:44,300 --> 00:09:45,030
Get lost!
111
00:09:48,030 --> 00:09:51,600
Why? Why doesn’t my sexiness work?!
112
00:09:51,640 --> 00:09:55,310
Shoot, it ticks me off, darn!
113
00:09:57,640 --> 00:10:02,110
Did you just raise your fists to me,
and does that mean you want to fight?
114
00:10:02,280 --> 00:10:06,780
N-No... Of course not.
115
00:10:07,650 --> 00:10:08,650
Then get lost.
116
00:10:09,250 --> 00:10:12,660
Stealing a scroll from cowardly wimps
like you
117
00:10:12,660 --> 00:10:14,990
would only make me
the laughing stock of the village.
118
00:10:15,130 --> 00:10:16,830
Y-Yes!
119
00:10:17,900 --> 00:10:20,660
Huh... Really just like cockroaches.
120
00:10:26,540 --> 00:10:28,410
Just as I thought.
121
00:10:28,440 --> 00:10:32,940
A fellow like that wouldn’t take
a scroll away from wimps like us
122
00:10:32,980 --> 00:10:35,250
unless we were to turn on him.
123
00:10:35,280 --> 00:10:38,580
All right! Let’s go find some wimps!
124
00:10:39,650 --> 00:10:43,150
Like I’ve been saying
there’s no one wimpier than us...
125
00:10:55,230 --> 00:10:57,230
So a no-sleep lookout?
126
00:10:58,900 --> 00:11:00,940
But it’s not necessary anymore.
127
00:11:01,670 --> 00:11:06,910
Wake Sasuke up.
We want to battle with him.
128
00:11:07,610 --> 00:11:09,080
Y-You bastards…
129
00:11:12,280 --> 00:11:13,650
What’re you saying?
130
00:11:13,650 --> 00:11:15,520
What is it you’re after?
131
00:11:15,650 --> 00:11:18,660
I know the one called Orochimaru
is calling the shots from the shadows!
132
00:11:18,990 --> 00:11:19,790
Huh?!
133
00:11:20,620 --> 00:11:22,960
What’s that strange bruise on
the back of Sasuke’s neck?
134
00:11:23,990 --> 00:11:25,730
You did this to Sasuke.
135
00:11:25,800 --> 00:11:27,460
How can you say you want to fight him?!
136
00:11:28,400 --> 00:11:32,900
I wonder…what he has on his mind?
137
00:11:35,040 --> 00:11:38,240
However, I can’t stay quiet
after hearing that.
138
00:11:38,940 --> 00:11:42,980
I will kill this girl,
I’ll also kill this Sasuke character.
139
00:11:47,790 --> 00:11:49,190
Wait, Zaku.
140
00:11:49,490 --> 00:11:50,750
Huh? What is it?
141
00:11:54,460 --> 00:11:55,960
It’s so cliché.
142
00:11:56,660 --> 00:11:59,600
It’s the color of dirt
that’s just been dug up.
143
00:11:59,700 --> 00:12:02,900
This grass, it doesn’t grow in
a place like this, does it?
144
00:12:03,200 --> 00:12:04,000
Darn!
145
00:12:04,700 --> 00:12:06,640
You know, with a trap...
146
00:12:06,870 --> 00:12:10,040
there’s no point unless you
make it so it’s not discovered.
147
00:12:12,610 --> 00:12:14,580
Huh, how ridiculous!
148
00:12:14,650 --> 00:12:19,250
So that Kunai knife was so the squirrel
wouldn’t be caught in the trap ?
149
00:12:19,820 --> 00:12:21,120
We kill her now!
150
00:12:25,490 --> 00:12:26,160
A log?!
151
00:12:26,620 --> 00:12:28,660
A trap above too? Watch out!
152
00:12:29,660 --> 00:12:31,100
Just kidding.
153
00:12:33,360 --> 00:12:34,260
What?!
154
00:12:34,670 --> 00:12:37,030
Clearly you have no talent.
155
00:12:37,670 --> 00:12:41,570
Someone like you needs to
make more of an effort or else!
156
00:12:42,810 --> 00:12:44,040
Leaf Hurricanes!
157
00:12:50,080 --> 00:12:52,420
What?! This guy...
158
00:12:53,220 --> 00:12:56,620
Then you also should... make an effort!
159
00:12:57,650 --> 00:12:58,660
Who are you?
160
00:12:58,990 --> 00:13:02,690
I’m the beautiful blue beast
of Leaf Village, Rock Lee!
161
00:13:17,570 --> 00:13:19,380
Why are you here?
162
00:13:19,580 --> 00:13:20,640
I will always appear...
163
00:13:21,410 --> 00:13:24,650
whenever you’re in trouble!
164
00:13:27,320 --> 00:13:28,490
Or should I say...
165
00:13:28,520 --> 00:13:32,020
It was really because of you,
now run along.
166
00:13:38,660 --> 00:13:42,370
But right now, I’m also
your enemy!
167
00:13:42,830 --> 00:13:44,640
I did say this once before, didn’t I?
168
00:13:47,070 --> 00:13:48,910
That I’ll protect you until I die.
169
00:13:52,410 --> 00:13:53,980
Please go out with me!
170
00:13:54,340 --> 00:13:56,650
I’ll protect you until I die!
171
00:13:58,650 --> 00:13:59,520
Oh...
172
00:14:00,450 --> 00:14:02,150
T-Thanks.
173
00:14:02,650 --> 00:14:03,590
Yes!
174
00:14:03,620 --> 00:14:07,220
Perfect! I did it!
Gu Sensei, that was perfect!
175
00:14:10,590 --> 00:14:12,330
I guess it can’t be helped...
176
00:14:12,660 --> 00:14:16,030
Zaku. I’ll give you Sasuke.
177
00:14:17,630 --> 00:14:19,540
I will kill them!
178
00:14:20,770 --> 00:14:24,210
As far as I can tell,
Sakura is in no condition to fight.
179
00:14:24,810 --> 00:14:28,650
That Bushy-Brow guy is
pretty proficient with Taijutsu...
180
00:14:28,650 --> 00:14:30,750
Looks like I can have some fun!
181
00:14:40,260 --> 00:14:43,660
There is a trick to your attack, isn’t there?
182
00:14:44,160 --> 00:14:45,800
I won’t just simply avoid it.
183
00:14:47,160 --> 00:14:49,670
You showed me your Jutsu before.
184
00:14:53,400 --> 00:14:55,540
This guy…he’s strong.
185
00:14:55,740 --> 00:14:56,940
Having said that,
186
00:14:57,010 --> 00:14:58,780
the odds aren’t good since
it’s one versus three.
187
00:14:59,210 --> 00:15:00,780
I’m gonna have to take a chance.
188
00:15:04,650 --> 00:15:05,650
One person at a time...
189
00:15:05,650 --> 00:15:07,520
I’ll give it my all and take each down!
190
00:15:17,730 --> 00:15:20,660
There’s no one at all that seems wimpy!
191
00:15:21,100 --> 00:15:26,640
Well, the only team that’s weaker
than us is the Naruto team.
192
00:15:26,640 --> 00:15:28,810
Idiot! You know what you’re saying?
193
00:15:28,940 --> 00:15:29,640
What?!
194
00:15:29,640 --> 00:15:32,110
No question Naruto and Sakura are lame!
195
00:15:32,180 --> 00:15:34,950
But that team has
the super genius Sasuke!
196
00:15:35,210 --> 00:15:37,310
Hah! I wonder...
197
00:15:37,480 --> 00:15:41,320
In actual battle that genius
might easily be beaten.
198
00:15:41,520 --> 00:15:42,650
What?!
199
00:15:44,660 --> 00:15:47,660
All right, all right,
I apologize for irritating you.
200
00:15:48,660 --> 00:15:50,960
What a pain...
201
00:15:51,090 --> 00:15:56,030
I say one negative thing about
Sasuke and I get the evil eye, every time…
202
00:15:56,730 --> 00:15:59,640
There’s no way Sasuke
could be taken down!
203
00:16:00,500 --> 00:16:02,670
Sakura’s a different matter though!
204
00:16:06,940 --> 00:16:08,480
Huh?!
205
00:16:09,410 --> 00:16:11,480
Hey! Sasuke has collapsed...
206
00:16:11,650 --> 00:16:12,250
Huh?!
207
00:16:12,280 --> 00:16:14,580
...and Sakura is fighting.
208
00:16:14,650 --> 00:16:15,750
What did you say?
209
00:16:21,120 --> 00:16:21,990
Hey!
210
00:16:24,490 --> 00:16:26,460
He’s late.
211
00:16:26,660 --> 00:16:27,700
That Lee...
212
00:16:28,670 --> 00:16:29,770
Something’s not right.
213
00:16:30,030 --> 00:16:32,700
He’s always precise about time.
214
00:16:33,870 --> 00:16:35,710
Perhaps he ran into the enemy...
215
00:16:37,610 --> 00:16:38,610
Could it be...?
216
00:16:39,480 --> 00:16:41,810
Huh, that wouldn’t have happened.
217
00:16:42,910 --> 00:16:45,220
In any case, let’s find Lee!
218
00:16:45,650 --> 00:16:46,450
Right!
219
00:16:53,490 --> 00:16:56,830
Yes! I’ve finally mastered it!
Yes! Yes!
220
00:16:57,290 --> 00:17:01,230
My friends, there’s no reason
to give up on your youth!
221
00:17:09,210 --> 00:17:10,370
This Jutsu...
222
00:17:10,540 --> 00:17:13,480
In the end, only Lee
could make it his own.
223
00:17:13,780 --> 00:17:14,750
Yahoo!
224
00:17:14,780 --> 00:17:17,310
– Hey Lee...
– I did it! I will do it!
225
00:17:17,350 --> 00:17:18,980
– Lee! – When I try! I try!
226
00:17:19,020 --> 00:17:19,980
Hey, Lee!
227
00:17:22,250 --> 00:17:23,690
Hey!
228
00:17:28,460 --> 00:17:31,660
Listen to this passionate message
from your teacher!
229
00:17:31,660 --> 00:17:33,000
Oh... what is it?!
230
00:17:33,230 --> 00:17:35,470
Please tell me using hip words.
231
00:17:38,640 --> 00:17:40,340
This Jutsu, the “Lotus”...
232
00:17:40,640 --> 00:17:42,910
it will be dealt with henceforth
as a forbidden Jutsu.
233
00:17:43,210 --> 00:17:44,640
– What?! – Huh?!
234
00:17:45,710 --> 00:17:47,410
W-What do you mean?
235
00:17:48,150 --> 00:17:52,650
This Jutsu poses a great burden
on the cells of the muscles,
236
00:17:52,650 --> 00:17:55,020
it’s a kind of “Self-sacrificing Technique.”
237
00:17:56,120 --> 00:18:00,120
Humans normally utilize,
at most, 20 percent...
238
00:18:00,160 --> 00:18:02,930
of the “power” that the muscles have.
239
00:18:02,990 --> 00:18:05,000
Do you understand?
Only 20 percent!
240
00:18:05,660 --> 00:18:08,070
And if nearly 100 percent
of the “power” is used
241
00:18:08,100 --> 00:18:10,570
the muscles themselves will disintegrate.
242
00:18:10,670 --> 00:18:15,010
So, the brain usually controls the “power.”
243
00:18:15,810 --> 00:18:21,240
However, this Jutsu forces the
brain’s limiter to go off by using Chakra,
244
00:18:21,280 --> 00:18:24,650
allowing high speed continuous Taijutsu...
245
00:18:25,150 --> 00:18:28,190
In other words, this is a dangerous Jutsu
which relies on a secret technique
246
00:18:28,250 --> 00:18:31,860
that brings forth “power” almost
to the limit of one’s body.
247
00:18:34,190 --> 00:18:36,930
So the only time it is all right
to use this Jutsu
248
00:18:36,960 --> 00:18:39,060
is when a certain condition is met...
249
00:18:40,200 --> 00:18:42,670
So... when is that?
250
00:18:48,140 --> 00:18:49,900
Take this to heart...
251
00:18:53,380 --> 00:18:55,360
The condition is
252
00:19:00,020 --> 00:19:01,520
Guy Sensei...
253
00:19:01,520 --> 00:19:05,330
I will utilize that Jutsu without reserve.
254
00:19:05,910 --> 00:19:08,290
Because this is the time you said...
255
00:19:12,200 --> 00:19:14,630
"When protecting a previous person!"
256
00:19:16,330 --> 00:19:17,550
He disappeared?!
257
00:19:31,600 --> 00:19:32,990
Oh, oh no!
258
00:19:32,990 --> 00:19:34,790
There's no way he can break his fall!
259
00:19:35,690 --> 00:19:37,690
Take this!
260
00:19:37,690 --> 00:19:39,530
Primary Lotus!
261
00:19:47,780 --> 00:19:49,000
This feeling...
262
00:19:51,260 --> 00:19:52,670
Well well...
263
00:19:55,420 --> 00:19:57,550
Just in time.
264
00:20:06,230 --> 00:20:07,530
T-That's impossible!
265
00:20:08,340 --> 00:20:10,890
That is a frightening Jutsu...
266
00:20:10,890 --> 00:20:14,600
It did this much even though
I fell on the spongy dirt.
267
00:20:18,810 --> 00:20:21,400
It's now my turn.
268
00:20:22,270 --> 00:20:23,540
Oh no!
269
00:20:23,540 --> 00:20:25,870
With what I just did...
270
00:20:30,370 --> 00:20:31,250
Lee!
271
00:20:37,560 --> 00:20:41,420
Your Jutsu is indeed fast.
272
00:20:42,600 --> 00:20:45,150
But our Jutsu exceeds that
273
00:20:45,150 --> 00:20:47,260
and is the speed of sound!
274
00:20:51,950 --> 00:20:56,330
I'll show you there are walls
275
00:20:56,330 --> 00:20:58,650
which effort alone can never break through.
276
00:21:18,660 --> 00:21:23,190
Hey, can you hear it?
277
00:21:23,290 --> 00:21:31,430
The clear, blue sky goes on and on
278
00:21:32,500 --> 00:21:40,940
The ocean spans limitlessly
279
00:21:41,650 --> 00:21:49,320
Please keep that smile on your face forever
280
00:21:50,650 --> 00:21:56,230
Or else I’ll cry
281
00:21:56,290 --> 00:22:00,030
You won't have to search around you
282
00:22:00,060 --> 00:22:03,670
It’s all ok now.
283
00:22:04,200 --> 00:22:12,640
Everyone is inside
this hand
284
00:22:12,940 --> 00:22:18,080
when you want to cry, and you want to run away
285
00:22:18,110 --> 00:22:22,650
When you forget what happiness is
286
00:22:22,650 --> 00:22:26,460
Just sing.
287
00:22:26,660 --> 00:22:31,700
Light is born, and darkness was born
288
00:22:31,830 --> 00:22:34,030
The two are one
289
00:22:34,100 --> 00:22:40,500
Harmonia, feel the telepathy
290
00:22:40,940 --> 00:22:45,980
Hey, can you hear it?
291
00:22:50,590 --> 00:22:52,140
I'm so frustrated!
292
00:22:52,140 --> 00:22:54,870
I'm just pulling feet again.
293
00:22:54,870 --> 00:22:56,850
I'm always just being protected.
294
00:22:56,850 --> 00:22:58,890
I always just watch them from behind.
295
00:22:59,230 --> 00:23:02,110
This time, I need to protect everyone!
296
00:23:02,110 --> 00:23:04,640
Naruto, Sasuke, Lee!
297
00:23:04,640 --> 00:23:08,320
I want to be like you too!
298
00:23:08,670 --> 00:23:12,430
Next episode:
"Sakura Blossoms!"
299
00:23:12,430 --> 00:23:15,630
Please watch my battle...
21369
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.