All language subtitles for NYPD Blue - S03E06 - Curt Russell.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,560 --> 00:00:20,430 D.O.A. looks like a homicide. Her car was locked up. 2 00:00:20,460 --> 00:00:23,560 We used a slim‐jim to get E. M. S. in there. 3 00:00:30,800 --> 00:00:36,100 She was strangled. She's got bite marks on both her hands here, man. 4 00:00:36,140 --> 00:00:39,270 Her shoes are on the passenger side. What the hell is that about? 5 00:00:39,310 --> 00:00:41,280 Her clothes‐‐ not messed up. 6 00:00:41,310 --> 00:00:43,280 It doesn't look like it was a rape. 7 00:00:43,310 --> 00:00:47,120 We got lots of cash here, no car keys. 8 00:00:47,150 --> 00:00:49,120 Here. 9 00:00:49,150 --> 00:00:53,790 "Neera Muck‐‐ Muckup"‐‐ 10 00:00:53,830 --> 00:00:57,300 You know, you'd think when these people migrate, they'd take pronounceable names. 11 00:00:57,330 --> 00:01:00,930 Like Sipowicz? Okay, wiseass. Go ahead. Say that name. 12 00:01:02,630 --> 00:01:06,840 "Mokapade‐‐ Mokoopadearye"‐‐ I don't know, man. 13 00:01:08,670 --> 00:01:12,970 Forget robbery. Look at this rock she's wearing over here, man. 14 00:01:13,010 --> 00:01:15,410 You didn't see no car keys around here? 15 00:01:15,450 --> 00:01:19,290 ‐ No. Like I said, we used a slim‐jim. ‐ Yeah. 16 00:01:19,320 --> 00:01:22,030 Wouldn't be a carjacking gone bad, huh? 17 00:01:22,050 --> 00:01:25,650 We're never gonna know what the hell this is about. I wish I could get off this case. 18 00:01:25,690 --> 00:01:28,460 Look at the red dot on her forehead. What is that for? 19 00:01:28,490 --> 00:01:30,490 You just tell me. What the hell is that? 20 00:01:30,530 --> 00:01:32,490 What is the difference between that and people wearing earrings? 21 00:01:32,530 --> 00:01:36,000 You know what this is about? You wanna know what this is gonna be about? 22 00:01:36,030 --> 00:01:39,700 ‐ What? ‐ These people worship cows. 23 00:01:39,740 --> 00:01:41,700 They let 'em live in the house. 24 00:01:41,740 --> 00:01:44,340 They'd starve to death before they'd eat 'em, okay? 25 00:01:44,380 --> 00:01:46,450 Andy, what does that have to do with this D. O. A.? 26 00:01:46,480 --> 00:01:48,790 Because 200 years ago, 27 00:01:48,810 --> 00:01:53,010 some bride wasn't a virgin, and that cursed the whole family line, 28 00:01:53,050 --> 00:01:55,020 and now the moon is in Jupiter's asshole, 29 00:01:55,050 --> 00:01:59,190 and some great‐great‐great‐great‐grandson had to wreak vengeance. 30 00:01:59,220 --> 00:02:01,360 And that's what this is gonna be about. 31 00:02:01,390 --> 00:02:04,660 So, now we got a theory to go on. 32 00:03:22,510 --> 00:03:26,280 Good morning. Morning. Goodness. 33 00:03:26,310 --> 00:03:29,210 Can I help you with something? Who do you want to see? 34 00:03:29,250 --> 00:03:32,290 I'm Evelyn Sekzer. I was sent by the borough. 35 00:03:32,320 --> 00:03:34,290 Oh, the temp for Miss Abandando. 36 00:03:34,320 --> 00:03:37,120 I wouldn't know about that. They said three to five days. 37 00:03:37,160 --> 00:03:40,330 Our regular P. A.'s taking a computer course. 38 00:03:40,360 --> 00:03:43,120 We were actually expecting someone last week. 39 00:03:43,160 --> 00:03:45,730 [ Sighs ] I had a couple of setbacks. 40 00:03:45,760 --> 00:03:48,930 ‐ I'm Arthur Fancy, squad lieutenant. ‐ Oh, yeah. 41 00:03:48,970 --> 00:03:51,980 How you doin'? Hi. Are these the phone lines I have to answer? 42 00:03:52,000 --> 00:03:55,070 Yeah. A number of our detectives are out on cases, 43 00:03:55,110 --> 00:03:57,150 but you'll meet 'em as the shift goes on. 44 00:03:57,180 --> 00:03:59,690 But you want me to take their messages prior to that, right? 45 00:03:59,710 --> 00:04:03,610 Well, yeah. Just write the names on these message slips. 46 00:04:03,650 --> 00:04:06,110 ‐ I'm to wear slippers indoors. ‐ [ Phone Rings ] 47 00:04:08,350 --> 00:04:10,650 ‐ Detective Squad. ‐ 15th Squad. 48 00:04:10,690 --> 00:04:12,690 Yeah, he's standing right here. 49 00:04:14,990 --> 00:04:17,130 Yeah, Lieutenant Fancy. 50 00:04:17,160 --> 00:04:20,660 ‐ Morning. ‐ Morning. Excuse me. 51 00:04:20,700 --> 00:04:24,330 ‐ Is that the, uh, coffee room? ‐ Yeah. Uh‐huh. 52 00:04:24,370 --> 00:04:26,330 I was just gonna go get some. Can I bring you some back? 53 00:04:26,370 --> 00:04:30,370 Oh, thanks. Yeah. Cremora, two Sweet'N Low. 54 00:04:30,410 --> 00:04:34,280 ‐ I'm Detective Russell. ‐ Evelyn Sekzer, 55 00:04:34,310 --> 00:04:36,280 civilian aide from the borough. 56 00:04:36,310 --> 00:04:38,280 We got an investigate D. O. A. 57 00:04:38,320 --> 00:04:40,030 You and Adrianne wanna take it? Sure. 58 00:04:40,050 --> 00:04:42,680 ‐ Okay. ‐ Don't worry about the coffee if you have to go. 59 00:04:42,720 --> 00:04:44,720 No. I just have to go get the other detective... 60 00:04:44,760 --> 00:04:47,230 for our assignment, then I'll bring it back to you on my way out, all right? 61 00:04:47,260 --> 00:04:49,690 Thanks. All right. 62 00:04:49,730 --> 00:04:52,990 [ Phone Rings ] 63 00:04:53,030 --> 00:04:55,760 I guess these are gonna be going all day, huh? 64 00:05:17,520 --> 00:05:20,160 ‐ Yes? ‐ I'm Detective Simone. This is Detective Sipowicz. 65 00:05:20,190 --> 00:05:22,660 ‐ Is Mr.‐‐ ‐ No one is home. 66 00:05:22,690 --> 00:05:26,390 ‐ What's your name? ‐ Jatin. I'm the houseboy. 67 00:05:26,430 --> 00:05:28,730 You go out anyplace today? Anybody come in here to visit? 68 00:05:28,770 --> 00:05:32,780 ‐ No. ‐ What about the woman of the house? 69 00:05:32,800 --> 00:05:35,900 Where did she go? Mrs. Mukhopadhyay. She went to the restaurant. 70 00:05:35,940 --> 00:05:39,840 ‐ What restaurant is that? ‐ The House of Rajesh, Mr. Mukhopadhyay's restaurant. 71 00:05:39,880 --> 00:05:42,110 She left over an hour ago. Where is that? 72 00:05:42,150 --> 00:05:44,720 ‐ Sixth Street. ‐ She drive? 73 00:05:44,750 --> 00:05:46,750 ‐ Yes, sir. ‐ She go alone? 74 00:05:46,790 --> 00:05:50,530 ‐ Yes. ‐ All right. We'll go to the restaurant. 75 00:05:50,560 --> 00:05:54,970 ‐ Uh, what's your last name? ‐ Why don't you quit while you're ahead? 76 00:05:54,990 --> 00:05:58,060 ‐ Bhat. ‐ B‐A‐T? 77 00:05:58,100 --> 00:06:01,770 B‐H‐A‐T. The cat got out. 78 00:06:01,800 --> 00:06:03,900 They're going to be angry with me. 79 00:06:05,840 --> 00:06:09,550 B‐H‐A‐T. Bhat. 80 00:06:09,570 --> 00:06:12,310 Cat. C‐H‐A‐T. 81 00:06:19,180 --> 00:06:21,580 I tell ya, I wish they maintained the streets a little better. 82 00:06:21,620 --> 00:06:26,050 You could say that about the whole infrastructure, James, nationwide. 83 00:06:26,090 --> 00:06:29,290 ‐ Yeah. ‐ So, how'd it go with that Anita last night? 84 00:06:29,330 --> 00:06:31,570 Oh, good. We had a good time. 85 00:06:31,600 --> 00:06:34,110 Only thing is, she's on me how I eat. Ah! 86 00:06:34,130 --> 00:06:37,230 Hospital dietitian. You'd figure her being big on that. 87 00:06:37,270 --> 00:06:39,800 On the other hand, the circumstances on how we met, 88 00:06:39,840 --> 00:06:42,300 she's concerned how my scar's healing. 89 00:06:42,340 --> 00:06:46,940 Yeah? Well, that should be a natural icebreaker, huh? 90 00:06:46,980 --> 00:06:50,510 [ Dispatcher ] Report of a 10‐30 at video store, Third Street at Avenue "C." 91 00:06:50,550 --> 00:06:53,480 White male, black leather jacket. 15 Adam. 92 00:06:53,520 --> 00:06:56,530 ‐[ Man On Radio ] Fifteen Adam responding. ‐That's right around the corner. 93 00:06:56,560 --> 00:06:59,670 ‐ Fifteen Charlie responding. ‐ Fifteenth Squad also responding. 94 00:06:59,690 --> 00:07:02,820 It's time to get back on the horse, huh? Yeah. 95 00:07:02,860 --> 00:07:04,830 They got other units responding. You wanna bag it? 96 00:07:04,860 --> 00:07:07,200 No, let's do it. Come on. All right. 97 00:07:14,370 --> 00:07:16,340 Yo! Right here! Right here! What happened? 98 00:07:16,370 --> 00:07:18,710 Sucker tried to pull a holdup on me and he ran out. Did he have a gun? 99 00:07:18,740 --> 00:07:21,510 Yes! I don't know! He had his hands in his jacket. He said... 100 00:07:21,550 --> 00:07:24,660 give me the money and he wouldn't shoot me, and I wouldn't do it. 101 00:07:24,680 --> 00:07:26,680 You can get yourself killed that way. I don't think he had a gun. 102 00:07:26,720 --> 00:07:29,180 I said, "Show me the gun. You want the money, you show me the gun." 103 00:07:29,220 --> 00:07:32,190 The guy ran out. Did he have a car? 104 00:07:32,220 --> 00:07:34,120 No. I didn't see one. Can you describe him? 105 00:07:34,160 --> 00:07:37,030 Yes. Tall, skinny white guy, stringy blond hair, leather jacket. 106 00:07:37,060 --> 00:07:39,630 He was kind of repulsive. I don't believe this! 107 00:07:39,660 --> 00:07:42,660 There's the guy, right there! He's coming out of the Korean market! 108 00:07:42,700 --> 00:07:46,800 ‐ [ Shouting ] ‐ Police! Hold it! Stop! 109 00:07:46,840 --> 00:07:49,070 Freeze right there! Stop the car! 110 00:07:49,110 --> 00:07:51,880 Police! Freeze! Stop the car! 111 00:07:51,910 --> 00:07:54,410 Put your hands on your head! Out of the car! 112 00:07:54,450 --> 00:07:56,720 ‐ Out of the cab. ‐ What are you doing? 113 00:07:56,750 --> 00:07:59,820 I don't know this guy! I'm just a cabdriver, man! 114 00:07:59,850 --> 00:08:02,050 ‐Get back in the car. Sit still. ‐Got no weapons. 115 00:08:02,090 --> 00:08:04,900 What are these? Credit card receipts? 116 00:08:04,920 --> 00:08:08,020 What are you doing with 'em? You got the right to keep silent. 117 00:08:08,060 --> 00:08:10,060 What? Nothing. 118 00:08:10,090 --> 00:08:12,690 Your badge is melting, man. 119 00:08:12,730 --> 00:08:14,660 Very good. Your badge is melting. 120 00:08:14,700 --> 00:08:17,570 ‐ Hey, go figure. ‐ Funny guy, huh? 121 00:08:17,600 --> 00:08:20,300 Better living through pharmacy. Let's go. 122 00:08:43,060 --> 00:08:46,730 [ Bell Jingles ] I am very sorry. We are not open yet. 123 00:08:46,770 --> 00:08:50,440 ‐ We're detectives with the 15th Squad. ‐ Yes? What is it? 124 00:08:50,470 --> 00:08:53,130 ‐ Are you the owner, Mr.‐‐ ‐ Mukhopadhyay. Yes, I am. 125 00:08:53,170 --> 00:08:55,700 ‐ Is there some problem? ‐ Something's happened to your wife. 126 00:08:55,740 --> 00:08:57,970 Something's happened? What do you mean? 127 00:08:58,010 --> 00:09:00,040 Well, she was attacked on the way over here. 128 00:09:00,080 --> 00:09:03,040 Attacked? Is she all right? She was very badly hurt. 129 00:09:03,080 --> 00:09:06,450 Somebody strangled her. She's dead. 130 00:09:09,150 --> 00:09:12,290 ‐ You mean Neera, my wife? ‐ I'm afraid so, sir. We're very sorry. 131 00:09:12,320 --> 00:09:15,160 I find this impossible to believe. 132 00:09:15,190 --> 00:09:19,090 She was coming to eat with us. Those... are our children. 133 00:09:20,160 --> 00:09:22,830 I'm afraid I can't... 134 00:09:22,870 --> 00:09:25,010 comprehend this without seeing my wife. 135 00:09:25,040 --> 00:09:27,150 It could be some mistake has been made. 136 00:09:27,170 --> 00:09:29,140 Well, you can see her, of course. 137 00:09:29,170 --> 00:09:31,640 You want some water or something? You wanna sit down? 138 00:09:31,680 --> 00:09:33,690 No. 139 00:09:33,710 --> 00:09:35,680 Either of you have any problems where somebody could have done this? 140 00:09:35,710 --> 00:09:37,680 No. Any enemies? 141 00:09:37,720 --> 00:09:41,090 ‐ No, sir. ‐ No kind of animosity back in your homeland? 142 00:09:41,120 --> 00:09:43,180 Somebody in India's got it in for you? 143 00:09:44,690 --> 00:09:48,360 No. I need to sit down. Yes. Why don't you do that? 144 00:09:50,190 --> 00:09:52,830 May we continue this conversation later? 145 00:09:52,860 --> 00:09:55,260 [ Simone ] Sure. Why don't you come down to the station house? 146 00:09:55,300 --> 00:09:58,700 [ Mr. Mukhopadhyay ] Yes, but first I'd like to talk to my children. 147 00:10:01,740 --> 00:10:05,440 ‐ What do you got, guys? ‐ That female D. O. A., Lieu? 148 00:10:05,480 --> 00:10:08,050 That's a homicide. Indian woman. 149 00:10:08,080 --> 00:10:11,880 Manual strangulation. Got bite marks on both her hands. 150 00:10:11,920 --> 00:10:14,390 Any sign of sexual assault? No. Uh‐uh. 151 00:10:14,420 --> 00:10:18,390 And it wasn't a robbery. She had her money on her. We notified the husband. 152 00:10:18,420 --> 00:10:20,390 We wouldn't swear on it, but he don't feel like a candidate. 153 00:10:20,420 --> 00:10:23,520 Any idea if the wife had a lover? Something the husband said. 154 00:10:23,560 --> 00:10:25,490 The family was gonna eat together at the restaurant. 155 00:10:25,530 --> 00:10:27,860 But she didn't want to bring in the kids with her like she usually did. 156 00:10:27,900 --> 00:10:30,130 She wanted the husband to take the kids with him when he came in earlier. 157 00:10:30,170 --> 00:10:33,700 ‐ The husband say why she did that? ‐ Said she had to run errands. 158 00:10:33,740 --> 00:10:35,740 We'll talk to the kids more, see was the mother away a lot. 159 00:10:35,770 --> 00:10:38,870 ‐ But I don't think there was a boyfriend. ‐ What are you basing that on? 160 00:10:38,910 --> 00:10:42,380 On the fact that in India, these women throw themselves on their husband's funeral piles. 161 00:10:42,410 --> 00:10:47,050 Still? Anything off canvass? 162 00:10:47,090 --> 00:10:50,530 ‐ We gotta go back out there. ‐ Okay. Keep me posted. 163 00:10:55,530 --> 00:10:58,670 How do we know her father didn't welsh on the dowry? 164 00:10:58,700 --> 00:11:01,770 Maybe she was seen eating on one of those fast days or something. 165 00:11:01,800 --> 00:11:04,830 ‐ Ooh. ‐ Anybody hear a dog howling? 166 00:11:04,870 --> 00:11:07,570 I don't find that especially funny. 167 00:11:07,610 --> 00:11:10,250 [ Phone Rings ] 168 00:11:10,270 --> 00:11:13,580 Detective Squad. 169 00:11:13,610 --> 00:11:15,580 How about that haircut, huh? 170 00:11:15,610 --> 00:11:18,250 It's like Rod Steiger in one of them Roman movies. 171 00:11:18,280 --> 00:11:20,550 Yeah, yeah. How do you spell that? 172 00:11:27,430 --> 00:11:29,770 Anything on that investigate D. O. A.? 173 00:11:29,790 --> 00:11:33,090 Looks like an O. D., Lieu. Hospital cop at Bellevue... 174 00:11:33,130 --> 00:11:36,260 found him against the wall off the side of the emergency room entrance. 175 00:11:36,300 --> 00:11:38,270 People thought it was a homeless guy sleeping. 176 00:11:38,300 --> 00:11:40,270 He might have been there for a little while. 177 00:11:40,300 --> 00:11:42,270 We found his address off a welfare I. D. card. 178 00:11:42,310 --> 00:11:44,420 Left a note for the next of kin to contact the squad. 179 00:11:44,440 --> 00:11:46,470 Okay. Write it up and notify Missing Persons. 180 00:11:46,510 --> 00:11:48,980 Mm‐hmm. Okay. 181 00:11:51,980 --> 00:11:54,950 Let's go, Marv. Get up. Come on. 182 00:11:54,990 --> 00:11:57,300 Come on out. 183 00:11:57,320 --> 00:11:59,790 Let's go. 184 00:11:59,820 --> 00:12:03,390 Sit down. Sit down. Don't wander. Sit down. 185 00:12:03,430 --> 00:12:07,010 What the hell were you doing holding up two stores across the street from each other? 186 00:12:07,030 --> 00:12:09,300 I'm just goofing. 187 00:12:09,330 --> 00:12:11,970 Well, good luck with that story when you go up in front of a judge. 188 00:12:12,000 --> 00:12:14,770 ‐ What are you on, Marvin? ‐ "Marv." 189 00:12:14,810 --> 00:12:16,820 And what were you doing with all those credit card receipts? 190 00:12:18,210 --> 00:12:20,610 ‐ The flimsies? ‐ That's what they call 'em? 191 00:12:20,650 --> 00:12:24,790 ‐ What were you doing with them? ‐ You wanna know what your trouble is? 192 00:12:24,820 --> 00:12:27,690 You're in a comic book. [ Laughing ] 193 00:12:27,720 --> 00:12:30,490 Hey, Marv, you know, you're looking at jail time. 194 00:12:30,520 --> 00:12:33,860 Now, maybe you can buy acid in there, but I bet they're lousy trips. 195 00:12:33,890 --> 00:12:36,160 You got a way to help yourself, you oughta use it. 196 00:12:36,190 --> 00:12:40,830 ‐ Tell us about those credit card flimsies, Marvin. ‐ It's just a cartoon. 197 00:12:43,000 --> 00:12:45,000 All right. Try and sit still awhile, Marv. 198 00:12:45,040 --> 00:12:49,010 And try and get in a landing pattern, okay? 199 00:13:02,020 --> 00:13:04,990 ‐ Hey, I got a jacket for you, man. ‐ I don't want a jacket. 200 00:13:05,020 --> 00:13:08,960 ‐ I'll give it to you cheap. ‐ See this? I don't want your jacket. 201 00:13:08,990 --> 00:13:11,230 ‐ Were you here this morning? ‐ No, I wasn't here. 202 00:13:11,260 --> 00:13:13,460 You weren't here this morning? No, I wasn't here. 203 00:13:13,500 --> 00:13:15,870 ‐ Mm‐hmm. ‐ Look, I'll give it to you cheap, man. 204 00:13:15,900 --> 00:13:19,030 Eight bucks. I don't want your jacket. 205 00:13:19,070 --> 00:13:21,040 Are we gonna have to bust you for this grass? 206 00:13:21,070 --> 00:13:22,900 Come on. That's nothing but a memory. 207 00:13:22,940 --> 00:13:25,170 All right then. I don't wanna hear any lies, all right? 208 00:13:25,210 --> 00:13:29,380 Now, all this stuff was on the sidewalk here this morning when the cops were here. 209 00:13:29,410 --> 00:13:31,380 I didn't see you anywhere. You take a hike? 210 00:13:33,750 --> 00:13:36,520 ‐ I don't like cops. ‐ You don't like cops, huh? 211 00:13:36,560 --> 00:13:40,070 I'm gonna have to take your ass in. What for, man? Why? 212 00:13:40,090 --> 00:13:42,420 I hate this stinking town, man! I can't do no business! 213 00:13:42,460 --> 00:13:45,030 Chill out! Chill out! 214 00:13:45,060 --> 00:13:48,100 Somebody left a black BMW over there this morning. 215 00:13:48,130 --> 00:13:51,330 You see who it was? Yeah. A guy parked it. 216 00:13:51,370 --> 00:13:54,370 He had something inside. He was pulling it around. 217 00:13:54,410 --> 00:13:57,350 ‐ Then he took off running. ‐ What did he look like? 218 00:13:57,380 --> 00:14:00,950 A young guy. Not a big guy. 219 00:14:00,980 --> 00:14:04,410 He had dark skin. He had a white shirt on, I think. 220 00:14:04,450 --> 00:14:08,120 ‐ Dark skin. How dark? A black guy? ‐ No, not like that. 221 00:14:08,150 --> 00:14:12,050 ‐ Like a guy from India. ‐ How old do you think he was? 222 00:14:13,460 --> 00:14:15,900 ‐ Twenties? ‐ You never seen him before? 223 00:14:15,930 --> 00:14:19,500 ‐No. ‐You ever over by those Indian restaurants over on Sixth? 224 00:14:21,130 --> 00:14:23,100 ‐ Some. ‐ You ever seen him over there? 225 00:14:23,130 --> 00:14:25,200 Never saw him before. What's your name? 226 00:14:25,240 --> 00:14:27,150 Give me your name. Chico, man! 227 00:14:27,170 --> 00:14:29,100 Now the guy's gonna come looking for me! 228 00:14:29,140 --> 00:14:33,610 ‐ Give me your name. ‐ Art Hutado. 229 00:14:33,650 --> 00:14:35,620 You always around this area here, huh? 230 00:14:35,650 --> 00:14:37,620 All the time. 231 00:14:37,650 --> 00:14:41,120 All right. Here's a few bucks, Art. Thanks. 232 00:14:41,150 --> 00:14:43,990 [ Art ] Hey, you gonna come back looking for me? 233 00:14:44,020 --> 00:14:46,050 To make an I.D. if we collar the guy, yeah. 234 00:14:46,090 --> 00:14:48,820 Well, it's gonna take more than three bucks the next time. 235 00:14:48,860 --> 00:14:50,830 That's just sticking‐around money. 236 00:14:50,860 --> 00:14:53,230 There'll be more in it for you if we bring the guy back to I. D. 237 00:14:53,260 --> 00:14:58,100 All right, mi capitรกn. You bring him around, I'll I. D. the hell outta him! 238 00:14:58,140 --> 00:14:59,950 At least we know it was an Indian guy. 239 00:14:59,970 --> 00:15:03,970 Now all's we need to figure out is which blood cult he belongs to. 240 00:15:20,560 --> 00:15:24,190 Yeah. I got this note left on my door. 241 00:15:24,230 --> 00:15:27,360 It says I should contact the Detective Squad here. 242 00:15:27,400 --> 00:15:30,170 ‐ What's your name? ‐ Crawford Green. 243 00:15:30,200 --> 00:15:33,000 Uh‐huh. I'm Detective Russell. 244 00:15:33,040 --> 00:15:36,110 I got this note said I should come in. 245 00:15:36,140 --> 00:15:38,810 Is something the matter? Why don't you come with me? 246 00:15:44,380 --> 00:15:46,650 Right in here. Adrianne. 247 00:15:48,850 --> 00:15:52,390 This is Detective Lesniak. Why don't you have a seat? 248 00:15:52,420 --> 00:15:55,690 ‐ What's going on? ‐ Are you related to Cecil Green? 249 00:15:55,730 --> 00:15:58,070 I'm staying with him. That's my son. 250 00:16:00,060 --> 00:16:04,400 Sorry to have to tell you this, Mr. Green. Um, your son was found dead. 251 00:16:05,400 --> 00:16:08,400 ‐ Cecil died? ‐ From a drug overdose. 252 00:16:10,040 --> 00:16:13,510 Oh. Oh! 253 00:16:13,550 --> 00:16:15,920 Mm! 254 00:16:15,950 --> 00:16:18,420 Did you know your son was using heroin? 255 00:16:20,420 --> 00:16:24,020 I knew he was doing something. 256 00:16:24,060 --> 00:16:29,000 ‐ When did you see him last? ‐ This morning before he went out. 257 00:16:29,030 --> 00:16:32,940 Somebody, uh, dumped him on the sidewalk outside Bellevue. 258 00:16:34,700 --> 00:16:37,270 Son of a bitch! 259 00:16:37,300 --> 00:16:39,270 Dumped him? 260 00:16:39,300 --> 00:16:43,170 ‐ That son of a bitch just dumped him? ‐ Who are we talking about? 261 00:16:43,210 --> 00:16:46,590 That son of a bitch was supposed to take him in the hospital and get him treated. 262 00:16:46,610 --> 00:16:48,580 He just left Cecil out there to die. 263 00:16:48,610 --> 00:16:50,910 Who? What's the guy's name that did it? 264 00:16:50,950 --> 00:16:53,410 Lionel McKinney. 265 00:16:53,450 --> 00:16:56,850 Son of a bitch said he was gonna take Cecil to the hospital. 266 00:16:56,890 --> 00:16:59,090 Said he was gonna take him and get him treated. 267 00:16:59,120 --> 00:17:02,360 Were you there? Uh‐‐ 268 00:17:02,390 --> 00:17:05,690 Lionel phoned me and told me what happened. 269 00:17:05,730 --> 00:17:08,460 He said he was taking Cecil to the hospital. 270 00:17:08,500 --> 00:17:12,600 Now, I want that son of a bitch arrested for what he done. 271 00:17:12,640 --> 00:17:14,950 That's‐‐ That's homicide. I'm sorry, Mr. Green. 272 00:17:14,970 --> 00:17:18,270 There really isn't any law that says you have to take somebody to a hospital. 273 00:17:20,010 --> 00:17:21,980 Then get him on all the fencing he do. 274 00:17:23,080 --> 00:17:25,810 This Lionel's a fence? Sure he's a fence. 275 00:17:25,850 --> 00:17:29,450 He move all kind of stolen jewelry, guns. 276 00:17:29,490 --> 00:17:31,500 He'll sell a gun to anybody‐‐ kids. 277 00:17:31,520 --> 00:17:35,220 It don't matter to him. He moves stuff from big jobs. 278 00:17:35,260 --> 00:17:38,790 Yeah. He works for Jimmy Tibaldi. 279 00:17:38,830 --> 00:17:43,330 ‐ You sure about that? ‐ That son of a bitch move all kind of stuff for Tibaldi. 280 00:17:43,370 --> 00:17:47,480 He sells out of his van. Usually on 13th Street. 281 00:17:47,510 --> 00:17:51,120 Yeah, right down there next to First Avenue. 282 00:17:51,140 --> 00:17:53,980 All right, Mr. Green. Do you have a number where we can reach you? 283 00:17:54,010 --> 00:17:57,480 Yeah. You let me know when you pick that son of a bitch up. 284 00:17:57,520 --> 00:18:01,330 The reason I need your number is to let you know when your son's body will be released. 285 00:18:01,350 --> 00:18:03,350 Leave that other matter to us, all right? 286 00:18:04,460 --> 00:18:06,400 Lionel McKinney! 287 00:18:08,230 --> 00:18:12,270 There's nothing you do to him that's gonna be bad enough to suit me. 288 00:18:12,300 --> 00:18:14,710 I understand. 289 00:18:22,870 --> 00:18:25,270 The next of kin on your D. O. A.? Yeah. 290 00:18:25,310 --> 00:18:27,280 He says his son was mixed up with a fence. 291 00:18:27,310 --> 00:18:29,280 Sells guns out of his car. 292 00:18:29,310 --> 00:18:31,510 He said the fence works for Jimmy Tibaldi. 293 00:18:31,550 --> 00:18:33,620 ‐ We could try to buy into this guy. ‐ Everyone's on cases. 294 00:18:33,650 --> 00:18:36,220 ‐ I don't have any backup. ‐ I can get backup from Anticrime. 295 00:18:38,020 --> 00:18:41,360 Yeah. All right. You got some kind of outfit in your locker? 296 00:18:41,390 --> 00:18:44,330 ‐Mm‐hmm. I'll make it look good. ‐[ Fancy ] Okay. 297 00:18:44,360 --> 00:18:47,030 Hey, Lieu, we lost both of our stickup complaints. 298 00:18:47,070 --> 00:18:50,640 ‐ That video boss's clerk didn't want her to bother with it. ‐ And the grocer won't stand up? 299 00:18:50,670 --> 00:18:52,800 Eh, the grocer don't want to give up the time. 300 00:18:52,840 --> 00:18:55,080 He's writing it off as a stunt by a loony. 301 00:18:55,110 --> 00:18:58,680 ‐ Yeah, that perp is weird. ‐ Marv. Yeah. He's loaded on something. 302 00:18:58,710 --> 00:19:03,710 Well, work him on that credit card receipts before you void his arrest. 303 00:19:03,750 --> 00:19:05,710 Maybe he'll give us somebody. Okay. 304 00:19:05,750 --> 00:19:07,720 Ten minutes on those guys from Anticrime. 305 00:19:07,750 --> 00:19:11,220 For what? We're gonna buy into a guy who's selling guns. 306 00:19:11,260 --> 00:19:13,530 ‐ Who is? ‐ Me and Diane. 307 00:19:13,560 --> 00:19:16,060 ‐ So who's the backup from Anticrime? ‐ Why? Are you writing a book? 308 00:19:16,090 --> 00:19:20,560 ‐ Stone and Simpson. ‐ No. They're the ones who just got transferred from Housing. 309 00:19:20,600 --> 00:19:23,030 ‐ They're cowboys. ‐ We'll be all right. 310 00:19:23,070 --> 00:19:25,840 I'm gonna go with them. Yeah, okay. 311 00:19:25,870 --> 00:19:29,240 No, it's not okay. We'll handle it. 312 00:19:29,270 --> 00:19:31,240 Adrianne says the guy's got guns, right? 313 00:19:31,280 --> 00:19:33,280 Something could happen. And I said don't worry about it. 314 00:19:33,310 --> 00:19:38,050 ‐ Take care of your own case. ‐ Lieu, the backup they have is totally lame. 315 00:19:38,080 --> 00:19:40,580 Our guy hasn't come in yet for questioning, so, uh‐‐ 316 00:19:40,620 --> 00:19:44,020 ‐ [ Evelyn ] Can I help you? ‐ Yes. My name is Mukhopadhyay. 317 00:19:44,060 --> 00:19:46,730 ‐ Good luck with me pronouncing that. ‐ Whoa, hey. 318 00:19:46,760 --> 00:19:49,420 Uh, we'll be right with you in a minute. 319 00:19:49,460 --> 00:19:52,430 Uh, you know, we could go, boss. 320 00:19:52,460 --> 00:19:55,430 An hour don't mean nothing to this Marvin. 321 00:19:55,470 --> 00:19:59,040 Look, Medavoy and Martinez will back you. 322 00:19:59,070 --> 00:20:02,470 ‐ Anybody got a problem with that? ‐ No problem. 323 00:20:05,810 --> 00:20:07,910 I'll call it off at Anticrime. 324 00:20:10,080 --> 00:20:13,750 ‐ Should we pick up the van? ‐ It's at the borough. 325 00:20:18,990 --> 00:20:21,760 ‐ You all right with him? ‐ Yeah, I'm all right. 326 00:20:23,260 --> 00:20:25,560 [ Clears Throat ] We can talk in here. 327 00:20:25,600 --> 00:20:27,610 Why don't you have the kids wait here on the bench? 328 00:20:27,630 --> 00:20:30,870 ‐ She'll keep an eye on 'em. ‐ [ Foreign Language ] 329 00:20:38,310 --> 00:20:40,980 Bobby, get out of here. What are you getting pissed off for? 330 00:20:41,010 --> 00:20:43,910 Are you kidding me? We back each other up on this job. 331 00:20:43,950 --> 00:20:46,650 You're not trying to back me up. You're trying to wrap me up 'cause we're sleeping together. 332 00:20:46,690 --> 00:20:50,260 ‐ I'm not gonna work that way. ‐ Stop talking to me like all we got going here is sex! 333 00:20:50,290 --> 00:20:52,820 Look, if you got a problem with me wanting to make sure... 334 00:20:52,860 --> 00:20:55,430 you got some decent backup, then somebody's gonna have to transfer out of here. 335 00:20:55,460 --> 00:20:57,590 Well, I guess we're gonna need to have that conversation. 336 00:20:57,630 --> 00:21:00,530 But right now, I'm gonna go do my job. Get out of here so I can change. 337 00:21:23,250 --> 00:21:25,290 ‐ You all right? ‐ Yes. 338 00:21:25,320 --> 00:21:27,860 I'm just waiting for that detective. 339 00:21:27,890 --> 00:21:32,290 ‐ Good. ‐ Lieutenant, I found my backrest. 340 00:21:32,330 --> 00:21:34,700 ‐ Good. ‐ It was way under my desk. 341 00:21:34,730 --> 00:21:38,470 Good. Is that something that bald detective would do? 342 00:21:38,500 --> 00:21:41,640 Detective Sipowicz? No, I wouldn't think so. 343 00:21:41,670 --> 00:21:44,010 Because he has a smart mouth. 344 00:21:44,040 --> 00:21:46,910 Well, I'm glad you found it. 345 00:21:49,350 --> 00:21:51,990 [ Sipowicz ] I'm gonna have trouble with your name. 346 00:21:52,020 --> 00:21:55,360 ‐ Mukhopadhyay. ‐ Moko‐‐ 347 00:21:55,390 --> 00:21:58,400 ‐ Mukhopadhyay. ‐ Mukhopadhyay. 348 00:21:58,420 --> 00:22:00,660 Very good. 349 00:22:00,690 --> 00:22:03,220 Don't get insulted if I mess up. 350 00:22:03,260 --> 00:22:05,330 And I gotta ask you some blunt questions. 351 00:22:05,360 --> 00:22:08,700 I hope you don't take offense. What questions? 352 00:22:10,800 --> 00:22:12,870 You think your wife could've been seeing somebody else? 353 00:22:14,210 --> 00:22:17,050 I do take offense. That is an insult to me and my wife! 354 00:22:17,080 --> 00:22:19,350 I'm just going down the list, Mr.‐‐ 355 00:22:19,380 --> 00:22:22,020 I'm eliminating possibilities. 356 00:22:22,050 --> 00:22:24,560 So she wasn't spending a lot of time away from the house? 357 00:22:24,580 --> 00:22:27,220 Nothing like that? Absolutely not. 358 00:22:27,250 --> 00:22:31,020 Course of your business, do you have any dealings with the criminal types? 359 00:22:31,060 --> 00:22:33,530 Debts with loan sharks? 360 00:22:33,560 --> 00:22:37,560 Anyone shaking you down? Shaking me down? 361 00:22:37,600 --> 00:22:41,770 ‐ Extortion. ‐ We have no bad debts. 362 00:22:41,800 --> 00:22:46,600 We're very well funded by Mr. Padmanabhan, our investor in Bombay. 363 00:22:46,640 --> 00:22:50,770 You got a beautiful restaurant, beautiful waitresses too. 364 00:22:52,780 --> 00:22:55,790 I do not have another woman. I didn't say that. 365 00:22:55,810 --> 00:22:58,610 Well, I'm sure it was on your list. 366 00:23:10,360 --> 00:23:13,900 So, uh, she's really after me about the diet. 367 00:23:13,930 --> 00:23:16,160 She is, huh? Yeah. 368 00:23:16,200 --> 00:23:18,230 Food groups, fat content. 369 00:23:18,270 --> 00:23:21,000 ‐ I never knew there was so much to it. ‐ Yeah. 370 00:23:21,040 --> 00:23:23,340 We're getting to the age where we gotta pay attention, huh? 371 00:23:23,370 --> 00:23:26,640 Yeah. I always thought you ate pretty healthy, James. 372 00:23:26,680 --> 00:23:29,510 Yeah, well, this person's a professional, this Anita. 373 00:23:29,550 --> 00:23:33,180 I mean, we're dating. But that's how she makes her living. 374 00:23:33,220 --> 00:23:36,630 ‐ Then I guess she'd know. ‐ Yeah. 375 00:23:36,660 --> 00:23:39,460 She's coming across the street. 376 00:23:51,370 --> 00:23:54,500 What's happenin'? Anything you want, baby. 377 00:23:54,540 --> 00:23:57,510 Anything? Could be anything. 378 00:23:57,540 --> 00:24:00,440 What's happenin', happenin'? What kind of thing you lookin' for? 379 00:24:00,480 --> 00:24:02,610 I don't know. Who says I'm lookin'? 380 00:24:02,650 --> 00:24:06,360 Who says I got it? If I was looking, should I come to you? 381 00:24:06,380 --> 00:24:09,890 ‐ Be worth a try. ‐ I got this nutcase followin' me. 382 00:24:09,920 --> 00:24:12,690 Know anywhere I can get some protection? 383 00:24:12,720 --> 00:24:14,690 Something I can put in my purse? Why you asking me? 384 00:24:14,730 --> 00:24:18,840 'Cause Pepe told me maybe you got somethin'. I don't know no Pepe. 385 00:24:19,830 --> 00:24:22,500 A short guy, meaty‐looking face? 386 00:24:27,540 --> 00:24:29,540 Let's see what I can do for you. 387 00:24:32,010 --> 00:24:33,980 I'll let you have this for a hundred. 388 00:24:34,010 --> 00:24:36,810 Oh, man! How about 50? 389 00:24:36,850 --> 00:24:39,650 Uh‐uh. Hundred. It's a clean piece, baby. 390 00:24:39,680 --> 00:24:42,750 It's good. Ain't never been used. 391 00:24:44,390 --> 00:24:48,720 Yeah, all right. You want a hundred? 392 00:24:48,760 --> 00:24:50,560 That's it. Let's go. 393 00:24:50,600 --> 00:24:53,440 [ Russell ] Yeah, yeah. Here you go. All right! 394 00:24:53,460 --> 00:24:57,170 ‐ You're under arrest. Put your hands up. ‐ Police! You're under arrest! 395 00:24:57,200 --> 00:25:00,400 ‐ You little bitch! ‐ Watch your mouth. 396 00:25:00,440 --> 00:25:02,500 Come on. Let's go. Don't move. 397 00:25:02,540 --> 00:25:04,610 [ Lesniak ] You all right? Yeah. 398 00:25:04,640 --> 00:25:06,980 Let's check the van. 399 00:25:17,890 --> 00:25:21,960 Do you wanna talk to me now? Yeah, I do. Just a second. 400 00:25:21,990 --> 00:25:24,930 Thanks for talking to me, huh? Okay. 401 00:25:24,960 --> 00:25:27,030 You know, maybe we could get him a soft drink or something... 402 00:25:27,070 --> 00:25:29,410 while he waits for his sister and dad. 403 00:25:29,430 --> 00:25:31,930 Where should I tell him to go? 404 00:25:34,070 --> 00:25:37,270 Narain, would you like something to drink? 405 00:25:37,310 --> 00:25:40,610 Okay. Come on, Asha. Right down there. 406 00:25:48,150 --> 00:25:50,420 You can have a seat right there. 407 00:25:58,600 --> 00:26:01,340 ‐ I know this is a real sad day for you. ‐ Mm‐hmm. 408 00:26:05,270 --> 00:26:08,240 I, uh, have to ask you... 409 00:26:08,270 --> 00:26:10,440 some questions, Asha, so that we can, you know, 410 00:26:10,470 --> 00:26:12,910 try to figure out what happened to your mother. 411 00:26:12,940 --> 00:26:15,880 But I want you to know that I'm really sorry for your loss. 412 00:26:16,950 --> 00:26:18,880 What do you have to ask me? 413 00:26:20,380 --> 00:26:22,920 Well, if you could go through... 414 00:26:22,950 --> 00:26:24,950 everything that happened at home today, 415 00:26:24,990 --> 00:26:27,660 Asha, before you left with your father. 416 00:26:27,690 --> 00:26:31,430 Just try and say everything that happened. Nothing happened. 417 00:26:31,460 --> 00:26:33,860 Nothing unusual? 418 00:26:33,900 --> 00:26:36,000 No. 419 00:26:36,030 --> 00:26:39,130 Well, did you usually go with your father when the family ate at the restaurant? 420 00:26:40,170 --> 00:26:42,840 No. With my mother. 421 00:26:42,870 --> 00:26:46,610 That was different then, right? Yeah. 422 00:26:46,650 --> 00:26:50,690 Your dad told me that your mom said that she had something to do, 423 00:26:50,720 --> 00:26:52,790 but he didn't know what that was. 424 00:26:52,820 --> 00:26:57,000 I don't know either. Were you and your mom close? 425 00:26:58,090 --> 00:27:00,860 Not so close. 426 00:27:00,890 --> 00:27:02,920 Not close recently, or‐‐ 427 00:27:08,930 --> 00:27:12,800 It's, uh, sad enough to lose your mom, 428 00:27:12,840 --> 00:27:16,750 but then to know that you can't ever straighten out the things between you‐‐ 429 00:27:18,680 --> 00:27:20,650 I don't know. 430 00:27:20,680 --> 00:27:22,840 What do you think your mother had to do, Asha? 431 00:27:22,880 --> 00:27:25,380 Why do you think she had to be alone? 432 00:27:26,850 --> 00:27:30,350 I think she wanted to talk to Jatin. 433 00:27:31,760 --> 00:27:33,730 Jatin, the houseboy? 434 00:27:33,760 --> 00:27:36,560 She was very angry with him. Why? 435 00:27:36,600 --> 00:27:42,170 She was looking in his belongings. 436 00:27:42,200 --> 00:27:44,530 I don't think she should've done that. 437 00:27:44,570 --> 00:27:47,000 What did she find that made her angry? 438 00:27:47,040 --> 00:27:49,040 I don't know. 439 00:27:51,580 --> 00:27:53,790 Was it this morning that she was looking through his things? 440 00:27:53,810 --> 00:27:55,880 Last night. 441 00:27:55,910 --> 00:27:58,680 She found my picture. 442 00:27:58,720 --> 00:28:01,790 Mmm. And how'd he get your picture? 443 00:28:01,820 --> 00:28:04,220 He asked me for it. 444 00:28:06,630 --> 00:28:10,640 ‐ Is Jatin your boyfriend? ‐ I don't know. 445 00:28:10,660 --> 00:28:12,630 You like him a lot? 446 00:28:13,730 --> 00:28:15,730 Does he feel the same way about you? 447 00:28:20,910 --> 00:28:22,880 Does Jatin ever drive your mother around? 448 00:28:22,910 --> 00:28:26,720 No. He can't drive. 449 00:28:26,750 --> 00:28:29,050 Does he have his own house key? 450 00:28:29,080 --> 00:28:32,080 My mother didn't want him coming and going. 451 00:28:32,120 --> 00:28:34,130 She wanted him at the house. 452 00:28:35,520 --> 00:28:39,250 ‐ Does Jatin have a bad temper? ‐ No. 453 00:28:42,030 --> 00:28:45,500 If he ever lost his temper, you think he could've done something to hurt your mother? 454 00:28:45,530 --> 00:28:49,670 I don't know. I hope not. 455 00:28:52,540 --> 00:28:55,310 My mother wanted me to marry Mr. Padmanabhan. 456 00:28:56,440 --> 00:28:59,410 He's the investor in our restaurant. 457 00:28:59,440 --> 00:29:02,780 He's 35 years old. 458 00:29:11,320 --> 00:29:14,790 All right, Asha. Just have a seat. 459 00:29:14,830 --> 00:29:17,340 Thanks for talking to me, all right? Your dad'll be here in a minute. 460 00:29:17,360 --> 00:29:20,430 You tricked me into selling you that piece. 461 00:29:20,460 --> 00:29:23,630 It wasn't even for sale. I had it for my own protection. 462 00:29:23,670 --> 00:29:25,700 [ Russell ] What about the other four guns? They for protection too? 463 00:29:25,740 --> 00:29:28,810 That was an illegal search, and you know it. 464 00:29:28,840 --> 00:29:32,510 ‐ We oughta get back in with our stickup guy. ‐ Thanks for your help. 465 00:29:32,540 --> 00:29:34,880 [ Lesniak ] Thanks, James. [ Martinez ] Yeah, anytime. 466 00:29:34,910 --> 00:29:37,480 You know Cecil Green? 467 00:29:37,520 --> 00:29:39,630 Why? What about Cecil? 468 00:29:39,650 --> 00:29:42,050 ‐ Oh, that's what this is about? ‐ So you guys collared up, huh? 469 00:29:42,090 --> 00:29:44,630 Come on, Lionel. We're gonna go process the guy now. 470 00:29:44,660 --> 00:29:47,500 ‐ You think we can handle that? ‐ Let me up, Diane. 471 00:29:47,530 --> 00:29:50,740 Look, if I overreacted, it was because I was worried about what could happen. 472 00:29:50,760 --> 00:29:54,060 You were disrespectful to me in front of the squad. 473 00:29:54,100 --> 00:29:56,970 You made us look like jerks to the boss, 474 00:29:57,000 --> 00:29:59,870 which we're doing more of now. Yeah. 475 00:29:59,900 --> 00:30:02,200 I'll talk to you later. All right. 476 00:30:02,240 --> 00:30:04,740 [ Sipowicz ] Thanks for coming down, Mr. Mukhopadhyay. 477 00:30:09,110 --> 00:30:11,980 So Wendy says you might like the houseboy? 478 00:30:12,020 --> 00:30:14,260 Yeah. Yeah, we're gonna pick him up. 479 00:30:14,290 --> 00:30:16,490 Find me before you go home. 480 00:30:16,520 --> 00:30:18,390 Okay, Lieu. 481 00:30:22,930 --> 00:30:25,700 Oh, that's a jackpot. Over you and Russell? 482 00:30:25,730 --> 00:30:28,930 Yeah, I should've just kept my mouth shut about this backup deal. 483 00:30:28,970 --> 00:30:33,380 I tried to teach you tact. I just can't get through. 484 00:30:37,210 --> 00:30:39,440 You ready, Marv? 485 00:30:39,480 --> 00:30:41,450 I'm back. I'm better. 486 00:30:41,480 --> 00:30:44,510 You're better? Get your mind set on what's happening here. 487 00:30:44,550 --> 00:30:47,850 You're looking at time. The D. A.'s coming down on these credit card rip‐offs. 488 00:30:47,890 --> 00:30:51,460 I'm just a gofer, and I mean that literally. 489 00:30:51,490 --> 00:30:57,060 ‐ Well, who do you gofer for? ‐ This, uh, Russian guy. 490 00:30:57,100 --> 00:31:01,040 Um, Sergei something or other. 491 00:31:01,070 --> 00:31:05,210 Uh, he's hanging his dream life on plastic, you know? 492 00:31:05,240 --> 00:31:07,650 And me, I just run a few errands. 493 00:31:07,670 --> 00:31:10,440 ‐ You buy the flimsies? ‐ Yeah. 494 00:31:10,470 --> 00:31:14,640 Yeah, that's all I do. Uh, I get around. 495 00:31:14,680 --> 00:31:16,710 I'm easy. I'm good with people. 496 00:31:16,750 --> 00:31:18,710 I've got waitresses, bartenders. 497 00:31:18,750 --> 00:31:22,780 They sell me good numbers, and then I turn 'em over to Sergei. 498 00:31:22,820 --> 00:31:27,260 ‐ What's he do with them? ‐ He's got cards that he's bought from a fence. 499 00:31:28,260 --> 00:31:30,730 Stolen, see? And they're no good, 500 00:31:30,760 --> 00:31:33,060 because they've already been reported. 501 00:31:33,100 --> 00:31:35,640 He transfers numbers... 502 00:31:35,670 --> 00:31:39,580 from the flimsies I give him... 503 00:31:39,600 --> 00:31:43,810 onto the cards... because my numbers are still good. 504 00:31:43,840 --> 00:31:47,810 ‐ How does he make the transfer? ‐ He takes the cards and puts them in a microwave... 505 00:31:47,850 --> 00:31:50,260 and zaps them with big amps. 506 00:31:50,280 --> 00:31:52,980 The cards get soft, and the numbers go flat. 507 00:31:53,020 --> 00:31:56,260 And then he's got this gizmo thing, and he puts cards in, 508 00:31:56,290 --> 00:31:59,770 and he cranks the handle, and bingo. 509 00:31:59,790 --> 00:32:02,390 So he gets the numbers off your flimsies? 510 00:32:03,960 --> 00:32:06,160 And then my man Sergei hops a plane, 511 00:32:06,200 --> 00:32:10,440 checks himself into a four‐star hotel and hits the good stores. 512 00:32:10,470 --> 00:32:14,800 ‐ So, Sergei, he really exists? ‐ Well, yeah. 513 00:32:14,840 --> 00:32:18,270 We're gonna need his address. That's not such a good idea, 514 00:32:18,310 --> 00:32:20,280 because, you know, the cat's paranoid. 515 00:32:20,310 --> 00:32:22,810 He'll probably burn up the cards before you get in. 516 00:32:22,850 --> 00:32:26,060 You know, he's got his lighter fluid and the little pots ready. 517 00:32:26,080 --> 00:32:29,320 See, that would come under the category of "our problem," Marv. 518 00:32:29,350 --> 00:32:33,290 If you can give up an address and it's good for Sergei, 519 00:32:33,320 --> 00:32:36,630 then, um, you can walk out of here or fly... 520 00:32:36,660 --> 00:32:40,060 or whatever's your chosen means of, uh, transport. 521 00:32:41,830 --> 00:32:43,900 Sounds like a plan. 522 00:32:57,180 --> 00:32:59,180 Go. 523 00:33:01,190 --> 00:33:03,160 Hey! What's the‐‐ Police! Police! Hey! 524 00:33:03,190 --> 00:33:06,770 ‐ What the hell? ‐ Hey, Jesus! Stop! Get over here! 525 00:33:06,790 --> 00:33:09,420 Whatever it is, I got nothing to do with it. 526 00:33:09,460 --> 00:33:11,490 I got him. You live here? 527 00:33:11,530 --> 00:33:13,900 No, I don't live here. I just came up for 10 minutes. I don't now him from Adam. 528 00:33:13,930 --> 00:33:16,100 ‐ Put your pants on. ‐ [ Sergei ] I've done nothing. 529 00:33:16,130 --> 00:33:19,600 ‐ [ Woman ] Hey, can I go? ‐ Get outta here. 530 00:33:19,640 --> 00:33:22,040 You persecute me because I'm a Russian, right? 531 00:33:22,070 --> 00:33:24,510 Hey, one of my grandmothers was Russian, pal. 532 00:33:24,540 --> 00:33:26,510 We persecute you for stealing credit cards. 533 00:33:26,550 --> 00:33:30,520 ‐ I have done nothing, I told you. ‐ Nothing, huh? What's this? 534 00:33:30,550 --> 00:33:33,110 What does this look like? Come on. 535 00:33:45,930 --> 00:33:48,900 How long you been with the Mukhopadhyay family? 536 00:33:50,100 --> 00:33:53,470 I came with them to this country three years ago. 537 00:33:53,500 --> 00:33:56,440 Before that, I worked for them three years in Bombay. 538 00:33:56,470 --> 00:33:58,810 How old are you? Eighteen. 539 00:33:58,840 --> 00:34:01,710 You've been working with them since you were 12? 540 00:34:01,750 --> 00:34:04,390 ‐ They treat you all right? ‐ Yes. 541 00:34:04,420 --> 00:34:06,460 Mr. Mukhopadhyay has been very good to me. 542 00:34:06,480 --> 00:34:10,120 How about his wife? Yes. She also. 543 00:34:10,150 --> 00:34:12,650 ‐ You have an argument with her this morning? ‐ No. 544 00:34:12,690 --> 00:34:14,890 Look, we already know about you having Asha's picture. 545 00:34:14,930 --> 00:34:17,770 Her mother was real mad at you about that, wasn't she? 546 00:34:17,800 --> 00:34:20,970 ‐ I agreed to return it. ‐ You sort of in love with Asha? 547 00:34:22,030 --> 00:34:24,970 No. She's like my little sister. 548 00:34:25,000 --> 00:34:28,970 ‐ Then why didn't her mother want you to have her picture? ‐ Because I'm a servant. 549 00:34:29,010 --> 00:34:32,380 ‐ She thought it was presumptuous. ‐ That piss you off, Jatin? 550 00:34:34,050 --> 00:34:37,520 I don't understand. It means you got mad and you killed her. 551 00:34:37,550 --> 00:34:39,720 You understand that? 552 00:34:41,950 --> 00:34:45,250 I am very upset. I prefer to be silent. 553 00:34:45,290 --> 00:34:48,690 Look, we are gonna have the dentist that works with the police department... 554 00:34:48,730 --> 00:34:50,700 come over here and make a cast of your teeth. 555 00:34:50,730 --> 00:34:54,500 I don't agree to that. It's not up to you. 556 00:34:54,530 --> 00:34:57,270 We'll get a court order. And if he has to, he'll give you an anesthetic. 557 00:34:57,300 --> 00:35:01,100 Mrs. Mukhopadhyay had bite marks on both of her hands. 558 00:35:01,140 --> 00:35:03,170 We gotta make a cast of your teeth, Jatin, 559 00:35:03,210 --> 00:35:05,380 so we can check it against those marks. 560 00:35:05,410 --> 00:35:08,440 We also have a witness that saw you running from the car where we found the body. 561 00:35:08,480 --> 00:35:11,650 We're gonna have that witness come in and take a look at you. 562 00:35:13,650 --> 00:35:17,650 ‐ Can't someone help me? ‐ We're it. We're the help you're gonna get. 563 00:35:19,660 --> 00:35:23,630 How'd you learn how to drive? You do know how to drive a little, don't you? 564 00:35:23,660 --> 00:35:26,360 A friend showed me how to operate his car. 565 00:35:27,570 --> 00:35:29,640 One time, he let me drive a little way. 566 00:35:29,670 --> 00:35:32,130 We were coming back from the movies. 567 00:35:32,170 --> 00:35:34,400 What did Mrs. Mukhopadhyay say to you this morning? 568 00:35:34,440 --> 00:35:38,970 To pack my things. She was going to send me back to India. 569 00:35:39,010 --> 00:35:41,340 She can do that? Yes. 570 00:35:42,910 --> 00:35:46,980 My visa is to stay only if I work for the Mukhopadhyays. 571 00:35:47,020 --> 00:35:50,090 I would go back to India in disgrace. 572 00:35:50,120 --> 00:35:52,650 I would never see the family again‐‐ 573 00:35:52,690 --> 00:35:55,890 any of the family members. 574 00:35:55,930 --> 00:35:59,670 I felt it was most unfair and heartless what she was doing to me. 575 00:35:59,700 --> 00:36:03,400 I was very hurt. I have nothing but the family. 576 00:36:03,430 --> 00:36:07,000 How could she take away everything from me just for a photo? 577 00:36:07,040 --> 00:36:11,370 She wished to send me away before Mr. Mukhopadhyay found out. 578 00:36:12,540 --> 00:36:14,510 She was going to call for the plane ticket. 579 00:36:14,550 --> 00:36:17,160 I begged her not to. 580 00:36:18,550 --> 00:36:20,980 She was screaming at me and slapping me. 581 00:36:22,050 --> 00:36:25,450 I bit her hands to try and stop her. 582 00:36:25,490 --> 00:36:27,790 I lost control. 583 00:36:27,830 --> 00:36:32,240 I took hold of her neck. I choked her. 584 00:36:32,260 --> 00:36:35,160 I didn't realize for how long I did that. 585 00:36:37,070 --> 00:36:39,100 I don't understand it. 586 00:36:44,410 --> 00:36:48,410 I've always been afraid of Mrs. Mukhopadhyay. 587 00:36:52,450 --> 00:36:54,780 You know how to drive well enough to put that body in the car... 588 00:36:54,820 --> 00:36:57,590 and then drive away from the house, right? 589 00:36:57,620 --> 00:37:00,560 I wanted it to appear... 590 00:37:00,590 --> 00:37:03,790 that someone got in the car maybe to steal something. 591 00:37:03,830 --> 00:37:06,430 I put her purse in, and shoes too. 592 00:37:07,630 --> 00:37:10,400 I only got about three blocks before I stalled. 593 00:37:10,430 --> 00:37:12,930 If you were trying to make it look like a robbery though, 594 00:37:12,970 --> 00:37:14,970 why didn't you take the money out of her purse? 595 00:37:15,010 --> 00:37:17,750 I couldn't steal from the family. 596 00:37:17,780 --> 00:37:20,190 And then you took the keys to get back in the house. 597 00:37:20,210 --> 00:37:22,180 I have no house key. 598 00:37:22,210 --> 00:37:24,550 Why did you lock the car, Jatin? 599 00:37:25,780 --> 00:37:29,820 I don't know. A precaution. 600 00:37:29,850 --> 00:37:34,690 Otherwise someone could get in, perhaps steal something. 601 00:37:40,830 --> 00:37:44,800 First day in the piggy bank. Yeah. Good night, Evelyn. 602 00:37:44,840 --> 00:37:48,150 Don't let me find out it was you. What? 603 00:37:48,170 --> 00:37:50,340 I think we understand each other. 604 00:37:51,880 --> 00:37:53,950 Houseboy gave it up, Lieu. He's writing up a statement. 605 00:37:53,980 --> 00:37:55,980 Sounded like the kid just snapped. 606 00:37:56,010 --> 00:37:58,650 He was in love with the daughter, so the mother was trying to break 'em up. 607 00:37:58,680 --> 00:38:01,450 Yeah? Ever work one of those before, Andy? 608 00:38:01,490 --> 00:38:04,630 Yeah. I guess it wasn't a strong element of the supernatural. 609 00:38:04,660 --> 00:38:07,770 Let me call Mr., uh, [ Clears Throat ] Mukhopadhyay. 610 00:38:10,060 --> 00:38:12,060 Bobby? 611 00:38:13,500 --> 00:38:15,440 Mm‐hmm. 612 00:38:21,410 --> 00:38:24,650 ‐ You know what this is about. ‐ Yep. 613 00:38:24,680 --> 00:38:27,250 Lesniak and Russell had adequate backup. 614 00:38:27,280 --> 00:38:29,340 Besides Anticrime, I notified the sector cars. 615 00:38:29,380 --> 00:38:32,150 I didn't know that, but I was out of line though. 616 00:38:32,180 --> 00:38:34,320 Meaning I don't have to make the general point, which is, 617 00:38:34,350 --> 00:38:37,020 you don't get to second‐guess assignments. 618 00:38:37,060 --> 00:38:39,830 Uh‐huh. If she's doing her job, she's gonna be at risk. 619 00:38:39,860 --> 00:38:43,160 If it upsets you to see that, then make a different arrangement. 620 00:38:43,190 --> 00:38:46,230 There's a lot of precincts in this city. 621 00:38:49,630 --> 00:38:51,630 I hear you. 622 00:38:58,580 --> 00:39:01,150 Are my fives okay? Yeah. 623 00:39:06,550 --> 00:39:09,750 It's hard, huh? Yeah. 624 00:39:09,790 --> 00:39:12,890 I mean, I'm no authority for successful relationships on the job. 625 00:39:12,920 --> 00:39:15,190 ‐ Is anybody? ‐ You and me work another shift together, 626 00:39:15,230 --> 00:39:18,100 people'll say we're an item. 627 00:39:18,130 --> 00:39:22,430 ‐ Yeah. I got no time for what people say. ‐ Mmm. 628 00:39:25,570 --> 00:39:31,240 You know, um, I had Greg tell James I was gay. 629 00:39:31,280 --> 00:39:34,220 Yeah. Yeah, I heard something about that. 630 00:39:34,250 --> 00:39:36,220 You know, I'll tell you the truth. 631 00:39:36,250 --> 00:39:38,890 I thought I said it so he'd stop asking me out. 632 00:39:38,920 --> 00:39:41,090 And now I started wondering. 633 00:39:41,120 --> 00:39:43,620 I've never been successful in a relationship. 634 00:39:45,120 --> 00:39:49,460 ‐ Are you attracted to other women? ‐ [ Sighs ] 635 00:39:49,490 --> 00:39:51,490 Um, I don't know. 636 00:39:53,830 --> 00:39:58,000 Not consciously. I don't come from that kind of background... 637 00:39:58,040 --> 00:40:00,110 where people talk about that kind of stuff. 638 00:40:00,140 --> 00:40:02,340 My background, we don't talk about anything. 639 00:40:02,370 --> 00:40:05,810 Yeah. Upstairs John says... 640 00:40:05,840 --> 00:40:08,840 maybe I should go to one of those gay officer meetings. 641 00:40:08,880 --> 00:40:13,880 How do you feel about that? Would you go if it were you? 642 00:40:16,450 --> 00:40:18,450 Yeah. Yeah, I think I would. 643 00:40:18,490 --> 00:40:21,690 I mean, I'd try to find the glove that fit, you know? Yeah. 644 00:40:21,730 --> 00:40:24,370 [ Footsteps ] 645 00:40:24,400 --> 00:40:26,910 There's our guy. Okay. 646 00:40:29,970 --> 00:40:33,430 Thanks for coming back in. Did you find Lionel? 647 00:40:33,470 --> 00:40:35,440 Yeah. He's under arrest. 648 00:40:35,470 --> 00:40:37,440 He didn't work for Jimmy Tibaldi though. 649 00:40:37,480 --> 00:40:39,480 He's a street hustler. He had five cheap guns. 650 00:40:39,510 --> 00:40:42,940 The son of a bitch deserved jail for what he done to Cecil. 651 00:40:42,980 --> 00:40:46,180 Lionel told us all three of you were in that apartment. 652 00:40:46,220 --> 00:40:49,390 ‐ You were there too when Cecil got in trouble. ‐ He said that? 653 00:40:49,420 --> 00:40:52,650 Mm‐hmm. His story kind of made sense, Mr. Green. 654 00:40:58,730 --> 00:41:02,030 Well, I checked with the Veterans... 655 00:41:02,070 --> 00:41:04,980 and got his papers in order. 656 00:41:05,000 --> 00:41:07,400 His remains will be released tomorrow morning. 657 00:41:11,340 --> 00:41:15,080 I went to that hospital a couple of weeks ago, and I took something. 658 00:41:15,110 --> 00:41:17,810 That's why I couldn't go. 659 00:41:17,850 --> 00:41:22,880 ‐ You were a patient? ‐ No, I had an O. D. thing. 660 00:41:22,920 --> 00:41:26,290 ‐ It wasn't nothing too bad. ‐ What'd you steal? 661 00:41:28,060 --> 00:41:32,490 There was this cart with some pills on it the nurses come around with. 662 00:41:32,530 --> 00:41:35,000 And, uh, I was released. 663 00:41:35,030 --> 00:41:39,670 And when she wasn't looking, I took three of them bottles of pills. 664 00:41:39,700 --> 00:41:44,710 And I knew that they'd find them bottles missing and figure I did it. 665 00:41:49,480 --> 00:41:52,650 I carried him to the car, 666 00:41:53,650 --> 00:41:55,720 but then it was on Lionel. 667 00:41:56,990 --> 00:41:59,350 That son of a bitch just let him down. 668 00:41:59,390 --> 00:42:01,920 How long were you and your son shooting up? 669 00:42:05,800 --> 00:42:07,740 Ten, 15 years. 670 00:42:08,800 --> 00:42:11,130 It was Cecil turned me on. 671 00:42:13,140 --> 00:42:15,210 Something we had in common. 672 00:42:15,240 --> 00:42:18,240 [ Footsteps ] 673 00:42:20,480 --> 00:42:23,010 Well, it's time now you got some treatment, Mr. Green. 674 00:42:24,820 --> 00:42:27,590 Yeah. 675 00:42:27,620 --> 00:42:30,050 Only it's too late for it to do any good now. 676 00:42:30,090 --> 00:42:33,590 No, it can do you some good. You still got yourself to look after. 677 00:42:33,630 --> 00:42:36,600 Yeah, but that's all I got. 678 00:42:38,960 --> 00:42:41,860 Are‐‐ Are you gonna arrest me on somethin'? 679 00:42:42,930 --> 00:42:45,200 No. You can go on home. 680 00:42:49,810 --> 00:42:51,770 Yeah. 681 00:42:51,810 --> 00:42:54,140 [ Chuckles ] 682 00:42:54,180 --> 00:42:56,850 I'll go home. 683 00:43:19,140 --> 00:43:23,620 ‐ I don't want you to transfer out. ‐ I don't want to. 684 00:43:23,640 --> 00:43:26,510 So we have another beef. Where you putting in for? 685 00:43:30,980 --> 00:43:33,450 Look, it just took me by surprise. That's all. 686 00:43:33,480 --> 00:43:37,320 It's‐‐ You were about ready to go out on the street. 687 00:43:37,360 --> 00:43:39,800 This was no badass. Anticrime would've done fine. 688 00:43:39,820 --> 00:43:43,290 I mean, if I would've had a chance to think about it, it would've been all right. 689 00:43:43,330 --> 00:43:46,040 Don't you think that's a little strange? 690 00:43:46,060 --> 00:43:48,360 You needing time to prepare for my assignments? 691 00:43:51,000 --> 00:43:53,400 [ Chuckles ] 692 00:43:53,440 --> 00:43:56,080 I'm flesh and blood, Diane. [ Chuckles ] 693 00:43:58,910 --> 00:44:02,410 ‐ Bad things can happen. ‐ I know they can. 694 00:44:04,680 --> 00:44:08,250 Somebody comes home one night, and they say, "I'm sick." 695 00:44:08,290 --> 00:44:10,330 Out of nowhere, she's sick, 696 00:44:10,350 --> 00:44:13,120 and she's never gonna get better. 697 00:44:17,460 --> 00:44:20,560 I can't walk on eggs because your wife got sick. 698 00:44:25,800 --> 00:44:28,170 But I'm not‐‐ I'm not gonna be taking any stupid chances. 699 00:44:28,210 --> 00:44:32,550 Because I've got such a strong feeling for you, I‐‐ 700 00:44:35,910 --> 00:44:38,210 I hope we'll have a long time together. 701 00:44:43,290 --> 00:44:45,300 Let's take the night off. 702 00:44:47,630 --> 00:44:49,600 Okay. 703 00:44:55,100 --> 00:44:57,200 I'll see you tomorrow. 704 00:44:57,240 --> 00:44:59,240 Yeah. 60626

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.