All language subtitles for Nancy.Drew.2019.S02E06.
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,352 --> 00:00:03,315
Two weeks
after surviving a death curse,
2
00:00:03,400 --> 00:00:05,526
you'd think
there'd be nowhere to go but up.
3
00:00:05,882 --> 00:00:08,007
And for some of us,
that's been the case.
6
00:00:17,707 --> 00:00:18,712
You won't believe it,
7
00:00:18,797 --> 00:00:21,773
but I was just thinking
about you, Ace.
8
00:00:21,865 --> 00:00:23,372
Bessita.
9
00:00:23,462 --> 00:00:24,507
How's yacht life?
10
00:00:24,594 --> 00:00:26,456
Oh, wonderful.
I'll be home soon.
11
00:00:26,541 --> 00:00:29,138
My chakras are aligning
by the minute.
12
00:00:29,233 --> 00:00:30,880
I've been thinking
about getting that done.
13
00:00:30,964 --> 00:00:32,967
GEORGE: Oh, my God,
this is amazing, Millie.
14
00:00:33,236 --> 00:00:35,812
Millie, seriously,
this is so good.
15
00:00:36,050 --> 00:00:37,204
Your mom's catfish recipe
16
00:00:37,289 --> 00:00:39,070
is definitely going
in The Claw menu.
17
00:00:39,155 --> 00:00:41,731
Uh-huh. I don't know
whether to be alarmed
18
00:00:41,816 --> 00:00:44,193
or relieved that you two
have gotten so close.
19
00:00:44,423 --> 00:00:47,278
Uh, found your supplies
for Hallowtime.
20
00:00:47,363 --> 00:00:49,395
Allhallowtide.
21
00:00:49,480 --> 00:00:51,680
It's Horseshoe Bay's festival
for remembering the dead.
22
00:00:51,772 --> 00:00:53,606
Kids make lanterns
and release them at the shore
23
00:00:53,690 --> 00:00:55,335
to represent
souls passing on.
24
00:00:56,708 --> 00:00:58,300
Pagan holiday?
25
00:00:58,624 --> 00:01:00,517
Wait, I don't know
what "pagan" means. It's...
26
00:01:00,617 --> 00:01:02,625
- No, no, no, no. What?
27
00:01:02,709 --> 00:01:05,466
N-No, no. No, Mom,
it's not a pagan holiday.
28
00:01:05,562 --> 00:01:06,946
- It's a children's party.
- What is "pagan"?
29
00:01:07,030 --> 00:01:08,716
It's a children's
party, okay?
30
00:01:09,144 --> 00:01:11,124
It... George is leaving
her sister in charge
31
00:01:11,209 --> 00:01:13,127
while the rest of us
are at Nancy's.
32
00:01:13,212 --> 00:01:15,883
Tell your mom it's gonna be
a nice, non-pagan game night.
33
00:01:15,968 --> 00:01:18,648
Gonna be a nice, non-pagan
game night. No, it's... Mom.
34
00:01:18,733 --> 00:01:21,699
Some of us are
moving on full speed ahead.
35
00:01:21,784 --> 00:01:24,351
And me?
Where did I move on to?
36
00:01:25,350 --> 00:01:26,766
A morgue.
37
00:01:27,447 --> 00:01:29,276
I moved on to the morgue.
38
00:01:29,450 --> 00:01:31,462
My God, you're still talking.
39
00:01:31,851 --> 00:01:33,577
I'm reflecting
on the irony.
40
00:01:33,662 --> 00:01:35,806
There's nothing ironic
about burglarizing my morgue,
41
00:01:35,890 --> 00:01:38,153
being arraigned for it,
and being assigned 500 hours
42
00:01:38,238 --> 00:01:40,050
of community service
as punishment.
43
00:01:40,134 --> 00:01:41,240
Here.
44
00:01:41,325 --> 00:01:42,965
That's the...
that's the irony.
45
00:01:43,050 --> 00:01:44,611
You should make
different life choices.
46
00:01:44,720 --> 00:01:47,294
Well, I have 446
hours to figure out
47
00:01:47,379 --> 00:01:48,439
what I'm gonna do next.
48
00:01:48,524 --> 00:01:49,708
- It's only November.
- Dad,
49
00:01:49,793 --> 00:01:51,813
Charles wants a grown-up
to play with.
50
00:01:51,898 --> 00:01:53,599
Leo,
I'm still working, buddy.
51
00:01:53,940 --> 00:01:55,204
Mommy plays with me
52
00:01:55,312 --> 00:01:58,732
when I ask. Well, Mommy would
normally be with you after school,
53
00:01:58,871 --> 00:02:01,308
but Mommy had to take an extra
shift at her flower shop.
54
00:02:01,393 --> 00:02:03,507
Can you please play
with me and Charles?
55
00:02:03,626 --> 00:02:04,764
Not right now. Drew.
56
00:02:04,849 --> 00:02:06,297
- Hmm?
- Take a break from mopping.
57
00:02:06,382 --> 00:02:07,838
Watch my kid
for a minute.
58
00:02:08,329 --> 00:02:12,423
Um, babysitting is not a part
of my community service.
59
00:02:12,508 --> 00:02:13,934
Uh, you were sentenced
to the morgue.
60
00:02:14,018 --> 00:02:15,846
Kid's in the morgue.
You're watching Leo.
61
00:02:22,817 --> 00:02:24,318
Hi, Leo.
62
00:02:24,579 --> 00:02:26,620
What have you got?
63
00:02:26,945 --> 00:02:30,498
Boris, Jagger,
64
00:02:30,583 --> 00:02:33,094
and this is the new guy,
Charles.
65
00:02:33,220 --> 00:02:34,676
He's the coolest one.
66
00:02:34,761 --> 00:02:37,553
He can catch bad guys,
and he talks for real.
67
00:02:37,638 --> 00:02:40,080
What? What does he say?
It's a toy.
68
00:02:40,165 --> 00:02:41,355
Don't indulge him.
69
00:02:44,656 --> 00:02:48,590
Charles says the spinning
berries make the world go round.
70
00:02:48,807 --> 00:02:51,054
Hey, Doc.
71
00:02:51,477 --> 00:02:52,953
Got a weird one for you.
72
00:02:53,734 --> 00:02:55,563
What, are you playing
with dolls, Drew?
73
00:03:00,694 --> 00:03:02,103
Male, mid-20s.
74
00:03:02,188 --> 00:03:03,687
Found buried
in a backyard garden.
75
00:03:03,772 --> 00:03:05,390
Neighbor's border Collie
wouldn't stop barking
76
00:03:05,474 --> 00:03:07,392
and clawing
at this one patch of dirt.
77
00:03:07,526 --> 00:03:09,375
Spinal column fully lacerated
78
00:03:09,460 --> 00:03:11,585
and haphazardly
stitched together.
79
00:03:13,538 --> 00:03:16,554
Body looks several days old,
judging by the decomp.
80
00:03:16,743 --> 00:03:18,328
Yeah, someone
really did a number on him.
81
00:03:18,412 --> 00:03:19,350
Cut him up and...
82
00:03:19,447 --> 00:03:21,263
Sewed him
back together like a doll.
83
00:03:23,819 --> 00:03:26,522
Oh, don't mind me.
I am just mopping.
84
00:03:28,428 --> 00:03:30,005
Sorry.
Got the homeowner
85
00:03:30,090 --> 00:03:31,466
in custody,
but I can't file charges
86
00:03:31,550 --> 00:03:33,134
without a cause of death.
Can you handle it?
87
00:03:33,218 --> 00:03:34,054
Oh, of course.
88
00:03:34,139 --> 00:03:36,514
- I'll take good care of Body 670.
- Thanks.
89
00:03:36,610 --> 00:03:38,101
I'll check back with you
in a couple hours.
90
00:03:38,185 --> 00:03:40,186
Well, it's
gonna take longer than that.
91
00:03:40,934 --> 00:03:42,518
What? It's just
me around here.
92
00:03:42,602 --> 00:03:43,895
Sorry this isn't New York.
93
00:03:43,979 --> 00:03:46,530
I know.
I've tried your bagels.
94
00:03:47,295 --> 00:03:49,441
Hey, Detective.
95
00:03:49,725 --> 00:03:51,194
Who's the suspect?
96
00:03:51,647 --> 00:03:53,780
You know I'm gonna
find out anyway.
97
00:03:54,740 --> 00:03:56,366
You missed a spot.
100
00:04:01,663 --> 00:04:04,166
What do you mean,
I didn't read the schedule? I...
101
00:04:05,456 --> 00:04:07,458
What forwarded e-mail?
102
00:04:07,683 --> 00:04:09,475
Never mind. It's fine.
I can take him.
103
00:04:09,630 --> 00:04:12,132
Y-Yes. I got him. Okay.
104
00:04:12,710 --> 00:04:14,217
All right, Leo.
105
00:04:14,507 --> 00:04:16,344
Let's hit the restroom,
106
00:04:16,593 --> 00:04:18,453
then I can take you
to your thing, okay?
107
00:04:18,538 --> 00:04:20,890
But Nancy didn't get
to play with Charles.
108
00:04:20,974 --> 00:04:22,392
Well, next time, okay?
109
00:04:22,476 --> 00:04:24,143
I'll punch your time card
when I get back.
110
00:04:24,227 --> 00:04:25,603
Keep your hands to yourself.
111
00:04:25,687 --> 00:04:27,335
You're on camera.
115
00:04:43,460 --> 00:04:44,622
Couple of months ago,
116
00:04:44,706 --> 00:04:47,125
I would've convinced myself
that was nothing.
121
00:05:33,348 --> 00:05:34,724
Hey.
122
00:05:34,809 --> 00:05:35,755
Nancy.
123
00:05:35,840 --> 00:05:38,497
Listen, I'm not gonna be able
to meet you for lunch today.
124
00:05:38,582 --> 00:05:42,418
I'm really sorry,
but I promise we can reschedule.
125
00:05:42,550 --> 00:05:43,884
Oh.
126
00:05:43,969 --> 00:05:46,388
You're upset.
No. No, it's okay.
127
00:05:46,518 --> 00:05:49,687
I'm sure, whatever it is,
it's probably big.
128
00:05:49,771 --> 00:05:52,815
It's a case. One that can help
repair my reputation.
129
00:05:52,899 --> 00:05:55,276
And this particular client
will pay very well if I win.
130
00:05:55,419 --> 00:05:57,403
Well, I have total faith
that you will.
131
00:05:57,487 --> 00:06:00,948
Thanks,
but this one won't be easy.
132
00:06:01,032 --> 00:06:02,241
Why? Did they find a body
133
00:06:02,325 --> 00:06:03,660
in her backyard or something?
134
00:06:05,339 --> 00:06:07,507
Oh, you got that case.
135
00:06:07,857 --> 00:06:09,458
Where are you right now?
136
00:06:10,362 --> 00:06:11,946
Nowhere in particular.
137
00:06:12,085 --> 00:06:13,343
You're doing
your community service
138
00:06:13,427 --> 00:06:15,091
at the morgue, aren't you?
139
00:06:15,589 --> 00:06:19,607
Okay. I'm gonna hang up now.
I'll call you back later. Bye.
143
00:07:12,853 --> 00:07:14,771
Leo, sit tight.
144
00:07:14,911 --> 00:07:16,705
I'll be right back.
145
00:07:31,860 --> 00:07:33,395
You missed a spot.
149
00:07:37,715 --> 00:07:40,464
I didn't have time to cook.
How much food
150
00:07:40,549 --> 00:07:42,802
is George letting us take
from The Claw for game night?
151
00:07:42,889 --> 00:07:44,217
Enough for five people.
152
00:07:44,302 --> 00:07:46,012
Ah, so five cans of tuna?
153
00:07:46,096 --> 00:07:47,555
Let's order from Lu Chow's.
154
00:07:47,639 --> 00:07:49,015
I can pick it up on the way.
155
00:07:49,099 --> 00:07:50,645
- Yeah.
157
00:07:56,106 --> 00:07:57,787
We can make Nick pick it up.
158
00:07:58,076 --> 00:08:00,536
Maybe pizza.
That's always easy.
159
00:08:00,652 --> 00:08:02,778
Plus, we made Nick
get food last time
160
00:08:02,862 --> 00:08:06,449
- from that weird place Bess
wanted to try, so...
161
00:08:08,006 --> 00:08:09,035
Is everything okay?
162
00:08:09,119 --> 00:08:11,079
Hold on, I'll call you back.
172
00:09:28,597 --> 00:09:30,081
Ted, you want one or two?
173
00:09:30,173 --> 00:09:32,432
- I want three.
- Very wise, Ted.
174
00:09:32,517 --> 00:09:34,352
My mom's catfish
is outstanding.
175
00:09:34,729 --> 00:09:36,690
Um, why do you shake it
in the bag like that?
176
00:09:36,775 --> 00:09:39,523
Yeah, hasn't that poor fish
suffered enough indignity?
177
00:09:39,608 --> 00:09:41,487
Millie said
every step is crucial,
178
00:09:41,572 --> 00:09:42,906
and I am not deviating.
179
00:09:43,017 --> 00:09:45,362
Now, where is that corn oil?
182
00:09:59,839 --> 00:10:01,103
What's going on?
183
00:10:01,212 --> 00:10:02,151
We're gonna die! We're
gonna die!
184
00:10:02,236 --> 00:10:03,442
- We're gonna die!
- No, no, nobody's dying.
185
00:10:03,526 --> 00:10:04,840
- CHARLIE: What's happening?
- NICK: We're fine. We're fine.
186
00:10:04,924 --> 00:10:07,009
- Stay there, Ted.
187
00:10:07,093 --> 00:10:08,761
Stay there, Ted.
Nobody's dying.
188
00:10:08,845 --> 00:10:10,521
Nobody's dying.
Everything's fine.
189
00:10:10,606 --> 00:10:12,024
Everything's fine.
190
00:10:12,307 --> 00:10:13,975
- Right, George?
191
00:10:14,059 --> 00:10:15,337
- Right?
- Yeah.
192
00:10:15,422 --> 00:10:17,352
- Totally fine. What happened?
193
00:10:17,437 --> 00:10:18,384
Shouldn't we
194
00:10:18,469 --> 00:10:19,886
be asking you that?
195
00:10:20,273 --> 00:10:22,212
- I went to go get corn oil.
- No,
196
00:10:22,363 --> 00:10:24,406
- you got olive oil.
- No.
197
00:10:24,491 --> 00:10:26,951
Millie specifically said
not to use olive oil
198
00:10:27,036 --> 00:10:29,246
- because of the low smoking point.
199
00:10:29,660 --> 00:10:31,495
Did you burn
your knuckle hair again?
200
00:10:31,580 --> 00:10:34,400
No, it was just
an oil mishap. Is it time?
201
00:10:34,485 --> 00:10:37,071
I'm gonna destroy all of you.
202
00:10:37,499 --> 00:10:39,705
Game night Ace crushes.
203
00:10:40,766 --> 00:10:41,960
Please...
204
00:10:42,205 --> 00:10:45,131
please tell me that's
a decoration for game night.
205
00:10:45,215 --> 00:10:47,423
Nancy, did you...
kill someone?
206
00:10:47,508 --> 00:10:49,330
What? No, Bess!
207
00:10:49,415 --> 00:10:51,462
This body was brought
to the morgue today.
208
00:10:51,547 --> 00:10:53,931
And the next thing I know,
it fell out of my cabinet.
209
00:10:54,229 --> 00:10:55,563
He follow you home?
210
00:10:55,648 --> 00:10:56,494
How?
211
00:10:56,579 --> 00:10:58,580
I don't know, I don't know.
212
00:10:58,665 --> 00:11:00,834
Okay, and we-we're sure
he's actually dead?
213
00:11:00,927 --> 00:11:02,636
No, no, no, don't,
don't, don't touch him!
214
00:11:02,721 --> 00:11:04,723
- Oh, he smells.
- Right, okay.
215
00:11:04,808 --> 00:11:06,361
So I'm calling the cops.
216
00:11:06,476 --> 00:11:09,080
No, you're not. If you call
the cops, we all get arrested.
217
00:11:09,165 --> 00:11:10,917
ACE: She's got a really good
point... Detective Tamura
218
00:11:11,001 --> 00:11:12,846
already thinks we got
a thing for dead bodies, so I...
219
00:11:12,930 --> 00:11:15,120
Yeah, Tamura is not woke
to the supernatural.
220
00:11:15,205 --> 00:11:18,212
So I think
that this body wants me
221
00:11:18,297 --> 00:11:20,758
- to solve his murder.
- Are you sure this isn't you just
222
00:11:20,842 --> 00:11:23,084
feeling aimless and grasping
for a sense of identity
223
00:11:23,169 --> 00:11:24,001
during your gap year?
224
00:11:24,086 --> 00:11:25,795
This body is clearly haunted.
225
00:11:25,880 --> 00:11:28,603
Something was done to it
and I found...
226
00:11:30,210 --> 00:11:32,629
...this in its mouth
227
00:11:32,721 --> 00:11:34,525
at the morgue.
228
00:11:35,614 --> 00:11:37,650
Yeah, that's probably
why he followed you home.
229
00:11:37,834 --> 00:11:39,869
My mom says never steal
from the dead.
230
00:11:39,954 --> 00:11:41,495
Yeah, I think it's
from a ritualistic practice,
231
00:11:41,579 --> 00:11:43,548
or a calling card
from a serial killer.
232
00:11:43,633 --> 00:11:46,176
- Ooh.
- Yeah, you know, I don't think
233
00:11:46,261 --> 00:11:48,179
that a, a normal coroner
234
00:11:48,264 --> 00:11:49,768
is gonna be able to wrap
his head around this.
235
00:11:49,852 --> 00:11:51,061
No, even worse.
236
00:11:51,146 --> 00:11:53,314
They could get
hurt, you know?
237
00:11:53,533 --> 00:11:56,744
We have no idea what this
haunted corpse is capable of.
238
00:11:56,829 --> 00:12:00,372
I hate to say this, but we do
have more practical experience
239
00:12:00,457 --> 00:12:02,587
with the supernatural
than Connor the Surly Coroner.
240
00:12:02,701 --> 00:12:04,953
Exactly,
which is why we need
241
00:12:05,038 --> 00:12:06,831
to be the ones to figure out
what happened.
242
00:12:06,937 --> 00:12:10,783
So if you could just hang tight
and keep an eye on him,
243
00:12:10,900 --> 00:12:13,244
maybe figure out
what that thing is?
244
00:12:14,600 --> 00:12:16,852
- And...?
- And...
245
00:12:16,937 --> 00:12:20,106
examine the body for a
potential cause of death.
246
00:12:20,314 --> 00:12:22,181
NICK: No, we are not
performing an autopsy
247
00:12:22,266 --> 00:12:24,587
- in your kitchen.
- No, you're absolutely right, Nick.
248
00:12:24,691 --> 00:12:26,276
We should do it in the living
room... there's more space.
249
00:12:26,360 --> 00:12:28,158
I'm not
proposing anything formal.
250
00:12:28,243 --> 00:12:29,785
I just think
251
00:12:29,942 --> 00:12:31,360
that it's an
opportunity
252
00:12:31,639 --> 00:12:33,056
for observation
and conjecture.
253
00:12:33,141 --> 00:12:34,225
ACE:
I concur.
254
00:12:34,503 --> 00:12:36,142
It's not every day that...
255
00:12:36,227 --> 00:12:39,111
you get the opportunity
to look at a haunted corpse.
256
00:12:39,196 --> 00:12:41,781
Precisely, take your
opportunities when they come.
257
00:12:42,070 --> 00:12:44,155
So, I won't be gone long...
258
00:12:44,295 --> 00:12:46,880
with plenty of time to return
the body to the morgue
259
00:12:46,965 --> 00:12:48,841
before anyone realizes
that he was gone.
260
00:12:48,926 --> 00:12:50,947
What? And-and you'll
be where, exactly?
261
00:12:51,032 --> 00:12:54,125
I will be talking
to the one person
262
00:12:54,210 --> 00:12:56,671
who may know more about this
victim than she's letting on.
263
00:12:58,598 --> 00:12:59,822
Bye.
264
00:13:00,298 --> 00:13:02,423
So what were you doing
265
00:13:02,560 --> 00:13:04,704
when the police found
the body
266
00:13:04,789 --> 00:13:05,891
in your backyard?
267
00:13:05,976 --> 00:13:07,394
Sewing.
268
00:13:08,157 --> 00:13:09,407
Sewing what?
269
00:13:09,901 --> 00:13:12,319
The hem in a men's
pair of trousers.
270
00:13:12,500 --> 00:13:14,337
I'm a seamstress.
271
00:13:14,948 --> 00:13:16,824
It's my passion.
272
00:13:16,908 --> 00:13:18,117
Huh.
273
00:13:18,201 --> 00:13:20,077
Carson, hello, uh,
274
00:13:20,161 --> 00:13:22,747
you were running late,
so I let Darlene in.
275
00:13:23,148 --> 00:13:25,290
I was just telling Nancy I heard
276
00:13:25,375 --> 00:13:26,709
a ruckus out back.
277
00:13:26,794 --> 00:13:28,295
I didn't pay it any mind.
278
00:13:28,380 --> 00:13:30,423
Then the cops dug the body
up under the maple tree.
279
00:13:30,546 --> 00:13:32,631
NANCY: And you weren't
curious about that at all?
280
00:13:33,516 --> 00:13:35,342
I stay away from that tree.
281
00:13:35,680 --> 00:13:37,136
Family superstition.
282
00:13:37,220 --> 00:13:38,508
Nancy?
283
00:13:38,891 --> 00:13:40,055
Hmm?
284
00:13:40,154 --> 00:13:41,154
A moment?
285
00:13:41,870 --> 00:13:45,758
The stitching on the body
at the morgue looked rushed.
286
00:13:46,149 --> 00:13:47,407
Amateur.
287
00:13:47,492 --> 00:13:49,821
Darlene sews professionally.
I don't think she did it.
288
00:13:50,567 --> 00:13:52,426
Needlework isn't
a defense.
289
00:13:52,511 --> 00:13:54,304
And you're not
my investigator.
290
00:13:54,389 --> 00:13:56,975
You just being here
compromises attorney-client
291
00:13:57,060 --> 00:13:59,603
- privilege.
- I'm trying to help you.
292
00:13:59,814 --> 00:14:01,857
You told me that
you had to win this case
293
00:14:01,942 --> 00:14:03,536
to rebuild your reputation
and your finances...
294
00:14:03,620 --> 00:14:05,809
It's not your job to worry
about my finances.
295
00:14:07,875 --> 00:14:09,629
Oh, my God, how bad is it?
296
00:14:09,714 --> 00:14:11,924
I-I can handle it.
297
00:14:12,463 --> 00:14:14,965
Some things kids shouldn't
have to handle.
298
00:14:15,049 --> 00:14:16,543
If you want to help,
299
00:14:16,628 --> 00:14:19,047
please go bank
a bunch of hours
300
00:14:19,230 --> 00:14:21,387
of community service at
that nice, quiet morgue
301
00:14:21,472 --> 00:14:23,099
where you can stay
out of trouble.
302
00:14:25,226 --> 00:14:26,949
Yes, sir.
303
00:14:30,205 --> 00:14:33,041
Okay, so we've got
a pizza cutter,
304
00:14:33,227 --> 00:14:35,027
a paring knife
and some scissors.
305
00:14:35,112 --> 00:14:38,574
Before we open up a haunted
corpse with a pair of scissors,
306
00:14:38,948 --> 00:14:40,057
it might be worth
307
00:14:40,142 --> 00:14:43,316
asking if any of us
are really ready to invite
308
00:14:43,453 --> 00:14:46,566
all of this...
back into our lives?
309
00:14:49,046 --> 00:14:51,590
Everything we've done with Nancy
the last few months
310
00:14:51,675 --> 00:14:52,925
gave me a sense of purpose.
311
00:14:53,010 --> 00:14:54,926
Does anybody else miss
that feeling?
312
00:14:59,518 --> 00:15:02,488
Yeah, I wasn't excited
about game night anyway, so...
313
00:15:03,845 --> 00:15:06,070
I'm gonna text Jesse.
If anyone can identify
314
00:15:06,155 --> 00:15:08,238
weird creepy bugs,
it's her.
315
00:15:08,621 --> 00:15:10,121
Okay, so
I'm thinking
316
00:15:10,206 --> 00:15:12,434
we use the pizza cutter
for the outside layers,
317
00:15:12,519 --> 00:15:14,020
and then the paring knife once
318
00:15:14,105 --> 00:15:16,607
we're inside, okay?
319
00:15:16,902 --> 00:15:18,820
What, you thinking
the other way around?
320
00:15:18,949 --> 00:15:20,153
- No, I was not.
321
00:15:20,237 --> 00:15:22,645
See, it pays to be related
to the president
322
00:15:22,730 --> 00:15:24,774
of the Audubon Club.
323
00:15:24,878 --> 00:15:27,066
"Trigonoscuta
324
00:15:27,212 --> 00:15:29,088
yorbalindae"?
325
00:15:29,173 --> 00:15:31,384
And she sent a,
sent a website.
326
00:15:37,715 --> 00:15:39,759
Let me see that.
327
00:15:45,947 --> 00:15:48,532
Okay, um, uh...
328
00:15:48,726 --> 00:15:51,562
it says these beetles
329
00:15:51,646 --> 00:15:53,637
have been extinct
for 100 years.
330
00:15:53,722 --> 00:15:57,309
But they were inside a man
who only died a few days ago?
332
00:15:59,737 --> 00:16:01,447
George, you want to
call Jesse and...?
335
00:16:07,386 --> 00:16:10,681
George? George?
336
00:16:12,488 --> 00:16:14,766
Were you singing in French?
337
00:16:15,201 --> 00:16:16,911
No.
338
00:16:16,996 --> 00:16:18,673
I don't speak French.
339
00:16:20,012 --> 00:16:21,425
You okay?
340
00:16:21,793 --> 00:16:24,144
Yeah, just a head rush.
341
00:16:24,924 --> 00:16:27,092
Then you might
not want to look at this.
342
00:16:27,926 --> 00:16:30,450
But also you should
come look at this.
344
00:16:39,694 --> 00:16:41,570
Are those animal bones?
345
00:16:41,654 --> 00:16:44,198
And flowers? NICK:
What kind of killer did this?
346
00:16:50,995 --> 00:16:54,480
- You are no longer welcome here.
- Hannah, I know you're angry... Goodbye!
347
00:16:56,992 --> 00:17:00,004
Remove your foot
and walk away.
348
00:17:01,043 --> 00:17:03,645
There is a body in my kitchen.
349
00:17:03,730 --> 00:17:04,935
A haunted one.
350
00:17:05,020 --> 00:17:06,048
And I need your help.
351
00:17:06,132 --> 00:17:08,028
And I know that
you are upset
352
00:17:08,113 --> 00:17:10,263
about what transpired
two weeks ago...
353
00:17:10,348 --> 00:17:11,720
"What transpired"?
354
00:17:12,426 --> 00:17:14,129
You stole from me.
355
00:17:14,324 --> 00:17:16,183
And destroyed my property.
356
00:17:17,418 --> 00:17:20,604
Your actions could have
compromised two centuries' worth
357
00:17:20,688 --> 00:17:23,190
of incredibly haunted objects
and exposed
358
00:17:23,274 --> 00:17:25,389
- the town to unspeakable danger.
- I only took one thing.
359
00:17:25,473 --> 00:17:27,986
But you opened all the boxes.
360
00:17:28,441 --> 00:17:30,966
You exposed their contents
to the living.
361
00:17:31,051 --> 00:17:33,458
It could've reawakened
whatever was inside.
362
00:17:33,543 --> 00:17:36,277
That's why I begged you
not to do it.
363
00:17:36,434 --> 00:17:39,090
Even now the security system
is still glitching.
364
00:17:39,175 --> 00:17:40,122
I've tried to fix it,
365
00:17:40,207 --> 00:17:42,966
but I don't know if the archive
boxes will stay closed.
366
00:17:43,051 --> 00:17:44,943
Well, I have a friend
who can help with that, Nick.
367
00:17:45,027 --> 00:17:46,801
He can fix anything mechanical,
368
00:17:46,918 --> 00:17:49,050
even if it has
a supernatural component.
369
00:17:50,301 --> 00:17:52,816
I am sorry about
the archive boxes.
370
00:17:53,082 --> 00:17:55,472
But if this haunted
body in my kitchen
371
00:17:55,556 --> 00:17:57,442
has anything to do
372
00:17:57,527 --> 00:18:00,192
with what accidentally...
373
00:18:00,277 --> 00:18:01,603
occurred...
374
00:18:01,687 --> 00:18:04,231
then I have to fix it.
375
00:18:04,598 --> 00:18:07,380
This victim's corpse,
it's filled with occult symbols
376
00:18:07,465 --> 00:18:10,263
and items...
Animal bones, wildflowers,
377
00:18:10,348 --> 00:18:13,355
insects... I have no idea
what any of that means.
378
00:18:15,292 --> 00:18:19,176
Get inside.
Don't touch anything!
379
00:18:23,084 --> 00:18:26,434
I just knew Carson would have
book.
380
00:18:26,587 --> 00:18:28,839
That's classic dad.
381
00:18:29,363 --> 00:18:31,402
Oh, hey, look at this,
it's called nightshade.
382
00:18:31,487 --> 00:18:33,865
Highly poisonous to humans.
383
00:18:35,012 --> 00:18:36,930
Do you think
that's how he died?
384
00:18:37,014 --> 00:18:38,724
Bess, if he were poisoned,
the flowers would've been
385
00:18:38,808 --> 00:18:40,517
in his stomach,
not his lungs.
386
00:18:41,084 --> 00:18:44,046
God, remember when we didn't
have to know this kind of stuff?
387
00:18:45,164 --> 00:18:47,416
So how's George?
388
00:18:47,777 --> 00:18:49,735
Is she all right
with everything?
389
00:18:50,189 --> 00:18:53,650
What, like that time
she literally died?
390
00:18:56,135 --> 00:18:58,076
Yeah, she won't...
391
00:18:58,877 --> 00:19:00,496
she won't talk about it.
392
00:19:01,752 --> 00:19:03,415
And I don't want to push her
before she's ready.
393
00:19:03,499 --> 00:19:05,760
You know, I learned
that lesson.
394
00:19:06,049 --> 00:19:07,461
George isn't Nancy.
395
00:19:07,681 --> 00:19:09,361
Yeah,
but she is George.
396
00:19:09,595 --> 00:19:11,627
And she doesn't get pushed.
397
00:19:11,845 --> 00:19:13,217
That's true enough.
398
00:19:15,025 --> 00:19:16,345
You know, I have some...
399
00:19:16,429 --> 00:19:19,276
experience in the basically
dead department.
400
00:19:19,361 --> 00:19:21,809
I could
have that conversation.
401
00:19:24,064 --> 00:19:25,549
Common ground.
402
00:19:28,986 --> 00:19:30,484
Yeah.
403
00:19:30,728 --> 00:19:33,195
Yeah, yeah, yeah...
I-I appreciate that.
404
00:19:33,799 --> 00:19:35,573
I got you.
405
00:19:40,150 --> 00:19:41,453
Where'd that come from?
406
00:19:41,537 --> 00:19:44,039
Okay, yeah,
407
00:19:44,123 --> 00:19:46,400
Nancy needs to call
an exterminator.
408
00:19:47,501 --> 00:19:50,494
Oh, my gosh.
Hey.
409
00:19:52,082 --> 00:19:53,792
Look.
410
00:19:54,008 --> 00:19:56,909
Colic root... it's been
extinct since 1879.
411
00:19:56,994 --> 00:19:59,346
So this guy has a bunch
of animal bones in his gut,
412
00:19:59,430 --> 00:20:02,706
extinct beetles in his mouth,
and flowers that have been MIA
413
00:20:02,791 --> 00:20:04,331
since the 19th century
in his lungs?
414
00:20:04,416 --> 00:20:05,918
Hold on.
415
00:20:07,917 --> 00:20:10,169
Guys, this place is
infested with bugs.
416
00:20:13,426 --> 00:20:14,886
Ew!
417
00:20:15,071 --> 00:20:18,181
Okay, very dead
body suddenly bleeding.
418
00:20:18,392 --> 00:20:21,368
We should call Nancy
with another update.
419
00:20:21,892 --> 00:20:24,162
I can't find anything about
a corpse (phone chimes)
420
00:20:24,246 --> 00:20:26,582
Strewn with deathwatch
beetles and unicorn root.
421
00:20:26,666 --> 00:20:28,041
Try one that leaks
422
00:20:28,125 --> 00:20:29,751
blood.
423
00:20:30,822 --> 00:20:32,846
I know some clergy
who consult
424
00:20:32,931 --> 00:20:35,007
on post-mortem curses.
I'll put the word out.
425
00:20:35,587 --> 00:20:38,518
They're in Greece and
it's already nighttime there,
426
00:20:38,603 --> 00:20:41,847
so I will call you
as soon as I hear anything.
427
00:20:43,486 --> 00:20:44,486
Go home.
428
00:20:46,884 --> 00:20:49,071
Keep an eye on that body.
430
00:21:04,353 --> 00:21:06,204
Oh.
431
00:21:07,127 --> 00:21:08,374
Maybe they'll go away.
432
00:21:09,963 --> 00:21:10,834
Oh.
433
00:21:10,918 --> 00:21:13,421
Shh.
Okay. Okay. Okay. Okay.
434
00:21:14,634 --> 00:21:16,051
Where is she?
435
00:21:16,136 --> 00:21:18,221
Where's who?
Oh, is that your son?
436
00:21:18,306 --> 00:21:19,667
He looks just like you.
437
00:21:19,752 --> 00:21:21,053
Yeah, my wife was
supposed to take him,
438
00:21:21,137 --> 00:21:23,263
but then she had a...
floral emergency.
439
00:21:23,347 --> 00:21:24,806
I don't have time
to explain myself.
440
00:21:24,890 --> 00:21:27,017
Where's Nancy?!
Oh. Oh, excuse you!
441
00:21:30,062 --> 00:21:31,822
What the hell?
442
00:21:33,359 --> 00:21:35,486
Leo, stay where you are.
444
00:21:37,903 --> 00:21:40,214
Nancy, is there a bad guy
in your kitchen?
445
00:21:40,299 --> 00:21:41,406
Leo, what are
you doing here?
446
00:21:41,490 --> 00:21:42,949
Are you all out of your minds?
447
00:21:43,033 --> 00:21:45,827
What made any of you think
this was okay?
448
00:21:46,150 --> 00:21:48,932
Hey. I leave you alone in
the morgue for two minutes.
449
00:21:49,017 --> 00:21:52,425
I check on Body 670
an hour later, it's gone.
450
00:21:52,510 --> 00:21:54,753
Last thing
on the security camera was you
451
00:21:54,838 --> 00:21:57,005
pushing boxes
in front of the lens.
452
00:21:57,089 --> 00:21:58,590
You have a serious problem.
453
00:21:58,674 --> 00:22:00,050
I'm calling the police.
454
00:22:00,282 --> 00:22:02,041
Uh, to tell them what?
455
00:22:02,322 --> 00:22:04,346
That you left
a proven burglar alone
456
00:22:04,430 --> 00:22:07,869
doing her community service
in a morgue, against protocol?
457
00:22:08,001 --> 00:22:10,101
Giving her, clearly,
plenty of time
458
00:22:10,186 --> 00:22:11,770
to take a murder victim home?
459
00:22:12,181 --> 00:22:14,272
I mean, that couldn't possibly
460
00:22:14,356 --> 00:22:15,732
be good for your career.
Ugh...
462
00:22:17,735 --> 00:22:19,444
You stay out of my way.
463
00:22:19,981 --> 00:22:22,067
I'm getting the gurney.
464
00:22:26,103 --> 00:22:27,286
Now what?
466
00:22:30,937 --> 00:22:32,397
Leo, get in.
467
00:22:40,093 --> 00:22:41,385
So...
468
00:22:41,591 --> 00:22:43,337
If you say "Is game
night back on?"
469
00:22:43,422 --> 00:22:44,760
I'm gonna propel myself
through a window.
470
00:22:44,844 --> 00:22:48,217
Okay. But is game night
back on?
471
00:22:48,302 --> 00:22:50,387
I owe you
a new sponge.
472
00:22:53,979 --> 00:22:55,771
That blood looks fresh.
473
00:22:55,855 --> 00:22:58,566
But Body 670 was
in the ground for days.
474
00:22:58,650 --> 00:23:02,227
What kind of...
corpse bleeds like that?
475
00:23:03,488 --> 00:23:06,203
One that isn't dead anymore.
476
00:23:07,534 --> 00:23:09,118
I know what you're gonna say,
sweetie, and I know the answer.
477
00:23:09,202 --> 00:23:10,661
The answer is "No."
Technically, no.
478
00:23:10,745 --> 00:23:12,079
A child is not
supposed to be riding
479
00:23:12,163 --> 00:23:14,040
in the front seat.
Yes, I'm aware.
480
00:23:14,124 --> 00:23:15,708
I didn't ask.
481
00:23:15,792 --> 00:23:17,293
Oh, your mother
will, though.
482
00:23:17,377 --> 00:23:18,836
Even if she doesn't
say those words,
483
00:23:18,920 --> 00:23:20,254
she'll ask
with her eyes.
484
00:23:20,338 --> 00:23:21,547
"The coroner's van
only has two seats.
485
00:23:21,631 --> 00:23:23,007
How'd you get him
home, honey?"
486
00:23:23,091 --> 00:23:24,842
Well, guess what?
487
00:23:24,926 --> 00:23:28,165
I was not supposed to be picking
up a kidnapped cadaver today.
488
00:23:28,250 --> 00:23:30,978
It is not my job to provide
half-baked community service
489
00:23:31,063 --> 00:23:32,150
for teenage felons.
490
00:23:32,235 --> 00:23:33,518
None of this is my fault.
491
00:23:33,602 --> 00:23:35,454
No. You know
whose fault it is?
493
00:23:38,055 --> 00:23:40,936
I can't. No.
I mean, what is she?
494
00:23:41,021 --> 00:23:42,438
Hmm?
495
00:23:42,523 --> 00:23:45,338
An omnipresent... wizard.
496
00:23:45,781 --> 00:23:47,198
Yeah.
497
00:23:48,156 --> 00:23:50,034
That's what she is.
498
00:23:50,118 --> 00:23:52,500
Hey, it's Connor. Please leave
a message after the beep.
499
00:23:52,953 --> 00:23:54,898
Connor's still not answering.
500
00:24:02,882 --> 00:24:04,550
Dad, stop!
501
00:24:04,812 --> 00:24:06,884
Charles lost his arm!
Leo, I've got a body
502
00:24:06,968 --> 00:24:08,636
in the back.
Charles lost his arm!
503
00:24:08,720 --> 00:24:10,805
Oh, for the ever loving
love of...
505
00:24:14,602 --> 00:24:16,688
Stay here.
I'll find it.
508
00:24:21,441 --> 00:24:23,336
Don't worry, Charles.
509
00:24:23,421 --> 00:24:25,507
Dad's gonna find your arm.
512
00:24:41,878 --> 00:24:44,922
What now? Are you following me?
513
00:24:45,006 --> 00:24:47,258
Hey!
515
00:24:50,929 --> 00:24:52,055
Hey, buddy. You okay?
517
00:24:59,604 --> 00:25:01,022
Thanks, Hannah.
518
00:25:01,106 --> 00:25:04,449
Okay, no sign of Body 670. Ace,
519
00:25:04,534 --> 00:25:07,300
can you get your hands on your
dad's police scanner, maybe?
520
00:25:07,385 --> 00:25:10,682
Already fired it up.
He was alive.
521
00:25:10,940 --> 00:25:12,752
That man was alive.
522
00:25:13,617 --> 00:25:17,457
Okay, so according to Hannah,
that thing is not even a human.
523
00:25:17,542 --> 00:25:19,652
It's an evil entity
masquerading as one.
524
00:25:19,737 --> 00:25:21,959
What kind of entity
can even do that?
525
00:25:22,043 --> 00:25:24,214
So, Hannah said
that it most likely belongs
526
00:25:24,299 --> 00:25:27,605
to a class of malevolent spirits
called "therion,"
527
00:25:27,690 --> 00:25:30,847
who are capable of
growing humanlike bodies.
528
00:25:30,932 --> 00:25:33,690
Her contact
in Athens sent me a chart.
529
00:25:33,972 --> 00:25:35,890
NICK:
So, we thought it was the victim
530
00:25:35,974 --> 00:25:38,246
when it's actually
the monster?
531
00:25:38,331 --> 00:25:39,901
- Right.
- How do we know which one
532
00:25:39,986 --> 00:25:41,583
- it is, or what it even wants?
- I don't know.
533
00:25:41,667 --> 00:25:42,647
That's what we have
to figure out.
534
00:25:42,731 --> 00:25:45,355
Um, can somebody drive
Leo and Connor
535
00:25:45,440 --> 00:25:46,752
back to my house in the van?
536
00:25:46,846 --> 00:25:48,776
- Yes, I will do it. Yeah.
- Great.
537
00:25:49,034 --> 00:25:51,643
Come on, buddy.
Off we go.
538
00:25:51,995 --> 00:25:53,636
Mm-hmm. It was alive.
Come on, let's go.
540
00:25:55,243 --> 00:25:58,495
Charles wants to stay with you
in case the bad guy comes back.
541
00:25:58,627 --> 00:26:00,058
Oh, I know,
but we're gonna
542
00:26:00,143 --> 00:26:02,144
send you somewhere
super, super safe.
543
00:26:02,229 --> 00:26:03,250
Okay?
544
00:26:03,690 --> 00:26:05,183
Um, Ace and I are going
545
00:26:05,268 --> 00:26:07,293
to keep looking for the
not-dead monster. - Come on.
546
00:26:07,377 --> 00:26:09,507
Nice. Uh, let's head
to Darlene's house
547
00:26:09,592 --> 00:26:11,417
since that's where
the body was buried.
548
00:26:34,532 --> 00:26:36,987
Well, this is where
they dug up the body.
550
00:26:48,213 --> 00:26:50,433
Well, it looks like
superstition's
551
00:26:50,518 --> 00:26:54,596
not the only thing Darlene kept
from past generations.
552
00:26:55,357 --> 00:26:57,233
Yikes.
553
00:27:04,518 --> 00:27:06,270
- Hey.
- Hmm?
554
00:27:06,534 --> 00:27:08,857
It's from
the Historical Society.
557
00:27:20,245 --> 00:27:22,246
This is it.
558
00:27:22,330 --> 00:27:26,518
In 1847, an Edith Yates signed
for Box 12,
559
00:27:26,651 --> 00:27:30,683
which contains the vapor
of a lamia, its soul.
560
00:27:30,768 --> 00:27:33,457
Five bucks, Edith's
married name is "Fowler."
561
00:27:33,542 --> 00:27:35,496
Um, what's a lamia?
562
00:27:35,581 --> 00:27:38,136
One of the therion
that preys on human victims.
563
00:27:38,221 --> 00:27:41,238
And how did Edith Yates
wind up with its soul in 1847?
564
00:27:41,323 --> 00:27:42,948
She was one
of the Women in White.
565
00:27:43,033 --> 00:27:45,440
Not much is written
about them, except...
566
00:27:45,525 --> 00:27:47,839
They were the first people
to call to the Aglaeca.
567
00:27:47,924 --> 00:27:49,285
Um, I think that's her.
568
00:27:49,370 --> 00:27:51,769
They could have
performed a vanquishing ritual
569
00:27:51,854 --> 00:27:53,960
to separate the lamia's vapor
from its body.
570
00:27:54,323 --> 00:27:55,962
Okay, great. Well,
we'll do the same thing.
571
00:27:56,046 --> 00:27:57,631
We can't.
As you've mentioned,
572
00:27:57,715 --> 00:28:00,371
it involved a number
of extinct creatures.
573
00:28:00,456 --> 00:28:03,238
I'm guessing the process
must have been very difficult.
574
00:28:03,323 --> 00:28:04,621
That's why
575
00:28:04,706 --> 00:28:06,503
the vapor was sealed in Box 12,
576
00:28:06,588 --> 00:28:07,891
never to be opened again.
577
00:28:07,975 --> 00:28:10,940
Until I broke
into them two weeks ago.
578
00:28:17,109 --> 00:28:19,361
That's when the lamia's vapor
must have
579
00:28:19,445 --> 00:28:23,031
reunited with its body
and begun to reanimate.
580
00:28:23,338 --> 00:28:25,033
Hey, you can
still fix this.
581
00:28:25,117 --> 00:28:26,493
No one's gotten
hurt yet.
582
00:28:26,854 --> 00:28:28,621
Thanks, Hannah.
583
00:28:29,436 --> 00:28:31,346
How did the Women in White
get involved?
584
00:28:31,456 --> 00:28:33,041
What happened in 1847?
585
00:28:33,125 --> 00:28:37,337
Okay, Midsummer's Eve, 12 people
were murdered on the same day.
586
00:28:37,421 --> 00:28:39,214
And the murderer
was never found.
587
00:28:39,298 --> 00:28:43,636
Victims included Harriet Barnes,
John Grover, Susan Manning.
588
00:28:44,485 --> 00:28:47,070
Hey, look how long
they were alive.
589
00:28:47,542 --> 00:28:49,850
All the victims
were children.
590
00:28:50,815 --> 00:28:52,620
What if the lamia doesn't...
591
00:28:53,456 --> 00:28:55,042
it doesn't just go for humans,
592
00:28:55,127 --> 00:28:58,104
it-it targets
human children?
593
00:29:00,694 --> 00:29:04,657
Hey, Charles Fowler...
was a victim on this list.
594
00:29:11,729 --> 00:29:13,623
Charles was Edith's son.
595
00:29:13,768 --> 00:29:16,501
Hey, hang on.
Hang on.
596
00:29:16,585 --> 00:29:18,545
I saw something outside.
597
00:29:25,260 --> 00:29:27,018
Charles has
been standing watch over
598
00:29:27,182 --> 00:29:29,181
the lamia's grave
all this time.
599
00:29:32,935 --> 00:29:37,230
Charles says the spinning
berries make the world go round.
600
00:29:37,534 --> 00:29:39,471
Spinning berries.
601
00:29:39,916 --> 00:29:41,492
Can I see that?
602
00:29:46,907 --> 00:29:48,885
I think this belonged
to Charles Fowler.
603
00:29:49,103 --> 00:29:50,659
And that's who
Leo has been talking to
604
00:29:50,744 --> 00:29:51,912
this entire time.
605
00:29:52,355 --> 00:29:54,440
We have to get to him.
607
00:30:05,771 --> 00:30:07,480
There's no word
on the lamia.
608
00:30:07,564 --> 00:30:08,940
You didn't
miss anything.
609
00:30:09,024 --> 00:30:11,360
I wasn't sleeping.
610
00:30:14,738 --> 00:30:17,130
I used to space out...
611
00:30:17,215 --> 00:30:19,341
a lot after my coma.
612
00:30:20,035 --> 00:30:23,539
Kept going over all these
weird memories in my head.
613
00:30:24,505 --> 00:30:26,661
Being in the snow...
614
00:30:27,376 --> 00:30:29,130
in my pajamas.
615
00:30:31,143 --> 00:30:33,186
What do you remember...
616
00:30:34,122 --> 00:30:36,934
from after you got hit
by the harpoon?
617
00:30:42,475 --> 00:30:45,228
At first, it hurt like hell.
618
00:30:47,487 --> 00:30:49,530
And then it all went numb,
619
00:30:50,154 --> 00:30:52,282
and I saw the sky.
620
00:30:54,443 --> 00:30:58,333
The sunlight... water.
621
00:31:00,722 --> 00:31:03,433
And then, the water got darker.
622
00:31:05,057 --> 00:31:07,309
And Nancy woke me up.
623
00:31:08,750 --> 00:31:11,841
Is that where you go
when you drift off?
624
00:31:12,161 --> 00:31:13,746
No.
625
00:31:14,705 --> 00:31:16,874
I don't know where I go.
626
00:31:19,919 --> 00:31:22,839
What if I never
feel normal again?
627
00:31:26,036 --> 00:31:28,372
You're still you.
628
00:31:30,277 --> 00:31:32,988
But you got to keep
reminding yourself that.
629
00:31:39,815 --> 00:31:41,733
I am glad
you're back.
630
00:31:41,818 --> 00:31:44,364
Um, he's not
doing well.
631
00:31:46,369 --> 00:31:48,662
It got up and ran away.
632
00:31:48,747 --> 00:31:49,990
It got up and...
633
00:31:50,074 --> 00:31:53,364
ran away. Yeah,
he just keeps saying that.
634
00:31:53,898 --> 00:31:56,388
It ran away.
Got up and ran away.
635
00:31:56,473 --> 00:31:57,790
Hey, Leo.
636
00:31:57,874 --> 00:32:01,888
So, earlier,
when you were saying
637
00:32:01,973 --> 00:32:04,046
that Charles talked
to you,
638
00:32:04,445 --> 00:32:05,779
he was really
talking to you.
639
00:32:05,864 --> 00:32:07,240
Well, you know what,
640
00:32:07,325 --> 00:32:08,926
I should have listened
to you earlier.
641
00:32:09,010 --> 00:32:10,511
- We all should have.
- It's okay.
642
00:32:10,595 --> 00:32:11,929
BESS:
How-how long
643
00:32:12,013 --> 00:32:13,597
has Charles been talking to you?
644
00:32:13,681 --> 00:32:16,141
Ever since the bad guy
showed up at Daddy's office.
645
00:32:16,225 --> 00:32:17,643
Charles followed him there.
646
00:32:17,727 --> 00:32:20,818
That's when Charles
started protecting me.
647
00:32:20,903 --> 00:32:21,873
You said that
648
00:32:21,958 --> 00:32:24,149
the bad guy was in my kitchen
649
00:32:24,403 --> 00:32:28,098
and that Charles
was-was protecting you from...
650
00:32:28,236 --> 00:32:29,779
from the bad guy.
652
00:32:35,411 --> 00:32:38,756
So that is why
the lamia ran away.
653
00:32:38,841 --> 00:32:42,279
Because it was being warded off
by the ghost of its victim.
654
00:32:42,364 --> 00:32:44,256
Is that its weakness?
655
00:32:44,341 --> 00:32:47,091
What, you want to use the
ghost toy to destroy the lamia?
656
00:32:47,176 --> 00:32:48,885
The toy only repelled it, but...
657
00:32:48,970 --> 00:32:51,278
if we had multiple ghosts
to work with...
658
00:32:51,450 --> 00:32:53,637
The lamia's
past victims.
660
00:32:55,848 --> 00:32:59,226
Leo, what else
has Charles told you
661
00:32:59,310 --> 00:33:00,686
about the bad guy?
662
00:33:00,770 --> 00:33:02,970
I don't want to talk
about that anymore.
663
00:33:03,055 --> 00:33:04,515
It's scary.
664
00:33:05,255 --> 00:33:09,028
Okay, um, let
me try some au pair magic.
666
00:33:15,208 --> 00:33:16,952
All right, all right,
667
00:33:17,145 --> 00:33:18,745
I'm Boxy.
668
00:33:18,829 --> 00:33:19,786
Oh, my God.
669
00:33:19,871 --> 00:33:21,539
Hey, just see...
See where it goes.
670
00:33:21,624 --> 00:33:22,864
Do you think
671
00:33:22,958 --> 00:33:25,085
Charles will talk to me?
672
00:33:25,325 --> 00:33:26,607
He's been trying.
673
00:33:26,692 --> 00:33:27,894
Can you hear him?
674
00:33:27,979 --> 00:33:28,896
Oh, well,
675
00:33:28,981 --> 00:33:30,924
well, I'm guessing
676
00:33:31,008 --> 00:33:33,568
only other
kids like you
677
00:33:33,653 --> 00:33:34,845
can hear him, Leo.
678
00:33:34,929 --> 00:33:36,555
NANCY:
Why did Charles say
679
00:33:36,639 --> 00:33:40,100
that "spinning berries
make the world go round"?
680
00:33:40,184 --> 00:33:41,919
It was his favorite toy.
681
00:33:42,061 --> 00:33:45,209
- His friends liked it, too.
- BESS: And what did Charles say
682
00:33:45,294 --> 00:33:47,809
the other, uh, kids liked?
683
00:33:48,114 --> 00:33:51,184
Caramel apples
and peppermint sticks.
684
00:33:53,684 --> 00:33:56,138
Charles says take
the purple flowers
685
00:33:56,223 --> 00:33:58,263
from where he stood watch.
686
00:33:58,473 --> 00:34:00,083
That must be the...
687
00:34:00,238 --> 00:34:02,521
the lavender
by the angel statue.
688
00:34:02,606 --> 00:34:04,458
And he says,
"Remember our names,
689
00:34:04,542 --> 00:34:06,126
all 12 of us."
691
00:34:10,708 --> 00:34:11,840
Ace?
692
00:34:11,924 --> 00:34:14,092
We just heard over the scanner,
there's a nude man
693
00:34:14,215 --> 00:34:17,887
making his way eastbound
on Bayside Drive.
694
00:34:17,972 --> 00:34:21,419
Oh, wait, but the only place
on Bayside Drive is The Claw.
695
00:34:21,524 --> 00:34:24,388
NICK: Which was just full
of kids. George, your sisters.
697
00:34:29,411 --> 00:34:30,870
Bye, Penny.
Thanks for coming.
698
00:34:31,383 --> 00:34:32,968
Bye. Thanks.
699
00:34:36,449 --> 00:34:38,208
All right, guys,
700
00:34:38,302 --> 00:34:40,068
I am gonna get
more tissue paper
701
00:34:40,153 --> 00:34:42,271
so you guys can finish
this whole thing.
702
00:34:42,356 --> 00:34:43,747
Okay. Can you get
more yellow?
703
00:34:43,831 --> 00:34:45,374
Yeah. Yeah.
704
00:34:45,458 --> 00:34:47,376
Thank you.
Let me see this.
705
00:34:47,520 --> 00:34:49,378
That doesn't even
look like a cat.
706
00:34:49,462 --> 00:34:51,818
That's because she's
in her astronaut suit.
707
00:34:51,903 --> 00:34:53,700
There's no way.
709
00:34:59,096 --> 00:35:02,683
All right, so,
who wants what color?
711
00:35:05,936 --> 00:35:08,355
Ted?
712
00:35:08,439 --> 00:35:10,149
Charlie!
713
00:35:11,525 --> 00:35:13,819
Ted! Charlie!
714
00:35:18,255 --> 00:35:19,590
It has them!
716
00:35:28,848 --> 00:35:30,266
They're under its spell.
718
00:35:35,154 --> 00:35:36,947
Nancy, hurry.
719
00:35:37,032 --> 00:35:38,916
- We have to do it right, George.
- Please! Hurry!
720
00:35:39,000 --> 00:35:40,376
Come on, come on!
721
00:35:40,461 --> 00:35:41,920
Please, please, please!
722
00:35:42,005 --> 00:35:44,299
Hurry! Please!
723
00:35:44,434 --> 00:35:46,169
Come on, Nancy.
We call
724
00:35:46,302 --> 00:35:48,595
upon the souls
of Elizabeth Roberts,
725
00:35:48,679 --> 00:35:50,177
- Nancy, no!
- Caroline Ellis,
726
00:35:50,262 --> 00:35:51,387
Thomas Penwate,
727
00:35:51,472 --> 00:35:52,944
Henry Carter...
728
00:35:54,434 --> 00:35:55,810
Hey, no, no!
George!
729
00:35:55,894 --> 00:35:57,479
George! George!
GEORGE: Get off me, Nick!
730
00:35:57,563 --> 00:35:59,272
(overlapping shouting)
731
00:35:59,356 --> 00:36:01,191
Ryan Dorne,
732
00:36:01,275 --> 00:36:02,984
William Baker,
Benjamin Romero, No!
733
00:36:03,068 --> 00:36:05,862
Catherine Lambert,
Harriet Barnes,
734
00:36:05,946 --> 00:36:07,614
John Grover,
Susan Manning,
735
00:36:07,698 --> 00:36:08,823
Charles Fowler.
744
00:36:43,400 --> 00:36:44,651
Charlie.
746
00:36:46,320 --> 00:36:47,570
Charlie.
747
00:36:47,654 --> 00:36:50,115
George?
748
00:36:54,036 --> 00:36:55,995
They're sleeping.
749
00:36:56,079 --> 00:36:58,089
They're
asleep, I think.
750
00:36:59,256 --> 00:37:01,216
It's okay.
752
00:37:02,600 --> 00:37:04,393
Those ghost kids
were awesome.
753
00:37:04,592 --> 00:37:05,926
Yeah.
754
00:37:06,089 --> 00:37:08,508
Glad they can rest now.
756
00:37:17,425 --> 00:37:19,269
So you believe
this was a prank?
757
00:37:19,353 --> 00:37:20,979
Some med school students
in Orono
758
00:37:21,063 --> 00:37:22,313
thought it would
be hilarious
759
00:37:22,397 --> 00:37:23,940
to steal a cadaver
and make it look
760
00:37:24,055 --> 00:37:26,004
- like a serial killer did it.
- Hilarious.
761
00:37:26,089 --> 00:37:27,360
They don't know who
the students were,
762
00:37:27,444 --> 00:37:28,778
but they're investigating.
763
00:37:28,862 --> 00:37:30,321
The body's back
at the med school.
764
00:37:30,405 --> 00:37:32,277
So they're investigating.
766
00:37:34,167 --> 00:37:36,331
Okay, so I'm just supposed
to take your word for it?
767
00:37:36,448 --> 00:37:39,206
Oh. No, I wouldn't
if I were you.
768
00:37:39,323 --> 00:37:41,332
I mean, Connor's only lived
here his entire life.
769
00:37:41,417 --> 00:37:43,074
Knows the county,
knows the people,
770
00:37:43,159 --> 00:37:44,085
knows the pranks they play.
771
00:37:44,169 --> 00:37:47,136
I mean, can't a little mischief
be forgiven on Allhallowtide?
772
00:37:47,221 --> 00:37:48,548
That's not a real holiday.
773
00:37:48,632 --> 00:37:50,174
Not a real necktie.
774
00:37:50,714 --> 00:37:52,427
Both of you
get out of my office.
775
00:37:53,690 --> 00:37:55,487
Thank you
for listening to my son.
776
00:37:55,572 --> 00:37:56,906
I underestimated him.
777
00:37:57,049 --> 00:37:58,815
That's okay.
I did the same thing.
778
00:37:58,900 --> 00:38:00,611
I mean, you forget how much
kids can really handle.
779
00:38:00,695 --> 00:38:01,904
And this lamia,
780
00:38:01,989 --> 00:38:03,286
can I tell Leo
it's gone for good?
781
00:38:03,370 --> 00:38:04,355
Oh, absolutely.
782
00:38:04,439 --> 00:38:06,774
It wasn't even
a person.
783
00:38:06,956 --> 00:38:08,443
Never alive.
784
00:38:08,527 --> 00:38:11,504
It's, like, malevolence
in human form.
785
00:38:11,589 --> 00:38:13,031
I dated a girl
like that once.
786
00:38:13,115 --> 00:38:15,104
- Huh.
- Yeah. Thanks.
787
00:38:15,221 --> 00:38:18,223
See you tomorrow.
443 hours to go.
789
00:38:21,580 --> 00:38:23,832
Thank God Ted and Charlie
don't remember.
790
00:38:23,917 --> 00:38:26,167
I promised Jesse
I would explain later.
792
00:38:27,838 --> 00:38:29,131
George.
793
00:38:30,924 --> 00:38:33,010
Are you okay?
794
00:38:39,503 --> 00:38:41,213
The real answer is no.
795
00:38:42,561 --> 00:38:44,604
I don't think that
everything is okay with me.
796
00:38:44,688 --> 00:38:47,253
Then we have
to figure it out.
797
00:38:49,526 --> 00:38:52,237
I got to figure
this out by myself.
799
00:39:07,297 --> 00:39:09,591
Funny thing happened.
800
00:39:12,466 --> 00:39:16,135
Tamura says he's not filing
charges against Darlene.
801
00:39:16,354 --> 00:39:17,804
He's dropping the
investigation...
802
00:39:17,888 --> 00:39:20,098
Something about a...
a med school prank.
803
00:39:20,182 --> 00:39:22,141
Ah, an Allhallowtide miracle.
804
00:39:22,225 --> 00:39:24,352
I told you
your client was innocent.
805
00:39:24,436 --> 00:39:26,396
That's the good news.
806
00:39:26,698 --> 00:39:28,356
Bad news is, without a trial,
807
00:39:28,440 --> 00:39:30,942
I need to give Darlene a refund
on her retainer.
808
00:39:31,096 --> 00:39:33,736
Which means we are back
to square one,
809
00:39:33,820 --> 00:39:35,196
financially.
Nancy,
810
00:39:35,280 --> 00:39:37,020
- that's my problem, not yours.
- I know, Dad,
811
00:39:37,104 --> 00:39:39,158
because kids aren't supposed
to worry about these things.
812
00:39:39,242 --> 00:39:41,089
And I get why people think
that way,
813
00:39:41,174 --> 00:39:43,509
- but I am not a kid anymore, and...
- I know, I know.
814
00:39:43,721 --> 00:39:45,540
And whatever hijinks
you got into
815
00:39:45,624 --> 00:39:47,776
that helped my client today...
816
00:39:47,918 --> 00:39:49,961
I'm glad you investigated.
817
00:39:51,542 --> 00:39:53,381
I've always wanted
to protect you,
818
00:39:53,550 --> 00:39:56,634
but there's no use in trying to
stop you from doing what you do.
819
00:39:56,718 --> 00:39:57,885
Frankly...
820
00:39:58,417 --> 00:39:59,888
you're great at it.
821
00:40:01,331 --> 00:40:03,598
And you should
be compensated.
822
00:40:03,683 --> 00:40:05,601
As it happens...
823
00:40:06,096 --> 00:40:07,445
I'm hiring.
824
00:40:08,271 --> 00:40:10,023
- You're serious?
- I am.
825
00:40:10,107 --> 00:40:11,649
I need clients,
826
00:40:11,733 --> 00:40:14,569
which means
I need to keep winning cases,
827
00:40:14,653 --> 00:40:18,237
which means
I could use a secret weapon.
828
00:40:19,446 --> 00:40:20,739
Hmm.
829
00:40:25,914 --> 00:40:29,584
I... will work for you,
part-time,
830
00:40:29,668 --> 00:40:31,252
so I can keep my job
at The Claw.
831
00:40:31,336 --> 00:40:33,796
George would be lost without me.
832
00:40:34,018 --> 00:40:37,894
And I expect a paycheck,
833
00:40:37,979 --> 00:40:39,302
not an allowance,
834
00:40:39,386 --> 00:40:41,512
and only for the cases we win.
835
00:40:41,596 --> 00:40:43,378
Lunches are included.
837
00:40:52,385 --> 00:40:53,649
Were you singing in French?
838
00:40:53,733 --> 00:40:55,487
I'm still me.
839
00:40:55,572 --> 00:40:56,948
No, you got olive oil.
840
00:40:57,158 --> 00:41:00,744
I'm here.
843
00:41:07,787 --> 00:41:09,873
I'm here, too.
844
00:41:14,099 --> 00:41:15,768
Odette.
845
00:41:21,695 --> 00:41:23,238
Enchantée.
54912