All language subtitles for NYPD Blue - S03E01 - E.R.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,560 --> 00:00:27,800 Morning. 2 00:00:27,830 --> 00:00:33,130 Morning. I was, uh, wondering if you had a chance to talk to him. 3 00:00:33,170 --> 00:00:35,800 I just got here. But you still intend to talk to him. 4 00:00:35,840 --> 00:00:38,770 What'd I tell you after the meeting? I know. I was just... 5 00:00:38,810 --> 00:00:42,380 worried maybe you'd changed your mind. No. 6 00:00:42,410 --> 00:00:45,950 [ Sighs ] I have no idea what Bobby's attitude's gonna be. That's up to him. 7 00:00:45,980 --> 00:00:48,620 [ Alarm Chirps ] I feel like a goofball worrying about it. 8 00:00:48,650 --> 00:00:51,650 You take it how it comes. I know. 9 00:00:51,690 --> 00:00:55,960 And don't be hovering around me all day. You gotta let me do this how I'm gonna do it. 10 00:00:55,990 --> 00:01:00,460 Yeah. Andy, um, I appreciate everything. 11 00:01:00,500 --> 00:01:04,300 Well, you've shown me a lot these last few months, 12 00:01:04,340 --> 00:01:06,950 on and off the job. 13 00:01:06,970 --> 00:01:12,470 You want to not go in together in case he's up there, you get a chance to talk? 14 00:01:12,510 --> 00:01:14,510 Walk inside. 15 00:01:20,280 --> 00:01:22,780 [ Phones Ringing ] [ Background Chatter ] 16 00:01:29,330 --> 00:01:31,340 So this is your statement here? 17 00:01:31,360 --> 00:01:34,030 ‐ Right. ‐ This is how you got robbed? 18 00:01:34,070 --> 00:01:36,710 That's what happened. Hey. Hi. 19 00:01:36,740 --> 00:01:39,650 ‐ Good morning. ‐ Hey. 20 00:01:39,670 --> 00:01:42,640 You know, Detective, I woke up on the wrong side of the bed today, 21 00:01:42,670 --> 00:01:45,370 and I think I'm gonna be doing a disservice here to Mr. White. What's going on? 22 00:01:45,410 --> 00:01:47,480 Mr. White got robbed last night. Uh‐huh. 23 00:01:47,510 --> 00:01:49,550 He was driving down South Street, 1:00 a. m.‐‐ 24 00:01:49,580 --> 00:01:51,710 How'd you put it? Collecting your thoughts? 25 00:01:51,750 --> 00:01:53,480 Yes. On South Street? 26 00:01:53,520 --> 00:01:56,230 Yeah, just driving down South Street collecting his thoughts... 27 00:01:56,250 --> 00:01:58,490 when he stops for a stop light. 28 00:01:58,520 --> 00:02:01,360 An assailant walks up, demands his car, his wallet and his pants. 29 00:02:01,390 --> 00:02:04,390 His pants too? Hm! I mentioned to Mr. White... 30 00:02:04,430 --> 00:02:07,660 this pattern we've been working on where the prostitute gets into the car... 31 00:02:07,700 --> 00:02:10,800 and points the john to some romantic parking lot off of South Street, 32 00:02:10,840 --> 00:02:13,680 and then her hardworking pimp shows up and sticks a gun in his face; 33 00:02:13,710 --> 00:02:16,210 how we got two detectives on the street right now... 34 00:02:16,240 --> 00:02:18,870 trying to put a stop to this before somebody gets shot. 35 00:02:18,910 --> 00:02:21,910 But he can't help us with that because this case is unrelated. 36 00:02:21,950 --> 00:02:25,220 This is a whole separate phenomena here, because, uh, 37 00:02:25,250 --> 00:02:27,750 there's no prostitute involved, right, Mr. White? 38 00:02:27,790 --> 00:02:31,030 I told you what happened. Mr. White told me what happened, 39 00:02:31,060 --> 00:02:34,570 so he can't be of help on this pattern that we've been working on... 40 00:02:34,590 --> 00:02:38,890 where we got these two cops out on the street busting their ass. 41 00:02:38,930 --> 00:02:44,500 I'm feeling kind of bad now, 'cause, uh, I thought Mr. White might be lying to me. 42 00:02:44,540 --> 00:02:48,110 Well, maybe being in a strange police station, he just can't remember right. 43 00:02:48,140 --> 00:02:51,340 ‐ Maybe he needs more familiar surroundings. ‐ Could that be, Mr. White? 44 00:02:51,380 --> 00:02:54,750 Try taking him over to his house and talking it out with his wife in the room. 45 00:02:54,780 --> 00:02:56,850 See if maybe that might jog his memory. Wait. 46 00:02:56,880 --> 00:02:59,720 ‐ No, I think we should do that. ‐ All right, all right. 47 00:02:59,750 --> 00:03:02,180 All right. [ Sighs ] 48 00:03:02,220 --> 00:03:06,190 Good‐looking black girl, 5'2". 49 00:03:06,220 --> 00:03:08,360 Where'd you pick her up? 50 00:03:08,390 --> 00:03:10,430 13th and Second Avenue. 51 00:03:10,460 --> 00:03:13,930 Did she give you a name? 52 00:03:13,970 --> 00:03:15,970 [ Man ] Hey, Sal! Wait up! 53 00:03:16,000 --> 00:03:20,700 2.50. I figure the guy must've thought I ordered a muffin too. 54 00:03:20,740 --> 00:03:23,910 Notice how they didn't have the prices posted. Yeah. 55 00:03:23,940 --> 00:03:27,880 Two and a half bucks. Coffee and no muffin. We should've just walked out: 56 00:03:27,910 --> 00:03:30,380 "Sorry, pal. I work for a living." Nah. 57 00:03:30,410 --> 00:03:33,150 That would've been even more of an embarrassment. Forget about it. 58 00:03:33,180 --> 00:03:35,480 Where's this pimp we're supposed to meet? 59 00:03:35,520 --> 00:03:38,490 How reliable is his information gonna be anyway is my concern. 60 00:03:38,520 --> 00:03:41,620 ‐ Is he just looking to settle a score? ‐ Hey! You're the police? 61 00:03:41,660 --> 00:03:44,290 The bar's over there. Hurry! [ Medavoy ] Wait, wait! What bar? 62 00:03:44,330 --> 00:03:46,960 I called the 911 operator. Something bad is happening. 63 00:03:47,000 --> 00:03:50,300 We don't know nothing about a 911 call. What's going on in there? 64 00:03:50,330 --> 00:03:53,970 Okay, I was upstairs. We have a signal. My husband, he buzzed me. 65 00:03:54,010 --> 00:03:58,150 I call 911. I go out the backstairs. Something bad is happening‐‐ I think a robbery. 66 00:03:58,180 --> 00:04:01,390 Okay, we're gonna check it out. Stay right there. Calm down. 67 00:04:10,690 --> 00:04:15,460 Police! Put your hands on the bar and don't move! Do it now! 68 00:04:15,490 --> 00:04:18,660 Whoa, whoa! It's all right. I'm on the job. It's taken care of. 69 00:04:18,700 --> 00:04:21,140 Hands on the bar right now! You're on what job? 70 00:04:21,170 --> 00:04:23,810 Just check my I. D., all right? Let me show you my shield. 71 00:04:23,840 --> 00:04:27,880 Yeah, take it out slow. You! What's going on? You speak English? 72 00:04:27,910 --> 00:04:30,620 All right? 73 00:04:30,640 --> 00:04:33,640 Let me see it. Let me see it! 74 00:04:33,680 --> 00:04:38,050 What is this crap? I just showed you the damn shield, man. I tell you I'm on the job. 75 00:04:38,080 --> 00:04:40,620 Why have you still got your gun pointed at me, huh? 76 00:04:40,650 --> 00:04:45,020 Oh, I got it. I'm black, so you can't believe a word I say. 77 00:04:46,660 --> 00:04:49,990 ‐ Okay. Now, what's the story? ‐ [ Thudding ] 78 00:04:53,770 --> 00:04:55,840 Bastard! 79 00:04:57,740 --> 00:04:59,880 [ Indistinct Shouts ] 80 00:05:02,010 --> 00:05:05,020 [ Grunting ] 81 00:05:08,910 --> 00:05:10,710 Oh! 82 00:05:12,780 --> 00:05:15,450 ‐ Aah! ‐ Damn it! 83 00:05:16,690 --> 00:05:19,250 Hey, Greg! I've been shot! 84 00:05:19,290 --> 00:05:22,060 I've been shot, man! 85 00:05:22,090 --> 00:05:25,330 Oh, God. Oh, my God. 86 00:05:25,360 --> 00:05:28,030 15th Squad to Central. 87 00:05:28,070 --> 00:05:31,010 1013. My partner's been shot. 88 00:05:31,040 --> 00:05:34,180 We're at 11th Street and Second Avenue, an alley in the back. 89 00:05:34,210 --> 00:05:36,250 [ Woman On Radio, Indistinct ] Can you get up? 90 00:05:36,270 --> 00:05:38,610 I don't know. I've been hit. Come on. Come on. 91 00:05:38,640 --> 00:05:40,780 Man! Come on. 92 00:05:40,810 --> 00:05:42,810 [ Groaning ] I'm taking you to the hospital. 93 00:07:00,460 --> 00:07:02,520 Hey. Hey. 94 00:07:02,560 --> 00:07:05,690 [ Clears Throat, Mutters ] 95 00:07:15,510 --> 00:07:18,420 Hi, Bobby. Hey, Donna. 96 00:07:23,010 --> 00:07:25,050 Can I pour you a cup? Great. 97 00:07:25,080 --> 00:07:27,120 Coffee, right? Yeah. 98 00:07:27,150 --> 00:07:29,990 There you go. Is that Fahrenheit you're wearing? 99 00:07:30,020 --> 00:07:32,890 Yeah, it is. It's a great scent on you. 100 00:07:32,920 --> 00:07:34,920 [ Laughs ] Thanks. 101 00:07:36,900 --> 00:07:41,140 ‐ I'm just not used to folks around here taking notice. ‐ Really? 102 00:07:41,170 --> 00:07:43,980 Listen up. James has been shot. 103 00:07:44,000 --> 00:07:48,040 ‐ Where are we going? ‐ The shooting was at 11th and Second Avenue. 104 00:07:48,070 --> 00:07:51,210 Medavoy's taking him to the hospital. I'm on my way over there. 105 00:07:51,240 --> 00:07:54,010 I want everybody at the scene. 106 00:07:57,280 --> 00:07:59,580 [ Siren Wailing ] 107 00:08:08,190 --> 00:08:11,390 You're gonna be okay. Wasn't what I thought it would feel like. 108 00:08:11,430 --> 00:08:15,960 Just stay calm! My leg's killing me, Greg. Hurry up, all right? 109 00:08:19,040 --> 00:08:21,250 ‐ [ Man ] Hey, hey! ‐ [ Medavoy ] Damn it! 110 00:08:21,270 --> 00:08:25,210 Wait a minute. Wait in here. Hey, Greg! Where you going? 111 00:08:25,240 --> 00:08:27,780 Damn it! 112 00:08:27,810 --> 00:08:31,180 ‐ 15th Squad to Central K. ‐ Son of a bitch! 113 00:08:31,220 --> 00:08:33,290 1085 forthwith‐‐ Where the hell am I? 114 00:08:33,320 --> 00:08:36,930 I don't even know what street I'm on. What street am I on? There we go. I got it. 115 00:08:36,960 --> 00:08:41,070 I'm calling for another unit. No, no. We'll be there in two minutes. 116 00:08:41,090 --> 00:08:44,130 Disregard that, Central. Have them standing by at the hospital. 117 00:08:44,160 --> 00:08:46,190 Come on! You're gonna be okay, James. 118 00:08:46,230 --> 00:08:48,460 All I want is a fightin' chance. 119 00:08:48,500 --> 00:08:50,500 [ Siren Wailing ] 120 00:09:05,680 --> 00:09:08,650 [ Horn Honking ] 121 00:09:12,320 --> 00:09:14,320 Come on, Greg. 122 00:09:20,530 --> 00:09:23,670 ‐ Come on, Greg. Back it up. ‐ Wait a minute. I'll back it up. 123 00:09:24,940 --> 00:09:27,010 ‐ [ Medavoy ] Oh! ‐ Hey! 124 00:09:27,040 --> 00:09:29,340 What are you doing? Oh, Greg! 125 00:09:30,780 --> 00:09:33,420 I don't want to die, Greg. Come on, partner. We made it. 126 00:09:33,440 --> 00:09:36,750 We're here. Don't call my dad, Greg. Don't call him, all right? 127 00:09:36,780 --> 00:09:39,080 Help! There's a man shot! 128 00:09:39,120 --> 00:09:41,330 Come on! Help! Help! [ Groaning ] 129 00:09:41,350 --> 00:09:44,620 [ Scattered Shouts ] Down here! Down here! Let's go! Let's go! 130 00:09:44,660 --> 00:09:47,200 We're gonna lie you down, okay? Easy, easy, easy, easy! 131 00:09:47,230 --> 00:09:49,840 Here you go. All right. Let's get that jacket off. 132 00:09:49,860 --> 00:09:52,330 ‐ Get his jacket. ‐ Get an I. V. running in each arm. 133 00:09:52,360 --> 00:09:55,860 Okay, Detective. Where do you have pain? I got a hell of a backache. 134 00:09:55,900 --> 00:09:58,530 How many times do you think you were hit? Once, I think. 135 00:09:58,570 --> 00:10:01,870 Here's the wound of entry‐‐ left flank, just below the rib cage. 136 00:10:01,910 --> 00:10:06,480 Okay, we gotta look for an exit. Detective, we're gonna roll you over, okay? 137 00:10:06,510 --> 00:10:10,150 One, two, three. Aah! 138 00:10:10,180 --> 00:10:12,380 How's it look, Doc? Wait out there, please. 139 00:10:12,420 --> 00:10:15,560 He never lost consciousness. That's good, right? No exit wound. 140 00:10:15,590 --> 00:10:18,000 Is that good? Let us do our job. Wait outside. 141 00:10:18,020 --> 00:10:20,020 Should I give blood? Good. Give blood. 142 00:10:20,060 --> 00:10:22,120 Sir, stand back. Does this hurt? 143 00:10:22,160 --> 00:10:24,460 No. How about this? 144 00:10:24,500 --> 00:10:27,240 No. Be careful with those scissors down there. We're at mid‐thigh. 145 00:10:27,270 --> 00:10:29,710 Don't get delusions of grandeur. B. P.'s 90 over 60. 146 00:10:29,730 --> 00:10:33,870 Okay. Put in the Foley. We're gonna catheterize your bladder and look for bleeding. 147 00:10:33,910 --> 00:10:36,010 ‐ Okay, Detective? ‐ Okay. 148 00:10:36,040 --> 00:10:38,310 Haah! Aah! What's happening? Is he okay? 149 00:10:38,340 --> 00:10:41,380 You gotta wait outside. Please, get him out. What's goin' on? 150 00:10:41,410 --> 00:10:43,980 [ Chattering ] 151 00:10:44,020 --> 00:10:47,930 We need a further description on these two black males. Oh, yeah, yeah. 152 00:10:47,950 --> 00:10:50,520 Both of them were over six‐foot tall. 153 00:10:50,560 --> 00:10:54,570 Um, the shooter, he was more dark‐complected than the other one. 154 00:10:54,590 --> 00:10:58,090 ‐ He was wearing a‐‐ a blue T‐shirt and jeans. ‐ Mm‐hmm. 155 00:10:58,130 --> 00:11:04,100 The other one had a, um, a yellow and black‐and‐white check shirt on and tan pants. 156 00:11:04,140 --> 00:11:06,540 Got it. Can you safeguard this for me, Sergeant? 157 00:11:06,570 --> 00:11:08,600 Yeah, sure thing. Thanks. 158 00:11:08,640 --> 00:11:11,940 No blood in the urine. You want to get set up for a D. P. L.? No. Get a CAT scan right away. 159 00:11:11,980 --> 00:11:14,190 In your opinion, you think I'm gonna live? 160 00:11:14,210 --> 00:11:18,350 You're looking real good so far. We need to locate the bullet, then we're gonna go from there. 161 00:11:18,380 --> 00:11:20,450 Do me a favor. I don't want my name released, Doc. 162 00:11:20,480 --> 00:11:24,520 I don't want my next of kin notified till I know what's happening. All right? 163 00:11:24,560 --> 00:11:27,630 Fine. You're gonna be okay. It'll be okay. 164 00:11:27,660 --> 00:11:29,690 [ Siren Chirping ] 165 00:11:29,730 --> 00:11:34,460 First I think it's a straight‐out robbery, you know? 166 00:11:34,500 --> 00:11:38,800 Then your men come in, and this pendejo pulls a badge out. 167 00:11:38,840 --> 00:11:41,110 How much money did they get? 168 00:11:41,140 --> 00:11:45,440 I don't know exactly. You don't‐‐ How much? 169 00:11:45,480 --> 00:11:48,220 Around 3,000. Three thousand dollars? 170 00:11:48,250 --> 00:11:52,390 Early morning, you're not even open for business. What's up here, Mr. Hernandez? 171 00:11:52,420 --> 00:11:56,090 ‐ "Up" how? ‐ "'‘Up' how?" Look, we want to know who shot our friend. 172 00:11:56,120 --> 00:12:00,990 Was this involved in bookmaking or drugs or numbers? You better not hold back on this, pal! 173 00:12:01,030 --> 00:12:03,470 Guys, neighbors saw one of the perps climb in a Dumpster... 174 00:12:03,490 --> 00:12:06,130 around the corner. You stay right here. 175 00:12:06,160 --> 00:12:09,730 [ Siren Chirping ] [ Loudspeaker Chatter ] 176 00:12:09,770 --> 00:12:11,830 [ Man ] Over here! 177 00:12:11,870 --> 00:12:14,600 Police! You do what I say! You understand me? 178 00:12:14,640 --> 00:12:18,810 Answer up loud and clear, or we start shooting! [ Man ] Don't shoot! I hear you! 179 00:12:18,840 --> 00:12:21,740 ‐ Stick your hands up in the air right now! ‐ I've been shot! 180 00:12:21,780 --> 00:12:24,310 Come on! Let me see your hands! Get 'em up! Now stand up! 181 00:12:24,350 --> 00:12:26,410 Diane? Got him. 182 00:12:26,450 --> 00:12:29,850 I'm shot! I need a doctor! [ Groaning ] 183 00:12:31,360 --> 00:12:33,530 Where's your gun? Oh, I need a doctor! 184 00:12:33,560 --> 00:12:36,120 ‐ One gun! ‐ [ Man ] Got ammo here. 185 00:12:36,160 --> 00:12:38,590 I got the money. Who's your partner? 186 00:12:38,630 --> 00:12:43,360 I want a name and address now! Come on, man. I feel like I'm dying, man. Please! 187 00:12:43,400 --> 00:12:45,530 Listen to me! I don't want to hear another word... 188 00:12:45,570 --> 00:12:48,270 about how you feel or what you need, all right? 189 00:12:48,310 --> 00:12:51,820 Nobody's gonna help you now, slick, huh? So you better give up a name, 190 00:12:51,840 --> 00:12:55,480 or you will die right here, understand? Bobby! Andy! 191 00:12:55,510 --> 00:12:58,550 You better take this somewhere else. 192 00:13:00,180 --> 00:13:02,680 Come on. Let's go for a ride. [ Groaning ] 193 00:13:17,040 --> 00:13:19,140 The guy's shield, it looked legit. 194 00:13:19,170 --> 00:13:22,200 We'll figure it out, Greg. We thought he was on a job. 195 00:13:22,240 --> 00:13:25,140 ‐ Detective? ‐ Hey, there. How's he doin'? 196 00:13:25,180 --> 00:13:28,490 James is stable. He's going to the intensive care unit. 197 00:13:28,510 --> 00:13:30,750 The bullet is buried in the heavy muscle of his back, 198 00:13:30,780 --> 00:13:33,180 so we'd rather not go in and try to cut it out. 199 00:13:33,220 --> 00:13:35,660 You're gonna leave the bullet in? The bullet's not the problem. 200 00:13:35,690 --> 00:13:37,860 It bounced off the second lumbar vertebrae and chipped it. 201 00:13:37,890 --> 00:13:40,090 James is feeling a little numbness in his left leg, 202 00:13:40,120 --> 00:13:42,390 so we're gonna watch for any progression of loss of feeling. 203 00:13:42,430 --> 00:13:45,340 Give us a minute to set him up in his room, then you guys can go and see him. 204 00:13:45,360 --> 00:13:47,360 Thank you. Oh, man. 205 00:13:47,400 --> 00:13:49,430 Don't worry, Greg. 206 00:13:49,470 --> 00:13:51,840 [ Chattering ] 207 00:13:51,870 --> 00:13:55,400 [ Woman On P. A., Indistinct ] Detective Medavoy. 208 00:13:55,440 --> 00:13:59,610 Oh, hey, there‐‐ John, right? I was so stunned. I heard what happened. Are you okay? 209 00:13:59,640 --> 00:14:01,840 Yeah, I'm fine. 210 00:14:01,880 --> 00:14:04,850 Hi, John. Hi. Any word on Detective Martinez? 211 00:14:04,880 --> 00:14:07,880 Not yet. They got him in intensive care. 212 00:14:07,920 --> 00:14:11,250 Uh, fortunately, uh, there's plenty of blood around, 213 00:14:11,290 --> 00:14:14,060 you know, if it's needed. 214 00:14:14,090 --> 00:14:17,130 So if you were thinking of coming maybe down here to, 215 00:14:17,160 --> 00:14:20,300 you know, give blood, I wouldn't worry about it. 216 00:14:20,330 --> 00:14:25,070 Uh, Detective, on the side of caution, I don't give blood, 217 00:14:25,100 --> 00:14:29,300 even though I'm in a monogamous relationship, and I get tested every three months. 218 00:14:29,340 --> 00:14:32,570 I didn't mean any offense. I just meant‐‐ Well, you know. 219 00:14:32,610 --> 00:14:35,110 Uh‐‐ [ Chuckles ] 220 00:14:36,510 --> 00:14:40,050 Could you... give this to Detective Martinez, 221 00:14:40,080 --> 00:14:42,280 or just put it in his room? 222 00:14:42,320 --> 00:14:44,790 I've had it since I was a kid. 223 00:14:44,820 --> 00:14:48,790 Whatever positive energy it has, I figured Detective Martinez could use more than me. 224 00:14:48,830 --> 00:14:51,600 Oh, yeah, sure. Absolutely. 225 00:14:51,630 --> 00:14:55,000 I'll get this to him. Thanks, John. 226 00:14:56,640 --> 00:15:01,310 [ Groaning ] I need a doctor! 227 00:15:01,340 --> 00:15:05,770 Get this thing out of me! We got the shooter‐‐ Antonio Vargas. 228 00:15:05,810 --> 00:15:09,440 He just gave it up in the car. Greg, can you I.D. this scumbag here? 229 00:15:09,480 --> 00:15:13,310 Yeah. Yeah, that's him. I bet you that's my bullet in his ass too, huh? 230 00:15:13,350 --> 00:15:18,490 That's enough. Come on. He's the one that showed the shield? No, we haven't got that guy yet. 231 00:15:18,520 --> 00:15:20,990 But this one had a nine‐millimeter with him at the scene, right? 232 00:15:21,030 --> 00:15:24,800 How's James doing? Possible spinal damage. It's up in the air. 233 00:15:24,830 --> 00:15:26,860 [ Sipowicz ] Damn. So, it was a robbery? 234 00:15:26,900 --> 00:15:30,430 No. The bar was a numbers bank. Now, the shooter's partner, he set up the whole play. 235 00:15:30,470 --> 00:15:33,670 This one said that he never met him until last night. Only got him by his first name. 236 00:15:33,710 --> 00:15:36,150 ‐ Nate. ‐ Yeah. One of his con, lowlife running buddies... 237 00:15:36,170 --> 00:15:39,310 tells him that this Nate is looking for some backup on a robbery. 238 00:15:39,340 --> 00:15:43,180 So Antonio here goes to meet him at the 79th Street Pool Hall, takes the job. 239 00:15:43,210 --> 00:15:45,180 ‐ And that's all he knows, right? ‐ We're sure? 240 00:15:45,220 --> 00:15:48,030 Believe me, he gave up all he's got. 241 00:15:48,050 --> 00:15:51,320 I ain't got no reason to dick y'all around, man. Shut up. 242 00:15:51,360 --> 00:15:54,570 Just get me a doctor! [ Grunts, Coughs ] 243 00:15:54,590 --> 00:15:57,390 ‐ What about the other guy's shield? ‐ Figure it's fake or stolen‐‐ 244 00:15:57,430 --> 00:15:59,490 something to use when he needs it. 245 00:15:59,530 --> 00:16:02,000 So this one could get the drop on us, huh? I don't believe it. 246 00:16:02,030 --> 00:16:04,800 We grabbed this one with all the money. This guy, Nate, 247 00:16:04,840 --> 00:16:07,150 is supposed to call him on his beeper. 248 00:16:07,170 --> 00:16:09,640 That was the plan if they got separated. He hasn't beeped him yet? 249 00:16:09,670 --> 00:16:12,470 No, we gotta wait on that. I want him to call that guy back as soon as he beeps. 250 00:16:12,510 --> 00:16:17,050 ‐ [ Medavoy ] Hey, here comes a doctor. Get him in there. ‐ Come on, Antonio. Come here. 251 00:16:17,080 --> 00:16:19,720 ‐ Hey, Doc. ‐ Here, I'll take you to see James. 252 00:16:19,750 --> 00:16:21,720 [ Beeping ] Is that you? 253 00:16:21,750 --> 00:16:25,390 No, it's not me. Come on. This way. Show us where he is. 254 00:16:25,420 --> 00:16:27,820 [ Knocking ] 255 00:16:27,860 --> 00:16:29,860 Let's find a pay phone. 256 00:16:29,890 --> 00:16:32,690 [ Woman On P. A., Indistinct ] 257 00:16:32,730 --> 00:16:36,600 I want you to listen up. Don't you say anything that might tip this guy off. 258 00:16:36,640 --> 00:16:39,880 Better do this right. Look, man, I can hardly think straight. 259 00:16:39,900 --> 00:16:45,170 Well, you think about this: You screw this up, and we all get back in the car. All right? 260 00:16:45,210 --> 00:16:49,140 Just take a deep breath. Do it right. 261 00:16:50,820 --> 00:16:53,120 Yo, Nate. 262 00:16:53,150 --> 00:16:56,620 Yeah, I'm good. I'm straight. Where you at? 263 00:16:56,660 --> 00:17:01,700 Ah, a pay phone. I don't know. Outside some pizza place. 264 00:17:01,730 --> 00:17:06,200 Where you at? You want me to come up there so we can whack this money up? 265 00:17:06,230 --> 00:17:10,100 Yeah. All right. 266 00:17:10,130 --> 00:17:13,470 I can do that in 20 minutes. Yeah. 267 00:17:13,500 --> 00:17:16,610 All right. Later. 268 00:17:16,640 --> 00:17:19,040 Very good. 269 00:17:19,080 --> 00:17:23,490 He's at the 79th Street Pool Hall. Y'all gonna take me to that doctor now, right? 270 00:17:23,510 --> 00:17:26,080 We need Martinez to I. D. him. The other one I. D.'d me already! 271 00:17:26,120 --> 00:17:29,290 We need both of them to I. D. you, asshole. We're not takin' no chances. 272 00:17:29,320 --> 00:17:34,120 No, no, I confessed already. I did it! I shot that cop! Where'd that doctor go? 273 00:17:34,160 --> 00:17:37,330 Come on, man! I've been shot! Get me that doctor! 274 00:17:37,360 --> 00:17:40,930 Oh, it's burning, man! Uuh! 275 00:17:40,970 --> 00:17:44,680 ‐ How are you feeling, James? ‐ I'm down but not out. ‐ It's good to see you, James. 276 00:17:44,700 --> 00:17:46,470 ‐ Yeah, likewise. ‐ This piece of crap look familiar? 277 00:17:46,500 --> 00:17:49,640 Yeah, you got him. That's the shooter. What about the other guy? 278 00:17:49,670 --> 00:17:51,940 Yeah, we're gonna grab him up right now. 279 00:17:51,980 --> 00:17:53,620 Who's this? [ Sipowicz ] He's all yours, Doc. 280 00:17:53,650 --> 00:17:56,120 You want to remove the handcuffs? We'll get 'em off in a minute. 281 00:17:56,150 --> 00:17:59,160 Here. Fellas, want to help the doctor with this guy? And stay with him. 282 00:17:59,180 --> 00:18:03,320 ‐ Get well soon, pal. ‐ I was aiming for your monkey ass! 283 00:18:03,350 --> 00:18:06,020 We'll be back to see you later, all right? Chin up, man. 284 00:18:06,060 --> 00:18:09,670 ‐ You're looking good. ‐ Just got this weird feeling in my leg though. 285 00:18:09,690 --> 00:18:13,090 Listen, when the nurse comes by, give her a little tickle on the ass. 286 00:18:13,130 --> 00:18:15,130 They love it when you do that. 287 00:18:17,500 --> 00:18:22,470 Man. The one day that I have my .38 instead of my nine‐millimeter. 288 00:18:22,510 --> 00:18:25,820 I mean, if I don't have to reload, that scumbag is dead. 289 00:18:25,840 --> 00:18:30,010 ‐ You got him at least though. ‐ You should see all the cops that came down here, James. 290 00:18:30,050 --> 00:18:33,510 ‐ Yeah? ‐ Yeah. Bosses too. I bet the mayor comes by to see you. 291 00:18:33,550 --> 00:18:36,550 ‐ Yeah, I'm a real role model, huh? ‐ Yeah. 292 00:18:36,590 --> 00:18:39,150 Oh, geez, I almost forgot. 293 00:18:39,190 --> 00:18:42,460 Uh, John wanted you to have this. John Kelly? 294 00:18:42,490 --> 00:18:47,230 ‐ Naw, "upstairs John," the gay guy‐‐ for good luck. ‐ Oh, yeah? 295 00:18:47,270 --> 00:18:49,540 I didn't know he cared. [ Chuckles ] 296 00:18:49,570 --> 00:18:51,730 James, hi, I'm Dr. Kressell. 297 00:18:51,770 --> 00:18:55,000 I'll be stopping in over the next few days to do some quick checks on you. 298 00:18:55,040 --> 00:18:58,240 Do me a favor and describe for me the sensation in your left leg. 299 00:18:58,280 --> 00:19:01,990 It's the damnedest thing, Doc. There's a zone around here where I don't feel anything, 300 00:19:02,010 --> 00:19:05,480 and then right around it it's like pins and needles. 301 00:19:05,520 --> 00:19:07,530 ‐ It's hard to explain. ‐ All right. 302 00:19:07,550 --> 00:19:10,520 Uh, let me see you wiggle your toes, okay? Oh! 303 00:19:14,890 --> 00:19:18,660 Is that full mobility? I mean, I can't tell. Does that look like full mobility? 304 00:19:18,700 --> 00:19:21,670 That's good. It's good. No problem with the right leg? 305 00:19:21,700 --> 00:19:24,070 No, I‐‐ I don't think‐‐ 306 00:19:24,100 --> 00:19:26,170 I don't know though. All right, all right. 307 00:19:26,200 --> 00:19:28,570 We're gonna do a series of pin pricks, 308 00:19:28,610 --> 00:19:32,120 and I want you to tell me if you feel any of them. [ Sighs ] 309 00:19:34,780 --> 00:19:38,380 Yeah. Yeah. 310 00:19:38,420 --> 00:19:44,100 Yeah. Yeah. Yeah. 311 00:19:44,120 --> 00:19:47,720 Martinez, he's a tough kid. Yeah, he is. 312 00:19:47,760 --> 00:19:51,030 You don't figure this Nate guy got wise and took off, do you? 313 00:19:51,060 --> 00:19:53,260 I think our guy sold it pretty good. 314 00:19:53,300 --> 00:19:58,740 Look, God willing, Martinez don't take a turn for the worse, we snatch this guy up‐‐ 315 00:19:58,770 --> 00:20:01,440 You want to have supper tonight? Yeah, sure. Thanks. 316 00:20:01,470 --> 00:20:04,970 I was thinking maybe you and Russell come over. Me and Russell? 317 00:20:05,010 --> 00:20:09,310 Yeah. She's been doing good work on the squad the last few months. 318 00:20:09,350 --> 00:20:11,420 Uh‐huh. You disagree? 319 00:20:11,450 --> 00:20:15,550 No. You know she's been going to meetings? 320 00:20:15,590 --> 00:20:17,830 No, I didn't. [ Clears Throat ] 321 00:20:17,860 --> 00:20:21,100 You know, she said she wanted some time, she needed some space. 322 00:20:21,130 --> 00:20:25,470 I didn't want to talk to her about that. So you been helpin' her out, Andy? 323 00:20:25,500 --> 00:20:29,310 I talk to her somewhat, regards to the drinking. You're supposed to do that. 324 00:20:29,330 --> 00:20:31,630 Uh‐huh. So what do you think about, uh, the dinner? 325 00:20:31,670 --> 00:20:34,900 Um, yeah. Yeah, I'd like to come. 326 00:20:34,940 --> 00:20:38,510 Talk with Russell. You work out the transportation. 327 00:20:50,790 --> 00:20:54,960 Police! Everybody put your hands on the tables. Hands flat on the table! Back door! 328 00:20:54,990 --> 00:20:58,790 ‐ Show me some I. D. ‐ You too! Bobby. 329 00:20:58,830 --> 00:21:01,800 Drop the stick, turn around, put your hands flat on the table. 330 00:21:01,830 --> 00:21:05,300 Listen, guys, I'm on the job here, all right? What's with you? 331 00:21:05,340 --> 00:21:08,810 I'm on the job here. Check my I.D. Shut your mouth! 332 00:21:08,840 --> 00:21:11,970 He's got balls, I'll give him that. "Nathan Stackhouse." 333 00:21:12,010 --> 00:21:16,110 Is this for real, man? Corrections officer? 334 00:21:16,150 --> 00:21:19,630 ‐ I want to make a phone call. ‐ You work for Corrections? 335 00:21:19,650 --> 00:21:24,120 That's right. I work for Corrections. Hey! Aah! 336 00:21:24,160 --> 00:21:26,500 You want to stop twisting my arm now? 337 00:21:40,500 --> 00:21:43,200 Guard for 12 years at Rikers. 338 00:21:43,240 --> 00:21:48,180 Twelve years. Great job to look for guys to help you with stickups. 339 00:21:48,210 --> 00:21:54,150 I've got nothing to say until the D. A. gets here. Right‐‐ his buddy, the D. A. 340 00:21:54,190 --> 00:21:57,030 You all can quit wasting your time and your effort. 341 00:21:57,060 --> 00:22:00,870 Prison guard, noise like a subway station, 342 00:22:00,890 --> 00:22:03,560 inmates flinging their crap off the upper tiers. 343 00:22:03,600 --> 00:22:06,570 This guy probably looks the other way. He don't want no confrontation. 344 00:22:06,600 --> 00:22:11,170 Kisses up to the skells, so if there's a breakout he don't get took hostage. 345 00:22:11,200 --> 00:22:15,870 You know, you wouldn't last half a day either side of the bars, bitch. 346 00:22:17,610 --> 00:22:20,580 Take this. [ Knocking, Door Opens ] 347 00:22:20,610 --> 00:22:23,710 Step out, guys. The D. A.'s taking over. 348 00:22:28,220 --> 00:22:30,450 How's this guy hooked up with you? 349 00:22:30,490 --> 00:22:32,750 Would you wait in the squad room, please, Detective? 350 00:22:45,570 --> 00:22:48,370 [ Man ] That's right, ma'am. 351 00:22:48,410 --> 00:22:51,950 What the hell has this Stackhouse got going? 352 00:22:51,980 --> 00:22:54,390 Whatever it was, Abrams isn't giving it up to me. 353 00:22:54,410 --> 00:22:57,450 I know this guy who was in there with Abrams. He used to be a guard himself. 354 00:22:57,480 --> 00:23:00,150 ‐ Would he talk to you? ‐ Yeah. I think he's with the inspector general's office. 355 00:23:00,180 --> 00:23:03,080 That's the Department of Corrections. I'm telling you, 356 00:23:03,120 --> 00:23:05,390 whatever play this hump is making, Martinez better not get moved down to second place. 357 00:23:05,420 --> 00:23:07,760 Okay. Let me know. 358 00:23:11,700 --> 00:23:15,140 ‐ See how James is doing. ‐ That's who I'm calling. 359 00:23:17,440 --> 00:23:20,150 Can I talk to you for a minute? 360 00:23:20,170 --> 00:23:23,170 Hi. Yeah, I'm trying to check the status of a patient. 361 00:23:25,280 --> 00:23:28,750 Um‐‐ [ Clears Throat ] Listen, forget about talking to Bobby. 362 00:23:28,780 --> 00:23:31,850 ‐ Just forget about it till this whole thing is over. ‐ I talked to him. 363 00:23:31,880 --> 00:23:34,480 ‐ You talked to him? ‐ Yeah, I invited him for dinner. 364 00:23:34,520 --> 00:23:37,990 What did he say? He said it was a good idea. 365 00:23:39,560 --> 00:23:41,590 Does he know I'm gonna be there? Yeah. 366 00:23:41,630 --> 00:23:43,800 And he said, "It sounds good"? In those words. 367 00:23:43,830 --> 00:23:48,600 What did you tell him? Did you tell him I was going to A. A. meetings? How did he react? 368 00:23:48,630 --> 00:23:51,700 You want me to describe his breathing pattern? 369 00:23:51,740 --> 00:23:55,810 Yeah. Changes in his body temperature. This is what I need to know, Andy. Come on. 370 00:23:55,840 --> 00:23:58,340 [ Footsteps ] 371 00:23:58,380 --> 00:24:00,490 [ Clears Throat ] 372 00:24:02,680 --> 00:24:04,680 Easy does it. Mm‐hmm. I know. 373 00:24:04,720 --> 00:24:10,360 Get back to me quick. We can finish this up by the end of the day. Okay, okay. 374 00:24:12,260 --> 00:24:15,970 Inspector, this is need‐to‐know. I don't think the detectives should be here. 375 00:24:15,990 --> 00:24:20,030 ‐They're the arresting officers. ‐Then they should stay. All right? 376 00:24:22,930 --> 00:24:24,800 We're making Stackhouse a witness. 377 00:24:24,840 --> 00:24:27,080 ‐ You're making him a witness? ‐ He'll testify against the shooter. 378 00:24:27,110 --> 00:24:29,880 ‐ This guy's gotta do time. ‐ No time. He's a material witness. 379 00:24:29,910 --> 00:24:31,970 You've got two detectives for witnesses. 380 00:24:32,010 --> 00:24:35,410 The shooter's who we need to convict. He's the one I'm worrying about. 381 00:24:35,450 --> 00:24:38,320 No, I want some answers. Stackhouse knew the fix was in since we picked him up. 382 00:24:38,350 --> 00:24:42,150 You watch your language, Detective. No one is fixing anything. 383 00:24:42,190 --> 00:24:45,430 No? James Martinez is lying in a hospital bed with a bullet in him, 384 00:24:45,460 --> 00:24:48,100 and you're dressing up this scumbag for a walk. 385 00:24:48,130 --> 00:24:51,070 Have you thought through what this is gonna do to cop morale? 386 00:24:54,870 --> 00:24:58,080 Officer Stackhouse is a crucial informant on a series of cases... 387 00:24:58,100 --> 00:25:02,500 that'll blow the roof off the Corrections Department. "Blow the roof off"? Jiminy! 388 00:25:02,540 --> 00:25:06,340 It's easier to get high on Rikers than a Harlem street corner. 389 00:25:06,380 --> 00:25:08,350 Corruption is so rampant, it's putting the good C. O.'s at risk. 390 00:25:08,380 --> 00:25:10,950 Stackhouse is our shot at cleaning that up. 391 00:25:10,980 --> 00:25:14,020 You have got a cop who is shot here. Believe me, 392 00:25:14,050 --> 00:25:17,020 if Stackhouse was the shooter, this other thing goes to second position. 393 00:25:17,060 --> 00:25:21,570 But we got the shooter, and my office has eight months in this guy. 394 00:25:21,590 --> 00:25:25,890 I know he's trouble, but he's got a setup, and we're just not ready to move. 395 00:25:25,930 --> 00:25:30,470 He set up Martinez and Medavoy to get shot. He used his shield to get 'em to drop their guard. 396 00:25:30,500 --> 00:25:33,330 He's gotta be at work in two hours. 397 00:25:39,610 --> 00:25:41,940 [ Phones Ringing ] [ Background Chatter ] 398 00:25:46,250 --> 00:25:50,220 He tried to get two cops killed, and now he's gonna go put on a uniform. 399 00:25:50,250 --> 00:25:53,490 It's wrong, man. You can't get more wrong than this. 400 00:25:55,090 --> 00:25:57,290 Where are they taking him, Lieu? 401 00:25:57,330 --> 00:26:01,430 Why don't you step in my office, Greg? How come he's not in handcuffs? 402 00:26:01,470 --> 00:26:03,640 Just come talk to me. 403 00:26:09,670 --> 00:26:12,810 [ Clears Throat ] Hey, it's, uh, Hampton, right? 404 00:26:12,840 --> 00:26:16,980 Bernie Hampton, I. G.'s office at Corrections. Bobby Simone? Yeah, good to see you again. 405 00:26:17,020 --> 00:26:19,990 I was with the P. C.'s. This is my partner, Andy Sipowicz. How you doin'? 406 00:26:20,020 --> 00:26:24,820 ‐ This Stackhouse is helping you guys clean up Rikers? ‐ Yeah, right. 407 00:26:24,860 --> 00:26:26,870 This is making me sick. 408 00:26:28,690 --> 00:26:30,890 Yeah, huh? Come on over here. 409 00:26:36,170 --> 00:26:39,480 All right, look. I gotta tell you off the record: 410 00:26:39,500 --> 00:26:43,710 Have somebody sit on Nate Stackhouse, and don't let him out of your sight. 411 00:26:43,740 --> 00:26:47,210 Why? He's got relatives in Barbados or Trinidad or some damn place. 412 00:26:47,250 --> 00:26:50,820 It wouldn't surprise me if the guy jumps on a plane the first chance he gets. 413 00:26:50,850 --> 00:26:53,150 ‐ What about this corruption case? ‐ Stackhouse has been... 414 00:26:53,180 --> 00:26:55,220 jerking this D. A. around for eight months. 415 00:26:55,250 --> 00:26:59,190 He hasn't produced one damn thing. Abrams is calling it a big deal. 416 00:26:59,220 --> 00:27:02,290 Abrams needs to come back to reality. 417 00:27:02,330 --> 00:27:05,740 He is hoping and praying that this investigation turns into something. 418 00:27:05,760 --> 00:27:08,000 But he never should've done business with this bum. 419 00:27:08,030 --> 00:27:11,800 I know Stackhouse. I worked on a tier with him 10 years ago. 420 00:27:11,840 --> 00:27:15,210 He was a malingerer then. And now stickups. 421 00:27:15,240 --> 00:27:17,370 I knew there was something this prick was up to. 422 00:27:17,410 --> 00:27:19,470 And you think he might disappear now? 423 00:27:19,510 --> 00:27:21,740 He's burning his candle at five different ends, so, yeah. 424 00:27:21,780 --> 00:27:26,510 Maybe he's got sense enough to know that his luck is running out. 425 00:27:28,020 --> 00:27:30,750 Look, I'm just telling you: 426 00:27:30,790 --> 00:27:34,060 Sit on this guy, 'cause he might be gone. 427 00:27:34,090 --> 00:27:37,030 We appreciate this, man. Yeah. Hey, take it easy. 428 00:27:37,060 --> 00:27:39,730 Mm‐hmm. 429 00:27:39,760 --> 00:27:42,060 I knew Abrams was full of crap. 430 00:27:43,070 --> 00:27:45,110 Hmm. 431 00:27:45,140 --> 00:27:49,250 You believe in the people's right to know? Not generally, no. 432 00:27:49,270 --> 00:27:51,870 How else do you put pressure on a guy like Abrams? 433 00:27:51,910 --> 00:27:53,910 [ Punching Keypad ] 434 00:27:57,480 --> 00:28:00,550 Benita? [ Clears Throat ] 435 00:28:00,590 --> 00:28:04,730 Yeah, it's Bobby Simone. You on a deadline? 436 00:28:08,960 --> 00:28:11,860 If you want me to, I can tell your parents in person what happened. 437 00:28:11,900 --> 00:28:16,040 ‐ I can bring 'em down here. ‐ No, not till I'm sure what my status is. 438 00:28:16,070 --> 00:28:18,610 You gotta tell 'em at some point, James. 439 00:28:18,640 --> 00:28:21,980 Right, so I don't want them worrying on spec. They're gonna be worrying enough already. 440 00:28:22,010 --> 00:28:24,950 God knows what my dad's gonna say. He's already on me like, uh, 441 00:28:24,980 --> 00:28:28,450 I should be getting married, have kids, a life outside the job. 442 00:28:28,480 --> 00:28:31,650 My family's that way with me. You just gotta find the right person. 443 00:28:31,680 --> 00:28:33,620 Yeah. 444 00:28:33,650 --> 00:28:36,080 You ever think about kids? 445 00:28:36,120 --> 00:28:38,450 Not really. 446 00:28:38,490 --> 00:28:41,120 You know, I think I'd make halfway decent father. 447 00:28:41,160 --> 00:28:43,630 I mean, if I wasn't partially paralyzed or anything. 448 00:28:43,660 --> 00:28:47,160 Can you believe that second guy turned out a correction officer? 449 00:28:47,200 --> 00:28:50,800 Yeah, how about that? Hey there. 450 00:28:50,840 --> 00:28:52,840 Hey, Doc. How you feeling? 451 00:28:52,870 --> 00:28:55,640 ‐ I don't know. ‐ Should I go? 452 00:28:55,670 --> 00:28:58,140 No, no. Don't go. Well, just in case the squad needs me. 453 00:28:58,180 --> 00:29:00,350 Okay, but not on my account. 454 00:29:01,680 --> 00:29:04,310 Okay. Feel that? 455 00:29:04,350 --> 00:29:06,350 No. 456 00:29:06,380 --> 00:29:08,650 ‐ Feel this? ‐ No, I don't. Doc, it's been six hours. 457 00:29:08,690 --> 00:29:11,700 If it's gonna come back, shouldn't it have come back already? 458 00:29:11,720 --> 00:29:14,120 Just a minute, James. Feel that? 459 00:29:14,160 --> 00:29:16,490 Yeah, I felt that one. 460 00:29:16,530 --> 00:29:19,170 The hypesthesia isn't progressing, which is good. 461 00:29:19,200 --> 00:29:22,340 I'll come back in about‐‐ about an hour, okay? Okay, Doc. 462 00:29:23,840 --> 00:29:25,880 Thanks. Mm‐hmm. 463 00:29:25,900 --> 00:29:28,140 [ Woman On P. A. ] Dr. Venner. 464 00:29:28,170 --> 00:29:30,440 You need to be gettin' back? I don't think. 465 00:29:30,470 --> 00:29:32,470 I think they got things under control. 466 00:29:45,220 --> 00:29:49,190 Hey, how's James Martinez? Possible spinal injury from the bullet. 467 00:29:49,230 --> 00:29:54,210 Your boss is looking to make a material witness from one of those scumbags got him shot. 468 00:29:54,230 --> 00:29:58,530 What's the guy got for him? Some crap about corrupt prison guards. 469 00:29:58,570 --> 00:30:01,340 Maybe it's a good case. Abrams is a decent guy. 470 00:30:01,370 --> 00:30:05,640 Maybe he's a decent guy looking for a promotion. 471 00:30:05,680 --> 00:30:08,590 I got your voice mail about dinner with Bobby. How does that sound? 472 00:30:08,610 --> 00:30:12,210 Well, I wish that you had asked me first. I'm up to my neck in work. 473 00:30:12,250 --> 00:30:14,480 Yeah, I was figuring I'd pick up some carryout. 474 00:30:14,520 --> 00:30:16,550 Andy, maybe it's not about me cooking. 475 00:30:16,590 --> 00:30:21,020 Maybe I just might not be in the mood to have people over. Sure. Okay. 476 00:30:21,060 --> 00:30:24,990 I'm sorry. No problem. We'll do it another night. 477 00:30:25,030 --> 00:30:27,830 I gotta go. 478 00:30:27,870 --> 00:30:30,240 Sylvia, is something the matter? 479 00:30:30,270 --> 00:30:33,500 I just got some things up in the air. 480 00:30:33,540 --> 00:30:35,550 I'll see you later. 481 00:30:46,150 --> 00:30:48,580 Hey. Hi. 482 00:30:48,620 --> 00:30:52,620 ‐ Andy mentioned dinner. ‐ Yeah, he was talking about that. 483 00:30:54,060 --> 00:30:56,930 He, um, told me that you've been going to these meetings? 484 00:30:56,960 --> 00:31:00,900 Mm‐hmm. They're going pretty well. 485 00:31:00,930 --> 00:31:04,630 [ Clears Throat ] I, um‐‐ 486 00:31:04,670 --> 00:31:08,300 ‐ I had to get it straight in my own head first. ‐ Yeah, sure. 487 00:31:10,240 --> 00:31:13,470 You figure it's okay then, us testing the waters? 488 00:31:13,510 --> 00:31:16,980 ‐ Yeah. ‐ That's good. 489 00:31:17,020 --> 00:31:19,020 [ Ringing ] 490 00:31:20,020 --> 00:31:23,790 15th. Yeah. 491 00:31:23,820 --> 00:31:28,420 ‐ Detective Simone, Benita Alden is waiting downstairs. ‐ Thanks. 492 00:31:44,840 --> 00:31:47,310 Bobby. Hi, Benita. Thanks for coming. 493 00:31:47,350 --> 00:31:51,020 A man I never thought I'd hear from again. 494 00:31:51,050 --> 00:31:55,920 Listen, I can put you out in front on that shot cop. 495 00:31:55,950 --> 00:31:59,660 First of all, I'm not on that story. I'm working the courts now. 496 00:31:59,690 --> 00:32:04,790 And second, we need to talk through what we didn't talk through eight months ago. 497 00:32:04,830 --> 00:32:07,460 No, we don't. 498 00:32:07,500 --> 00:32:10,030 Then we don't have anything else to talk about. 499 00:32:15,340 --> 00:32:19,470 Benita, you took information that I shared with you in bed, 500 00:32:19,510 --> 00:32:22,140 and you passed it along to another reporter. 501 00:32:22,180 --> 00:32:24,650 You think that I did that? That I crossed that line that one time? 502 00:32:24,680 --> 00:32:28,720 You know, I would hope that you'd believe that I did it out of dedication to my work. 503 00:32:28,750 --> 00:32:32,190 Haven't you ever crossed the line out of dedication to your work, Bobby? 504 00:32:33,860 --> 00:32:36,490 Look, I don't want to go over all this, all right? 505 00:32:36,530 --> 00:32:41,670 Geez, if you knew how crazy I was for you, you would've forgiven me. 506 00:32:41,700 --> 00:32:46,470 You want to hear about this cop? Why are you telling me? 507 00:32:46,500 --> 00:32:49,670 We collared these two perps, and the D. A. just cut a sweetheart deal with one of them. 508 00:32:49,710 --> 00:32:52,140 Roy Abrams signed off on that? Roy Abrams drew it up. 509 00:32:52,180 --> 00:32:55,190 Listen, you gotta get to Abrams, Benita, you know. 510 00:32:55,210 --> 00:32:57,980 Call him before the end of the day. Who's the cop? 511 00:32:58,020 --> 00:33:02,490 The next of kin hasn't been notified yet. Is he gonna die? 512 00:33:02,520 --> 00:33:06,520 No. Look, Benita, the cop's not the story here. You gotta get to Abrams. 513 00:33:06,560 --> 00:33:10,660 Yeah, I've got his beeper number. Wait a second. Why‐‐ Why are you giving me this? 514 00:33:10,700 --> 00:33:13,040 Why? Because I think that it's an important thing that needs to be told, 515 00:33:13,060 --> 00:33:15,430 and I know that you're good enough to nail it and tell it right. 516 00:33:15,470 --> 00:33:17,910 Is that the only reason? 517 00:33:17,940 --> 00:33:21,950 I just thought that here's a thing where both of our interests coincide. 518 00:33:27,380 --> 00:33:30,680 This guy right here, he's with the Corrections Department. 519 00:33:30,720 --> 00:33:32,760 Call him. 520 00:33:32,780 --> 00:33:35,580 Tell him you talked to me. 521 00:33:35,620 --> 00:33:37,720 Yeah. 522 00:34:05,420 --> 00:34:07,790 Hi. Hey, Donna. 523 00:34:07,820 --> 00:34:11,120 I guess no recent news on James. I called five minutes ago. 524 00:34:11,160 --> 00:34:13,970 Yeah, I think he's out of harm's way now. 525 00:34:13,990 --> 00:34:15,990 Everything is so... 526 00:34:17,660 --> 00:34:19,930 impermanent. 527 00:34:19,960 --> 00:34:21,830 Hmm. 528 00:34:24,000 --> 00:34:28,300 ‐ May I ask you a question? ‐ Sure. 529 00:34:28,340 --> 00:34:32,770 If I am 100% out of line, I apologize beforehand. 530 00:34:32,810 --> 00:34:38,510 But I have been thinking about this for so many months, and I was just thinking... 531 00:34:38,550 --> 00:34:43,690 something could happen, and I would've never gotten it said. 532 00:34:43,720 --> 00:34:45,950 What is it, Donna? 533 00:34:47,890 --> 00:34:51,030 Would you be interested in seeing me socially? 534 00:34:51,060 --> 00:34:53,700 [ Sighs ] Whoa! Oh! 535 00:34:53,730 --> 00:34:57,300 I just dove off the deep end. No, n‐‐ 536 00:34:57,340 --> 00:34:59,680 I'm, um‐‐ 537 00:34:59,700 --> 00:35:02,940 I'm interested in somebody, Donna. 538 00:35:02,970 --> 00:35:05,310 I see. 539 00:35:05,340 --> 00:35:08,710 [ Laughs ] I didn't mean to make you feel uncomfortable. 540 00:35:08,750 --> 00:35:12,860 Not at all. I'm very flattered that you would be interested. 541 00:35:12,880 --> 00:35:15,680 I'd hope you'd keep me posted if your situation changed. 542 00:35:18,090 --> 00:35:20,920 I'm not expecting any changes, Donna. 543 00:35:23,530 --> 00:35:26,140 I understand. 544 00:35:26,160 --> 00:35:28,660 ‐ Hey. ‐ Hi. 545 00:35:28,700 --> 00:35:31,330 ‐ Excuse me. ‐ Sure. 546 00:35:31,370 --> 00:35:33,330 Um, how'd it go with the reporter? 547 00:35:33,370 --> 00:35:37,740 Good. It went good. You know, uh, I just had to talk to her about something. 548 00:35:37,780 --> 00:35:39,990 [ Clears Throat ] Look, uh, Oh, yeah? 549 00:35:40,010 --> 00:35:42,980 tonight turns out to be not good for Sylvia. 550 00:35:43,010 --> 00:35:45,480 ‐ Oh, okay. ‐ She's all piled under with work. 551 00:35:45,520 --> 00:35:48,030 ‐ Sure. No problem, Andy. ‐ We'll do it another time, huh? 552 00:35:48,050 --> 00:35:51,490 Sure. Good night. 553 00:35:51,520 --> 00:35:54,360 [ Clears Throat ] Well‐‐ Hmm. 554 00:35:54,390 --> 00:35:58,830 I gotta have dinner anyways. [ Laughs ] You know, me too. 555 00:35:58,860 --> 00:36:00,530 [ Laughing ] 556 00:36:03,200 --> 00:36:05,200 [ Phone Rings ] 557 00:36:07,610 --> 00:36:09,920 So are you gonna see James? Yeah, in a bit. 558 00:36:09,940 --> 00:36:12,210 I want to report a backstabbing. What? 559 00:36:12,240 --> 00:36:15,940 A newspaper reporter calls and wants to know why I'm giving a free pass... 560 00:36:15,980 --> 00:36:20,080 to a cop shooter for the sake of a separate investigation of the Corrections Department. 561 00:36:20,120 --> 00:36:22,520 You people didn't leave anything out. 562 00:36:22,550 --> 00:36:25,190 ‐ It didn't come from this office. ‐ All right, Lieutenant. 563 00:36:25,220 --> 00:36:27,790 You wanted Stackhouse charged? He's charged: attempted murder. You locked him up? 564 00:36:27,830 --> 00:36:30,640 Five thousand man‐hours worth of criminal investigation down the toilet. 565 00:36:30,660 --> 00:36:34,730 Well, maybe that's where it belonged. See, I hear Stackhouse was playing you like a fish. 566 00:36:34,770 --> 00:36:37,280 Was it you, Detective? Did you give it to her? 567 00:36:37,300 --> 00:36:40,240 Maury, you got the respect of every cop in this city. 568 00:36:44,810 --> 00:36:48,880 What do you hear about Martinez? I'm going to see him now. 569 00:36:48,910 --> 00:36:51,150 Good night. Good night. 570 00:36:51,180 --> 00:36:56,420 I'm gonna go home, have two shots of scotch and consider the bright vista of my career. 571 00:37:03,030 --> 00:37:07,810 This is not coming back. It's not coming back. It's‐‐ I still got the numbness. 572 00:37:07,830 --> 00:37:09,970 James, don't you want to call your parents? 573 00:37:10,000 --> 00:37:13,400 I think it could help to have your family with you. No, I‐‐ 574 00:37:13,440 --> 00:37:17,150 I don't know how I'm gonna tell 'em this. They already lost my brother. 575 00:37:17,180 --> 00:37:19,150 ‐ [ Knocking ] ‐ Everybody decent? 576 00:37:19,180 --> 00:37:21,290 Hello. Hi, Greg. 577 00:37:21,310 --> 00:37:23,980 ‐ How you doin'? ‐ What's cooking? 578 00:37:24,020 --> 00:37:28,630 Hah, you know, there's some back and forth on one of the perps‐‐ nature of the charges. 579 00:37:28,650 --> 00:37:31,490 ‐ It's not something you should worry about. ‐ Mm‐hmm. 580 00:37:31,520 --> 00:37:35,960 ‐ They said the other guy's gonna be okay, the other perp? ‐ Yeah, yeah. Hooray for him. 581 00:37:35,990 --> 00:37:40,360 ‐ James, I'm gonna go home. ‐ Yeah, I guess Maurice is going crazy, huh? 582 00:37:40,400 --> 00:37:44,470 ‐ I'll stop by in the morning. Okay? ‐ All right. Thanks, Adrianne. 583 00:37:44,500 --> 00:37:47,200 Yeah, I'm gonna have a good thought for you. See you tomorrow. 584 00:37:47,240 --> 00:37:51,810 So long, Adrianne. So, huh? 585 00:37:51,840 --> 00:37:53,910 Yeah. Heh‐heh! 586 00:37:56,150 --> 00:38:00,830 ‐ What, is the TV busted? ‐ Yeah, said they're coming by to fix it. 587 00:38:00,850 --> 00:38:02,980 The feeling is not coming back, Greg. 588 00:38:03,020 --> 00:38:06,720 No, huh? No. I'm afraid here. 589 00:38:06,760 --> 00:38:08,820 I'm afraid I'm gonna wind up a cripple. Hey, hey. 590 00:38:08,860 --> 00:38:12,860 ‐ I already lost my brother. ‐ Don't worry. You're good. You're gonna be good. 591 00:38:15,030 --> 00:38:17,630 Hey, how's it going in here? 592 00:38:17,670 --> 00:38:20,640 Okay, I guess, Doc. Listen, I just wanted to say... 593 00:38:20,670 --> 00:38:22,840 I appreciate you helping me out this morning. 594 00:38:22,870 --> 00:38:26,070 It's our pleasure, Detective. You take care of us pretty good too. 595 00:38:26,110 --> 00:38:29,880 Actually, Doc, James does have some concerns. 596 00:38:29,910 --> 00:38:32,310 ‐ This isn't my neurologist, Greg. ‐ Yeah, well‐‐ 597 00:38:32,350 --> 00:38:34,820 What are your concerns, James? 598 00:38:34,850 --> 00:38:38,320 With my, uh, feeling not being back, truthfully. 599 00:38:38,360 --> 00:38:40,330 When was your neurologist in last? 600 00:38:40,360 --> 00:38:43,220 He's supposed to be by soon, I guess. Listen, James, 601 00:38:43,260 --> 00:38:46,560 I know you're worried, but I want you to understand that after trauma, 602 00:38:46,600 --> 00:38:49,900 it is very hard to monitor our own nervous sensations precisely. 603 00:38:49,930 --> 00:38:52,000 So don't worry. Yeah. 604 00:38:52,040 --> 00:38:54,350 Hi. All right. Here we go. 605 00:38:54,370 --> 00:38:56,500 Hey, Doc. How you doing? 606 00:38:56,540 --> 00:38:59,110 Well, I'm concerned, naturally. I'm getting more and more worried. 607 00:38:59,140 --> 00:39:03,310 Okay, well, I tell you what. Let's do another test. Yeah, yeah. 608 00:39:11,490 --> 00:39:14,020 Whoa! I‐‐ I felt that one! 609 00:39:14,060 --> 00:39:17,290 How about here? Yeah! Yeah, I felt that one too. 610 00:39:17,330 --> 00:39:19,800 Is that the area I haven't felt anything in? 611 00:39:19,830 --> 00:39:22,630 ‐ Yeah, that's the area. ‐ That's a positive sign, right, Doc? 612 00:39:22,670 --> 00:39:24,810 Yeah, it doesn't get much more positive than that. 613 00:39:24,840 --> 00:39:27,410 ‐ It's the green Jell‐O. I keep telling people. ‐ Yeah! 614 00:39:27,440 --> 00:39:30,740 ‐ I'll look in on you in the morning. ‐ Okay, Doc. 615 00:39:30,780 --> 00:39:33,620 And I'll see you in about an hour. I look forward to it. 616 00:39:33,650 --> 00:39:37,090 How about that, huh, James? Huh? Yeah. 617 00:39:37,120 --> 00:39:39,260 Yeah. Hey, grab me the phone. I want to call my folks. 618 00:39:39,280 --> 00:39:41,320 Yeah. Yeah, right. Now we're cooking, huh? Yeah. 619 00:39:41,350 --> 00:39:44,950 Here we go. What's the number? 620 00:39:44,990 --> 00:39:48,090 It's 723‐‐ Okay, wait. Nine first. 621 00:39:58,970 --> 00:40:01,800 [ Sighs ] Hey. Hi. 622 00:40:03,780 --> 00:40:07,690 I think I could probably throw something together tomorrow night for Bobby and Diane. 623 00:40:07,710 --> 00:40:10,810 Just let it wait. [ Thunder Crashing ] 624 00:40:10,850 --> 00:40:13,680 I'm sorry, Andy. I was just out of sorts. 625 00:40:13,720 --> 00:40:16,920 Don't worry about it. 626 00:40:16,960 --> 00:40:20,970 Maury Abrams told me you guys really did a number on him. 627 00:40:20,990 --> 00:40:25,190 Abrams knew he was wrong. What he was trying to do there? 628 00:40:25,230 --> 00:40:28,700 He knew that was wrong. Hi. 629 00:40:35,840 --> 00:40:38,470 Andy, I'm late. [ Sighs ] 630 00:40:38,510 --> 00:40:40,510 For what? 631 00:40:41,810 --> 00:40:44,180 I'm late. My period. 632 00:40:46,180 --> 00:40:48,180 You're late? 633 00:40:49,190 --> 00:40:51,860 How late are you? 634 00:40:51,890 --> 00:40:54,790 Two weeks. 635 00:40:54,830 --> 00:40:57,570 Two weeks, huh? 636 00:40:57,600 --> 00:41:00,540 That's late. 637 00:41:00,570 --> 00:41:02,570 That is. 638 00:41:04,170 --> 00:41:07,300 Geez, it was just that one incident‐‐ 639 00:41:07,340 --> 00:41:09,340 our country weekend. 640 00:41:12,880 --> 00:41:16,150 I think maybe I'll take a test. 641 00:41:16,180 --> 00:41:18,350 You gonna take it right now? 642 00:41:20,420 --> 00:41:22,420 Maybe in the morning. 643 00:41:23,760 --> 00:41:26,770 Wait till the morning maybe‐‐ 644 00:41:26,790 --> 00:41:28,790 probably. 645 00:41:56,820 --> 00:41:58,890 [ Thunder Rumbling ] 646 00:41:58,920 --> 00:42:02,290 Yeah, this was about all you could do if you didn't want to run with a gang. 647 00:42:02,330 --> 00:42:05,040 How'd you learn about 'em? 648 00:42:05,060 --> 00:42:08,130 I was, like, 13, and there was this old fighter named Patsy Ferrara. 649 00:42:08,170 --> 00:42:12,110 He taught me about 'em. There's a lot of tough guys that had birds. 650 00:42:12,140 --> 00:42:14,650 [ Laughs ] 651 00:42:14,670 --> 00:42:16,640 Go on. 652 00:42:20,850 --> 00:42:23,920 Every once in a while you realize how beautiful they are. 653 00:42:27,150 --> 00:42:29,150 [ Clicking Tongue ] 654 00:42:31,020 --> 00:42:34,820 [ Thunder Continues ] [ Distant Siren Wailing ] 655 00:42:34,860 --> 00:42:37,590 [ Horn Blaring ] Yeah. 656 00:42:46,200 --> 00:42:48,970 I don't know. I can't figure anything that Sylvia could've cooked... 657 00:42:49,010 --> 00:42:52,120 that would've turned out as good as this. [ Laughs ] 658 00:42:52,140 --> 00:42:54,210 I'm glad it happened. 659 00:42:56,820 --> 00:42:59,160 You know, Bobby, um, 660 00:42:59,180 --> 00:43:03,020 I'm still a kid being sober and clean. 661 00:43:03,050 --> 00:43:06,450 Yeah, well, I'm no adulthood expert myself. 662 00:43:07,560 --> 00:43:10,290 You seem good, Diane, really. 663 00:43:10,330 --> 00:43:13,530 I mean, the last few months, I‐‐ I watched you all the time. 664 00:43:13,570 --> 00:43:16,310 Yeah? Oh, yeah. 665 00:43:18,400 --> 00:43:21,240 I'm happy. I am... real happy now. 666 00:43:23,840 --> 00:43:28,710 That reporter that you, um‐‐ [ Clears Throat ] that you sicced on Abrams. 667 00:43:28,750 --> 00:43:33,320 Yeah? She didn't seem a hundred percent focused on business. 668 00:43:33,350 --> 00:43:37,150 You observed all that just from being out there? I'm a detective, huh? 669 00:43:37,190 --> 00:43:40,160 Huh! Waiting for an answer. 670 00:43:42,260 --> 00:43:44,430 We dated a few times. 671 00:43:46,000 --> 00:43:49,210 Is that why you gave her the story? 672 00:43:51,000 --> 00:43:54,870 She's a cutthroat. 673 00:43:54,910 --> 00:43:58,480 And I figured even if she did owe somebody any favors in the D. A.'s office, 674 00:43:58,510 --> 00:44:01,080 she would've sold them out in a heartbeat. 675 00:44:02,750 --> 00:44:04,920 So I've got a clear field here? 676 00:44:06,020 --> 00:44:08,160 All clear. 677 00:44:08,190 --> 00:44:10,200 You ready for me? 678 00:44:11,360 --> 00:44:14,870 Yeah, I'm ready. 60649

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.