Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,090 --> 00:00:21,970
TOO MUCH TO ASK THEY KNOW
THE RULES OF THE ROAD‐‐
STARTING, STOPPING.
2
00:00:22,000 --> 00:00:24,570
I KNOW A GUY WHO'LL
FIX THE DENT CHEAP.
3
00:00:24,600 --> 00:00:26,970
THIS WOMAN'S MYSTIFIED‐‐
HOW'D I BANG INTO HER?
4
00:00:27,000 --> 00:00:29,670
OTHERWISE
IT'S THREE HOURS
IN THE POLICE GARAGE.
5
00:00:29,700 --> 00:00:30,530
AH, YEAH.
6
00:00:30,570 --> 00:00:32,670
OH, GREAT.
WHEN DID I GET THIS?
7
00:00:32,700 --> 00:00:33,700
NOODLES?
8
00:00:33,740 --> 00:00:34,910
HEY, LIEU.
9
00:00:34,940 --> 00:00:36,480
HOW YOU DOING, GUYS?
10
00:00:36,500 --> 00:00:40,070
WE ZEROED ON THAT RECANVASS
ON THAT CHINATOWN HOMICIDE.
11
00:00:40,100 --> 00:00:43,470
THOSE PEOPLE TURNED
LOOKING THE OTHER WAY
INTO AN ART FORM.
12
00:00:43,500 --> 00:00:44,970
WHERE YOU TAKING IT?
13
00:00:45,000 --> 00:00:47,230
MAYBE IF WE HAD TANKS
PATROLLING CANAL STREET,
14
00:00:47,270 --> 00:00:49,500
THEY'D THINK
THEY WERE BACK HOME
15
00:00:49,540 --> 00:00:51,880
RIDING THEIR BICYCLES AGAIN,
WEARING THOSE STUPID HATS.
16
00:00:51,900 --> 00:00:54,170
24 MORE HOURS,
HUH, ANDY?
17
00:00:54,200 --> 00:00:55,830
TILL WHAT?
18
00:00:55,870 --> 00:00:56,830
YOUR WEDDING.
19
00:00:56,870 --> 00:00:58,630
YEAH, TOMORROW.
WHAT MADE YOU THINK
20
00:00:58,670 --> 00:00:59,630
ABOUT THAT?
21
00:00:59,670 --> 00:01:01,670
NOTHING. I‐‐I JUST...
22
00:01:01,700 --> 00:01:03,030
SAW SYLVIA COME IN.
23
00:01:03,070 --> 00:01:04,670
KEEP ME POSTED ON
THAT CHINATOWN MURDER.
24
00:01:04,700 --> 00:01:06,000
GOOD MORNING, SYLVIA.
25
00:01:06,040 --> 00:01:07,240
GOOD MORNING.
26
00:01:07,270 --> 00:01:09,070
I'LL GO LOOK
FOR THOSE 61s.
27
00:01:09,100 --> 00:01:10,800
YEAH.
HOW'S IT GOING?
28
00:01:10,840 --> 00:01:12,410
ANDY, WE GOT LUCKY.
29
00:01:12,440 --> 00:01:14,880
REMEMBER
THE INN AT ST. ADOLPHE?
30
00:01:14,900 --> 00:01:16,870
THAT PLACE
IN THE FOREST?
31
00:01:16,900 --> 00:01:18,330
THE LAURENTIAN WILDERNESS.
32
00:01:18,370 --> 00:01:20,300
THE TRAVEL AGENT CALLED.
THERE'S A CANCELLATION.
33
00:01:20,340 --> 00:01:22,180
THEY CAN TAKE US
FOR THREE NIGHTS.
34
00:01:22,200 --> 00:01:23,730
WHAT ABOUT MONTREAL?
35
00:01:23,770 --> 00:01:24,870
I CANCELED.
36
00:01:24,900 --> 00:01:26,300
YOU CANCELED MONTREAL?
37
00:01:26,340 --> 00:01:28,540
OH, ANDY,
I CAN'T WAIT.
38
00:01:28,570 --> 00:01:31,070
WAKING UP WITH THE SUN,
BREATHING PRISTINE AIR,
39
00:01:31,100 --> 00:01:32,830
LISTENING TO THE BIRDS,
40
00:01:32,870 --> 00:01:33,830
NO PHONES,
41
00:01:33,870 --> 00:01:34,830
NO TV...
42
00:01:34,870 --> 00:01:36,200
IS IT NEAR ANYPLACE?
43
00:01:36,240 --> 00:01:38,080
IT BORDERS
A TROUT STREAM.
44
00:01:38,100 --> 00:01:39,870
THEY COOK YOUR CATCH
FOR YOU.
45
00:01:39,900 --> 00:01:41,300
I RAISE FISH.
46
00:01:41,340 --> 00:01:43,680
WELL, UH...
WE'LL HIKE THEN.
47
00:01:43,700 --> 00:01:47,500
WE'LL SEE DEER, MOOSE,
MAYBE EVEN A BEAR.
48
00:01:47,540 --> 00:01:50,580
OH, ANDY, WE'LL BE
COMPLETELY ON OUR OWN.
49
00:01:50,600 --> 00:01:54,270
WE COULD BE ON OUR OWN
IN A CIVILIZED REGION,
TOO, YOU KNOW.
50
00:01:55,340 --> 00:01:57,080
BUT, YEAH, THIS,
UH...
51
00:01:57,100 --> 00:01:58,470
THIS SOUNDS GREAT.
THIS...
52
00:01:58,500 --> 00:01:59,870
IT'S GREAT.
53
00:01:59,900 --> 00:02:00,830
YEAH.
54
00:03:22,200 --> 00:03:23,800
ART.
55
00:03:23,840 --> 00:03:25,340
HEY, REGGIE.
56
00:03:25,370 --> 00:03:26,900
YOU GOT A MINUTE?
57
00:03:26,940 --> 00:03:29,810
WHAT'S THIS? I THOUGHT YOU
WERE WORKING 8:00‐TO‐4:00s?
58
00:03:29,840 --> 00:03:31,410
I'M OFF THE STREET.
59
00:03:31,440 --> 00:03:33,740
I.A.B.'S GOT ME ON
MODIFIED ASSIGNMENT.
60
00:03:35,440 --> 00:03:36,110
COME HERE.
61
00:03:37,670 --> 00:03:38,330
WHAT HAPPENED?
62
00:03:40,070 --> 00:03:42,970
McNAMARA HAD ME
ON A STREET CONDITION,
63
00:03:43,000 --> 00:03:46,170
CRACKING ON GYPSY CABS
WORKING BUS STOPS.
64
00:03:46,200 --> 00:03:49,330
SO I'M OUT THERE‐‐
WRITING TICKETS,
TAKING ALL THIS ABUSE.
65
00:03:49,370 --> 00:03:51,900
SOME HAITIAN DRIVER
COMES INTO THE HOUSE,
66
00:03:51,940 --> 00:03:54,510
SAYS I'M SHAKING DOWN
HIM AND HIS CREW.
67
00:03:54,540 --> 00:03:56,340
McNAMARA MUST KNOW
IT'S BOGUS.
68
00:03:56,370 --> 00:03:57,830
HE PUT YOU THERE.
69
00:03:57,870 --> 00:03:59,200
SAID HIS HANDS WERE TIED.
70
00:03:59,240 --> 00:04:01,180
HAD TO PUT
THE COMPLAINT THROUGH.
71
00:04:01,200 --> 00:04:03,330
CRAP. IF THE GUY
HAD NO CREDIBILITY,
72
00:04:03,370 --> 00:04:05,300
MAC SHOULD'VE
KICKED HIM OUT
OF THE HOUSE.
73
00:04:05,340 --> 00:04:08,040
HE'S LOOKING TO COST ME
MY JOB.
74
00:04:09,700 --> 00:04:12,700
DO YOU KNOW ANYONE
DOWN AT I. A. B.?
75
00:04:12,740 --> 00:04:14,640
IT'S ALREADY LOGGED,
REGGIE.
76
00:04:14,670 --> 00:04:17,630
IF I REACH
OUT DOWN THERE,
IT'LL MAKE THINGS WORSE.
77
00:04:17,670 --> 00:04:20,630
I'LL GO SEE McNAMARA.
I. A. B. WILL
INTERVIEW HIM.
78
00:04:20,670 --> 00:04:24,300
SO IF HE STANDS UP,
THEY'LL STOP IT THERE.
79
00:04:24,340 --> 00:04:26,480
THEN HE WOULDN'T HAVE
PUT IT ON PAPER.
80
00:04:26,500 --> 00:04:28,400
MAYBE HE'S GIVEN YOU
ENOUGH GRIEF.
81
00:04:28,440 --> 00:04:30,180
I GOT TO TAKE THAT?
82
00:04:30,200 --> 00:04:33,070
NO. NO. YOU GOT TO
GET PAST THIS JAM.
83
00:04:33,100 --> 00:04:35,030
THEN YOU GET
OUT OF THERE.
84
00:04:35,070 --> 00:04:36,730
THANKS FOR TRYING
TO HELP ME, MAN.
85
00:04:36,770 --> 00:04:38,530
YEAH.
86
00:04:38,570 --> 00:04:39,230
DON'T WORRY.
87
00:04:50,740 --> 00:04:53,580
I'LL BE GONE A COUPLE HOURS.
BEEP ME IF ANYTHING COMES UP.
88
00:04:53,600 --> 00:04:54,670
YEAH.
89
00:04:54,700 --> 00:04:55,800
MORNING, LIEU.
90
00:04:55,840 --> 00:04:58,010
MORNING.
SORRY. GOT CAUGHT
IN TRAFFIC.
91
00:05:00,840 --> 00:05:02,140
MORNING.
92
00:05:02,170 --> 00:05:04,030
HOW'S IT GOING?
GOOD.
93
00:05:04,070 --> 00:05:06,470
[WOMAN]
WHO CAN I TALK TO...
94
00:05:06,500 --> 00:05:08,830
DETECTIVES, THIS PERSON
SAYS SHE HAS INFORMATION
95
00:05:08,870 --> 00:05:11,730
ON THAT CHINATOWN MURDER.
96
00:05:11,770 --> 00:05:13,330
I'M DETECTIVE
SIPOWICZ.
97
00:05:13,370 --> 00:05:14,730
THIS IS DETECTIVE
SIMONE.
98
00:05:14,770 --> 00:05:16,870
I CAN HELP YOU
WITH THAT DEAD CHINAMAN.
99
00:05:16,900 --> 00:05:18,900
COME ON.
LET'S TALK IN HERE.
100
00:05:27,340 --> 00:05:28,880
[SIPOWICZ]
WHAT'S YOUR NAME?
101
00:05:28,900 --> 00:05:30,130
FRANCINE.
102
00:05:30,170 --> 00:05:32,130
AND THE GUY
YOU'RE LOOKING FOR‐‐
103
00:05:32,170 --> 00:05:33,130
RICHIE MORALES.
104
00:05:33,170 --> 00:05:34,530
WHO WOULD THAT BE,
FRANCINE?
105
00:05:34,570 --> 00:05:36,400
SEE THIS EYE? NICE, HUH?
106
00:05:36,440 --> 00:05:38,040
HE'S STAYING
AT MY HOUSE,
107
00:05:38,070 --> 00:05:40,300
SPENDING MY MONEY,
EATING MY FOOD.
108
00:05:40,340 --> 00:05:42,580
THEN I FIND OUT
HE'S SCREWING TENIQUA?
109
00:05:42,600 --> 00:05:43,570
[SIMONE]
TENIQUA?
110
00:05:43,600 --> 00:05:46,930
BLACK BITCH.
WE'D SEE HER AROUND,
111
00:05:46,960 --> 00:05:49,560
AND I JUST KNEW
RICHIE WAS DOING HER.
112
00:05:49,600 --> 00:05:52,240
WOMEN KNOW THAT KIND
OF THING. WE KNOW.
113
00:05:52,260 --> 00:05:53,890
HOW'S THIS RELATE
TO THE HOMICIDE?
114
00:05:53,930 --> 00:05:57,090
I ASKED HIM‐‐
WAS HE SEEING HER?
HE SLUGS ME.
115
00:05:57,130 --> 00:05:58,730
THAT WAS IT. OVER.
116
00:05:58,760 --> 00:06:01,130
I THREW HIS ASS
OUT ON THE STREET.
117
00:06:01,160 --> 00:06:03,460
AND HE GOT EVEN
BY KILLING A CHINAMAN.
118
00:06:03,500 --> 00:06:06,140
THE GUY'S
A SCUMBAG JUNKIE.
NO REGULAR JOB.
119
00:06:06,160 --> 00:06:08,890
SO HE RIPS OFF
THOSE LITTLE
CHINESE GUYS.
120
00:06:08,930 --> 00:06:11,160
TELLS ME HOW
HE BEAT THEM UP
121
00:06:11,200 --> 00:06:13,470
WITH THAT CLUB
OF HIS AND ALL.
122
00:06:13,500 --> 00:06:16,170
THEN I HEARD ABOUT
THAT FONG GUY
GETTING KILLED.
123
00:06:16,200 --> 00:06:17,840
I FOUND THESE
124
00:06:17,860 --> 00:06:20,830
WHEN I WAS THROWING
RICHIE'S STUFF
OUT THE WINDOW.
125
00:06:20,860 --> 00:06:24,460
CREDIT CARDS.
HE MUST'VE STASHED THEM
BECAUSE THEY WERE HOT.
126
00:06:24,500 --> 00:06:26,470
GOT FONG'S NAME ON THEM.
127
00:06:26,500 --> 00:06:28,800
WHERE DOES TENIQUA LIVE,
FRANCINE?
128
00:06:28,830 --> 00:06:30,660
DO YOU KNOW?
HELL, NO.
129
00:06:30,700 --> 00:06:33,270
SO WHERE DO WE
FIND RICHIE?
130
00:06:33,300 --> 00:06:36,640
WHERE HE COPS‐‐
4th AND C,
BY THE PIZZA JOINT.
131
00:06:36,660 --> 00:06:38,960
HIM AND HIS SORRY JONES
WILL BE THERE
EVENTUALLY.
132
00:06:39,000 --> 00:06:40,570
HERE.
133
00:06:40,600 --> 00:06:42,140
THIS IS HIM.
134
00:06:42,160 --> 00:06:45,330
SOMEONE'S CUT OUT
OF THIS PICTURE.
135
00:06:45,360 --> 00:06:48,590
IS THAT YOUR HAND
LINING THE DOPE UP?
136
00:06:48,630 --> 00:06:51,130
YOU KNOW WHAT?
I DIDN'T HAVE TO
COME DOWN HERE.
137
00:06:51,160 --> 00:06:53,430
YOU WANT TO SEE
JUSTICE DONE.
138
00:06:53,460 --> 00:06:55,260
WE APPRECIATE YOU HELPING
US OUT, FRANCINE.
139
00:06:55,300 --> 00:06:57,270
YEAH?
WHEN YOU FIND HIM,
140
00:06:57,300 --> 00:06:59,200
SLAP HIM AROUND
OR SOMETHING.
141
00:07:01,860 --> 00:07:04,590
WANT TO DO A SWEEP
ON RICHIE'S CORNER?
142
00:07:04,630 --> 00:07:07,330
GUY PROBABLY COPPED,
HE'S BANGING
SOME NEW BROAD.
143
00:07:07,360 --> 00:07:09,060
COULD BE A WHILE
BEFORE HE SURFACES.
144
00:07:09,100 --> 00:07:11,840
I'LL BEEP FANCY, TELL HIM
WE'RE DOING A SWEEP.
145
00:07:11,860 --> 00:07:13,560
OTHERWISE
I MIGHT GET DISTRACTED
146
00:07:13,600 --> 00:07:15,400
OUT IN THE PRISTINE
WILDERNESS
147
00:07:15,430 --> 00:07:17,360
WORRYING HOW THIS GUY'S
AT LARGE.
148
00:07:36,460 --> 00:07:38,590
SORRY. THAT WAS
AN IMPORTANT CALL.
149
00:07:38,630 --> 00:07:39,790
NO PROBLEM.
150
00:07:39,830 --> 00:07:41,830
HOW YOU DOING?
GOOD.
151
00:07:41,860 --> 00:07:43,330
LITTLE WORRIED
ABOUT MY BROTHER.
152
00:07:43,360 --> 00:07:46,090
HELL OF A THING, HUH?
THAT HAITIAN MAKING CHARGES.
153
00:07:46,130 --> 00:07:48,830
YEAH. COULD WE TALK
ABOUT THAT SOMEPLACE?
154
00:07:48,860 --> 00:07:50,630
SHAPP! TAKE OVER HERE.
155
00:07:50,660 --> 00:07:51,660
YEAH, SURE.
156
00:07:58,300 --> 00:08:01,500
SO REGGIE SAYS IT'S
ALREADY WITH I. A. B.
157
00:08:01,530 --> 00:08:04,560
TRIED TO FINESSE THE GUY,
BUT HE WAS CRANKED.
158
00:08:04,600 --> 00:08:06,940
KNEW THE PROCEDURE,
INSISTED I PUT IT ON PAPER.
159
00:08:06,960 --> 00:08:09,290
YOU WOULDN'T HAVE
THE 49 ON THIS?
160
00:08:09,330 --> 00:08:10,730
MIND IF I LOOK?
161
00:08:10,760 --> 00:08:12,490
NO PROBLEM.
IT'S RIGHT HERE.
162
00:08:12,530 --> 00:08:15,890
TIME WAS THIS HAITIAN
WOULD'VE BEEN BOOTED
OUT THE DOOR
163
00:08:15,930 --> 00:08:18,330
AND THE COMPLAINT
WOULD'VE HIT THE ROUND FILE.
164
00:08:18,360 --> 00:08:19,830
IT'S A DIFFERENT
DEPARTMENT NOW.
165
00:08:21,530 --> 00:08:23,830
SO REGGIE SAYS HE WAS
TICKETING THESE GYPSIES
166
00:08:23,860 --> 00:08:25,460
ON YOUR INSTRUCTIONS.
167
00:08:25,500 --> 00:08:27,900
A STREET CONDITION.
THEY WERE SOLICITING
AT BUS STOPS.
168
00:08:27,930 --> 00:08:30,060
IT'D BE NATURAL
FOR A CABBY TO TRY
AND GET THE HEAT OFF
169
00:08:30,100 --> 00:08:31,640
FILING A COMPLAINT.
170
00:08:31,660 --> 00:08:33,990
YOU'D HOPE I. A. B.
WILL TAKE THAT
INTO ACCOUNT.
171
00:08:34,030 --> 00:08:35,430
YOU COULD MAKE SURE, MAC.
172
00:08:35,460 --> 00:08:37,990
REGGIE WAS THERE
ON YOUR SAY‐SO.
173
00:08:38,030 --> 00:08:40,160
COMPLAINT SAYS
HE SHOOK THIS GUY DOWN.
174
00:08:40,200 --> 00:08:42,600
NO ONE INSTRUCTED HIM
TO DO THAT.
175
00:08:42,630 --> 00:08:44,630
I DON'T THINK HE DID IT.
DO YOU?
176
00:08:44,660 --> 00:08:46,260
I'D GUESS NO.
177
00:08:46,300 --> 00:08:49,670
BUT I DON'T KNOW HIM
AS WELL AS YOU.
178
00:08:49,700 --> 00:08:53,070
DID YOU HELP THAT CABBY
FILL THIS 49 OUT, MAC?
179
00:08:53,100 --> 00:08:54,670
WHAT DO YOU MEAN?
180
00:08:54,700 --> 00:08:56,500
THIS IS TEXTBOOK LANGUAGE.
181
00:08:56,530 --> 00:08:58,330
GOT TO GET CURRENT,
ARTHUR.
182
00:08:58,360 --> 00:09:00,660
WE GOT
ALL THESE NEW POLICIES
183
00:09:00,700 --> 00:09:02,770
TO HELP CIVILIANS‐‐
MINORITIES AND SUCH‐‐
184
00:09:02,800 --> 00:09:05,000
EVEN IF THE COMPLAINT'S
AGAINST THEIR OWN.
185
00:09:05,030 --> 00:09:07,460
YEAH. AND REGGIE'S
ONE OF YOUR OWN.
186
00:09:07,500 --> 00:09:09,800
I DON'T LIKE THE TONE
YOU'RE TAKING.
187
00:09:09,830 --> 00:09:12,890
I DON'T LIKE
THE JOB YOU'RE
DOING ON MY BROTHER.
188
00:09:12,930 --> 00:09:15,830
IT'S ONE OF HIS BROTHERS
DOING THE JOB
ON SMART‐MOUTH REGGIE.
189
00:09:15,860 --> 00:09:18,390
YOU BETTER STAND UP IN
THAT I. A. B. INTERVIEW.
190
00:09:18,430 --> 00:09:19,960
OR WHAT?
191
00:09:20,000 --> 00:09:21,640
OR I'LL BE BACK DOWN.
192
00:09:23,300 --> 00:09:24,940
I GOT TO GET TO WORK.
193
00:09:24,960 --> 00:09:26,690
I'LL NEED THAT FORM.
194
00:09:55,030 --> 00:09:56,990
I WAS LOOKING FORWARD
TO MONTREAL.
195
00:09:57,030 --> 00:10:00,390
NOW I GOT TO HONEYMOON
LIKE SOME BEAVER‐PELT
TRADER.
196
00:10:00,430 --> 00:10:02,390
MAYBE YOU'LL LIKE IT
OUT THERE.
197
00:10:02,430 --> 00:10:03,990
MAYBE I'LL LIKE IT?
198
00:10:04,030 --> 00:10:06,760
MAYBE I'D RATHER SPEND TIME
ON RIKER'S ISLAND.
199
00:10:06,800 --> 00:10:08,340
MAYBE I'D RATHER SPEND IT
200
00:10:08,360 --> 00:10:10,730
ON A SKELL JUNKIE'S
PISSED‐ON MATTRESS.
201
00:10:10,760 --> 00:10:11,960
ANDY, ANDY.
202
00:10:12,000 --> 00:10:13,970
I'M JUST MAKING
CONVERSATION HERE.
203
00:10:14,000 --> 00:10:16,100
JEEZ.
MAYBE I'D
LIKE IT, HUH?
204
00:10:16,130 --> 00:10:18,460
15 SQUAD TO
15 BOY, 15 CHARLIE‐‐
205
00:10:18,500 --> 00:10:19,840
WE IN POSITION HERE?
206
00:10:19,860 --> 00:10:21,460
15 BOY, 10‐4.
207
00:10:21,500 --> 00:10:22,980
15 CHARLIE, 10‐4.
208
00:10:23,000 --> 00:10:24,600
WOULD YOU LIKE IT?
209
00:10:24,640 --> 00:10:26,480
LET'S DO THIS,
GUYS. MOVE IN.
210
00:10:26,500 --> 00:10:29,270
I SHOULD BE DRIVING.
I SAID I'D DRIVE.
ANDY, PLEASE.
211
00:10:33,770 --> 00:10:35,300
5‐0!
212
00:10:37,440 --> 00:10:40,410
HOLD IT RIGHT THERE!
UP AGAINST THE RAIL!
213
00:10:40,440 --> 00:10:43,410
UP AGAINST THE RAIL!
HERE! YOU, TOO, SLOWPOKE.
214
00:10:43,440 --> 00:10:44,780
WHERE YOU GOING, HUH?
215
00:10:44,800 --> 00:10:45,770
HANDS UP.
216
00:10:45,800 --> 00:10:47,400
I DIDN'T DO NOTHING.
217
00:10:47,440 --> 00:10:48,640
DIANE!
218
00:10:48,670 --> 00:10:50,600
YEAH.
GET THE FEMALE.
219
00:10:50,640 --> 00:10:51,880
ANDY, YOU GOT
MORALES' PHOTO?
220
00:10:51,900 --> 00:10:53,770
YEAH, I GOT IT.
221
00:10:53,800 --> 00:10:56,100
COME ON, MAN. I WAS
JUST WALKING BY.
222
00:10:56,140 --> 00:10:59,080
WELL, NOW WE'RE
GIVING YOU A RIDE.
223
00:11:01,670 --> 00:11:02,770
HE'S NOT HERE.
224
00:11:02,800 --> 00:11:05,130
HEY! WHAT DID I DO?
225
00:11:05,170 --> 00:11:07,630
YOU WORE THAT IDIOT
EARRING, ASSHOLE.
226
00:11:07,670 --> 00:11:11,700
[SIMONE] ALL RIGHT.
LET'S GET THEM BACK
TO THE HOUSE.
227
00:11:11,740 --> 00:11:12,680
YO, WHAT'S THE DEAL?
228
00:11:14,640 --> 00:11:16,580
YOU WANT HER IN HERE?
229
00:11:16,600 --> 00:11:18,230
YEAH.
230
00:11:18,270 --> 00:11:19,600
WATCH YOUR HEAD.
231
00:11:22,600 --> 00:11:23,300
HEY, HEY!
232
00:11:33,340 --> 00:11:34,580
SORRY, UH...
233
00:11:34,600 --> 00:11:36,130
YEAH.
234
00:11:48,140 --> 00:11:49,740
DO I THINK YOU'RE HAPPY?
235
00:11:49,770 --> 00:11:51,970
I DON'T THINK YOU'RE
SITTING THERE CRYING.
236
00:11:52,000 --> 00:11:54,400
LET ME ASK YOU‐‐
WHAT'S YOUR RECORD
237
00:11:54,440 --> 00:11:56,610
FOR THE LONGEST
THAT COMPUTER'S
NOT BEEN DOWN?
238
00:11:56,640 --> 00:11:59,140
ANDY, WHEN ARE WE
GETTING THESE RAP SHEETS?
239
00:11:59,170 --> 00:12:01,100
YEAH, I HEARD OF
"MUTUAL RESPECT."
240
00:12:01,140 --> 00:12:03,740
YOU EVER HEARD OF
"KISS MY ASS"?
241
00:12:03,770 --> 00:12:05,730
I'LL TAKE
THE GUY IN ONE.
242
00:12:05,770 --> 00:12:08,630
I'LL TAKE TWO WHEN
THIS GUY'S DONE
EXPLAINING RESPECT.
243
00:12:08,670 --> 00:12:10,300
GIVE ME A SECOND.
244
00:12:10,340 --> 00:12:13,040
NO! DO NOT HANG UP.
DON'T PUT ME ON HOLD.
245
00:12:13,070 --> 00:12:14,370
DO NOT PUT‐‐
246
00:12:14,400 --> 00:12:16,770
OOH!
247
00:12:16,800 --> 00:12:21,370
I DON'T KNOW HOW
I MISSED THAT GUN.
THAT CAN'T HAPPEN.
248
00:12:21,400 --> 00:12:24,200
WHY DIDN'T YOU DRIVE
IN WITH ME THIS MORNING?
249
00:12:24,240 --> 00:12:25,910
I HAD ERRANDS TO RUN.
250
00:12:25,940 --> 00:12:27,580
YOU RUN
A LOT OF ERRANDS.
251
00:12:27,600 --> 00:12:29,730
IF YOU DON'T BELIEVE ME,
THERE'S NOTHING TO‐‐
252
00:12:29,770 --> 00:12:31,100
COULD'VE GOT SOMEBODY
KILLED, DIANE.
253
00:12:31,140 --> 00:12:33,280
THEN TELL THE BOSS.
254
00:12:33,300 --> 00:12:36,200
I THINK IT'S BECAUSE
YOU'RE DRINKING.
255
00:12:36,240 --> 00:12:38,910
GUESS YOU DON'T WANT MY HELP
WITH THOSE INTERVIEWS.
256
00:12:42,840 --> 00:12:44,110
B.C.I. COMPUTER'S
STILL DOWN.
257
00:12:44,140 --> 00:12:45,580
I GOT TWO?
258
00:12:45,600 --> 00:12:46,430
YEAH.
259
00:12:50,440 --> 00:12:51,480
TOBY RAY?
260
00:12:51,500 --> 00:12:53,130
YES, SIR.
261
00:12:53,170 --> 00:12:56,400
GOOD NEWS IS I'M
NOT SO INTERESTED
IN THAT CRACK.
262
00:12:56,440 --> 00:12:58,940
LOOK, I GOT A JOB‐‐
VIDEO BARN, 2nd AVENUE.
263
00:12:58,970 --> 00:13:00,570
I'M INTERESTED IN THIS GUY.
264
00:13:00,600 --> 00:13:03,030
THAT GETS YOUR CRACK
VOUCHERED AS FOUND PROPERTY
265
00:13:03,070 --> 00:13:05,030
AND YOU BACK ON THE STREET.
266
00:13:05,070 --> 00:13:06,970
I CAN'T GIVE
WHAT I HAVEN'T GOT.
267
00:13:07,000 --> 00:13:09,770
CUT THE CRAP. YOU'RE
ON THAT CORNER EVERY DAY.
268
00:13:09,800 --> 00:13:12,530
SO'S THIS GUY.
YOU'RE SAYING
YOU NEVER SEE HIM?
269
00:13:12,570 --> 00:13:13,900
UNLESS HE
LOOKS DIFFERENT.
270
00:13:13,940 --> 00:13:15,240
THAT DRUG'LL DO THAT.
271
00:13:15,270 --> 00:13:16,730
RICHIE MORALES.
YOU KNOW THAT NAME?
272
00:13:16,770 --> 00:13:18,630
NO, SIR.
STOP
CALLING ME SIR.
273
00:13:18,670 --> 00:13:21,400
READY TO GO TO JAIL, TOBY?
LOSE YOUR GOOD JOB
AT THE VIDEO BARN?
274
00:13:21,440 --> 00:13:23,940
I DIDN'T DO NOTHIN'.
NO, YOU DIDN'T DO ENOUGH.
275
00:13:23,970 --> 00:13:26,820
HEY, LOOK, MAN,
COME INTO THE STORE, HUH?
276
00:13:26,850 --> 00:13:29,730
I'LL GET YOU FORREST GUMP.
NO WAITING LIST.
277
00:13:29,770 --> 00:13:30,740
THINK ABOUT JAIL.
278
00:13:30,770 --> 00:13:32,910
HEY, WHAT ABOUT LION KING?
279
00:13:32,930 --> 00:13:35,100
I GOT NO HELP
FROM MY GUY.
280
00:13:35,130 --> 00:13:37,100
TRUST ME.
ONE OF THESE SKELLS
281
00:13:37,130 --> 00:13:39,060
GIVES US RICHIE MORALES
BY 7 P. M.
282
00:13:39,100 --> 00:13:40,060
WHAT'S AT 7:00?
283
00:13:40,100 --> 00:13:42,000
ME AND SYLVIA
SEE SOME UNCLE
284
00:13:42,030 --> 00:13:44,900
TOO SICK TO ATTEND
THE WEDDING.
285
00:13:44,930 --> 00:13:46,900
THEN YOU GOT
THAT BACHELOR PARTY.
286
00:13:46,930 --> 00:13:48,900
YEAH, THAT'LL BE
A MILLION LAUGHS.
287
00:13:48,930 --> 00:13:50,260
I'LL TRY B.C.I.
AGAIN.
288
00:13:50,300 --> 00:13:51,260
NO, ANDY...
289
00:13:51,300 --> 00:13:52,900
LET ME TRY.
290
00:13:52,930 --> 00:13:53,600
ALL RIGHT.
291
00:13:55,200 --> 00:13:57,230
NO HELP WITH MORALES?
292
00:13:57,270 --> 00:13:59,570
NO. WE'RE HOLDING
THESE GUYS, RIGHT?
293
00:13:59,600 --> 00:14:02,560
YEAH. WE DON'T WANT
TO TIP THIS GUY OFF.
294
00:14:02,600 --> 00:14:04,760
MEDAVOY, YOU READ
THIS FISH BOOK?
295
00:14:04,800 --> 00:14:07,400
YEAH. I READ
WHAT YOU TOLD ME TO.
296
00:14:07,430 --> 00:14:08,330
THE CHAPTER
ON TROUBLESHOOTING?
297
00:14:08,370 --> 00:14:09,970
I‐‐I DON'T THINK
298
00:14:10,000 --> 00:14:12,300
THERE'S GOING TO BE
ANY PROBLEM, ANDY.
299
00:14:12,330 --> 00:14:14,230
I FEED THEM
EVERY 48 HOURS.
300
00:14:14,270 --> 00:14:15,340
YOU'RE ONLY GONE
FIVE DAYS.
301
00:14:15,370 --> 00:14:16,970
ONLY FIVE DAYS, MEDAVOY?
302
00:14:17,000 --> 00:14:17,960
IT'S LONGER?
303
00:14:18,000 --> 00:14:19,600
DID YOU READ THAT PART
304
00:14:19,630 --> 00:14:20,930
ABOUT AMMONIA
AND NITRATE POISONING?
305
00:14:20,970 --> 00:14:23,670
THAT CAN COME ABOUT
IN A MATTER OF HOURS.
306
00:14:23,700 --> 00:14:26,260
THAT'S WHY I GOT
TO CHECK THE Ph.
307
00:14:26,300 --> 00:14:29,300
SUPPOSE THERE'S A WHITE SPOT
ON THE FISH. WHAT'S THAT?
308
00:14:29,330 --> 00:14:30,300
THAT'S OOBINIUM.
309
00:14:30,330 --> 00:14:31,300
OODINIUM.
310
00:14:31,330 --> 00:14:32,730
WITH A "D."
311
00:14:32,770 --> 00:14:34,310
OH, YEAH. WELL...
312
00:14:34,330 --> 00:14:36,560
I KNOW
IF I SEE THAT,
313
00:14:36,600 --> 00:14:38,760
I PUT THE TREATMENT
IN THE WATER.
314
00:14:38,800 --> 00:14:40,800
ANDY, THE FISH
WILL BE FINE.
315
00:14:40,830 --> 00:14:43,630
IF THERE'S
ANY REAL PROBLEM,
I‐I'LL CALL YOU.
316
00:14:43,670 --> 00:14:46,470
YOU CAN'T. SYLVIA
BOOKED US SOMEPLACE
317
00:14:46,500 --> 00:14:49,960
THE ONLY CONTACT
WITH THE OUTSIDE IS
THROUGH SMOKE SIGNALS.
318
00:14:50,000 --> 00:14:51,440
WHAT'S THAT
B.C.I. HUMP SAYING?
319
00:14:51,480 --> 00:14:53,940
I'M ON HOLD. COMPUTER'S
COMING BACK UP.
320
00:14:53,980 --> 00:14:55,810
ANDY, DON'T
PISS THIS GUY OFF.
321
00:14:55,850 --> 00:14:57,950
YEAH, YEAH.
322
00:14:57,980 --> 00:15:00,340
BOBBY, ANY HELP WITH
MORALES OFF THE SWEEP?
323
00:15:00,380 --> 00:15:03,140
B.C.I.'S DOWN.
WE'RE JUST GETTING
THE RAP SHEETS NOW.
324
00:15:03,180 --> 00:15:04,380
O.K.
325
00:15:04,410 --> 00:15:06,140
YEAH, TOBY RAY‐‐
WHAT DO YOU GOT?
326
00:15:06,180 --> 00:15:07,140
LIEU!
327
00:15:07,180 --> 00:15:08,780
WHAT'S UP?
328
00:15:08,810 --> 00:15:12,480
YEAH, THANKS
FOR YOUR COOPERATION.
329
00:15:12,510 --> 00:15:15,210
MY BROTHER'S ON THE JOB
AT THE 8th PRECINCT.
330
00:15:15,250 --> 00:15:16,850
HE JUST GOT SUSPENDED.
331
00:15:16,880 --> 00:15:19,480
HIS SERGEANT'S GOT HIM
TICKETING GYPSY CABS.
332
00:15:19,510 --> 00:15:22,780
ONE OF THE DRIVERS LOOKS
TO HASSLE MY BROTHER
333
00:15:22,810 --> 00:15:24,210
SAYING
HE SOLICITED A BRIBE.
334
00:15:24,250 --> 00:15:25,820
WHY'D THE SARGE
PUT THAT THROUGH?
335
00:15:25,850 --> 00:15:28,490
HE'S A RACIST.
MY BROTHER'S GOT
AN ATTITUDE.
336
00:15:28,510 --> 00:15:30,540
PERFECT COMPLAINT.
THE DRIVER'S BLACK,
TOO.
337
00:15:30,580 --> 00:15:33,440
I WENT THROUGH
THE ACADEMY WITH
THIS SERGEANT.
338
00:15:33,480 --> 00:15:35,980
TRIED TALKING TO HIM.
I DON'T THINK IT HELPED.
339
00:15:36,010 --> 00:15:37,640
SO WHAT,
IT'S AT I. A. B. NOW?
340
00:15:37,680 --> 00:15:40,280
IF I REACH OUT THERE,
IT'LL MAKE THINGS WORSE.
341
00:15:40,310 --> 00:15:41,280
8th PRECINCT?
342
00:15:41,310 --> 00:15:43,340
BOBBY, WANT TO JOIN ME
343
00:15:43,380 --> 00:15:45,040
FOR AN INTERESTING
CONVERSATION?
344
00:15:45,080 --> 00:15:49,210
B.C.I. SAYS MY INTERVIEW
TOOK A COLLAR WITH MORALES
FOUR YEARS AGO.
345
00:15:49,250 --> 00:15:51,820
GO AHEAD. I'LL CHECK ON
THESE OTHER SKELLS HERE.
346
00:15:51,850 --> 00:15:54,720
YEAH.
WHAT IS IT, THREE?
347
00:15:54,750 --> 00:15:56,120
UH, LIEU.
348
00:15:56,150 --> 00:15:57,650
WHAT'S THE CABDRIVER'S NAME,
349
00:15:57,680 --> 00:16:00,090
THE ONE THAT MADE
THE BOGUS COMPLAINT?
350
00:16:00,120 --> 00:16:01,390
PIERRE LaFONT.
351
00:16:01,420 --> 00:16:04,090
MY BROTHER BANGED HIM
OUT AT A BUS STOP
352
00:16:04,120 --> 00:16:05,120
ON 9th AND 23rd.
353
00:16:05,160 --> 00:16:06,130
YEAH?
354
00:16:06,160 --> 00:16:07,430
YEAH, LISTEN,
355
00:16:07,460 --> 00:16:10,260
I GOT SOME OTHER NAMES
FOR YOU TO CHECK.
356
00:16:12,390 --> 00:16:14,090
WHAT DO YOU THINK,
TOBY, HUH,
357
00:16:14,120 --> 00:16:16,350
THAT THIS IS
THE DARK AGES?
358
00:16:16,390 --> 00:16:18,250
YOU THINK
WE DON'T KEEP RECORDS?
359
00:16:18,290 --> 00:16:22,120
WHAT, MAN?
YOU SAID YOU DIDN'T KNOW
RICHIE MORALES.
360
00:16:22,160 --> 00:16:23,530
I DON'T.
361
00:16:23,560 --> 00:16:25,100
YOU AND MORALES
GOT COLLARED TOGETHER
362
00:16:25,120 --> 00:16:26,620
IN NYACK FOUR YEARS AGO.
363
00:16:26,660 --> 00:16:29,730
I GOT PROBATION ON THAT.
BEEN CLEAN SINCE.
364
00:16:29,760 --> 00:16:32,360
YOU BEEN CLEAN,
BUT YOUR MEMORY WENT.
365
00:16:32,390 --> 00:16:33,950
YOU FORGOT
WHO RICHIE MORALES WAS.
366
00:16:33,990 --> 00:16:36,950
RICHIE'S BAD NEWS.
I GOT NOTHING
TO DO WITH HIM.
367
00:16:36,990 --> 00:16:39,620
I DIDN'T WANT
TO GET CONNECTED UP.
368
00:16:39,660 --> 00:16:42,630
YOUR NEXT VIDEO BARN JOB
WILL BE IN ATTICA.
369
00:16:42,660 --> 00:16:45,400
I DON'T KNOW
WHERE HE IS!
370
00:16:45,420 --> 00:16:47,750
WE GOT A DRUG CHARGE,
OBSTRUCTION OF JUSTICE.
371
00:16:47,790 --> 00:16:50,750
MAYBE
HE'S WITH THIS CHICK
NAMED TENIQUA.
372
00:16:50,790 --> 00:16:52,620
THAT'S ALL I KNOW.
373
00:16:52,660 --> 00:16:54,600
THIS TENIQUA
WOULD BE WHERE?
374
00:16:54,620 --> 00:16:57,590
SHE STAYED ON ESSEX
WHEN I WAS BONING HER.
414.
375
00:16:57,620 --> 00:17:00,250
YOU BETTER HOPE
WE FIND HIM.
376
00:17:03,320 --> 00:17:05,690
GOT THE ADDRESS
ON MORALES' GIRLFRIEND.
377
00:17:05,720 --> 00:17:07,790
I'LL CALL YOU BACK.
378
00:17:07,820 --> 00:17:10,790
GREG,
JAMES, ADRIANNE.
379
00:17:10,820 --> 00:17:12,750
HELP US GRAB A GUY?
380
00:17:12,790 --> 00:17:15,120
DIANE,
CAN I TALK TO YOU
A SECOND?
381
00:17:15,160 --> 00:17:17,200
MAKE AN EXCUSE UP.
382
00:17:17,220 --> 00:17:19,090
I DON'T WANT YOU OUT
ON THIS.
383
00:17:19,120 --> 00:17:20,690
I DON'T WANT YOU‐‐
384
00:17:20,720 --> 00:17:22,050
BOBBY, YOU READY?
385
00:17:22,090 --> 00:17:23,590
YEAH.
386
00:17:23,620 --> 00:17:26,120
YOU GUYS COVERED
WITHOUT ME?
387
00:17:26,160 --> 00:17:28,030
YEAH, WE'RE O. K.
388
00:17:28,060 --> 00:17:30,300
GOOD.
'CAUSE I GOT TO RUN
AN ERRAND.
389
00:17:39,590 --> 00:17:43,890
THE OUTBOUND DRIVE
ON THE 59th STREET BRIDGE
IS ABSOLUTELY LONGER.
390
00:17:43,920 --> 00:17:45,550
I'LL CHECK
WITH THE SUPER.
391
00:17:45,590 --> 00:17:47,190
THERE IS NO CONSTRUCTION,
392
00:17:47,220 --> 00:17:49,520
AND IT'S FOUR
TO SIX MINUTES LONGER.
393
00:17:49,560 --> 00:17:52,360
AFTER THIS GOES DOWN,
CAN YOU DO ME
A FAVOR?
394
00:17:52,390 --> 00:17:53,350
WHAT'S UP?
395
00:17:53,390 --> 00:17:55,590
LIEU'S BROTHER'S
IN A JAM.
396
00:17:55,620 --> 00:17:58,450
SOME GYPSY CABBY
FILED SOME BOGUS
BRIBERY CHARGE ON HIM.
397
00:17:58,490 --> 00:18:00,550
THE KID'S SERGEANT'S
LOOKING TO HANG HIM UP.
398
00:18:00,590 --> 00:18:02,620
THIS CABBY'S
GOT A RECORD, RIGHT?
399
00:18:02,660 --> 00:18:05,630
I'M HAVING HIS WET PHOTO
PULLED DOWN AT B.C.I.
400
00:18:05,660 --> 00:18:08,100
THEY SAY HE CRUISES
THE BUS STOPS
ON 9th AND 23rd.
401
00:18:08,120 --> 00:18:10,420
WE'RE LOOKING
TO HAIL HIS CAB?
402
00:18:10,460 --> 00:18:14,130
DON'T TELL ANDY. HE'S LOOKING
FOR A REASON TO BAIL
ON MEETING SYLVIA'S SICK UNCLE.
403
00:18:14,160 --> 00:18:18,530
THIS TENIQUA BROAD'S
UP IN 3G
404
00:18:18,560 --> 00:18:20,830
AND WOULD WE REMIND HER
HER RENT CHECK'S OVERDUE?
405
00:18:39,320 --> 00:18:42,050
[TELEVISION]
LORI, MY WIFE
THAT I'M MARRIED TO NOW,
406
00:18:42,090 --> 00:18:43,850
IS A WONDERFUL LADY.
407
00:18:43,890 --> 00:18:47,950
YOU DIDN'T TELL HER
THAT YOU'RE COMING
ON THE SHOW?
408
00:18:47,990 --> 00:18:49,120
AAH!
409
00:18:49,160 --> 00:18:50,930
FREEZE!
GET YOUR HANDS UP!
410
00:18:50,960 --> 00:18:51,860
WHAT'S GOING ON HERE?
411
00:18:51,890 --> 00:18:53,450
WHO ELSE IS HERE?
412
00:18:53,490 --> 00:18:54,890
NOBODY!
413
00:18:54,920 --> 00:18:57,090
GET YOUR HANDS
ON THE TABLE!
414
00:18:57,120 --> 00:19:00,050
WHAT'S GOING ON?
WHAT IS THIS?
415
00:19:00,090 --> 00:19:02,090
THEY BROKE THE DOOR,
RICHIE.
416
00:19:02,120 --> 00:19:04,550
I'M NOT RICHIE.
WHO'S RICHIE?
417
00:19:04,590 --> 00:19:05,520
WE'RE IN!
418
00:19:05,560 --> 00:19:06,530
GET DRESSED!
419
00:19:06,560 --> 00:19:08,800
ALL RIGHT!
ALL RIGHT!
420
00:19:08,820 --> 00:19:10,890
WAY TO GO.
WAY TO GO.
421
00:19:21,890 --> 00:19:23,620
I GOT A PRETTY GOOD SENSE
OF PEOPLE, RICHIE.
422
00:19:26,620 --> 00:19:28,750
MY SENSE IS YOU'RE NOT
SUCH A BAD GUY.
423
00:19:28,790 --> 00:19:31,850
YOU PLAYING WITH ME?
424
00:19:31,890 --> 00:19:35,220
YOU DID SOME MUGGINGS
'CAUSE YOU NEEDED
TO SUPPORT YOUR HABIT.
425
00:19:35,260 --> 00:19:38,100
I TRIED TO GET
IN THE PROGRAM
LAST YEAR.
426
00:19:38,120 --> 00:19:39,720
THEY WAS FULL.
427
00:19:39,760 --> 00:19:42,360
WITH THESE MUGGINGS,
YOU SPECIFICALLY CHOSE
THE CHINESE
428
00:19:42,390 --> 00:19:44,920
BECAUSE
YOU KNOW THEY TEND
NOT TO FIGHT BACK.
429
00:19:44,960 --> 00:19:46,960
YOU'RE LOOKING
TO LESSEN
THE POSSIBILITY
430
00:19:46,990 --> 00:19:49,950
THAT SOMETHING
MAY GET OUT OF HAND.
431
00:19:49,990 --> 00:19:52,350
THAT'S MY GUESS
ON YOUR THINKING.
432
00:19:52,390 --> 00:19:54,750
I'M NOT LOOKING
TO HURT NOBODY.
433
00:19:54,790 --> 00:19:57,750
WHICH IS THE BAD LUCK
WITH THIS GUY
434
00:19:57,790 --> 00:20:01,190
WHOSE CREDIT CARDS
YOU TOOK THE OTHER DAY.
435
00:20:01,220 --> 00:20:04,220
YOU WERE
JUST LOOKING TO SCORE
TO HELP YOURSELF.
436
00:20:04,260 --> 00:20:05,900
THEN EVERYTHING
WENT OUT OF WHACK.
437
00:20:05,920 --> 00:20:07,950
THIS GUY HAD
A HEART CONDITION.
438
00:20:07,990 --> 00:20:10,250
IF SOMEBODY SNEEZED
WHEN HE WASN'T
EXPECTING IT,
439
00:20:10,290 --> 00:20:11,620
HE'D CROAK FROM THAT.
440
00:20:11,660 --> 00:20:13,700
GET IN FRONT
OF THIS NOW,
441
00:20:13,720 --> 00:20:16,290
YOU CAN PUT YOURSELF
IN A BETTER LIGHT‐‐
442
00:20:16,320 --> 00:20:20,450
BASICALLY GOOD KID
WITH A LITTLE BIT
OF A DRUG PROBLEM
443
00:20:20,490 --> 00:20:23,520
PULLS SOME
LOW‐RISK JOBS
TO SUPPORT HIS HABIT.
444
00:20:23,560 --> 00:20:25,460
ONE GOES
TOTALLY OPPOSITE
HIS INTENTIONS.
445
00:20:25,490 --> 00:20:27,520
THAT'S THE WAY
I READ IT.
446
00:20:27,560 --> 00:20:29,530
DON'T WORK WITH ME
ON THIS,
447
00:20:29,560 --> 00:20:31,860
HOW I READ IT
DOESN'T MATTER.
448
00:20:31,890 --> 00:20:35,890
TAKE YOUR CHANCES,
AND YOU CAN GO
TO TRIAL, RICHIE.
449
00:20:35,920 --> 00:20:37,520
I'LL TELL YOU THIS,
450
00:20:37,560 --> 00:20:40,530
BETWEEN THE CREDIT CARDS
THAT WE FOUND
IN YOUR THINGS,
451
00:20:40,560 --> 00:20:42,360
ALL THESE WITNESSES
THAT SAW YOU,
452
00:20:42,390 --> 00:20:45,550
AND YOUR GIRLFRIEND'S
TESTIMONY...
453
00:20:45,590 --> 00:20:48,420
WE GOT THE DEATH PENALTY BACK.
DID YOU KNOW THAT?
454
00:20:52,420 --> 00:20:54,750
WHAT KIND OF DEAL
YOU TALKING ABOUT?
455
00:20:54,790 --> 00:20:56,390
YOUR FULL COOPERATION,
456
00:20:56,420 --> 00:20:58,220
YOU TELLING ME
EVERYTHING
THAT HAPPENED,
457
00:20:58,260 --> 00:21:00,300
I COULD GET YOU
DOWN TO MANSLAUGHTER.
458
00:21:04,920 --> 00:21:07,420
CAN YOU MAKE
THAT DEAL?
459
00:21:07,460 --> 00:21:10,300
I TELL THE D. A.,
THE D. A. LETS
THE JUDGE KNOW
460
00:21:10,320 --> 00:21:11,950
THAT YOU GAVE US
COOPERATION.
461
00:21:11,990 --> 00:21:14,220
I DON'T WANT
NO IF‐COME.
462
00:21:14,260 --> 00:21:17,630
I GOT TO TALK
TO SOMEBODY WITH JUICE.
463
00:21:17,660 --> 00:21:20,300
BOBBY, CAN I SEE YOU
FOR A MINUTE?
464
00:21:21,890 --> 00:21:24,150
LET ME SEE
WHAT I CAN DO.
465
00:21:32,390 --> 00:21:33,750
WHAT'S UP?
466
00:21:33,790 --> 00:21:35,790
WE PICKED UP
THAT CABBY.
467
00:21:35,820 --> 00:21:39,220
I DON'T WANT LIEU
TO HAVE TO SIGN ON
TO THIS.
468
00:21:39,260 --> 00:21:41,260
HOW'S IT GOING
WITH MORALES?
469
00:21:41,290 --> 00:21:42,250
WE'LL BE ALL RIGHT.
470
00:21:42,290 --> 00:21:44,050
YOU MADE A COLLAR?
471
00:21:44,090 --> 00:21:46,250
WE WERE TAKING
AN EARLY DINNER,
472
00:21:46,290 --> 00:21:49,220
AND THIS GYPSY CAB ROLLS
THROUGH A STOP SIGN,
473
00:21:49,260 --> 00:21:51,860
WHICH IS NO BIG THING,
YOU KNOW?
474
00:21:51,890 --> 00:21:54,690
BUT THEN HE JUMPS A LIGHT,
SO WE PULLED HIM OVER.
475
00:21:54,720 --> 00:21:56,050
WHAT WAS HIS NAME?
476
00:21:56,090 --> 00:21:57,220
PIERRE LaFONT.
477
00:21:57,260 --> 00:21:59,800
THE GUY HAD
14 SUSPENSIONS
ON HIS LICENSE
478
00:21:59,820 --> 00:22:01,890
AND A GUN STASHED
UNDER HIS FRONT SEAT.
479
00:22:01,920 --> 00:22:03,450
YOU COLLARED THIS GUY?
480
00:22:03,490 --> 00:22:04,290
HE'S IN THREE.
481
00:22:08,620 --> 00:22:10,420
THANKS, JAMES.
482
00:22:10,460 --> 00:22:11,400
ANDY.
483
00:22:11,420 --> 00:22:12,790
HEY, ANDY.
484
00:22:12,820 --> 00:22:14,850
WE SAW HER SICK UNCLE.
485
00:22:14,890 --> 00:22:16,220
THE BACHELOR
PARTY'S NOW.
486
00:22:16,260 --> 00:22:20,100
IT'S NOT FOR 20 MINUTES.
WHAT'S GOING ON WITH MORALES?
487
00:22:20,120 --> 00:22:21,890
HE WANTS THE D.A.
TO DEAL WITH HIM.
488
00:22:21,920 --> 00:22:23,090
HE HAS SOMETHING
TO TRADE?
NO.
489
00:22:23,120 --> 00:22:24,920
SO HOW'S THE D. A.
GONNA DEAL?
490
00:22:24,960 --> 00:22:26,730
HE WANTS TO TALK
TO THE D. A.
491
00:22:26,760 --> 00:22:27,900
NO. I WANT TO TALK
TO THIS GUY IN THREE.
492
00:22:27,920 --> 00:22:30,050
LIEU'S GOT
A PERSONAL SITUATION.
493
00:22:30,090 --> 00:22:32,720
ALL RIGHT.
WE'RE COVERED. I'LL SEE YOU
AT THE PARTY.
494
00:22:40,160 --> 00:22:41,260
NIGHT.
495
00:22:41,290 --> 00:22:43,350
YEAH. UH, JOHN.
496
00:22:43,390 --> 00:22:44,150
HEY...
497
00:22:45,460 --> 00:22:46,800
YOU GOT A MINUTE?
498
00:22:46,820 --> 00:22:47,790
CERTAINLY, DETECTIVE.
499
00:22:47,820 --> 00:22:49,490
LET ME HAVE
YOUR BRIEFCASE.
500
00:22:50,490 --> 00:22:51,720
ALL RIGHT.
501
00:22:51,760 --> 00:22:54,060
I'LL ONLY USE IT
A MINUTE.
502
00:23:01,160 --> 00:23:03,800
THERE'S NOTHING WEIRD
IN HERE, IS THERE?
503
00:23:03,820 --> 00:23:05,990
SOME VISINE
AND MY DAY‐RUNNER.
504
00:23:09,260 --> 00:23:11,360
RICHIE MORALES?
505
00:23:11,390 --> 00:23:13,850
YOU THE D. A.?
506
00:23:13,890 --> 00:23:15,520
MY NAME'S SIPOWICZ.
507
00:23:15,560 --> 00:23:17,830
I HEARD
YOU WANTED TO TALK.
508
00:23:28,720 --> 00:23:33,020
NOW...I WANT YOU
TO UNDERSTAND SOMETHING
HERE, PIERRE.
509
00:23:33,060 --> 00:23:35,760
I WANT THE TRUTH
ABOUT A FEW THINGS.
510
00:23:35,790 --> 00:23:37,450
THAT'S ALL I WANT.
511
00:23:37,490 --> 00:23:39,850
I NEED THAT GUN
TO DEFEND MYSELF.
512
00:23:39,890 --> 00:23:42,120
THAT GUN,
THAT'S AN ILLEGAL WEAPON.
513
00:23:42,160 --> 00:23:45,100
POSSESSING A LOADED
UNREGISTERED FIREARM
IS A FELONY.
514
00:23:45,120 --> 00:23:47,420
BEEN IN
A STATION HOUSE BEFORE?
515
00:23:47,460 --> 00:23:48,560
NO.
516
00:23:48,590 --> 00:23:50,290
NO?
NEVER ONCE?
517
00:23:50,320 --> 00:23:53,420
YOU NEVER BEEN
AT THE 8th PRECINCT
STATION HOUSE?
518
00:23:53,460 --> 00:23:54,900
WHAT'D YOU ASK
ABOUT THAT?
519
00:23:54,920 --> 00:23:56,890
I TOLD YOU
WHAT I WANT.
520
00:23:56,920 --> 00:23:58,590
I AM LOOKING
FOR THE TRUTH.
521
00:23:58,620 --> 00:24:00,890
I SPOKE TO THOSE
INVESTIGATORS
ALREADY.
522
00:24:00,920 --> 00:24:02,120
WHAT INVESTIGATORS?
523
00:24:02,160 --> 00:24:04,030
WHAT YOU ASK
ABOUT 8th PRECINCT?
524
00:24:04,060 --> 00:24:06,300
YOU SPOKE
TO SOME INVESTIGATORS
THERE?
525
00:24:06,320 --> 00:24:08,420
I DON'T WANT TROUBLE
WITH WHAT WENT ON
UP THERE.
526
00:24:10,120 --> 00:24:12,950
DID YOU HEAR WHAT I SAID
ABOUT THE TRUTH, PIERRE?
527
00:24:12,990 --> 00:24:15,720
THAT IS ALL
THAT I AM LOOKING FOR.
528
00:24:15,760 --> 00:24:17,030
IF I GET IT,
529
00:24:17,060 --> 00:24:19,600
THEN MAYBE
THE GUN PART OF THIS
CAN GO AWAY.
530
00:24:20,490 --> 00:24:22,720
I AM A CAB DRIVER.
531
00:24:22,760 --> 00:24:25,300
I KNOW WHAT YOU ARE‐‐
A GYPSY CABBY.
532
00:24:25,320 --> 00:24:30,350
SO A COP
WAS MAKING ME SUMMONSES
533
00:24:30,390 --> 00:24:32,790
WITH OTHER GUYS
I WORK WITH.
AT THE 8th PRECINCT?
534
00:24:32,820 --> 00:24:35,090
WHY WERE YOU
GETTING SUMMONSES?
535
00:24:35,120 --> 00:24:36,790
PICKUP AT BUS STOPS,
WHICH WE'RE NOT
SUPPOSED TO DO,
536
00:24:36,820 --> 00:24:39,690
BUT WE'RE TRYING
TO EARN.
537
00:24:39,720 --> 00:24:42,290
SO I GO TO 8th PRECINCT.
538
00:24:42,320 --> 00:24:44,290
MAYBE I SAY
TOO MANY THINGS.
539
00:24:44,320 --> 00:24:45,590
MAYBE I EXAGGERATE
SOMEWHAT.
540
00:24:45,620 --> 00:24:47,190
EXAGGERATE HOW?
541
00:24:47,220 --> 00:24:48,520
HOW MAYBE...
542
00:24:48,560 --> 00:24:51,460
THE COP WAS ASKING ME
TO KICK BACK MONEY,
543
00:24:51,490 --> 00:24:54,450
GIVE HIM A BRIBE.
544
00:24:54,490 --> 00:24:57,020
DID THE COP
ASK YOU FOR MONEY?
545
00:24:57,060 --> 00:24:59,230
MAYBE I EXAGGERATE
SOMEWHAT.
546
00:24:59,260 --> 00:25:01,260
I DON'T KNOW
WHAT THAT MEANS.
547
00:25:01,290 --> 00:25:03,250
DID HE ASK YOU
FOR MONEY?
548
00:25:03,290 --> 00:25:04,890
NO, HE DIDN'T ASK.
549
00:25:04,920 --> 00:25:08,090
YOU LIED THAT THIS COP
SOLICITED A BRIBE
FROM YOU.
550
00:25:08,120 --> 00:25:10,720
I JUST WANTED HIM
OFF MY BACK.
551
00:25:10,760 --> 00:25:13,100
NOW THE SERGEANT
SAYS I HAVE
TO WRITE IT DOWN,
552
00:25:13,120 --> 00:25:14,890
MAKE A COMPLAINT.
553
00:25:14,920 --> 00:25:17,450
I TRIED
TO WALK AWAY.
HE SAID NO.
554
00:25:17,490 --> 00:25:19,890
I DIDN'T WANT IT
TO GET LIKE THIS.
555
00:25:19,920 --> 00:25:22,620
I DIDN'T THINK
IT WOULD GET SO BIG.
556
00:25:22,660 --> 00:25:24,560
YOU'RE SAYING
YOU'RE LYING.
557
00:25:24,590 --> 00:25:25,890
I EXAGGERATED.
558
00:25:25,920 --> 00:25:28,890
YOU WANT TO TAKE
THIS EXAGGERATION BACK?
559
00:25:28,920 --> 00:25:31,790
I DO!
I DON'T WANT TO BE
IN TROUBLE.
560
00:25:31,820 --> 00:25:35,150
WHO DO I TALK TO
TO TAKE IT BACK?
561
00:25:37,420 --> 00:25:41,690
[OFF‐KEY]
♪ THE MORE I SEE YOU ♪
562
00:25:41,720 --> 00:25:45,290
♪ THE MORE I WANT YOU ♪
563
00:25:45,320 --> 00:25:49,220
♪ SOMEHOW THIS FEELING ♪
564
00:25:49,260 --> 00:25:53,430
♪ JUST GROWS AND GROWS ♪
565
00:25:53,460 --> 00:25:54,400
ENJOYING YOURSELF?
566
00:25:54,420 --> 00:25:56,720
YOU'RE KILLING THEM.
567
00:25:56,760 --> 00:25:58,560
HEY, COME HERE, BUDDY.
HEY, FELLAS.
568
00:25:58,590 --> 00:26:02,850
FOR ALL YOU DO,
ANDY SIPOWICZ,
THIS BROAD'S FOR YOU.
569
00:26:02,890 --> 00:26:05,790
SAY HELLO TO SABRINA.
HOW ABOUT IT? HEY!
570
00:26:07,720 --> 00:26:08,750
CONGRATULATIONS,
ANDY.
571
00:26:08,790 --> 00:26:10,420
YEAH, THANKS A LOT.
572
00:26:10,460 --> 00:26:12,630
ANYTHING YOU WANT TO DO,
IT'S COVERED.
573
00:26:12,660 --> 00:26:13,930
MAYBE LATER ON, HUH?
574
00:26:18,290 --> 00:26:19,590
HOW'S IT GOING,
CHRIS?
575
00:26:19,620 --> 00:26:21,250
ANDY.
576
00:26:21,290 --> 00:26:22,850
THIS BOTHER YOU?
577
00:26:22,890 --> 00:26:23,850
NO.
578
00:26:23,890 --> 00:26:26,050
I CAN CATCH YOU
BETWEEN DRINKS.
579
00:26:26,090 --> 00:26:27,790
IT'S O. K.
580
00:26:27,820 --> 00:26:29,750
16 YEARS
SINCE WE RODE TOGETHER.
581
00:26:29,790 --> 00:26:32,850
I WAS THINKING
WHEN I SAW YOU.
582
00:26:32,890 --> 00:26:34,420
NOT CLOSE AS PREVIOUSLY.
583
00:26:34,460 --> 00:26:36,030
I THINK ABOUT YOU.
584
00:26:36,060 --> 00:26:37,260
NEW MARRIAGE...
585
00:26:37,290 --> 00:26:38,890
ON THE WAGON.
586
00:26:38,920 --> 00:26:42,120
I AIN'T NEITHER OF THOSE,
BUT THAT'S HORSE RACES.
587
00:26:42,160 --> 00:26:42,960
HEY, BIG GUY.
588
00:26:42,990 --> 00:26:44,690
HEY, MEDAVOY.
589
00:26:44,720 --> 00:26:47,020
GREG MEDAVOY,
THIS IS
CHRIS DOWDELL,
590
00:26:47,060 --> 00:26:49,030
AND THIS IS
JAMES MARTINEZ.
591
00:26:49,060 --> 00:26:51,100
HOW'S IT GOING?
HOW'S IT GOING?
592
00:26:51,120 --> 00:26:54,020
I WAS JUST
CONGRATULATING ANDY
ON HIS UPCOMING EVENT.
593
00:26:54,060 --> 00:26:56,700
WE PARTNERED
IN THE PREVIOUS CENTURY.
594
00:26:56,720 --> 00:26:58,290
GLAD HE'S GETTING
MARRIED.
595
00:26:58,320 --> 00:27:00,020
HE'S TURNED A WHOLE LEAF.
596
00:27:00,060 --> 00:27:02,400
I WANTED
TO TAKE THIS GIRL OUT.
597
00:27:02,420 --> 00:27:04,020
ANDY'S MARRIAGE
COMING UP
598
00:27:04,060 --> 00:27:06,530
KIND OF BROKE THE ICE
FOR ME.
GOT US TALKING.
599
00:27:06,560 --> 00:27:08,600
HOW'D IT GO LAST NIGHT?
600
00:27:08,620 --> 00:27:11,020
WE HAD COFFEE.
IT WAS
OUR FIRST TIME OUT.
601
00:27:11,060 --> 00:27:14,030
HEY, I'M GOING
TO DO THIS AGAIN.
602
00:27:14,060 --> 00:27:15,400
NICE MEETING YOU GUYS.
603
00:27:15,420 --> 00:27:17,620
GOOD TO MEET YOU,
CHRIS.
604
00:27:17,660 --> 00:27:19,400
TAKE CARE OF YOURSELF,
PARTNER.
605
00:27:19,420 --> 00:27:20,890
YOU, TOO, CHRIS.
606
00:27:22,620 --> 00:27:23,590
SO...
607
00:27:23,620 --> 00:27:25,720
YEAH, WELL, UH...
608
00:27:25,760 --> 00:27:29,130
SO, UH,
YOU AND LESNIAK
HAD COFFEE?
609
00:27:29,160 --> 00:27:31,860
ONLY THING IS
SHE ASKED ME
TO WALK HER DOG
610
00:27:31,890 --> 00:27:33,850
WHILE SHE WAS MAKING IT.
611
00:27:33,890 --> 00:27:35,590
SHE'S GOT AN OLDER POODLE.
612
00:27:35,620 --> 00:27:37,950
I TAKE HIM OUTSIDE,
AND I'M THINKING,
613
00:27:37,990 --> 00:27:40,220
IT'S A NICE NIGHT.
614
00:27:40,260 --> 00:27:42,930
THE LEAVES ARE OUT.
ADRIANNE'S UPSTAIRS
MAKING COFFEE.
615
00:27:42,960 --> 00:27:44,760
SUDDENLY,
I HEAR THIS THUD.
616
00:27:44,790 --> 00:27:47,290
THE DOG WALKED HEAD‐ON
INTO A LIGHTPOLE.
617
00:27:47,320 --> 00:27:48,690
KNOCKED HIMSELF OUT COLD.
618
00:27:48,720 --> 00:27:50,350
SHE LIKES THAT DOG.
619
00:27:50,390 --> 00:27:53,350
THE DOG HAVE SOME KIND
OF VISION PROBLEM?
620
00:27:53,390 --> 00:27:55,590
CATARACTS.
SHE FORGOT TO TELL ME.
621
00:27:55,620 --> 00:27:58,350
I HELD HIM UNDER
A LAWN SPRINKLER,
622
00:27:58,390 --> 00:28:00,520
WHICH I GOT ALL SOAKED.
623
00:28:00,560 --> 00:28:02,100
FINALLY, HE CAME AROUND.
624
00:28:02,120 --> 00:28:05,520
IT TOOK ME THREE MONTHS
TO HAVE COFFEE WITH HER,
625
00:28:05,560 --> 00:28:08,030
AND NOW I KILLED HER DOG.
626
00:28:08,060 --> 00:28:10,030
BUT THE DOG CAME AROUND.
627
00:28:10,060 --> 00:28:11,400
YEAH, FORTUNATELY,
HE DID.
628
00:28:11,420 --> 00:28:13,020
HERE HE IS.
629
00:28:13,060 --> 00:28:15,200
SORRY I'M LATE.
630
00:28:15,220 --> 00:28:17,090
HOW'S THE GROOM‐TO‐BE?
631
00:28:17,120 --> 00:28:18,450
COUNTING
THE MINUTES.
632
00:28:18,490 --> 00:28:20,090
ANYBODY WANT ANYTHING?
633
00:28:20,120 --> 00:28:21,090
ALL SET.
634
00:28:21,120 --> 00:28:21,850
HEY, BOBBY.
635
00:28:21,890 --> 00:28:22,850
HEY.
636
00:28:22,890 --> 00:28:24,120
HEY.
637
00:28:24,160 --> 00:28:25,100
MORALES GO?
638
00:28:25,120 --> 00:28:27,350
HE GAVE UP
A STATEMENT.
639
00:28:27,390 --> 00:28:30,380
MORALES SAID
SOME ASSISTANT D. A.
640
00:28:30,410 --> 00:28:32,000
TOLD HIM
HE WAS LOOKING
AT MANSLAUGHTER.
641
00:28:32,040 --> 00:28:33,310
THAT RIGHT?
642
00:28:33,340 --> 00:28:36,440
I DIDN'T KNOW
WE HAD ONE IN THE HOUSE.
643
00:28:36,470 --> 00:28:39,400
IF THAT HAPPENED,
I'LL BET THE A.D.A.
TOLD HIM A STATEMENT
644
00:28:39,440 --> 00:28:41,180
THAT WOULD GET HIM
SOME CONSIDERATION.
645
00:28:41,200 --> 00:28:44,170
ONLY A JUDGE
COULD MAKE THE DEAL.
646
00:28:44,200 --> 00:28:46,930
LEON SAYS YOU MIGHT WANT
A PRIVATE DANCE LESSON.
647
00:28:46,970 --> 00:28:48,800
UH‐OH.
648
00:28:48,840 --> 00:28:50,010
GO, ANDY!
649
00:28:50,040 --> 00:28:54,780
I DON'T REALLY NEED
A PRIVATE DANCE SESSION.
650
00:28:54,800 --> 00:28:57,730
WELL,
YOU'RE AN EASY MAN
TO PLEASE.
651
00:28:57,770 --> 00:28:59,300
GOOD INVESTMENT,
THERE, ANDY.
652
00:29:02,340 --> 00:29:04,910
YOU DON'T MIND
IF I DON'T STAY,
DO YOU?
653
00:29:04,940 --> 00:29:08,010
WOULD YOU SMUGGLE ME OUT
IN YOUR TRUNK?
654
00:29:08,040 --> 00:29:09,080
ANDY, I'M...
655
00:29:09,100 --> 00:29:11,170
YOU KNOW I'M SEEING
THIS GIRL, RIGHT?
656
00:29:11,200 --> 00:29:12,130
RUSSELL.
657
00:29:12,170 --> 00:29:13,930
YEAH.
658
00:29:13,970 --> 00:29:16,470
YOU WERE RIGHT
ABOUT THAT PROBLEM.
659
00:29:16,500 --> 00:29:18,030
IT'S HER PROBLEM.
660
00:29:19,940 --> 00:29:21,480
I'LL SEE YOU TOMORROW.
661
00:29:21,500 --> 00:29:23,330
GUYS, SEE YOU LATER.
662
00:29:30,840 --> 00:29:33,480
SO, ANDY,
WHAT DO YOU THINK'S
THE BEST BET
663
00:29:33,500 --> 00:29:35,670
THIS TIME OF NIGHT?
664
00:29:35,700 --> 00:29:37,670
59th STREET
TO THE GRAND CENTRAL
665
00:29:37,700 --> 00:29:39,670
OR THE MIDTOWN
TO THE L. I. E.?
666
00:29:39,700 --> 00:29:41,270
I'D GO THE BRIDGE.
667
00:29:41,300 --> 00:29:44,430
I'M BACK WITH MARIE.
I'M MAKING THE DRIVE
AGAIN.
668
00:29:44,470 --> 00:29:46,500
THIS THING WORKING?
669
00:29:46,540 --> 00:29:49,510
HOW DID ALL THESE PEOPLE
GET IN MY ROOM?
670
00:29:49,540 --> 00:29:52,840
I WANT TO DEDICATE A SONG
TO THE GROOM‐TO‐BE,
671
00:29:52,870 --> 00:29:55,570
WHICH I THINK
IS VERY APPROPRIATE
AT THIS TIME.
672
00:29:55,600 --> 00:29:56,800
HIT IT, LEON.
673
00:29:58,300 --> 00:30:02,170
♪ AND NOW
THE END IS NEAR ♪
674
00:30:02,200 --> 00:30:04,800
♪ AND SO I FACE ♪
675
00:30:04,840 --> 00:30:06,980
♪ THE FINAL CURTAIN ♪
676
00:30:07,000 --> 00:30:10,300
♪ MY FRIEND ♪
677
00:30:10,340 --> 00:30:11,910
♪ I'LL SAY IT CLEAR... ♪
678
00:30:11,940 --> 00:30:13,280
PROMISE ME
SOMETHING.
679
00:30:13,300 --> 00:30:16,500
I WILL TAKE CARE
OF YOUR FISH.
680
00:30:16,540 --> 00:30:21,510
NO. IF THIS GOES MORE
THAN TWO CHORUSES,
BLOW MY HEAD OFF.
681
00:30:37,300 --> 00:30:38,570
HEY, REGGIE.
682
00:30:38,600 --> 00:30:41,130
YOU KNOW THAT CABBY
RECANTED HIS STATEMENT.
683
00:30:41,170 --> 00:30:44,170
YEAH.
YEAH, I'M GLAD.
684
00:30:44,200 --> 00:30:45,930
YOU ARE ONE
HOOKED‐UP NEGRO.
685
00:30:45,970 --> 00:30:46,930
WASN'T ME.
686
00:30:46,970 --> 00:30:48,400
OH, O. K.
687
00:30:48,440 --> 00:30:50,780
SOME PEOPLE IN MY SQUAD
MADE IT RIGHT.
688
00:30:50,800 --> 00:30:52,070
OH, YEAH?
689
00:30:52,100 --> 00:30:54,400
YOU DON'T LIVE BY YOURSELF
IN THIS JOB.
690
00:30:54,440 --> 00:30:55,940
BEFORE I TRANSFER OUT,
691
00:30:55,970 --> 00:30:57,970
I'LL ASK McNAMARA
FOR AN INVITE
692
00:30:58,000 --> 00:31:00,170
TO THE NEXT
ST. PATTY'S PARADE.
693
00:31:00,200 --> 00:31:01,730
STEER CLEAR
OF McNAMARA.
694
00:31:01,770 --> 00:31:04,170
REMEMBER,
FOUR OR FIVE PEOPLE
REACHED OUT FOR YOU.
695
00:31:04,200 --> 00:31:05,530
NOT A BROTHER
IN THE BUNCH.
696
00:31:07,440 --> 00:31:10,140
I GOT TO TURN IN
MY MONTHLY STATS.
697
00:31:10,170 --> 00:31:11,770
TELL THOSE PEOPLE THANKS.
698
00:31:11,800 --> 00:31:13,770
YEAH, YOU GOT IT.
699
00:31:21,040 --> 00:31:22,340
GOOD MORNING,
DETECTIVE.
700
00:31:23,640 --> 00:31:24,840
HEY.
701
00:31:24,870 --> 00:31:26,970
I WAS HOPING
YOU'D BE HERE.
702
00:31:27,000 --> 00:31:30,300
I SENT FOR THIS.
IT WAS DELAYED. IT
JUST CAME MAIL ORDER.
703
00:31:30,340 --> 00:31:32,940
BEST WISHES TO YOU
AND MISS COSTAS.
704
00:31:32,970 --> 00:31:34,600
THANKS A LOT.
705
00:31:34,640 --> 00:31:36,980
IT'S ONE OF THOSE
LOVE‐IT‐OR‐HATE‐IT
PRESENTS.
706
00:31:40,040 --> 00:31:41,640
IT'S A QUILT.
707
00:31:41,670 --> 00:31:43,800
IT HAS...
FISH ON IT.
708
00:31:43,840 --> 00:31:45,440
I COLLECT FISH.
709
00:31:45,470 --> 00:31:47,400
YES, I KNOW.
710
00:31:47,440 --> 00:31:48,810
SALT WATER TROPICALS.
711
00:31:50,300 --> 00:31:51,900
ANYWAYS, UH...
712
00:31:51,940 --> 00:31:53,410
THANKS A LOT, JOHN.
713
00:31:53,440 --> 00:31:55,410
YOU'RE WELCOME,
DETECTIVE.
714
00:31:55,440 --> 00:31:56,780
BEST OF LUCK.
715
00:31:56,800 --> 00:31:57,770
THANKS.
716
00:31:57,800 --> 00:31:59,400
DETECTIVE.
717
00:31:59,440 --> 00:32:02,010
I UNDERSTAND YOU'RE
MY NEW COLLEAGUE NOW.
718
00:32:02,040 --> 00:32:03,440
YOU JOINED THE FORCE?
719
00:32:03,470 --> 00:32:05,800
NO, I GATHER YOU'VE
BECOME AN A. D. A.
720
00:32:05,840 --> 00:32:09,080
IS THIS A RUNNING
START FOR WHAT YOU
WANT TO SAY?
721
00:32:09,100 --> 00:32:11,930
YOU REPRESENTED YOURSELF
AS A DISTRICT ATTORNEY
TO RICHIE MORALES.
722
00:32:11,970 --> 00:32:14,330
HE MADE A STATEMENT
THINKING YOU'D OFFERED
MANSLAUGHTER.
723
00:32:14,370 --> 00:32:17,570
I NEVER SAID THAT
OR THAT I WAS A D. A.
724
00:32:17,600 --> 00:32:20,170
HE FIGURED I WAS.
I DIDN'T CORRECT
HIS IMPRESSION.
725
00:32:20,200 --> 00:32:22,170
I SAID WHAT I'D SAY
AS A COP‐‐
726
00:32:22,200 --> 00:32:24,000
THE JUDGE
MAKES THE CALL,
727
00:32:24,040 --> 00:32:26,010
BUT HIS COOPERATION
WOULD BE NOTED.
728
00:32:26,040 --> 00:32:28,980
COURTS HAVE HELD
CONFESSIONS CAN BE OBTAINED
BY RUSE OR TRICK,
729
00:32:29,000 --> 00:32:31,330
SO LONG AS AN INNOCENT MAN
WOULDN'T BE DECEIVED.
730
00:32:31,370 --> 00:32:32,830
WELL, THERE'S
A RELIEF.
731
00:32:32,870 --> 00:32:35,500
THAT DOESN'T MAKE ME
MORE COMFORTABLE
WITH WHAT YOU'VE DONE.
732
00:32:35,540 --> 00:32:36,780
WHAT'S YOUR NAME AGAIN?
733
00:32:36,800 --> 00:32:38,070
ARNOLD ROSENTHAL.
734
00:32:38,100 --> 00:32:40,770
ARNOLD, WHY DON'T YOU
LEAVE YOUR CARD?
735
00:32:40,800 --> 00:32:42,630
I'LL BE IN TOUCH
736
00:32:42,670 --> 00:32:45,170
THE SECOND THAT
YOUR COMFORT BECOMES
IMPORTANT TO ME. HMM?
737
00:32:46,800 --> 00:32:49,100
I DON'T KNOW WHAT
SYLVIA SEES IN YOU.
738
00:32:50,600 --> 00:32:51,800
WHAT A DICK.
739
00:32:51,840 --> 00:32:53,140
MORNING, LIEU.
740
00:32:54,700 --> 00:32:56,500
WHAT ARE YOU
DOING HERE, ANDY?
741
00:32:56,540 --> 00:32:59,140
AN 8:00 TO 4:00.
WEDDING'S NOT TILL 6:00.
742
00:32:59,170 --> 00:33:02,130
WILL IT
TAKE ME NINE HOURS
TO GET DRESSED?
743
00:33:02,170 --> 00:33:04,670
WELL, LILLIAN
CALLED FROM MARYLAND
TO TELL YOU
744
00:33:04,700 --> 00:33:06,670
SHE SENDS
HER VERY BEST WISHES.
745
00:33:06,700 --> 00:33:09,300
SHE'S DOWN THERE
TAKING CARE OF HER SISTER.
746
00:33:09,340 --> 00:33:11,280
TELL HER THANKS
FOR HER THOUGHTS.
747
00:33:11,300 --> 00:33:13,530
YEAH. BOBBY, GOT
A MINUTE FOR ME?
SURE.
748
00:33:20,970 --> 00:33:23,670
SO MY BROTHER SAYS
THAT CABBY'S WITHDRAWN
HIS COMPLAINT.
749
00:33:23,700 --> 00:33:25,000
HMM.
750
00:33:25,040 --> 00:33:27,010
PIERRE LaFONT.
YEAH, THE GUY
751
00:33:27,040 --> 00:33:28,980
YOU COLLARED
ON THOSE MOVING
VIOLATIONS.
752
00:33:29,000 --> 00:33:30,670
HE MENTIONED
THAT WAS BOGUS,
753
00:33:30,700 --> 00:33:33,630
THOSE CHARGES HE FILED
IN THE 8th.
754
00:33:33,670 --> 00:33:35,900
HOWEVER THAT WENT DOWN,
I'M VERY GRATEFUL
ABOUT IT.
755
00:33:35,940 --> 00:33:38,280
HEY, YOU WERE LOOKING OUT
FOR YOUR BROTHER.
756
00:33:38,300 --> 00:33:41,500
AND YOU WERE
LOOKING OUT FOR ME.
757
00:33:41,540 --> 00:33:44,640
ARE WE ALL
GOING TO LIVE
TILL ANDY'S WEDDING?
758
00:33:44,670 --> 00:33:47,130
I THINK THE ODDS ARE UP
TO EVEN MONEY.
759
00:33:58,970 --> 00:34:00,970
SHE'S IN THE LOCKER ROOM.
760
00:34:06,940 --> 00:34:07,940
[RATTLES KNOB]
761
00:34:07,970 --> 00:34:08,970
HUH.
762
00:34:09,000 --> 00:34:10,500
[KNOCK KNOCK]
763
00:34:10,540 --> 00:34:12,010
JUST A MINUTE.
764
00:34:12,040 --> 00:34:14,340
YEAH, WELL, I NEED
TO COME IN NOW.
765
00:34:14,370 --> 00:34:15,300
[KNOCK KNOCK]
766
00:34:28,300 --> 00:34:30,100
WHAT'S GOING ON HERE,
DIANE?
767
00:34:30,140 --> 00:34:34,180
YOU DON'T ANSWER
YOUR PAGER. I DON'T
KNOW WHERE YOU ARE.
768
00:34:35,670 --> 00:34:38,130
I, UH, HAD TO
THINK THINGS OUT.
769
00:34:39,470 --> 00:34:41,000
YEAH?
770
00:34:42,040 --> 00:34:43,340
AND YOU'RE RIGHT.
771
00:34:45,040 --> 00:34:46,380
I HAVE A PROBLEM.
772
00:34:51,970 --> 00:34:54,900
THEY SAY THAT'S
A GOOD THING WHEN
YOU CAN ADMIT IT.
773
00:34:54,940 --> 00:34:57,880
YEAH. YOU GOT
A GOLD STAR FOR ME?
774
00:35:00,800 --> 00:35:03,430
I TOLD MYSELF
IT CAME FROM WORKING
UNDERCOVER,
775
00:35:03,470 --> 00:35:04,430
BUT, UM...
776
00:35:04,470 --> 00:35:06,770
IT'S WORSE
SINCE I TRANSFERRED.
777
00:35:09,500 --> 00:35:12,830
AND THINKING BACK,
I'VE BEEN DRINKING
SINCE I WAS 15.
778
00:35:12,870 --> 00:35:15,430
THAT PROGRAM REALLY
SEEMED TO HELP ANDY.
779
00:35:15,470 --> 00:35:17,930
YEAH, MAYBE
I'LL GET IN TOUCH
WITH SOMEONE THERE.
780
00:35:22,800 --> 00:35:24,600
I, UM...
781
00:35:24,640 --> 00:35:26,540
I WANT TO HELP YOU,
DIANE.
782
00:35:29,500 --> 00:35:30,830
I CARE FOR YOU.
783
00:35:33,840 --> 00:35:36,610
I DON'T WANT
TO MESS US UP,
BOBBY.
784
00:35:38,940 --> 00:35:42,010
I THINK I'D BETTER
TAKE CARE OF THIS
FIRST.
785
00:35:43,840 --> 00:35:46,510
ALL RIGHT, IF THAT'S
THE WAY YOU WANT
TO HANDLE IT.
786
00:35:48,700 --> 00:35:51,670
SO YOU DON'T WANT
TO SEE EACH OTHER AT ALL.
787
00:35:51,700 --> 00:35:54,070
YOU'RE NOT GOING
TO THE WEDDING WITH ME.
788
00:35:54,100 --> 00:35:55,030
NO.
789
00:35:58,970 --> 00:36:00,500
YEAH.
790
00:36:00,540 --> 00:36:01,480
ALL RIGHT.
791
00:36:05,800 --> 00:36:06,800
OH...
792
00:36:12,170 --> 00:36:13,300
I'M SORRY.
793
00:36:13,340 --> 00:36:14,840
DON'T BE SORRY.
794
00:36:14,870 --> 00:36:16,600
YOU'RE TRYING
TO HELP YOURSELF.
795
00:36:24,370 --> 00:36:25,030
YEAH.
796
00:36:31,970 --> 00:36:32,870
[DOOR CLOSES]
797
00:36:36,500 --> 00:36:38,430
[ORGAN PLAYS]
798
00:37:13,200 --> 00:37:14,570
MAURICE O. K. TODAY?
799
00:37:14,600 --> 00:37:16,400
JAMES, HE'S FINE.
800
00:37:16,440 --> 00:37:19,240
YOU KNOW, I JUST‐‐
I WORRY ABOUT HIS SKULL.
801
00:37:19,270 --> 00:37:22,170
HOW DO YOU THINK
I LEARNED HIS CATARACTS
WERE SO BAD?
802
00:37:22,200 --> 00:37:24,630
THAT'S NOT
THE FIRST LAMP POST
HE BUMPED INTO.
803
00:37:24,670 --> 00:37:27,400
YEAH. CAN I ASK YOU
ONE MORE QUESTION?
804
00:37:27,440 --> 00:37:31,110
HOW'S IT FEEL TO BE
THE BEST‐LOOKING GIRL
IN THE CHURCH?
805
00:37:31,140 --> 00:37:33,510
AH, HERE'S THE LIEUTENANT.
806
00:37:33,540 --> 00:37:34,510
HEY, LIEU.
807
00:37:34,540 --> 00:37:35,940
HELLO.
808
00:37:35,970 --> 00:37:38,300
DON'T LET THIS GUY
EAT TOO MUCH CAKE.
809
00:37:38,340 --> 00:37:41,510
HE'LL HAVE TO MOVE
UP TO A NEW WEIGHT CLASS.
810
00:37:41,540 --> 00:37:44,940
THAT'S MY BOSS...
AND MY BOXING COACH.
811
00:37:44,970 --> 00:37:47,070
ISN'T IT BEAUTIFUL,
GREG?
812
00:37:47,100 --> 00:37:48,970
VERY MUCH SO, YEAH.
813
00:37:50,300 --> 00:37:51,830
OUR FOURTH DAY
BACK TOGETHER,
814
00:37:51,870 --> 00:37:54,470
HERE WE ARE,
IN A BEAUTIFUL CHURCH.
815
00:37:54,500 --> 00:37:56,400
YEAH,
IT'S VERY STRIKING.
816
00:37:56,440 --> 00:38:00,480
I THINK THERE'S A REASON
YOU AND I ARE HERE, GREG.
817
00:38:00,500 --> 00:38:03,600
I THINK THE CEREMONY
IS FOR US AS WELL.
818
00:38:03,640 --> 00:38:04,840
INTERESTING.
819
00:38:04,870 --> 00:38:07,330
I'M GOING TO PRETEND
WE'RE UP THERE.
820
00:38:08,440 --> 00:38:09,640
OH, YEAH?
821
00:38:09,670 --> 00:38:11,630
I'M GOING
TO TAKE THE VOWS
822
00:38:11,670 --> 00:38:14,800
WHEN SYLVIA DOES.
YOU SHOULD DO THE SAME
823
00:38:14,840 --> 00:38:16,640
WHEN ANDY TAKES
HIS VOWS.
824
00:38:16,670 --> 00:38:18,630
S‐‐UH, S‐SILENTLY,
RIGHT?
825
00:38:18,670 --> 00:38:21,400
WE'LL LOOK AT EACH OTHER
SO WE KNOW WE'RE DOING IT.
826
00:38:21,440 --> 00:38:22,340
O.K., MARIE.
827
00:38:29,270 --> 00:38:30,800
IS SHE HERE?
828
00:38:30,840 --> 00:38:33,010
MARIE...
DO NOT START.
829
00:38:42,470 --> 00:38:43,970
AM I STICKING YOU?
830
00:38:44,000 --> 00:38:45,270
I DON'T KNOW.
831
00:38:47,000 --> 00:38:48,970
YOU'RE ALL SET.
832
00:38:49,000 --> 00:38:49,970
OH, YEAH.
833
00:38:53,600 --> 00:38:56,470
THERE'S THE FINISH LINE.
834
00:38:56,500 --> 00:38:58,070
TELL YOU THE TRUTH,
835
00:38:58,100 --> 00:39:00,800
I DIDN'T KNOW
IF I WAS GOING
TO MAKE IT.
836
00:39:00,840 --> 00:39:01,810
THAT RIGHT?
837
00:39:01,840 --> 00:39:03,440
I FELT A LITTLE...
838
00:39:03,470 --> 00:39:05,770
SKITTISH
THE LAST FEW DAYS.
839
00:39:05,800 --> 00:39:08,400
I COULD STILL
BE ON THE TURNPIKE
840
00:39:08,440 --> 00:39:10,580
BEFORE ANYBODY KNEW
I WAS MISSING.
841
00:39:10,600 --> 00:39:12,730
YOU DON'T WANT THAT.
842
00:39:12,770 --> 00:39:13,700
NO.
843
00:39:15,100 --> 00:39:17,500
I JUST DON'T WANT
TO SCREW UP.
844
00:39:24,500 --> 00:39:26,600
ARE YOU ALL RIGHT,
DADDY?
845
00:39:26,640 --> 00:39:27,810
I'M F...
846
00:39:27,840 --> 00:39:29,110
FULL OF EMOTION.
847
00:39:29,140 --> 00:39:30,110
I KNOW.
848
00:39:30,140 --> 00:39:31,110
I KNOW.
849
00:39:31,140 --> 00:39:32,340
[SNIFFS]
850
00:39:32,370 --> 00:39:33,670
I'M HAPPY, YES.
851
00:39:35,840 --> 00:39:39,440
I JUST WISH THAT
YOUR MOTHER COULD'VE
LIVED TO BE HERE.
852
00:39:41,840 --> 00:39:43,780
I FEEL LIKE
SHE IS HERE.
853
00:39:45,870 --> 00:39:48,700
AND I FEEL
LIKE SHE IS STANDING
IN FRONT OF ME.
854
00:39:52,770 --> 00:39:55,870
ARE YOU ALL RIGHT,
MY ARGYRO?
855
00:39:58,940 --> 00:39:59,840
YES.
856
00:40:05,170 --> 00:40:07,930
HE'S A GOOD MAN.
857
00:40:07,970 --> 00:40:10,900
HE'S A MAN I TRUST.
858
00:40:10,940 --> 00:40:13,380
EVERYONE IS TESTED,
ARGYRO...
859
00:40:14,700 --> 00:40:17,870
BUT I KNOW HE WANTS
GOOD FOR YOU.
860
00:40:21,500 --> 00:40:23,170
I LOVE HIM, PAPA.
861
00:40:27,300 --> 00:40:28,470
AND THAT...
862
00:40:28,500 --> 00:40:30,000
IS EVERYTHING.
863
00:40:31,540 --> 00:40:33,780
MY BEAUTIFUL CHILD.
864
00:40:39,300 --> 00:40:40,930
THERE'S MY KID.
865
00:40:40,970 --> 00:40:42,930
I THOUGHT HE
COULDN'T COME.
YEAH.
866
00:40:42,970 --> 00:40:43,930
HEY, POP.
867
00:40:43,970 --> 00:40:44,970
HEY, SON.
868
00:40:45,000 --> 00:40:47,600
LATE FOR CHURCH.
WHAT ELSE IS NEW?
869
00:40:47,640 --> 00:40:49,280
SHOULD I BE LOOKING
FOR MPs?
870
00:40:49,300 --> 00:40:50,770
I FINAGLED A PASS.
871
00:40:51,870 --> 00:40:53,070
HUH.
872
00:40:53,100 --> 00:40:55,670
UH, THIS IS
BOBBY SIMONE,
MY BEST MAN.
873
00:40:55,700 --> 00:40:56,570
HI. ANDY SIPOWICZ.
874
00:40:56,600 --> 00:40:58,000
HOW'S IT GOING, ANDY?
875
00:40:58,040 --> 00:41:01,180
UH, ANYWHERES
ON THE LEFT THERE.
876
00:41:01,200 --> 00:41:03,270
I'LL SEE YOU
AFTERWARDS, HUH?
877
00:41:04,340 --> 00:41:05,340
HA HA.
878
00:41:09,440 --> 00:41:10,780
HE MADE IT, HUH?
879
00:41:10,800 --> 00:41:12,070
YEAH.
880
00:41:12,100 --> 00:41:13,830
LOOK HOW GOOD
HE TURNED OUT.
881
00:41:17,700 --> 00:41:19,630
[ORGAN PLAYS WEDDING MARCH]
882
00:41:19,670 --> 00:41:21,000
HERE WE GO, PAL.
883
00:41:26,670 --> 00:41:28,000
LET'S DO IT.
884
00:41:31,870 --> 00:41:34,470
THAT'S WHAT THAT GUY
IN UTAH SAID.
885
00:41:34,500 --> 00:41:35,970
WHAT'S THAT?
886
00:41:36,000 --> 00:41:38,730
"LET'S DO IT."
HE SAID THAT
TO THE FIRING SQUAD
887
00:41:38,770 --> 00:41:40,800
JUST BEFORE
THEY WHACKED HIM.
888
00:41:43,040 --> 00:41:44,640
HOW'S IT GOING?
889
00:41:46,540 --> 00:41:47,480
ANDY...
890
00:41:48,540 --> 00:41:50,480
LOOK AT THAT
BEAUTIFUL GIRL.
891
00:42:34,800 --> 00:42:36,100
[KNOCK ON DOOR]
892
00:42:52,000 --> 00:42:52,830
HI.
893
00:42:52,870 --> 00:42:54,670
HI.
894
00:42:54,700 --> 00:42:56,730
CAN I COME IN?
895
00:42:56,770 --> 00:42:57,530
SURE.
896
00:43:04,340 --> 00:43:05,940
HOW WAS THE WEDDING?
897
00:43:05,970 --> 00:43:07,670
IT WAS NICE.
898
00:43:09,340 --> 00:43:11,510
THEY LEFT FOR CANADA.
899
00:43:14,340 --> 00:43:15,840
HOW YOU DOING?
900
00:43:17,140 --> 00:43:18,710
NOT TOO GOOD.
901
00:43:21,140 --> 00:43:22,580
I, UM...
902
00:43:22,600 --> 00:43:25,470
I MEAN, I HAVEN'T HAD
ANYTHING TO DRINK. I'M...
903
00:43:29,540 --> 00:43:31,040
I'M JUST SCARED.
904
00:43:33,800 --> 00:43:35,600
YOU CALL ANYBODY?
905
00:43:40,500 --> 00:43:41,800
CAN I, UM...
906
00:43:43,700 --> 00:43:45,930
CAN I CHEAT A LITTLE?
907
00:43:45,970 --> 00:43:47,670
WHAT DO YOU MEAN?
908
00:43:49,500 --> 00:43:51,670
CAN I GET HELD
A LITTLE...
909
00:43:51,700 --> 00:43:53,370
BEFORE I'M FIXED?
910
00:43:58,940 --> 00:43:59,840
YEAH.
63279
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.