All language subtitles for Naruto Season 2 - 29

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,620 --> 00:00:09,290 Press down hard on the gas 2 00:00:09,320 --> 00:00:13,190 That’s right, there’s no compromise 3 00:00:13,220 --> 00:00:17,260 We'll slip through the night 4 00:00:17,630 --> 00:00:20,060 At the final moment push hard 5 00:00:20,100 --> 00:00:24,240 That's right, all the way to zero, 6 00:00:24,270 --> 00:00:28,270 Until we wipe away the days 7 00:00:29,670 --> 00:00:34,510 Gently open your heart 8 00:00:35,110 --> 00:00:38,120 If you pull it close to you 9 00:00:40,620 --> 00:00:42,690 It will reach you, without a doubt 10 00:00:43,390 --> 00:00:44,690 It will come, closer 11 00:00:44,960 --> 00:00:47,690 Now 12 00:00:55,700 --> 00:01:01,040 We’re speeding through life, squeezing it for all of its worth 13 00:01:01,240 --> 00:01:02,470 Our feet are tied 14 00:01:02,540 --> 00:01:06,310 But we still keep going farther 15 00:01:06,680 --> 00:01:11,750 Even if I take it back, and grasp it 16 00:01:12,020 --> 00:01:13,480 If you’re not the one 17 00:01:13,520 --> 00:01:14,820 There will be no meaning 18 00:01:14,850 --> 00:01:21,230 And so we’ll go far off into the distance. 19 00:01:45,820 --> 00:01:47,690 If there’s an instance that we become separated, 20 00:01:48,490 --> 00:01:50,690 don’t trust him if he looks like your teammate. 21 00:01:51,790 --> 00:01:53,990 Just like now there’s a possibility 22 00:01:54,030 --> 00:01:55,690 that an enemy will transform to get close to us! 23 00:01:56,030 --> 00:01:56,690 Yeah. 24 00:01:56,730 --> 00:01:58,260 So what do we do? 25 00:01:59,360 --> 00:02:01,030 We’ll decide on a password. 26 00:02:01,500 --> 00:02:03,400 Password? 27 00:02:04,440 --> 00:02:07,140 I’ll only say it once so listen closely. 28 00:02:08,570 --> 00:02:10,010 You ask Ninja song, “Ninja Chance.” 29 00:02:10,310 --> 00:02:12,410 And the answer is this: 30 00:02:13,610 --> 00:02:15,750 “It is a chance to sneak up where a large number of enemies are making a scene. 31 00:02:16,080 --> 00:02:18,550 “The quiet place has no secret hideout. 32 00:02:19,680 --> 00:02:22,790 “It is important for a Shinobi to know the right time. 33 00:02:23,320 --> 00:02:25,690 “The time when an enemy is tired and drops his guard.” 34 00:02:26,220 --> 00:02:26,960 That’s it. 35 00:02:28,060 --> 00:02:29,530 H-Huge! 36 00:02:33,700 --> 00:02:34,700 T-Tail! 37 00:02:41,040 --> 00:02:44,110 You want our Earth Scroll, don’t you? 38 00:02:57,690 --> 00:03:00,090 Well, let's begin... 39 00:03:02,690 --> 00:03:05,130 the battle for the Scrolls. 40 00:03:08,070 --> 00:03:09,570 Life or death! 41 00:03:18,680 --> 00:03:21,310 If this creature doesn’t want to spit me out … 42 00:03:22,010 --> 00:03:24,980 I’ll make it to do so at any cost! 43 00:03:27,220 --> 00:03:28,990 Shadow Clone Jutsu! 44 00:03:36,330 --> 00:03:37,330 I can’t move! 45 00:03:41,400 --> 00:03:44,140 I wanted you to entertain me more. 46 00:03:45,800 --> 00:03:46,940 It’s too bad. 47 00:03:52,510 --> 00:03:53,680 Move! 48 00:03:59,680 --> 00:04:02,320 He wiped out the fear with pain. 49 00:04:05,190 --> 00:04:08,530 As expected, he’s not the average prey. 50 00:04:17,670 --> 00:04:18,900 Don’t come near me! 51 00:04:26,610 --> 00:04:29,480 Don’t lower your guard, not even for a moment… 52 00:04:39,820 --> 00:04:45,330 A prey must always stay tense and flee desperately 53 00:04:47,060 --> 00:04:49,230 before a predator! 54 00:05:00,980 --> 00:05:02,680 Sorry Sasuke. 55 00:05:10,090 --> 00:05:11,090 Naruto! 56 00:05:13,690 --> 00:05:17,600 The password… I forgot it! 57 00:05:18,530 --> 00:05:23,700 Naruto's Counterattack: Never Give In! 58 00:05:30,640 --> 00:05:34,680 The password... I forgot it! 59 00:05:35,680 --> 00:05:36,980 That’s all right, Naruto! 60 00:05:37,180 --> 00:05:38,280 Awesome! 61 00:05:41,850 --> 00:05:42,720 Naruto! 62 00:05:43,020 --> 00:05:45,320 I know you tried to be cool and intended to rescue us, but… 63 00:05:45,360 --> 00:05:46,390 Don’t put your nose in this! 64 00:05:46,660 --> 00:05:47,460 Escape! 65 00:05:48,330 --> 00:05:50,760 This thing… She’s on a far different level! 66 00:05:50,830 --> 00:05:55,700 Seems like you brought that giant snake down brilliantly, Naruto. 67 00:05:56,930 --> 00:06:01,470 No matter how you look, she looks like a snake… 68 00:06:07,240 --> 00:06:10,680 I get it, it was the handiwork of this woman. 69 00:06:16,850 --> 00:06:20,590 The situation has never gotten any better with him showing up for the rescue. 70 00:06:21,860 --> 00:06:23,360 But what should I do…? 71 00:06:23,390 --> 00:06:29,200 Hey hey hey! Evidently you’ve been bullying the weakling! 72 00:06:29,700 --> 00:06:32,270 Now that I, Naruto Uzumaki is here, 73 00:06:32,300 --> 00:06:34,440 I’m going to wipe the floor with you! 74 00:06:34,540 --> 00:06:38,440 Darn it! If it continues like this, all three of us are done for! 75 00:06:40,240 --> 00:06:41,350 What should I do? 76 00:06:48,220 --> 00:06:49,720 Sasuke... 77 00:06:58,030 --> 00:06:59,100 It’s no good. 78 00:07:01,000 --> 00:07:02,430 This is the only way. 79 00:07:06,670 --> 00:07:07,670 Wait. 80 00:07:07,810 --> 00:07:08,670 Hmm? 81 00:07:08,810 --> 00:07:10,340 – Huh?! – Huh? 82 00:07:17,050 --> 00:07:19,680 If it’s the scroll you want, I’ll give it to you. 83 00:07:20,320 --> 00:07:23,590 I’m asking you. Just take this and go. 84 00:07:23,690 --> 00:07:25,020 Huh?! 85 00:07:25,520 --> 00:07:26,490 What?! 86 00:07:28,690 --> 00:07:31,730 Hey, Sasuke! What are you doing? 87 00:07:31,760 --> 00:07:34,630 Why are you giving our scroll to the enemy? 88 00:07:34,730 --> 00:07:36,430 You, shut up! 89 00:07:36,700 --> 00:07:37,670 What …?! 90 00:07:38,670 --> 00:07:41,670 I see… You’re sensible. 91 00:07:44,740 --> 00:07:47,680 The only thing the “prey” can hope for from the “predator” is 92 00:07:47,880 --> 00:07:53,250 presenting other food and pray you would be spared, isn’t it? 93 00:08:03,190 --> 00:08:04,500 Take it. 94 00:08:04,630 --> 00:08:05,630 Wha--?! 95 00:08:13,570 --> 00:08:15,570 You! Don’t interfere with this! 96 00:08:15,810 --> 00:08:17,680 Don’t you understand this situation?! 97 00:08:26,750 --> 00:08:29,690 What're you doing all of a sudden?! 98 00:08:42,730 --> 00:08:46,540 As for me, I don’t remember the password… 99 00:08:46,800 --> 00:08:49,670 So I got no way to make sure. 100 00:08:50,210 --> 00:08:53,110 But you, you’re an imposter Sasuke, aren’t you? 101 00:08:53,280 --> 00:08:54,250 Naruto! 102 00:08:54,380 --> 00:08:56,980 W-What are you trying to start?! 103 00:08:57,680 --> 00:09:01,650 You loser! I’m the real me! 104 00:09:03,790 --> 00:09:04,890 Liar. 105 00:09:06,890 --> 00:09:16,070 This, this stupid coward is... absolutely... not the Sasuke I know! 106 00:09:16,870 --> 00:09:19,440 I don’t know how strong she is but, 107 00:09:19,470 --> 00:09:24,640 how can you be sure that she’ll let us go if we hand over the Scroll, huh?! 108 00:09:26,440 --> 00:09:31,180 You’re the one who choked and doesn’t understand this situation! 109 00:09:34,120 --> 00:09:35,350 Naruto. 110 00:09:38,720 --> 00:09:40,190 That’s correct. 111 00:09:43,560 --> 00:09:44,700 The Scroll. 112 00:09:48,300 --> 00:09:51,440 I could just kill you and seize it. 113 00:09:56,110 --> 00:09:57,640 Don’t mess with me! 114 00:09:57,680 --> 00:09:59,480 Run, Naruto! Stop it! 115 00:09:59,840 --> 00:10:01,310 Darn it! 116 00:10:02,280 --> 00:10:04,180 I’ve lost confidence in you, Sasuke! 117 00:10:04,680 --> 00:10:05,850 Summoning Jutsu! 118 00:10:18,260 --> 00:10:19,130 Naruto! 119 00:10:33,880 --> 00:10:35,480 There are three corpses. 120 00:10:36,750 --> 00:10:39,980 This is some kind of Ninja Art, isn’t it… ? 121 00:10:40,680 --> 00:10:43,450 This is bad. 122 00:10:47,090 --> 00:10:49,660 We have a problem, from the get go. 123 00:10:50,230 --> 00:10:51,230 I’ll be darned. 124 00:10:57,600 --> 00:11:00,540 Inform Anko, the Proctor of the second test. 125 00:11:00,640 --> 00:11:01,440 Yes, sir! 126 00:11:06,740 --> 00:11:10,650 If you’re going to have dumplings, you’ve got to have sweet red bean soup. 127 00:11:13,720 --> 00:11:17,450 Okay... Once I’ve eaten this, 128 00:11:17,520 --> 00:11:20,990 I should break through and go wait at the tower for the kids. 129 00:11:22,690 --> 00:11:27,700 With this program, the quick kids should clear it soon. 130 00:11:29,200 --> 00:11:31,100 The Leaf Village mark, perfect! 131 00:11:36,740 --> 00:11:38,640 We have a problem, Ms. Anko! 132 00:11:39,340 --> 00:11:41,880 Huh? What, so suddenly? 133 00:11:42,350 --> 00:11:43,810 Corpses! Three of them! 134 00:11:47,380 --> 00:11:48,520 Moreover, they’re strange. 135 00:11:48,820 --> 00:11:50,650 Anyway, please come! 136 00:11:53,490 --> 00:11:54,590 Strange? 137 00:12:02,600 --> 00:12:05,200 I checked their possessions and identification, 138 00:12:05,670 --> 00:12:10,670 Ninjas from Grass Village registered in the Chunin Exam, but… 139 00:12:11,680 --> 00:12:12,810 As you can see... 140 00:12:15,950 --> 00:12:17,680 They have no faces. 141 00:12:19,880 --> 00:12:20,820 Yes. 142 00:12:21,950 --> 00:12:25,690 They’re smooth and flat, like they melted away. 143 00:12:30,030 --> 00:12:31,530 Without a doubt... 144 00:12:32,360 --> 00:12:33,700 This Jutsu is... 145 00:12:36,300 --> 00:12:37,600 that man’s... 146 00:12:39,100 --> 00:12:41,040 Why is he at this test…? 147 00:13:06,700 --> 00:13:09,630 Show me the ID photos of these three Grass Village Ninjas. 148 00:13:09,700 --> 00:13:11,030 It’s on their applications. 149 00:13:11,070 --> 00:13:12,140 Yes! 150 00:13:15,140 --> 00:13:16,670 So this one’s face was robbed. 151 00:13:19,410 --> 00:13:21,480 Then, at that time it was already… 152 00:13:23,610 --> 00:13:25,980 I’ll return… the Kunai knife. 153 00:13:26,680 --> 00:13:28,490 Thank you for your trouble. 154 00:13:33,060 --> 00:13:34,530 We’re in big trouble. 155 00:13:34,690 --> 00:13:35,390 Huh?! 156 00:13:35,690 --> 00:13:39,030 Communicate this to Lord Hokage right away! 157 00:13:39,700 --> 00:13:42,230 Make a call for action to the Anbu Black Ops 158 00:13:42,270 --> 00:13:44,200 to assemble more than two squads to the Forest of Death! 159 00:13:44,900 --> 00:13:47,340 Starting now, I’m going to follow these guys! 160 00:13:47,400 --> 00:13:48,210 Got it? 161 00:13:48,240 --> 00:13:48,910 Yes! 162 00:13:53,640 --> 00:13:54,340 That guy… 163 00:13:55,080 --> 00:13:57,380 That guy... has come to Leaf Village! 164 00:14:11,700 --> 00:14:12,930 Cute. 165 00:14:13,700 --> 00:14:16,070 You’re such a cute prey. 166 00:14:21,540 --> 00:14:22,240 Naruto! 167 00:14:22,670 --> 00:14:23,670 Narutooo! 168 00:14:33,120 --> 00:14:35,650 Well, polish him off. 169 00:14:52,300 --> 00:14:53,940 Shove it! 170 00:15:05,280 --> 00:15:07,150 This brat! Can’t be… 171 00:15:16,530 --> 00:15:18,760 Naruto… He’s lost control… 172 00:15:19,260 --> 00:15:23,100 But... that Naruto, why is he so strong?! 173 00:15:44,690 --> 00:15:45,690 Those eyes... 174 00:15:45,860 --> 00:15:47,460 There’s no mistake. 175 00:15:48,460 --> 00:15:50,990 That’s... Naruto?! 176 00:15:52,860 --> 00:15:54,700 This just got interesting. 177 00:15:56,130 --> 00:15:57,030 Next is... 178 00:15:59,670 --> 00:16:00,670 Sasuke. 179 00:16:01,240 --> 00:16:02,710 Now what’s your move?! 180 00:16:10,250 --> 00:16:11,150 Sasuke! 181 00:16:23,060 --> 00:16:24,090 I have to hurry. 182 00:16:26,530 --> 00:16:27,560 I get this... 183 00:16:29,400 --> 00:16:30,670 bad feeling. 184 00:16:49,690 --> 00:16:53,390 Hey. Are you hurt? 185 00:16:59,230 --> 00:17:00,700 Scaredy cat?! 186 00:17:09,770 --> 00:17:10,670 Naruto! 187 00:17:12,680 --> 00:17:13,310 Hey! 188 00:17:14,780 --> 00:17:16,480 Are you hurt... 189 00:17:18,020 --> 00:17:19,350 Scaredy cat? 190 00:17:23,350 --> 00:17:24,690 Sasuke! 191 00:17:29,190 --> 00:17:35,300 This stupid coward is absolutely not the Sasuke I know! 192 00:17:42,570 --> 00:17:43,410 Huh?! 193 00:17:44,810 --> 00:17:48,810 Darn it! Let me go! 194 00:17:49,110 --> 00:17:50,580 You stupid snake! 195 00:17:53,180 --> 00:17:57,550 To think that the nine-tailed brat lived… 196 00:18:01,530 --> 00:18:06,200 When you get excited, a bit of the nine-tail’s power trickles out… 197 00:18:11,670 --> 00:18:14,240 You’ve grown up interesting. 198 00:18:17,610 --> 00:18:18,440 Look… 199 00:18:18,780 --> 00:18:21,140 The Seal is appearing on your skin like a tattoo. 200 00:18:25,620 --> 00:18:28,320 Five-Pronged…Sealing! 201 00:18:40,000 --> 00:18:41,930 Sasuke! Help Naruto! 202 00:18:52,780 --> 00:18:54,680 Twelve years since the seal… 203 00:18:55,110 --> 00:19:00,320 Naruto’s Chakras and the nine-tail’s Chakras are beginning to act in synch… 204 00:19:05,590 --> 00:19:09,060 But now... you’re in the way. 205 00:19:14,700 --> 00:19:16,700 He’s gonna fall as it is! 206 00:19:17,200 --> 00:19:18,300 Naruto! 207 00:19:21,810 --> 00:19:23,540 What happened Sasuke?! 208 00:19:27,780 --> 00:19:28,810 Sasuke… 209 00:19:35,620 --> 00:19:38,860 Naruto’s certainly different from you, Sasuke. 210 00:19:39,160 --> 00:19:41,690 He’s a klutz and kind of gets in the way. 211 00:19:42,230 --> 00:19:45,060 But he’s not in the least a coward! 212 00:19:45,700 --> 00:19:47,700 Right? lsn’t that right? 213 00:19:55,340 --> 00:19:57,540 You foolish little brother. 214 00:19:58,240 --> 00:20:02,880 If you want to kill me, resent me, hate me and… 215 00:20:03,650 --> 00:20:06,820 continue to live your ugly life. 216 00:20:07,680 --> 00:20:08,690 Flee. 217 00:20:08,690 --> 00:20:12,720 Flee and hang on to your life. 218 00:20:15,690 --> 00:20:16,960 No! 219 00:20:26,100 --> 00:20:31,610 Just what I expect of the Uchiha clan… his blood has begun to stir… 220 00:20:35,650 --> 00:20:36,610 Sasuke! 221 00:20:40,650 --> 00:20:44,550 I should take my time and confirm his true power. 222 00:21:19,690 --> 00:21:24,260 Hey, can you hear it? 223 00:21:24,360 --> 00:21:32,540 The clear, blue sky goes on and on 224 00:21:33,570 --> 00:21:42,010 The ocean spans limitlessly 225 00:21:42,680 --> 00:21:50,390 Please keep that smile on your face forever 226 00:21:51,690 --> 00:21:57,330 Or else I’ll cry 227 00:21:57,360 --> 00:22:01,200 You won't have to search around you 228 00:22:01,230 --> 00:22:04,730 It’s all ok now. 229 00:22:05,270 --> 00:22:13,680 Everyone is inside this hand 230 00:22:14,010 --> 00:22:19,150 when you want to cry, and you want to run away 231 00:22:19,180 --> 00:22:23,690 When you forget what happiness is 232 00:22:23,690 --> 00:22:27,520 Just sing. 233 00:22:27,690 --> 00:22:32,760 Light is born, and darkness was born 234 00:22:32,900 --> 00:22:35,100 The two are one 235 00:22:35,200 --> 00:22:41,570 Harmonia, feel the telepathy 236 00:22:42,040 --> 00:22:47,080 Hey, can you hear it? 237 00:22:52,820 --> 00:22:54,120 I'm an avenger. 238 00:22:54,680 --> 00:22:57,720 To defeat my brother, today I have to survive! 239 00:22:58,690 --> 00:23:02,530 But how can a person who won't risk his life in a situation like this 240 00:23:02,560 --> 00:23:04,390 beat my brother? 241 00:23:05,600 --> 00:23:07,560 Calm down, you should be able to see. 242 00:23:07,800 --> 00:23:09,930 There should be some way to intercept her movements. 243 00:23:11,270 --> 00:23:15,670 Next episode: "The Sharingan Revived: Dragon-Flame Jutsu!" 16730

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.