All language subtitles for NYPD Blue - S03E07 - Aging Bull.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,410 --> 00:00:40,540 Hey, Mike. What's goin' on? 2 00:00:40,580 --> 00:00:43,440 We got a problem, Bobby. Come here. 3 00:00:45,450 --> 00:00:47,620 What's up? 4 00:00:47,650 --> 00:00:50,090 Patsy Ferrara's in trouble. 5 00:00:50,120 --> 00:00:52,750 They got him down at the 64th Precinct. He's locked up? 6 00:00:52,790 --> 00:00:56,960 He punched a guy‐‐ some Salvadoran that works at Tommy Frumento's place. 7 00:00:57,000 --> 00:01:01,070 He was peein' on the sidewalk outside of Tommy's coffee shop‐‐ Patsy was peein'? 8 00:01:01,100 --> 00:01:04,430 ‐ Hi. ‐ Busboy comes out to stop him, and he clocked him real good. 9 00:01:04,470 --> 00:01:08,640 Well, was he drunk? No. He's, uh‐‐ His mind is slippin', I think, Bobby. 10 00:01:08,670 --> 00:01:11,170 No. That's just Patsy. All right? Too many hooks. 11 00:01:11,210 --> 00:01:14,480 No. I‐I know what's Patsy. I'm tellin' you, this is different. 12 00:01:14,510 --> 00:01:16,780 A couple of days he forgot to come to work. 13 00:01:16,820 --> 00:01:19,660 I mean, I try to talk to him, it's like he ain't even all there. 14 00:01:19,680 --> 00:01:25,090 So Tommy couldn't reach out to this busboy? I guess not. The guy got a cop. 15 00:01:25,120 --> 00:01:27,490 All right. Let me make a few phone calls. 16 00:01:27,530 --> 00:01:29,970 Mikey, Patsy's still got a job with you, right? 17 00:01:29,990 --> 00:01:32,490 ‐ I can say he works for you. ‐ He's always got a job with me, Bobby. 18 00:01:32,530 --> 00:01:35,630 ‐ I'm just tellin' you what's the situation. ‐ All right, Mikey. 19 00:01:35,670 --> 00:01:38,780 Okay. Hey, how's your birds? My birds are all right. How about yours? 20 00:01:38,800 --> 00:01:41,570 Yeah, they're all right. I gotta get back. All right. 21 00:01:43,580 --> 00:01:45,580 [ Door Closes ] What's up? 22 00:01:46,710 --> 00:01:49,040 Ah, the old guy that, uh, taught me birds, 23 00:01:49,080 --> 00:01:51,050 he took a collar in the 64. 24 00:01:51,080 --> 00:01:53,050 Patsy Ferrara. 25 00:01:53,080 --> 00:01:57,320 Club fighter? Used to fight at Sunnyside? Yeah. Fought some ranked guys. 26 00:01:57,360 --> 00:02:00,830 ‐ He fought Archie Moore. ‐ We got an abduction on 10th and First. 27 00:02:00,860 --> 00:02:05,030 A guy got snatched off the street in broad daylight. Everybody on it. 28 00:02:07,200 --> 00:02:10,130 ‐ We might have a lead‐‐ ‐ Okay, Andy, I'll catch up with you, all right? 29 00:02:10,170 --> 00:02:14,840 Probably a Colombian drug dealer. I ain't gonna run any red lights. 30 00:02:14,870 --> 00:02:17,710 [ Punching Keypad ] 31 00:03:26,280 --> 00:03:30,360 [ No Audible Dialogue, No Audible Sound Effects ] 32 00:03:39,090 --> 00:03:41,290 The victim was comin' out of that pastry shop... 33 00:03:41,330 --> 00:03:44,240 when two guys with ski masks jumped out of a gray van. 34 00:03:44,260 --> 00:03:46,430 They bludgeoned the driver, then grabbed him up. 35 00:03:46,460 --> 00:03:50,670 Name is Bernard Kaiser. He's some kind of heavy hitter. I got eyewitnesses right here. 36 00:03:50,700 --> 00:03:54,140 Anybody get a plate? Yeah, four numbers. I put it out with a description of the van. 37 00:03:54,170 --> 00:03:57,670 ‐ That's the driver? ‐ Yeah. Larry Simms is his name. 38 00:03:57,710 --> 00:04:00,840 Victim's a legit guy with juice. Yeah, we're gonna have company. 39 00:04:00,880 --> 00:04:05,410 You want us to canvass? Yeah. You better let the boss know he oughta call Aiello. 40 00:04:05,450 --> 00:04:09,250 ‐ I'll check the car out. ‐ Yeah. Larry Simms, I'm Detective Sipowicz. 41 00:04:09,290 --> 00:04:11,800 Look, you guys gotta find Mr. Kaiser. He's got a bad heart. 42 00:04:11,820 --> 00:04:15,690 Tell me what happened. Uh, Mr. Kaiser likes to stop at this bakery every morning. 43 00:04:15,730 --> 00:04:18,140 They got some kinda fat‐free muffin that he likes. 44 00:04:18,160 --> 00:04:21,330 ‐ He goes in there by himself? No bodyguards or anything? ‐ He's not like that. 45 00:04:21,370 --> 00:04:23,470 He's like a regular guy, only rich. 46 00:04:23,500 --> 00:04:26,600 I mean, I'm supposed to look after him‐‐ as much as he lets me. 47 00:04:26,640 --> 00:04:29,040 And these guys came at you? Yeah, out of a dark gray van. 48 00:04:29,070 --> 00:04:33,310 And one of the gorillas swung a tire iron at my head. Describe the gorilla. 49 00:04:33,340 --> 00:04:36,140 ‐ I'm director of security‐‐ ‐ Uh, stocking mask, uh, blue ski cap, 50 00:04:36,180 --> 00:04:38,610 uh, gloves, white guy‐‐ That's the guy you want to talk to. 51 00:04:38,650 --> 00:04:40,620 huge, 6'4". 52 00:04:40,650 --> 00:04:43,450 Didn't get much of a look at the other guy. He was wearin' a ski hat too. 53 00:04:43,490 --> 00:04:46,200 William Crawford, director of security for the Kaiser Companies. 54 00:04:46,220 --> 00:04:49,060 Mr. Crawford, I am sorry‐‐ You talk later. You're in charge here? 55 00:04:49,090 --> 00:04:52,390 ‐ Yeah. Detective Sipowicz. ‐ Well, we gotta move on this fast. 56 00:04:52,430 --> 00:04:54,800 Mr. Kaiser's got a heart condition. 57 00:04:54,830 --> 00:04:58,200 ‐ Feels like an audiotape. ‐ Well, that's probably the ransom demand. 58 00:04:58,240 --> 00:05:01,380 I got a tape deck in my car. We can hear it right now. Who's this? 59 00:05:01,410 --> 00:05:04,420 ‐ [ Mouthing Word ] ‐ [ Man ] Can you make a statement about the case? 60 00:05:04,440 --> 00:05:08,580 ‐ We'd do better at the station house. Only a few blocks away. ‐ I want the F.B.I. notified. 61 00:05:08,610 --> 00:05:11,410 We do that in kidnappings. Let's finish looking at the car. You got it. 62 00:05:11,450 --> 00:05:13,580 I used to be in the Bureau, so I‐‐ 63 00:05:13,620 --> 00:05:16,920 I know what kind of technology and manpower they can bring to bear. 64 00:05:16,960 --> 00:05:19,630 Oh, they got massive technology. 65 00:05:27,130 --> 00:05:29,130 [ Lesniak ] This way. Upstairs. 66 00:05:30,640 --> 00:05:33,480 If, uh‐‐ If you two gentlemen can wait in here. 67 00:05:35,470 --> 00:05:37,570 I'll be right back. 68 00:05:42,580 --> 00:05:45,550 [ Glass Containers Clinking ] Donna. 69 00:05:45,580 --> 00:05:47,420 Hi, Greg. 70 00:05:47,450 --> 00:05:51,290 ‐ [ Exhales ] You surprised me. ‐ I'm back from my course. 71 00:05:51,320 --> 00:05:55,790 Yeah, y‐y‐you sorta snuck up on me there, just suddenly being at the refrigerator. 72 00:05:55,830 --> 00:05:57,800 Hmm. 73 00:05:57,830 --> 00:05:59,860 So, how have you been? Very well. Yeah. 74 00:05:59,900 --> 00:06:02,300 Good. We had an abduction. I'm‐‐ 75 00:06:02,330 --> 00:06:04,570 I'm just gonna be, uh, interviewing some witnesses. 76 00:06:04,600 --> 00:06:06,600 Do you need the room? Eventually. 77 00:06:06,640 --> 00:06:10,570 Um, uh, toast your Danish. [ Chuckles ] 78 00:06:10,610 --> 00:06:13,440 So, y‐you're, um‐‐ 79 00:06:13,480 --> 00:06:17,460 you're all versed in computers now‐‐ the information superhighway? 80 00:06:17,480 --> 00:06:22,780 ‐ It, um, was a word processing class. ‐ Oh, that special skill, huh? 81 00:06:22,820 --> 00:06:26,760 ‐ How's your family? ‐ Very well. The girls‐‐ 82 00:06:26,790 --> 00:06:29,760 ‐ Yeah. Uh, Jamie made all‐star‐‐ her soccer league. ‐ Hmm. 83 00:06:29,790 --> 00:06:33,330 Yeah. And Marie and me, that area, you know‐‐ 84 00:06:33,360 --> 00:06:36,430 that's more or less resumed being an utter disaster. 85 00:06:36,470 --> 00:06:38,840 [ Chuckles ] I'm sorry. 86 00:06:38,870 --> 00:06:41,670 Ah, you don't have to be sorry. 87 00:06:41,710 --> 00:06:44,120 It's that some people are meant for disaster. 88 00:06:44,140 --> 00:06:46,270 [ Sighs Heavily ] [ Quietly ] Yeah. 89 00:06:46,310 --> 00:06:51,280 Anyway, yeah, it's, uh‐‐ it's good to see you. Thank you. 90 00:06:51,320 --> 00:06:54,090 Y‐Your Danish done? Mm‐hmm. 91 00:06:54,120 --> 00:06:57,320 Yeah, I'm gonna go get, uh, the witnesses now. 92 00:06:57,360 --> 00:06:59,030 [ Chuckles ] 93 00:06:59,060 --> 00:07:03,470 [ Synthesized Voice ] Meet our conditions or Bernard Kaiser will die. 94 00:07:03,490 --> 00:07:07,200 Prepare three million dollars in used $20 bills. 95 00:07:07,230 --> 00:07:10,970 Put the money in three suitcases. 96 00:07:11,000 --> 00:07:14,000 We will call with further instructions. 97 00:07:14,040 --> 00:07:17,670 ‐ The man had no sense on the subject of personal security. ‐ [ Switch Clicks ] 98 00:07:17,710 --> 00:07:20,510 ‐ You could talk till you were blue in the face. ‐ What distortion is that? 99 00:07:20,550 --> 00:07:24,520 Computer‐generated voice. They got software now that'll speak whatever you type into it. 100 00:07:24,550 --> 00:07:28,550 Now we got two people at the corporate headquarters waitin' on the follow‐up phone call: 101 00:07:28,590 --> 00:07:33,330 two from Homicide at Kaiser's condominium and two from Major Case at the home in Connecticut. 102 00:07:33,360 --> 00:07:37,470 The phones are trapped at each location, and we're still canvassing on 10th Street. 103 00:07:37,500 --> 00:07:41,340 Out of here we follow up on witness statements, go through the company personnel records‐‐ 104 00:07:41,370 --> 00:07:44,140 that is, if Mr. Crawford's ever gonna produce 'em for us. 105 00:07:44,170 --> 00:07:47,900 The F.B.I. comin' in? They've been notified. Right now, it's our investigation. 106 00:07:47,940 --> 00:07:50,310 [ Pager Beeping ] 107 00:07:50,340 --> 00:07:52,310 Ah, chief of D's. 108 00:07:52,340 --> 00:07:54,940 Can we put this on hold for a few minutes? Yeah, sure. 109 00:07:57,680 --> 00:08:01,580 ‐ Detective Russell on line two. She says it's urgent. ‐ Thanks, Donna. 110 00:08:01,620 --> 00:08:04,920 ‐ Detective Simone, Tommy Frumento to see you. ‐ [ Fancy ] Diane, what's up? 111 00:08:07,290 --> 00:08:10,760 Give me two minutes with this guy. I'll let you know what you miss. 112 00:08:10,800 --> 00:08:14,440 [ Fancy ] Yeah. Yeah, I know, the F. B. I.‐‐ [ Continues Indistinct ] 113 00:08:14,470 --> 00:08:16,370 Tommy, appreciate your comin' in. 114 00:08:16,400 --> 00:08:20,240 Yeah, well, I don't appreciate Patsy pissin' on my place. 115 00:08:20,270 --> 00:08:23,100 Yeah. Come out here for a second. 116 00:08:23,140 --> 00:08:25,110 Tommy, you gotta know that wasn't personal. 117 00:08:25,140 --> 00:08:29,040 Tell that to the guy whose face he busted. This busboy lay hands on him? 118 00:08:29,080 --> 00:08:33,110 Maybe he gave him a shove. Point is, on top of doin' what he was doin' on the sidewalk... 119 00:08:33,150 --> 00:08:35,180 while I got people in there eatin' breakfast, 120 00:08:35,220 --> 00:08:38,350 Patsy turns around, gives my guy a hard shot to the face. 121 00:08:38,390 --> 00:08:40,460 Busboy all right? He had to go to the hospital? 122 00:08:40,490 --> 00:08:44,260 Uh, no. He‐‐ He didn't wanna lose a day's pay. But he wanted Patsy charged? 123 00:08:44,300 --> 00:08:47,140 He wanted him charged. That's‐‐ That's his position. 124 00:08:47,170 --> 00:08:51,480 Look, I tell you the truth, Bobby. Every morning the guy sits in my joint 45 minutes... 125 00:08:51,500 --> 00:08:53,470 with a coffee and a Danish. 126 00:08:53,500 --> 00:08:55,700 Half the people he talks to he don't even know. 127 00:08:55,740 --> 00:08:58,140 What if we get Patsy to promise not to come around anymore? 128 00:08:58,180 --> 00:09:01,450 You think the busboy will cool out? I don't know. Uh‐‐ 129 00:09:01,480 --> 00:09:05,780 I‐‐ I might be able to talk to him. That would be great, Tommy. 130 00:09:05,820 --> 00:09:09,930 You know, I‐‐ I got a business to run. Yeah, I understand that. 131 00:09:09,950 --> 00:09:14,820 Let me explain things to Patsy. Yeah, I'm‐‐ I'll try to cool out the busboy. 132 00:09:14,860 --> 00:09:16,830 How's your birds? Good. 133 00:09:16,860 --> 00:09:18,830 Okay. Uh, you gotta excuse me, man. 134 00:09:18,860 --> 00:09:22,900 Yeah, you‐‐ you should come around yourself sometime, Bobby. Got great haddock on Tuesdays. 135 00:09:22,930 --> 00:09:24,900 Yeah. 136 00:09:24,940 --> 00:09:28,010 Bill Crawford. I was at the Bureau for 22 years. 137 00:09:28,040 --> 00:09:32,770 Uh‐huh. Frederick Wilson, Inspector. Assistant special agent in charge. 138 00:09:32,810 --> 00:09:35,610 ‐ I just spoke with chief of detectives. ‐ He told you we're taking over? 139 00:09:35,650 --> 00:09:37,620 Yeah. Really? All our cases? 140 00:09:37,650 --> 00:09:39,480 [ Aiello ] Have you met Lieutenant Fancy? 141 00:09:39,520 --> 00:09:42,190 ‐ How you doin'? ‐ We've relieved your people... 142 00:09:42,220 --> 00:09:44,650 at Kaiser's office and both places of residence. 143 00:09:44,690 --> 00:09:48,360 My detective called and told me. I'm sorry for the delay in apprising you. 144 00:09:48,390 --> 00:09:51,590 Excuse me. These witnesses from East 10th Street? 145 00:09:51,630 --> 00:09:54,930 ‐ Mm‐hmm. You want our interview notes? ‐ We'll reinterview. 146 00:09:54,970 --> 00:09:58,880 But sure. Round them up. Get 'em down to our office. 147 00:09:58,900 --> 00:10:01,870 The perpetrators have made second contact. We'll have instructions... 148 00:10:01,910 --> 00:10:05,120 ‐ about the money drop at 9:00 tomorrow morning. ‐ You trap the call? 149 00:10:05,140 --> 00:10:07,810 Covered. That's the original ransom demand. 150 00:10:07,850 --> 00:10:11,060 ‐ Could I have that, please? ‐ Certainly. 151 00:10:11,080 --> 00:10:13,680 ‐ Will you want liaison on the money drop? ‐ Sure. We'll give you a call. 152 00:10:13,720 --> 00:10:17,750 Gentlemen, grateful for your cooperation. 153 00:10:20,490 --> 00:10:22,490 [ Scoffs ] 154 00:10:25,260 --> 00:10:28,360 Lieu, um, I need to put in for some lost time. 155 00:10:28,400 --> 00:10:30,770 We're not busy here. 156 00:10:36,440 --> 00:10:41,240 Hello, Miss Donna Abandando. Remember me? 157 00:10:41,280 --> 00:10:44,880 ‐ Vaguely. ‐ Steven Ronald Richards. Nice to see you. 158 00:10:44,920 --> 00:10:49,760 Who do you wanna see, Steve? Well, not to be so mysterious about it, 159 00:10:49,790 --> 00:10:51,750 but, Donna, what's about to happen for me‐‐ 160 00:10:51,790 --> 00:10:55,260 I mean, this is, like, a turnabout in luck so strong, I don't know, 161 00:10:55,290 --> 00:10:57,930 like, what to do with myself. [ Sniffs ] 162 00:10:57,960 --> 00:11:02,600 Which would make you want to see who? Right. Of course. Actually‐‐ 163 00:11:02,630 --> 00:11:05,600 Martinez. Detective. Steve Richards. Remember me? 164 00:11:05,640 --> 00:11:08,410 About a year back I helped you with that, uh, pawn shop robbery‐‐ 165 00:11:08,440 --> 00:11:11,170 ‐ the guys‐‐ they had the fake noses with the, uh‐‐ ‐ Groucho glasses. 166 00:11:11,210 --> 00:11:15,010 ‐ Eh‐hey! I led you to those guys, remember? ‐ I remember you, Steve. Yeah. 167 00:11:15,050 --> 00:11:19,060 One of the scumbags offered you a cut. You were ready to sell us down the toilet. 168 00:11:19,080 --> 00:11:21,780 Well, uh‐‐ [ Laughs ] That's good. 169 00:11:21,820 --> 00:11:24,790 Yeah. Well, I'm a different man today, Detective. Let me start by saying, 170 00:11:24,820 --> 00:11:30,290 I am totally straight: not a parking citation, nothing. Last 10 months? Check me out. 171 00:11:30,330 --> 00:11:32,960 Yeah. What do you need here, Steve? 172 00:11:33,000 --> 00:11:35,810 That guy this morning who got snatched? 173 00:11:35,830 --> 00:11:38,730 I got information‐‐ put you with a player in that. Mm? 174 00:11:38,770 --> 00:11:40,770 Uh‐huh. Talk me outta my doubts. 175 00:11:40,810 --> 00:11:43,980 Come on. In context of our history, for me to come here and run somethin'? 176 00:11:44,010 --> 00:11:48,810 You guys would beat the ass off me, and I would, you know, totally deserve it, right? 177 00:11:48,850 --> 00:11:52,760 ‐ Anyway, Steve, it looks like the F. B. I.'s takin' this case. ‐ Oh, the Bureau is, huh? 178 00:11:52,780 --> 00:11:56,820 ‐ He got somethin' on the kidnapping? ‐ I do. Yes, I do. Absolutely. 179 00:11:56,860 --> 00:11:59,400 Steve nearly burned us on a case last year, Andy. Yeah, but‐‐ 180 00:11:59,420 --> 00:12:03,320 I nearly burned you, but my information was solid. Is that a fair appraisal? Right? 181 00:12:03,360 --> 00:12:06,260 My name's Sipowicz. I'd be interested in hearin' what you got. 182 00:12:06,300 --> 00:12:09,780 Pleasure to meet you, Sipowicz. Steve Richards. Glad to know you, Sipowicz. 183 00:12:09,800 --> 00:12:15,170 [ Clears Throat ] I hear the, uh, F.B.I. is... takin' over. Is that a fact? 184 00:12:15,210 --> 00:12:20,520 ‐ [ Clears Throat ] Yes. Uh, we have. ‐ [ Steve ] Oh, I see. 185 00:12:20,550 --> 00:12:23,250 'Cause I could break this case for you. 186 00:12:23,280 --> 00:12:27,680 Mm‐hmm. Right money, I could break this case wide open. 187 00:12:27,720 --> 00:12:31,190 Why don't we talk in here, uh, Steve. Absolutely. 188 00:12:42,400 --> 00:12:46,600 I'd rather this weren't, like, a footing‐‐ who's gonna show their thing first, you know? 189 00:12:46,640 --> 00:12:49,870 I mean, we're adults. No need to act that way, am I right? 190 00:12:49,910 --> 00:12:53,640 On the other hand, you know, um, some, uh, aspect... 191 00:12:53,680 --> 00:12:57,950 with specifics in terms of, like, a money figure‐‐ I'd, uh, be grateful. 192 00:12:57,980 --> 00:13:01,550 The kidnap victim was rich, Steve, and he's got a heart condition. 193 00:13:01,590 --> 00:13:04,730 ‐ You wanna sit down? ‐ Meaning, reason for optimism, you know, 194 00:13:04,760 --> 00:13:07,800 with family gratitude or, like, a willingness to generosity, right? 195 00:13:07,830 --> 00:13:10,000 ‐ Well put. ‐ Hmm. Let me ask ya, 196 00:13:10,030 --> 00:13:15,630 um, how would that translate... with specific figures? Any indication there? 197 00:13:15,670 --> 00:13:18,410 I don't wanna seem impatient, Steve, but, uh, you're in a situation... 198 00:13:18,440 --> 00:13:20,650 where you could get... struck. 199 00:13:20,670 --> 00:13:24,540 That's fine. Fair‐‐ I‐I'm sorry. No problem. 200 00:13:25,610 --> 00:13:28,480 Let me partially expose myself. 201 00:13:28,510 --> 00:13:30,910 I was, uh, outside O. T. B. yesterday‐‐ 202 00:13:30,950 --> 00:13:33,080 Which office? Grand Street‐‐ 203 00:13:33,120 --> 00:13:35,090 which I bet‐‐ 204 00:13:35,120 --> 00:13:38,750 and I'm outdoors‐‐ 'cause the secondhand smoke is a menace‐‐ 205 00:13:38,790 --> 00:13:41,320 and I'm, like, three feet from this public pay phone, 206 00:13:41,360 --> 00:13:43,930 and I overhear this, you know, fragment. 207 00:13:43,960 --> 00:13:47,400 Guy says, "Why are you gonna grab him in the daylight?" 208 00:13:47,430 --> 00:13:49,430 From the guy on the telephone? Exactly. 209 00:13:49,470 --> 00:13:54,610 So now, what, I am totally interested, correct? Then I hear him say, 210 00:13:54,640 --> 00:13:58,040 ‐ "And you're gonna take him at the bakery?" ‐ And you can pick this guy out. 211 00:13:58,080 --> 00:14:01,250 I could absolutely pick this guy out, and he's a gambling degenerate, 212 00:14:01,280 --> 00:14:03,280 you know, with reliable whereabouts. 213 00:14:03,310 --> 00:14:06,180 He'd still be gambling even if he just, uh, kidnapped someone? 214 00:14:06,220 --> 00:14:10,130 Actually, I'm suggesting an aspect of, uh, knowledge on his part... 215 00:14:10,150 --> 00:14:15,260 for possibly, uh, not actually participating in the snatch. 216 00:14:17,060 --> 00:14:20,130 Can we discuss a specific money figure at this time, please? 217 00:14:20,160 --> 00:14:22,960 ‐ What are you lookin' for? ‐ [ Swallows ] 218 00:14:24,400 --> 00:14:26,330 A hundred thousand dollars. 219 00:14:27,810 --> 00:14:30,480 Is that‐‐ I mean, uh, uh, that's probably, you know, uh, 220 00:14:30,510 --> 00:14:33,640 more than you're used to hearing. I mean, it's a lot of money, you know, actually‐‐ 221 00:14:33,680 --> 00:14:37,950 That shouldn't be a problem, if your information is productive. 222 00:14:37,980 --> 00:14:40,150 No, I don't see it as a problem. No. Not at all. 223 00:14:40,180 --> 00:14:41,950 Mm. Not in my opinion. No? 224 00:14:41,990 --> 00:14:44,930 [ Breathes Deeply ] [ Quietly ] Oh, my God‐‐ [ Mutters ] 225 00:14:51,030 --> 00:14:53,700 [ Keys Rattling ] 226 00:14:54,870 --> 00:14:57,280 There you go. Thanks. 227 00:14:58,700 --> 00:15:01,240 Hey, Patsy. 228 00:15:01,270 --> 00:15:03,570 Ah, Bobby Simone. 229 00:15:03,610 --> 00:15:07,840 Come on. Let's get out of here. I'm arrested. They said I hit a guy. 230 00:15:07,880 --> 00:15:10,680 Yeah. Uh, look, Patsy, you're gonna get a D. A. T.‐‐ 231 00:15:10,720 --> 00:15:13,760 a Desk Appearance Ticket. I'll explain outside. 232 00:15:13,790 --> 00:15:17,130 ‐ How's your birds? ‐ They're good. Come on. I'll tell ya outside. 233 00:15:18,860 --> 00:15:22,570 Man, I gotta get back to work. Fat Mike's gonna kill me. 234 00:15:26,400 --> 00:15:28,710 The second time I was ever collared. 235 00:15:28,730 --> 00:15:33,700 They had me the chickie once, when they stole some copper wire off a construction site. 236 00:15:33,740 --> 00:15:38,010 Nah, you were the lookout? I was 11. 237 00:15:38,040 --> 00:15:40,540 Did my old man smack me. 238 00:15:40,580 --> 00:15:44,780 Never again. Birds and boxing. 239 00:15:44,820 --> 00:15:48,730 So Patsy, tell me about this here‐‐ you know, outside Tommy's. 240 00:15:48,750 --> 00:15:51,390 Well, I guess I hit a guy outside of Tommy Frumento's. 241 00:15:51,420 --> 00:15:53,790 But why did that guy start shovin' like that? 242 00:15:53,830 --> 00:15:57,070 You were pissin' out in front of the coffee shop there. 243 00:15:57,100 --> 00:16:00,370 No, just don't you start sayin' that. That's everyone sayin' that. 244 00:16:00,400 --> 00:16:03,830 I'd remember doin' somethin' like that. 245 00:16:03,870 --> 00:16:06,740 So, you don't remember doin' it, huh? I didn't do it. 246 00:16:06,770 --> 00:16:09,400 Now, don't start with this "not rememberin'." 247 00:16:09,440 --> 00:16:11,940 This is us right here, Patsy. 248 00:16:13,380 --> 00:16:15,720 So, how's your birds doin'? They're good. 249 00:16:15,750 --> 00:16:20,860 ‐ I gave ya your first bird. You remember that? ‐ Oh, yeah. I do. 250 00:16:20,890 --> 00:16:23,490 I gotta get back to work. No, Patsy. 251 00:16:23,520 --> 00:16:26,720 Uh, Mike, he gave you the day off. What do I got the day off for? 252 00:16:26,760 --> 00:16:29,630 We're gonna go see a doctor. 253 00:16:30,900 --> 00:16:32,870 No, sir. No. 254 00:16:32,900 --> 00:16:36,610 They see an old pug like me, they figure they're gonna make a few bucks. 255 00:16:36,640 --> 00:16:41,280 Right away they start findin' things wrong where there ain't even nothin' wrong. 256 00:16:41,310 --> 00:16:46,590 Look, Patsy, I‐‐ I wanna see that you're examined, all right? I'm not gonna go see a doctor! 257 00:16:46,610 --> 00:16:49,080 Now, that's enough! All right. 258 00:16:53,320 --> 00:16:56,190 I gotta get to work. All right. [ Sniffs ] 259 00:16:56,220 --> 00:16:59,760 But, see, Patsy, um, we still gotta go over back to my precinct, you know, 260 00:16:59,790 --> 00:17:03,930 'cause, um, the D. A.‐‐ he's gotta sign off on your case. 261 00:17:03,960 --> 00:17:07,100 I thought I just got some kind of a ticket. Yeah, but the D. A.‐‐ 262 00:17:07,130 --> 00:17:09,300 he's still's gotta sign off, you know? 263 00:17:11,000 --> 00:17:15,640 I don't mean to be irritable. I know you're tryin' to help. No, I know. 264 00:17:15,670 --> 00:17:17,640 Too many punches. It's all right. 265 00:17:17,680 --> 00:17:20,820 I do better with birds. [ Chuckles ] Come on. 266 00:17:24,180 --> 00:17:27,120 [ Man On Radio ] The F.B.I. has now confirmed earlier reports... 267 00:17:27,150 --> 00:17:31,250 that the man abducted today on East 10th Street was Bernard Kaiser, 268 00:17:31,290 --> 00:17:33,920 publisher of American Business magazine, 269 00:17:33,960 --> 00:17:36,830 and that the Bureau has taken control of the case. 270 00:17:36,860 --> 00:17:39,660 That's your team they're talkin' about there, uh, Agent Sipowicz. 271 00:17:39,700 --> 00:17:41,660 Yeah, say good‐bye to Bernard Kaiser. 272 00:17:41,700 --> 00:17:44,230 You should've seen them come sweepin' into Kaiser's office. 273 00:17:44,270 --> 00:17:46,400 Took our equipment off the phones like we were janitors. 274 00:17:46,440 --> 00:17:48,910 The one thing those guys are good at: usin' their elbows. 275 00:17:48,940 --> 00:17:54,240 Well, my reason for optimism with the victim, uh‐‐ the grab was fairly well executed, 276 00:17:54,280 --> 00:17:56,480 and the family is willing to pay ransom. 277 00:17:56,510 --> 00:17:59,350 It's the F. B. I., Medavoy. The guy croaks. 278 00:17:59,380 --> 00:18:04,020 Eh. Differing opinions. That's why there's chocolate and vanilla. 279 00:18:04,060 --> 00:18:06,630 You wanna back up that good feeling you got? 280 00:18:06,660 --> 00:18:09,190 ‐ Mm? ‐ Amazing. Same when I was in Vice. Every time... 281 00:18:09,230 --> 00:18:11,900 we staked out O. T. B., guys wound up bettin'. 282 00:18:13,530 --> 00:18:15,560 Twenty buck mind bet, the guy makes it. 283 00:18:16,970 --> 00:18:19,600 ‐ A mind bet? ‐ An imaginary bet. 284 00:18:19,640 --> 00:18:22,200 How 'bout 50 actual dollars? 285 00:18:22,240 --> 00:18:28,180 All right. Twenty‐five real dollars as‐‐ as a vote against negative thinking. 286 00:18:35,420 --> 00:18:36,820 He spotted 'im. 287 00:18:45,760 --> 00:18:48,000 [ Russell ] 'Scuse me. I'm lookin' for Wallin's pharmacy? 288 00:18:48,030 --> 00:18:50,000 [ Man ] Nah, I don't know any‐‐ Around here somewhere? 289 00:18:50,030 --> 00:18:52,870 No. No. Hey, what's goin' on? We're goin' for a ride. 290 00:18:52,900 --> 00:18:54,870 Where we goin'? We're goin' to the station house. 291 00:18:54,910 --> 00:18:56,880 Let me get my bet down. No. 292 00:18:56,910 --> 00:18:58,840 Just do a mind bet. A what? 293 00:19:01,410 --> 00:19:05,910 Yeah, he is. Okay. I had some bruise and battering, but I never once lost my teeth. 294 00:19:05,950 --> 00:19:08,850 Thanks very much. I boxed Archie Moore. 295 00:19:08,890 --> 00:19:13,360 I fought Harold Johnson‐‐ both title holders. Is that so? 296 00:19:13,390 --> 00:19:16,260 [ Laughs ] If he thought he could make a buck, 297 00:19:16,290 --> 00:19:18,330 my manager'd put me in against anybody. 298 00:19:18,360 --> 00:19:24,200 Archie Moore? Harold Johnson? I weighed 154. They were light heavies. 299 00:19:24,240 --> 00:19:28,550 ‐ Ah. I give Bobby his first bird. ‐ That's right. 300 00:19:28,570 --> 00:19:32,340 Them birds keepin' you outta trouble, Bobby? Yeah, they are. 301 00:19:32,380 --> 00:19:36,120 Listen, um, that D. A. is gonna come here in a few minutes... 302 00:19:36,150 --> 00:19:38,260 to do that interview for your release. 303 00:19:38,280 --> 00:19:40,250 They gotta do that, huh? Yeah. 304 00:19:40,280 --> 00:19:42,450 In this type of release, they‐‐ they got to. Bobby, uh‐‐ 305 00:19:42,490 --> 00:19:45,030 [ Simone ] Hey, excuse me one minute, Patsy. 306 00:19:45,060 --> 00:19:47,930 This skell might have somethin' to do with Kaiser gettin' grabbed. 307 00:19:47,960 --> 00:19:50,290 You wanna be an F.B.I. guy? I thought you were the F.B.I. guy? 308 00:19:50,330 --> 00:19:53,130 With the other moron. This guy already saw my shield. 309 00:19:53,160 --> 00:19:55,160 Yeah, all right. 310 00:19:57,340 --> 00:19:59,440 Hey, Diane. Huh? 311 00:19:59,470 --> 00:20:02,070 Patsy Ferrara. Who taught you birds? 312 00:20:02,110 --> 00:20:05,750 Yeah. He's, uh‐‐ He's gettin' confused. 313 00:20:05,780 --> 00:20:10,820 I'm havin' Doc Mondzac come up here to examine him. Patsy thinks Mondzac's a D. A. 314 00:20:10,850 --> 00:20:14,320 Now I'm confused. Well, Patsy won't talk to doctors, right? So, uh, 315 00:20:14,350 --> 00:20:17,050 he got jammed up in the 64, so I told him that the D. A.... 316 00:20:17,090 --> 00:20:19,720 has to come up here to talk to him before they let him go. 317 00:20:19,760 --> 00:20:21,720 Can you do me a favor? Uh‐huh. 318 00:20:21,760 --> 00:20:25,160 Can you keep an eye on him until this doc comes up here? Yeah, sure. 319 00:20:25,200 --> 00:20:28,510 I'd like to get to know him. Yeah, 'cause I gotta be an F.B.I. agent for Andy. 320 00:20:28,530 --> 00:20:32,330 Patsy, I gotta do somethin' for a few minutes. This is Detective Russell. 321 00:20:32,370 --> 00:20:35,970 ‐ Diane. Pleased to meet you, Patsy. ‐ How do you do? Patsy Ferrara. 322 00:20:36,010 --> 00:20:39,020 Uh, Diane's gonna stay with you for a while until, uh, 323 00:20:39,040 --> 00:20:41,010 D.A. Mondzac comes and does this interview. 324 00:20:41,050 --> 00:20:43,860 ‐ [ Patsy ] All right. ‐ Mm‐hmm. 325 00:20:43,880 --> 00:20:48,850 ‐ I'm just talkin' to this young lady here. ‐ Patsy fought Archie Moore. 326 00:20:48,890 --> 00:20:54,500 That D. A. I gotta talk to, uh‐‐ is he a jerk? 327 00:20:54,530 --> 00:20:57,240 No. No, he's one of our best guys. [ Chuckles ] 328 00:21:02,030 --> 00:21:04,000 James Sampson‐‐ Robert Simone. 329 00:21:04,040 --> 00:21:08,210 He's aware that this is a federal situation? This is so crazy. 330 00:21:08,240 --> 00:21:11,610 Our information is that you're connected to the Kaiser abduction, James. 331 00:21:11,640 --> 00:21:15,880 I don't even know who that is. I got seven dollars in my pocket. 332 00:21:15,910 --> 00:21:18,850 For God's sakes, I'm a clubfoot. How am I gonna kidnap somebody? 333 00:21:18,880 --> 00:21:23,550 ‐ [ Sighs ] You know Steven Richards? ‐ [ Scoffs ] 334 00:21:23,590 --> 00:21:27,820 ‐ Son of a bitch. Steve Richards gave me to you guys? ‐ Why would he do that? 335 00:21:29,330 --> 00:21:32,340 All I did with Steve Richards was buy a cell phone. 336 00:21:32,360 --> 00:21:34,730 Now what kinda trouble is he tryin' to beat? 337 00:21:34,770 --> 00:21:38,340 You made an abduction call off of that phone? I didn't make calls. I sold it. 338 00:21:38,370 --> 00:21:40,440 Was it a cloned phone? 339 00:21:41,540 --> 00:21:44,370 Yeah, it could've been. 340 00:21:44,410 --> 00:21:49,040 I sold it to a guy from O. T. B.‐‐ a guy named Pete. I don't know his last name. 341 00:21:49,080 --> 00:21:51,650 Is he there all the time? No, off and on. 342 00:21:51,680 --> 00:21:56,750 Uh, he said he was lookin' to buy a phone. I knew Steve moved phones. 343 00:21:56,790 --> 00:22:00,720 I had a couple bucks in my pocket. I figured I'd get in the middle. 344 00:22:00,760 --> 00:22:04,030 [ Scoffs ] Lotta good it did me. I tapped out at the Meadowlands. 345 00:22:04,060 --> 00:22:07,030 ‐ You know what the stolen phone number was, James? ‐ I don't know dick. 346 00:22:07,070 --> 00:22:10,540 I bought the phone from Steve at the Greek's. I sold it at the O. T. B. 347 00:22:10,570 --> 00:22:13,400 Ah, take off, Jimmy. 348 00:22:13,440 --> 00:22:16,850 You tell Steve he's a scumbag, puttin' me in this type jackpot. 349 00:22:16,880 --> 00:22:19,650 Yeah, yeah. He'll be filled with remorse. 350 00:22:20,650 --> 00:22:22,620 [ Sighs ] [ Door Closes ] 351 00:22:22,650 --> 00:22:26,960 Somethin' in this, if I can get through the manure in that Steve's head. 352 00:22:32,060 --> 00:22:34,030 Good night. Uh, 353 00:22:34,060 --> 00:22:37,460 you guys'll work liaison with the Bureau tomorrow on that 9:00 ransom call? 354 00:22:37,500 --> 00:22:42,070 ‐ Yeah, okay. ‐ Maybe we can detail their cars. How's it goin'? 355 00:22:42,100 --> 00:22:44,130 Hi. [ Sighs ] 356 00:22:44,170 --> 00:22:46,300 Where's Patsy? Um, he left. 357 00:22:46,340 --> 00:22:49,110 He left? I didn't wanna try to stop him, Bobby. He was really upset. 358 00:22:49,140 --> 00:22:52,640 He made you for a doc? No. But he was very agitated and anxious. 359 00:22:52,680 --> 00:22:57,420 After we talked, he walked out. I'm afraid your concerns about senility are probably justified. 360 00:22:57,450 --> 00:23:00,820 I found a way to have him try to tell me the month, the president's name. 361 00:23:00,850 --> 00:23:03,950 His short‐term memory is definitely impaired. Oh, man. 362 00:23:03,990 --> 00:23:07,090 P.E.T. scan of his brain will give a definitive diagnosis, 363 00:23:07,130 --> 00:23:11,170 but as a practical matter, I think it's safe to assume that it's early Alzheimer's. 364 00:23:11,200 --> 00:23:13,170 All right. Thanks for comin' up, Doc. Sure. 365 00:23:13,200 --> 00:23:17,440 Look, this gerontologist at NYU is doing some funded research. 366 00:23:17,470 --> 00:23:20,600 ‐ Now, maybe Patsy can get in the program. ‐ Thanks a lot. 367 00:23:20,640 --> 00:23:23,500 ‐ Sure. Bye‐bye. ‐ [ Russell ] Bye. 368 00:23:25,810 --> 00:23:28,810 Oh, tell James Martinez hello. 369 00:23:28,850 --> 00:23:31,160 ‐ Yeah, I will. ‐ Put some ice on that shoulder. 370 00:23:33,690 --> 00:23:37,300 Clean underwear tomorrow. We're goin' to the Bureau. 371 00:23:37,320 --> 00:23:39,860 Yeah, Andy. Good night, man. 372 00:23:39,890 --> 00:23:42,690 What's the matter with your shoulder? 373 00:23:42,730 --> 00:23:47,810 ‐ Uh, Patsy... repositioned me in the coffee room. ‐ He laid hands on you? 374 00:23:47,830 --> 00:23:50,370 He just moved me so he could get out. He didn't mean any harm. 375 00:23:52,640 --> 00:23:55,180 I don't‐‐ I don't know what I'm gonna do about this guy. 376 00:23:57,540 --> 00:24:01,040 People get old, Bobby. They get sick. 377 00:24:07,420 --> 00:24:10,950 My dad wasn't really talkative, you know? 378 00:24:10,990 --> 00:24:13,890 I mean, he worked really hard, and... 379 00:24:13,930 --> 00:24:17,340 he'd come home after work, and... 380 00:24:17,360 --> 00:24:20,560 he'd always be fixin' things. 381 00:24:20,600 --> 00:24:24,800 Patsy, he, um‐‐ he'd been retired, like, 10 years when I first started knowin' him. 382 00:24:24,840 --> 00:24:27,750 Retired from fighting? Yeah. He had this job in the Parks Department. 383 00:24:27,770 --> 00:24:30,810 People would pull the slats outta the concrete benches in the park, 384 00:24:30,840 --> 00:24:32,810 and the anchors, they would come out too‐‐ 385 00:24:32,840 --> 00:24:35,140 Mm. that held the wood to the concrete. 386 00:24:35,180 --> 00:24:37,750 Patsy is the guy that would fix those anchors. 387 00:24:37,780 --> 00:24:41,920 I'd stand there, would hold the chisel for him, and he would hammer in these new holes and... 388 00:24:41,950 --> 00:24:44,350 screw in those slats. 389 00:24:46,960 --> 00:24:52,390 He let me talk to him... all the time. And he would talk back, you know? 390 00:24:53,930 --> 00:24:55,930 And then we'd have our sandwiches‐‐ our lunch‐‐ 391 00:24:55,970 --> 00:24:58,740 and then afterwards, when he was done, 392 00:24:58,770 --> 00:25:01,870 you know, we'd go up on the roof and fly his birds. 393 00:25:05,940 --> 00:25:08,780 I just wish there was somethin' I could do, you know? 394 00:25:14,820 --> 00:25:17,420 Let's go home. 395 00:25:26,500 --> 00:25:30,110 You know, he's gonna forget he ever showed me those birds. 396 00:25:45,320 --> 00:25:48,960 All right. Once the drop point's established, 397 00:25:48,990 --> 00:25:53,100 we'll deploy two‐man units along appropriate access points. 398 00:25:53,120 --> 00:25:55,490 In addition‐‐ What was the beep? 399 00:25:55,530 --> 00:25:58,600 Martinez. Him and Greg are bringin' Steve up. 400 00:25:58,630 --> 00:26:00,960 ‐ Our oversight will be discreet. ‐ [ Clears Throat ] 401 00:26:01,000 --> 00:26:04,770 Uh, local component understand their roles? 402 00:26:04,800 --> 00:26:09,970 The subjects say they'll execute Kaiser if they see one police helicopter or radio car. 403 00:26:10,010 --> 00:26:11,870 [ Phone Rings ] Here we go. 404 00:26:14,180 --> 00:26:15,340 [ Switch Clicks ] 405 00:26:15,380 --> 00:26:18,180 [ Phone Rings, Stops ] Go ahead. 406 00:26:18,220 --> 00:26:20,830 Yes. 407 00:26:20,850 --> 00:26:24,490 Uh, y‐yes, I have. 408 00:26:24,520 --> 00:26:26,860 11:30. 409 00:26:26,890 --> 00:26:29,320 Uh, a‐all right. I can make that work. 410 00:26:29,360 --> 00:26:32,060 Uh, h‐how will Mr. Kaiser be released? 411 00:26:33,570 --> 00:26:37,010 Is he safe? I‐Is he in good cond‐‐ [ Dial Tone ] 412 00:26:37,040 --> 00:26:39,010 The drop's on the Triborough Bridge‐‐ 413 00:26:39,040 --> 00:26:41,950 At the Bronx Upstate New York‐bound toll plaza. 414 00:26:41,970 --> 00:26:45,210 There's a note with Kaiser's location at the drop site. All right. 415 00:26:45,240 --> 00:26:48,880 Let's break down by teams. We'll reconvene. Money team's here. 416 00:26:48,910 --> 00:26:52,550 [ Chattering ] 417 00:26:54,590 --> 00:26:56,560 Regular beehive. 418 00:26:57,560 --> 00:26:59,830 Andy. 419 00:27:06,430 --> 00:27:09,060 ‐ Agent Sipowicz. How's it goin'? ‐ Where you been, Steve? 420 00:27:09,100 --> 00:27:13,470 Ate Thai food last night. Got food poisoning. Thought it was curtains, man. 421 00:27:13,500 --> 00:27:15,740 All this for Jimmy Steps, all this activity? No, Steve. 422 00:27:15,770 --> 00:27:17,910 Agent! It's not from Jimmy Steps. 423 00:27:17,940 --> 00:27:20,740 Agent! You didn't hear that guy callin' from no pay phone, Steve. 424 00:27:20,780 --> 00:27:23,980 ‐ What you did was sell him a phone with a cloned number. ‐ Oh, boy. 425 00:27:24,020 --> 00:27:27,860 This is one more chapter‐‐ how Steve spends his life steppin' on his johnson. 426 00:27:27,890 --> 00:27:32,100 See, you could have earned on this. All you had to do was tell us a straight story... 427 00:27:32,120 --> 00:27:34,490 on how that phone was involved in the grab. I couldn't‐‐ 428 00:27:34,530 --> 00:27:37,500 I couldn't give up my uncle. My uncle‐‐ Your uncle did the kidnapping? 429 00:27:37,530 --> 00:27:42,260 No, he just... traffics somewhat in phones. Then shut up about your uncle. 430 00:27:42,300 --> 00:27:45,170 Steve, we need to know how you knew... 431 00:27:45,200 --> 00:27:48,240 that the phone was bein' used in the kidnapping, all right? 432 00:27:48,270 --> 00:27:50,370 I fabricated overhearin' Jimmy... 433 00:27:50,410 --> 00:27:54,040 'cause I was uncertain about particulars, but I knew that phone was involved. 434 00:27:54,080 --> 00:27:58,080 And I wanna know how. All right. 435 00:27:58,120 --> 00:28:01,130 I'm at Our Lady, Queen of Peace yesterday‐‐ the church? Oh‐‐ 436 00:28:01,150 --> 00:28:04,050 I was. I was talkin' to Father DiLeo. Two F.B.I. guys come in, right? 437 00:28:04,090 --> 00:28:06,220 ‐ They say they're tracin' a c‐‐ ‐ [ Medavoy ] Psst. Psst. 438 00:28:07,760 --> 00:28:09,160 [ Grunts ] 439 00:28:12,660 --> 00:28:15,300 tracin' a cell phone that was registered to the parish. 440 00:28:15,330 --> 00:28:17,800 They say the ransom call was made on that phone. 441 00:28:17,840 --> 00:28:21,050 You and your uncle cloned a priest's phone and sold it to some skell? 442 00:28:21,070 --> 00:28:24,540 No harm to the father. They don't charge you for fraudulent calls. 443 00:28:24,580 --> 00:28:29,990 Anyway, I'm watchin' TV, right, and I see on the news, it's this big‐shot guy that got grabbed, 444 00:28:30,010 --> 00:28:33,410 and I'm thinkin', hey, you know, this is it. 445 00:28:33,450 --> 00:28:37,750 This is, you know, for one time in my life, Steve Richards got a little‐‐ a little somethin', 446 00:28:37,790 --> 00:28:40,790 which is, I know who had that phone, which was Jimmy Steps. 447 00:28:40,830 --> 00:28:43,270 And now you're tellin' me Steps sold it. 448 00:28:43,290 --> 00:28:45,590 You know a guy named Pete from O. T. B.? 449 00:28:45,630 --> 00:28:49,100 Oh, Pete Bielski? That's who Steps sold it to? You know him? 450 00:28:49,130 --> 00:28:52,930 Well, yeah, um, no‐‐ no, you know, he's not exactly a regular. I know him. 451 00:28:52,970 --> 00:28:55,500 ‐ [ Wilson ] If you'll take your seats, please. ‐ Hey, Andy. 452 00:28:55,540 --> 00:28:58,270 All right. Uh, run the guy through B. C. I. Pete Bielski? 453 00:28:58,310 --> 00:29:01,180 Yeah. If that zeros out, take Steve over to the O. T. B. 454 00:29:01,210 --> 00:29:03,240 See if he can pick him out. Yeah, okay. Let's go, Steve. 455 00:29:03,280 --> 00:29:06,850 I'm surprised Pete's involved. He's wrapped up pretty tight, Detective. 456 00:29:06,890 --> 00:29:11,400 Uh, Agent Sipowicz, I'm still in line for compensation, right? Come on. Let's go, all right? 457 00:29:12,490 --> 00:29:15,990 Depends, if they count on brain death. 458 00:29:32,580 --> 00:29:35,550 ‐ A hell of a setup, isn't it? ‐ You get the out‐of‐town ball games on this thing? 459 00:29:35,580 --> 00:29:40,380 [ Crawford On Speaker ] There's a car approaching. Looks like it could be our guy. 460 00:29:40,420 --> 00:29:42,380 ‐ [ Crawford ] I'm opening the trunk‐‐ ‐ Here we go. 461 00:29:42,420 --> 00:29:44,520 getting the suitcases. All right. This is it. 462 00:29:48,530 --> 00:29:51,700 Here we go. Stand by all units. 463 00:29:51,730 --> 00:29:55,230 I'm putting the suitcases into his trunk now. 464 00:29:57,570 --> 00:30:00,200 ‐ [ Tires Screech ] ‐ What the hell? 465 00:30:00,240 --> 00:30:02,900 He's makin' a U‐turn! I'm switching to southbound camera, lane eight. 466 00:30:02,940 --> 00:30:06,680 He's headed back the other way towards the toll booth! Who we got southbound? 467 00:30:08,410 --> 00:30:12,410 ‐ Look at this. Look at this. ‐ Repeating: Subject's headed southbound. 468 00:30:12,450 --> 00:30:15,080 Can you get us a license plate number on that subject vehicle? 469 00:30:15,120 --> 00:30:19,250 Yeah. Uh, New York plates, MED‐751. 470 00:30:19,290 --> 00:30:23,760 ‐ Repeating: Michael, Eddie, David, 751. ‐ [ Phone Ringing ] 471 00:30:23,800 --> 00:30:28,540 All right. Initiate a pursuit. Available units to respond. Southbound. 472 00:30:28,570 --> 00:30:30,440 That tag number's been out of use for five years. 473 00:30:30,470 --> 00:30:33,070 [ Crawford ] You got somebody pickin' 'em up southbound? 474 00:30:33,100 --> 00:30:35,770 All right. Raise your local P. D. units for a southbound pursuit. 475 00:30:35,810 --> 00:30:38,620 It'll take 'em a few minutes. They're clear of the area. 476 00:30:38,640 --> 00:30:41,510 Yeah, we didn't want to put the victim in jeopardy. 477 00:30:41,550 --> 00:30:43,760 [ Man ] Units four and five going through toll plaza now. 478 00:30:43,780 --> 00:30:46,150 [ Wilson ] Do you have an eyeball on them? No, we don't. 479 00:30:55,130 --> 00:30:58,970 ‐ Put the bullet right here. It's the humane thing to do. ‐ How do you get the heat? 480 00:30:59,000 --> 00:31:02,640 It's the F. B. I.'s screwup. All we could do was stand around scratchin' our nuts. 481 00:31:02,670 --> 00:31:07,880 Why did we give it up to the F. B. I.? Gotta be a fall guy for that, right? Hmm. 482 00:31:07,910 --> 00:31:10,650 ‐ No word on the victim? No message where to find him? ‐ [ Simone ] Nothin'. 483 00:31:10,680 --> 00:31:13,220 We might have a lead on the cell phone used for the ransom call. 484 00:31:13,240 --> 00:31:17,480 ‐ How live? ‐ It's a cloned phone. There's the hump that sold it. 485 00:31:17,520 --> 00:31:20,290 We think it got moved to the kidnappers a couple of skells down. 486 00:31:20,320 --> 00:31:22,880 Yeah, so far we got it traced to a Pete Bielski. 487 00:31:22,920 --> 00:31:26,490 Uh, B.C.I. kicked him out with two collars. Uh, we got his address from the D. M. V. 488 00:31:26,520 --> 00:31:29,990 ‐ Roust him. ‐ We gotta notify the F. B. I.? 489 00:31:31,360 --> 00:31:33,460 Screw the F.B.I. 490 00:31:36,870 --> 00:31:39,330 ‐ Martinez‐‐ ‐ Hey, sit still, Steve. 491 00:31:39,370 --> 00:31:41,440 ‐ Just wanted to‐‐ ‐ Just sit down. 492 00:31:41,470 --> 00:31:46,110 Agent Sipowicz, any word? We're gonna try to grab Bielski at his place. If he's not there, 493 00:31:46,140 --> 00:31:48,680 ‐ you're gonna help us look for him at O. T. B. ‐ Oh, that's no problem. 494 00:31:48,710 --> 00:31:51,680 I cleared my calendar. Any idea if he carries a gun? 495 00:31:51,720 --> 00:31:53,690 Well, that really wouldn't be my impression. 496 00:31:53,720 --> 00:31:56,250 Uh, thumbnail? I'd describe Pete as cautious, nervous‐‐ 497 00:31:56,290 --> 00:31:59,300 you know, a careful‐type person. Go back and sit down. 498 00:32:01,230 --> 00:32:03,640 Detective Simone, a Fat Mike called. 499 00:32:03,660 --> 00:32:07,700 He said to tell you that Patsy hadn't come to work. All right. Thanks, Donna. 500 00:32:07,730 --> 00:32:11,470 Poor man, huh? He's gettin' confused. Yeah. 501 00:32:23,050 --> 00:32:24,990 Over here. 502 00:32:30,760 --> 00:32:32,730 [ Knocks ] Pete! 503 00:32:32,760 --> 00:32:36,570 [ Bielski ] Yeah? New York City Police. 504 00:32:36,600 --> 00:32:39,170 New York City Police, huh? 505 00:32:39,200 --> 00:32:41,240 [ Footsteps Approaching ] [ Snaps Pistol ] 506 00:32:41,270 --> 00:32:43,610 [ Breathing Heavily ] 507 00:32:45,340 --> 00:32:47,910 [ Simone ] You Pete Bielski? Yeah. You wouldn't want the wrong guy. 508 00:32:47,940 --> 00:32:50,210 [ Sipowicz ] Anybody else livin' here? No. 509 00:32:50,240 --> 00:32:54,810 All right. Relax, Pete. We're gonna take you down to the station house. 510 00:32:54,850 --> 00:32:57,590 ‐ We wanna talk to you about a few things, all right? ‐ Nope. Nope. 511 00:32:57,620 --> 00:33:00,590 ‐ Screw you guys. ‐ Oh, good. That's a good opening attitude, Pete. 512 00:33:00,620 --> 00:33:02,250 ‐ Come on. Let's go. ‐ No! I said, no! 513 00:33:02,290 --> 00:33:06,100 ‐ Hey. ‐ Look, I wouldn't say anything. You don't believe that? 514 00:33:06,120 --> 00:33:10,590 Then do it here. We'll tell you where this conversation is gonna be, okay? 515 00:33:10,630 --> 00:33:13,630 Yeah? Like Jersey, and I wind up in the weeds? 516 00:33:15,800 --> 00:33:17,230 ‐ Here. ‐ Hey! 517 00:33:17,270 --> 00:33:20,070 [ Bielski ] It's not a gun. 518 00:33:22,470 --> 00:33:27,610 That's the 2,800. Now, I keep my mouth shut, and I don't want the money. 519 00:33:27,650 --> 00:33:32,590 Otherwise, do it here, and tell those bastards to go screw themselves. 520 00:33:32,620 --> 00:33:34,590 ‐ You think we're gonna shoot you. ‐ Yeah. 521 00:33:34,620 --> 00:33:38,790 Well, who do you think sent us to shoot you, Pete? Those guys you sold that phone to, right? 522 00:33:38,820 --> 00:33:40,890 Because you can put them with the kidnap. 523 00:33:40,930 --> 00:33:44,400 Look, just stop messing with my head, all right? 524 00:33:45,660 --> 00:33:48,760 ‐ Just do what you gotta do. ‐ Pete, hello? 525 00:33:48,800 --> 00:33:51,770 We are the cops, okay? 526 00:33:51,800 --> 00:33:54,640 [ Chuckling Quietly ] 527 00:33:54,670 --> 00:33:58,610 [ Breathing Deeply, Whimpers ] 528 00:33:59,610 --> 00:34:01,380 [ Sniffles ] 529 00:34:01,410 --> 00:34:03,410 You guys are really cops? Yeah, 530 00:34:03,450 --> 00:34:07,930 and we're lookin' for a real guy‐‐ got grabbed‐‐ before he turns up really dead. 531 00:34:07,950 --> 00:34:11,720 All right? So let's go over to our real station house, okay, Pete? Come on. 532 00:34:11,760 --> 00:34:14,500 Thank God. I thought you guys were here to kill me. 533 00:34:14,530 --> 00:34:16,840 You get that feelin' a lot, huh? 534 00:34:24,140 --> 00:34:26,950 Some situation, huh, Pete? 535 00:34:26,970 --> 00:34:28,940 Go away, Steve. 536 00:34:28,970 --> 00:34:31,910 Hopin' he recognizes someone‐‐ kidnappers. 537 00:34:31,940 --> 00:34:34,080 Go away. 538 00:34:34,110 --> 00:34:37,280 Offhand, Detective, Pete comin' involved in your misdemeanor, 539 00:34:37,320 --> 00:34:40,260 does that disqualify him from reward eligibility? 540 00:34:40,280 --> 00:34:45,120 If we don't find the guy alive, Steve, I wouldn't expect too many rewards to be passed out. 541 00:34:45,160 --> 00:34:48,800 Oh, absolutely, 'cause, uh, live rescue's our first priority. 542 00:34:48,830 --> 00:34:52,470 First priority, gentlemen: live rescue. 543 00:34:52,500 --> 00:34:55,110 Why weren't we notified you were moving on a suspect? 544 00:34:55,130 --> 00:34:57,500 Did you bring the personnel photos from Kaiser's company? 545 00:34:57,540 --> 00:35:01,450 We want to talk to the suspect at our office. He can look at the photos there. 546 00:35:01,470 --> 00:35:05,140 ‐ I can't believe this. ‐ You people blow the money transfer, 547 00:35:05,180 --> 00:35:08,990 God only knows what condition the victim's in, or if he's even still alive‐‐ 548 00:35:09,010 --> 00:35:12,680 This is our case. Do I have to call the U. S. attorney to get the suspect turned over? 549 00:35:12,720 --> 00:35:16,490 ‐ You want the U. S. attorney? ‐ Dial nine for an outside line. 550 00:35:16,520 --> 00:35:20,160 ‐ [ Simone ] Lieu? ‐ It's okay. 551 00:35:20,190 --> 00:35:23,320 ‐ We got the dump on Bielski's home phone. ‐ Come on. 552 00:35:26,700 --> 00:35:30,000 Bielski says these guys did call him between 8:30 and 9:00 three nights ago. 553 00:35:30,030 --> 00:35:33,870 Phone log has two incoming calls around that time: one's from his mother, 554 00:35:33,910 --> 00:35:36,480 other one's from a pay phone outside an army post in Suffolk. 555 00:35:36,510 --> 00:35:38,880 The post is abandoned. 556 00:35:38,910 --> 00:35:41,540 ‐ Let's take a look. ‐ We're gonna drive out there with you, Lieutenant. 557 00:35:41,580 --> 00:35:45,210 You don't wanna work out who's gonna lead the caravan? 558 00:35:52,120 --> 00:35:55,120 [ No Audible Siren ] 559 00:36:00,700 --> 00:36:03,900 ‐ Lieu, that's the money car. ‐ Check it out. 560 00:36:09,410 --> 00:36:12,480 A couple of you guys, see if you can get around the other side. 561 00:36:32,560 --> 00:36:37,000 ‐ Lieu, this food is fresh. ‐ [ No Audible Dialogue ] 562 00:36:40,570 --> 00:36:42,600 [ Man, Distant, Muffled ] Help me! 563 00:36:43,780 --> 00:36:47,050 [ Louder, Muffled ] Let me out! 564 00:36:47,080 --> 00:36:49,650 Help me! 565 00:36:56,960 --> 00:36:59,300 Help! I'm down here. 566 00:37:01,130 --> 00:37:04,340 ‐ Help me! ‐ Help me move this. 567 00:37:04,360 --> 00:37:06,630 I'm in here! 568 00:37:15,870 --> 00:37:17,870 [ Simone ] We need the cuff key. 569 00:37:19,710 --> 00:37:21,780 ‐ Bernard Kaiser? ‐ Yes. 570 00:37:21,810 --> 00:37:24,280 Here we go. You all right? 571 00:37:24,320 --> 00:37:26,790 Yeah, I think so. Can you get up? 572 00:37:26,820 --> 00:37:30,150 Mr. Kaiser‐‐ [ Straining ] thank God. Can you stand? 573 00:37:30,190 --> 00:37:34,520 Here you go. [ All Chattering, Straining ] 574 00:37:34,560 --> 00:37:40,130 ‐ Fan out. Check out the rest of the building. ‐ It was Kerry and Edmonds. 575 00:37:40,160 --> 00:37:43,360 Did you‐‐ Did you pay the ransom? Yes, sir! We did. 576 00:37:43,400 --> 00:37:46,370 Then they're gonna be in Bimini. 577 00:37:46,400 --> 00:37:50,640 ‐ Let's get you outta here. ‐ Ho‐ho, brilliant. 578 00:37:50,680 --> 00:37:53,480 Clean getaway to a place got no extradition. 579 00:37:53,510 --> 00:37:56,140 Bureau's got 'em lulled into a false sense of security. 580 00:37:56,180 --> 00:37:58,980 Get outta my face. Now you put a field operation together: 581 00:37:59,020 --> 00:38:02,360 some paratroopers, couple dozen rough terrain vehicles‐‐ 582 00:38:02,390 --> 00:38:06,870 Get away from me. AWACS, spy planes‐‐ [ Scoffs ] 583 00:38:18,200 --> 00:38:20,740 Hello. Congratulations. Desk sergeant told me victim's alive. 584 00:38:20,770 --> 00:38:22,500 Congratulations. Wonderful job. That's right. 585 00:38:22,540 --> 00:38:24,040 Mr. Kaiser's safe, right? Yeah. 586 00:38:24,080 --> 00:38:25,720 Okay! Do me a favor, Steve, you know? 587 00:38:25,740 --> 00:38:27,710 Sit down? Right here. Good job. 588 00:38:27,750 --> 00:38:30,090 You're gonna hyperventilate. He's safe, right? Everything's good. 589 00:38:30,110 --> 00:38:32,680 Congratulations. Congratulations. 590 00:38:32,720 --> 00:38:34,690 Victim's safe. Wonderful job. Thanks, Steve. 591 00:38:34,720 --> 00:38:37,520 Wonderful job. Wonderful job. 592 00:38:37,560 --> 00:38:42,270 Oh, Agent, um‐‐ Are you an agent or a detective? 'Cause‐‐ 593 00:38:42,290 --> 00:38:44,990 I may have misled you a little there, Steve. Well, that's no problem. 594 00:38:45,030 --> 00:38:48,030 Whatever your personal joke‐‐ Well, I'm very relieved to hear you say that. 595 00:38:48,070 --> 00:38:50,040 Well, I just hope, uh, you know, 596 00:38:50,070 --> 00:38:54,600 a reward wasn't humorous, you know‐‐ some aspect of a reward‐‐ Um, excuse me, sir. 597 00:38:54,640 --> 00:38:56,840 How are you? How you doin'? Good. 598 00:38:56,880 --> 00:39:01,520 Um, we haven't had any really specific contact, although I do recognize your authority‐‐ 599 00:39:01,550 --> 00:39:03,050 from, you know, Donna, so forth. Yeah. 600 00:39:03,080 --> 00:39:04,610 Steve Richards. How are ya? How you doin'? 601 00:39:04,650 --> 00:39:06,620 Pleasure. Pleasure. Curiosity on my part: 602 00:39:06,650 --> 00:39:09,590 just naturally, uh, you know, where my information was central‐‐ 603 00:39:09,620 --> 00:39:13,860 You were involved with this case? Oh, God, yes. Yes, centrally, 604 00:39:13,890 --> 00:39:17,560 and if I can just find out, you know, where I stand in terms of, you know, um, 605 00:39:17,600 --> 00:39:19,640 [ Gasps, Exhales ] I'm feeling somewhat light‐headed. 606 00:39:19,660 --> 00:39:22,960 I really... don't know when I've dined last. I just, you know‐‐ general curiosity‐‐ 607 00:39:23,000 --> 00:39:25,270 Forty grand. 608 00:39:25,300 --> 00:39:27,940 Forty grand? Forty‐‐ [ Sputtering ] 609 00:39:27,970 --> 00:39:30,040 Get outta town. Forty grand for me? 610 00:39:30,070 --> 00:39:32,110 I don't know. Maybe they were kiddin'. 611 00:39:32,140 --> 00:39:34,710 [ Sputters ] Kidding? 612 00:39:34,750 --> 00:39:38,120 ‐ Nah, it's real. ‐ You're ki‐‐ It's real? 613 00:39:40,790 --> 00:39:45,660 M‐m‐mm‐wah! God bless you, and this country. Oh! That's all I have to say. 614 00:39:45,690 --> 00:39:47,990 ‐ Forty thousand! ‐ Don't ever kiss me again, Steve. 615 00:39:48,030 --> 00:39:50,340 ‐ I won't. I can't believe this. ‐ [ Simone ] Steve, come here. 616 00:39:50,360 --> 00:39:52,730 Yes. Get on the other side of the gate here. 617 00:39:52,760 --> 00:39:55,900 Oh! Call this guy Crawford about the reward. 618 00:39:55,930 --> 00:39:58,230 ‐ All right? ‐ Yeah. Yes. 619 00:39:58,270 --> 00:40:02,870 [ Breathing Heavily ] I'm rich. [ Giggling ] 620 00:40:05,640 --> 00:40:07,940 ‐ Can I use this phone, please? ‐ Mm‐hmm. 621 00:40:07,980 --> 00:40:10,180 ‐ [ Quietly ] Get yourself together. ‐ Nice goin', guys. 622 00:40:10,210 --> 00:40:13,580 ‐ Yeah, worked out good, right? ‐ Listen, uh, I got the five, if you wanna take off. 623 00:40:13,620 --> 00:40:16,020 ‐ Hey, thanks. ‐ Patsy Ferrara stopped by. 624 00:40:16,050 --> 00:40:17,950 Oh, yeah? Did he apologize to you? 625 00:40:17,990 --> 00:40:22,860 I don't think he even remembered what happened. But, um, said he had a bird for you. 626 00:40:24,500 --> 00:40:27,840 [ Snorts ] Gimme a second. 627 00:40:27,870 --> 00:40:31,810 Yeah, so, may I ask, is that‐‐ is that reportable income? Uh‐huh. 628 00:40:31,840 --> 00:40:33,810 Great job, Andy. [ Sipowicz ] Yeah, thanks. 629 00:40:33,840 --> 00:40:35,800 ‐ Yeah, yeah. Good work. ‐ Yeah. 630 00:40:35,840 --> 00:40:38,010 [ Medavoy ] Hey, Andy? 631 00:40:39,580 --> 00:40:41,680 [ Exhales ] [ Handset Settles In Cradle ] 632 00:40:43,050 --> 00:40:46,630 So, I told ya I h‐h‐had a feelin', didn't I, Andy‐‐ 633 00:40:46,650 --> 00:40:49,690 ‐ that‐‐ that the‐‐ the guy'd survive? ‐ Yeah, that's right. 634 00:40:49,720 --> 00:40:54,620 So, uh, with him surviving‐‐ you know, like I predicted‐‐ um‐‐ 635 00:40:54,660 --> 00:40:57,790 [ Exhales ] W‐We made that bet, right, Andy? 636 00:40:57,830 --> 00:41:02,000 Wai‐Wai‐‐ Wait. Wait a second, Medavoy. You're sayin', I helped effect the rescue... 637 00:41:02,030 --> 00:41:04,530 of this hostage, and in so doing, it cost me 25 bucks? 638 00:41:04,570 --> 00:41:07,170 That's how you think it should go? Huh? Andy, Andy‐‐ 639 00:41:07,210 --> 00:41:10,180 Huh? You knew you caught the case wh‐when you made the bet. 640 00:41:10,210 --> 00:41:12,510 Am I wrong? [ Sighs ] 641 00:41:12,540 --> 00:41:14,980 Tell me if I'm wrong. I gotta go. 642 00:41:15,010 --> 00:41:18,080 [ Simone ] Later, guys. Night. 643 00:41:18,120 --> 00:41:20,190 You're absolutely right, Medavoy. Yeah. 644 00:41:20,220 --> 00:41:23,380 I mean, you know, i‐if it had went the other way, I'd have definitely paid the debt. 645 00:41:23,420 --> 00:41:26,420 You got any money? Excuse me. One second. 646 00:41:26,460 --> 00:41:29,000 ‐ You got $25? ‐ [ Coughs ] Detective, please. 647 00:41:29,030 --> 00:41:32,440 If 25 bucks you think is all you're gettin', wait till that reward money comes through. 648 00:41:32,460 --> 00:41:35,060 I can't take reward money. Oh. Well, 649 00:41:35,100 --> 00:41:39,030 um, I don't have any actual currency on my person at this time. 650 00:41:39,070 --> 00:41:42,240 Maybe two somethin' or 2.40, maybe. Uh‐huh. 651 00:41:42,270 --> 00:41:46,110 Wait. I'm gonna write you the biggest I.O.U. you've ever laid eyes on. 652 00:41:46,140 --> 00:41:49,680 Where's the biggest sheet of paper you got? Take this money, Medavoy, 653 00:41:49,710 --> 00:41:54,220 purchase some Preparation H, and I want you to shove the change up your tushie. 654 00:41:54,250 --> 00:41:56,220 Thanks, Andy. 655 00:41:58,490 --> 00:42:00,420 Napkin. 656 00:42:01,760 --> 00:42:06,430 [ Quietly ] "Steve Richards owes Detective Sip"‐‐ 657 00:42:07,470 --> 00:42:09,980 How would you spell "Sipowicz"? 658 00:42:10,000 --> 00:42:12,400 S‐I‐‐ 659 00:42:12,440 --> 00:42:14,980 I'll just wing it. "P"‐‐ 660 00:42:28,490 --> 00:42:31,100 ‐ Hi, Bobby. ‐ Hey, what's goin' on, Patsy? 661 00:42:31,120 --> 00:42:33,860 I was at your work today. Did they tell ya? 662 00:42:34,960 --> 00:42:36,960 [ Simone ] Yeah. 663 00:42:38,800 --> 00:42:40,770 You talked to this detective here. 664 00:42:40,800 --> 00:42:43,100 How are ya, Miss? Hello, Patsy. 665 00:42:43,130 --> 00:42:46,940 ‐ Patsy, you laid hands on Detective Russell. ‐ What? 666 00:42:46,970 --> 00:42:48,940 You remember that? [ Bird Coos ] 667 00:42:48,970 --> 00:42:51,170 Well, I apologize then. I'm sorry. 668 00:42:51,210 --> 00:42:55,510 ‐ All right, Patsy. ‐ Surprised at myself. 669 00:42:57,820 --> 00:43:00,790 Why don't you give me the keys. I'll go up. Patsy, I'll talk to you later. 670 00:43:00,820 --> 00:43:03,820 It's a pretty bird. Yeah. 671 00:43:04,820 --> 00:43:07,660 [ Bird Continues Cooing ] 672 00:43:07,690 --> 00:43:12,290 Yeah. I brought this over. Bobby, is‐‐ is this your bird? 673 00:43:12,330 --> 00:43:14,800 Nah. Uh‐uh. Come home with my flock. 674 00:43:14,830 --> 00:43:18,530 It's got no band on it or nothin'. I thought maybe it's yours. Nope. 675 00:43:20,640 --> 00:43:23,440 Gotta face some facts here, Patsy. 676 00:43:23,470 --> 00:43:27,310 You're forgetful now. That's just true. Ah. 677 00:43:27,350 --> 00:43:31,820 You know, and this doctor that I was tellin' you about, he'd be willin' to work with you. 678 00:43:31,850 --> 00:43:34,050 I got no money for doctors. 679 00:43:34,090 --> 00:43:37,400 It's a program over at NYU, Patsy. I don't think you're gonna have to pay for anything. 680 00:43:37,420 --> 00:43:41,120 The hell with that, Bobby. I know what goes on in them places. 681 00:43:41,160 --> 00:43:44,730 Patsy, this is happenin' whether you admit it or not. Now we oughta just face... 682 00:43:44,760 --> 00:43:47,860 that fact and then find out what we can do about it. 683 00:43:49,870 --> 00:43:51,530 I'm gonna make that appointment for you. 684 00:43:55,540 --> 00:43:58,710 Well‐‐ [ Mutters Quietly ] yeah, you probably better. 685 00:43:58,740 --> 00:44:02,640 And then, you know, we start makin' lists, you know, of places you gotta be. 686 00:44:02,680 --> 00:44:05,680 Geez. W‐We'll buy alarms, and‐‐ 687 00:44:08,720 --> 00:44:11,190 [ Bird Continues Cooing ] 688 00:44:15,130 --> 00:44:17,900 Time flies, huh? 689 00:44:19,600 --> 00:44:22,100 And the birds fly. 690 00:44:23,470 --> 00:44:25,610 [ Cage Latch Rattles ] 691 00:44:30,310 --> 00:44:33,070 He'll be home before I will. 692 00:44:34,910 --> 00:44:37,750 Remember I taught you that? 693 00:44:42,090 --> 00:44:44,600 I remember everything, Patsy. 694 00:44:46,990 --> 00:44:49,860 ‐ [ Cage Latch Rattles ] ‐ I'm gonna go home. 695 00:44:49,890 --> 00:44:52,590 All right. I'll come by and see you tomorrow. 696 00:44:52,630 --> 00:44:55,400 Okay. I'll be at Fat Mike's. 697 00:44:55,430 --> 00:44:57,430 Okay, Patsy. 65405

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.