Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,240 --> 00:00:24,210
HERE ARE THOSE FILES
YOU WANTED.
2
00:00:24,240 --> 00:00:25,910
THANK YOU.
3
00:00:27,740 --> 00:00:29,640
I HAD
A STRONGER STREAM.
4
00:00:30,600 --> 00:00:32,230
WHAT?
5
00:00:32,270 --> 00:00:33,870
MY STREAM
WAS STRONGER.
6
00:00:33,900 --> 00:00:35,600
MAYBE I DON'T HAVE
TO SEE THIS GUY.
7
00:00:35,640 --> 00:00:38,010
PARDON ME.
8
00:00:38,040 --> 00:00:39,710
YOU HAD PROBLEMS
FOR A WEEK.
9
00:00:39,740 --> 00:00:41,540
FIND OUT
WHAT'S GOING ON.
10
00:00:41,570 --> 00:00:43,830
AT MY AGE,
YOU GET A PAIN
11
00:00:43,870 --> 00:00:45,170
FOR EVERY
BAD THOUGHT
YOU EVER HAD.
12
00:00:45,200 --> 00:00:46,930
CAN'T RUN
TO THE DOCTOR
EVERY MINUTE.
13
00:00:46,970 --> 00:00:48,870
LAST TIME WAS
WHEN YOU GOT SHOT.
14
00:00:48,900 --> 00:00:52,430
HAVEN'T HAD
A FINGER UP MY ASS
LONGER THAN THAT.
15
00:00:52,470 --> 00:00:54,430
THAT'S HOW
HE'LL EXAMINE
MY PROSTRATE.
16
00:00:54,470 --> 00:00:57,600
HERE YOU GO.
EXCUSE ME. ARE YOU
WRITING A BOOK?
17
00:00:57,640 --> 00:01:00,610
I'M SORRY?
YOU SEEM EXTREMELY INTERESTED
IN OUR CONVERSATION.
18
00:01:00,640 --> 00:01:02,210
I HAVEN'T HEARD A WORD.
19
00:01:02,240 --> 00:01:03,540
UH‐HUH.
20
00:01:03,570 --> 00:01:06,270
ANDY, YOU AND BOBBY
GOT A SHOOTING‐‐
3rd AND 12th.
21
00:01:06,300 --> 00:01:07,530
COME ON.
22
00:01:08,870 --> 00:01:10,130
HERE YOU GO, JOHN.
23
00:01:18,040 --> 00:01:22,210
OFFICER SHOT.
OFFICER SHOT.
24
00:01:22,240 --> 00:01:25,710
COUPLE OF COPS SHOT
NEAR THAT SHOOTING
ON 3rd AVENUE.
25
00:01:42,640 --> 00:01:43,910
HOLD, HOLD, HOLD, HOLD.
26
00:01:43,940 --> 00:01:45,880
GET OUT
OF THE STREET!
27
00:01:45,900 --> 00:01:47,500
I'M COUNCILMAN PAUL MANOS.
28
00:01:47,540 --> 00:01:49,410
THERE'S A WOMAN
BLEEDING TO DEATH.
29
00:01:49,440 --> 00:01:51,440
OUR CRIME SCENE'S
DOWN THE BLOCK.
30
00:01:51,470 --> 00:01:53,830
I CALLED 911.
COP CARS KEEP PASSING BY.
31
00:01:53,870 --> 00:01:56,000
I GOT THIS.
ALL RIGHT!
32
00:01:56,040 --> 00:01:57,380
I'LL BE AROUND
THE CORNER.
33
00:01:57,400 --> 00:01:59,000
YEAH. COME ON.
34
00:01:59,040 --> 00:02:03,240
THE GUY JUST
CAME AND SHOT
AND RAN AWAY.
35
00:02:03,270 --> 00:02:04,870
I GOT A CARRY PERMIT,
36
00:02:04,900 --> 00:02:06,230
BUT DIDN'T WANT
TO ENDANGER ANYONE‐‐
37
00:02:06,270 --> 00:02:07,430
PUT THAT AWAY.
38
00:02:13,040 --> 00:02:14,040
HELP ME!
39
00:02:14,070 --> 00:02:16,830
CAN'T YOU SEE
I'VE BEEN SHOT?
40
00:02:16,870 --> 00:02:18,700
MA'AM!
41
00:02:18,740 --> 00:02:20,340
SOMEBODY HELP ME!
42
00:02:20,370 --> 00:02:22,930
COME WITH ME TILL
THE AMBULANCE COMES.
43
00:02:22,970 --> 00:02:26,670
IT HURTS. OH, MY GOD,
AM I GOING TO DIE?
44
00:02:26,700 --> 00:02:27,930
HERE COMES
THE AMBULANCE.
45
00:02:27,970 --> 00:02:29,000
EVERYTHING'S FINE.
46
00:02:29,040 --> 00:02:31,280
CAN YOU TELL ME
WHAT HAPPENED HERE?
47
00:02:31,300 --> 00:02:32,730
I DON'T KNOW.
48
00:02:32,770 --> 00:02:34,370
YOU GUYS GOT HER?
49
00:02:34,400 --> 00:02:35,930
YEAH. COME ON.
50
00:02:37,200 --> 00:02:39,800
[GUNFIRE]
51
00:02:40,900 --> 00:02:42,430
GET DOWN! GET DOWN!
52
00:02:42,470 --> 00:02:44,830
GET THOSE CIVILIANS
OUT OF HERE!
53
00:02:44,870 --> 00:02:45,900
ANYBODY HIT?
54
00:02:46,900 --> 00:02:48,500
WHAT HAVE WE GOT?
55
00:02:48,540 --> 00:02:50,840
RADIO CARS CHASED HIM
INTO THE GARAGE.
56
00:02:50,870 --> 00:02:53,830
HE OPENED FIRE, HIT
A COUPLE OF OUR GUYS.
57
00:02:53,870 --> 00:02:55,870
WE RETURNED FIRE,
HAD HIM PINNED DOWN.
58
00:02:55,900 --> 00:02:57,270
WHERE IS HE NOW?
59
00:02:57,300 --> 00:02:58,330
WE DON'T KNOW.
60
00:02:58,370 --> 00:02:59,900
CLEAR 'EM OUT.
61
00:04:20,270 --> 00:04:24,030
THE KID IN THE BLUE JACKET
IS ROOKIE OFFICER PICCONE.
62
00:04:24,070 --> 00:04:26,030
HE'S IN A DELI
A BLOCK AND A HALF DOWN.
63
00:04:26,070 --> 00:04:27,570
HE HEARS A GUNSHOT,
64
00:04:27,600 --> 00:04:29,900
SEES THIS GUY
STAGGERING ON THE SIDEWALK.
65
00:04:29,940 --> 00:04:32,740
PICCONE RUNS OUT,
SEES THE GUY FALL, RIGHT?
66
00:04:32,770 --> 00:04:35,430
THEN HE SEES THE SHOOTER
WALKING UP THE STREET,
67
00:04:35,470 --> 00:04:37,030
WEAPON STILL IN HAND.
68
00:04:37,070 --> 00:04:39,770
PICCONE CALLS IT IN
AND FOLLOWS HIM.
69
00:04:39,800 --> 00:04:41,930
SHOOTER TURNS, SEES HIM,
FIRES OFF A ROUND.
70
00:04:41,970 --> 00:04:44,000
THANKS.
PICCONE'S FIRING BACK.
71
00:04:44,040 --> 00:04:47,510
IT'S A RUNNING GUN BATTLE
FOR ABOUT A BLOCK.
72
00:04:47,540 --> 00:04:48,510
GEEZ.
73
00:04:48,540 --> 00:04:50,210
SECTOR CAR RESPONDS.
74
00:04:50,240 --> 00:04:52,510
PERP FIRES ON THAT,
HITS BOTH OFFICERS.
75
00:04:52,540 --> 00:04:54,010
THEY RETURN FIRE, TOO.
76
00:04:54,040 --> 00:04:57,010
TWO CIVILIANS GO DOWN.
WE'RE LUCKY IT'S NOT MORE.
77
00:04:57,040 --> 00:04:58,610
WHAT ABOUT THE GARAGE?
78
00:04:58,640 --> 00:05:01,680
SHOOTER RUNS IN HERE,
MORE BLUE AND WHITES ARRIVE.
79
00:05:01,700 --> 00:05:04,030
HE FIRES.
TWO MORE OF OURS
GO DOWN.
80
00:05:04,070 --> 00:05:06,230
THEY'RE RETURNING FIRE,
THEY GOT HIM PINNED.
81
00:05:06,270 --> 00:05:07,270
A STANDOFF.
82
00:05:07,300 --> 00:05:08,200
WHERE'S THE GUY?
83
00:05:08,240 --> 00:05:09,740
HE DISAPPEARS.
84
00:05:10,770 --> 00:05:13,000
LOOK AT ALL
THESE CAMERAS.
85
00:05:13,040 --> 00:05:14,580
HOW'S THE KID?
86
00:05:14,600 --> 00:05:17,200
PICCONE'S A ROOKIE, LIEU.
WASN'T EVEN ON PATROL TODAY.
87
00:05:17,240 --> 00:05:18,580
HE'S DOING CLERICAL.
88
00:05:18,600 --> 00:05:20,570
THEY GOT HIM
GOING FOR SANDWICHES.
89
00:05:20,600 --> 00:05:21,930
EVERYBODY ON THIS,
LIEUTENANT.
90
00:05:21,970 --> 00:05:23,200
YEAH.
91
00:05:23,240 --> 00:05:25,380
COME ON.
I'LL SHOW YOU OVER THERE.
92
00:05:29,370 --> 00:05:31,200
OFFICER PICCONE,
I'M CAPTAIN BASS.
93
00:05:37,070 --> 00:05:37,930
HEY.
94
00:05:39,270 --> 00:05:41,570
WHAT HAVE WE GOT?
95
00:05:41,600 --> 00:05:43,830
ANA PEÑA, WAITRESS,
35 YEARS OLD.
96
00:05:43,870 --> 00:05:46,530
11:15,
WHITE MALE WALKS IN,
POINTS A GUN,
97
00:05:46,570 --> 00:05:47,830
FIRES ONE SHOT,
WALKS OUT.
98
00:05:47,870 --> 00:05:49,700
NOT A WORD SPOKEN.
99
00:05:49,740 --> 00:05:51,280
ANYBODY I. D. THE GUY?
100
00:05:51,300 --> 00:05:52,600
NOBODY KNEW HIM.
101
00:05:52,640 --> 00:05:54,210
SHE'S GOT A HUSBAND.
102
00:05:54,240 --> 00:05:56,540
I GOT AN ADDRESS
OFF A PHONE BILL.
103
00:05:56,570 --> 00:05:58,270
HE'S BEING PICKED UP.
104
00:05:58,300 --> 00:05:59,530
ANY SHELL CASINGS?
105
00:05:59,570 --> 00:06:03,200
9mm. STEEL, NOT BRASS,
WHICH IS UNUSUAL.
106
00:06:03,240 --> 00:06:06,580
WE'RE PICKING UP STEEL
CASINGS UP AND DOWN
THE SIDEWALK.
107
00:06:06,600 --> 00:06:08,200
HE MUST'VE STARTED
INSIDE HERE.
108
00:06:08,240 --> 00:06:09,580
3rd AVENUE'S A BATTLEFIELD.
109
00:06:09,600 --> 00:06:10,770
FOUR COPS DOWN,
THREE CIVILIANS.
110
00:06:10,800 --> 00:06:12,730
PERP GOT AWAY?
YEAH.
111
00:06:12,770 --> 00:06:14,370
OWNER OF THE PLACE'S
COLOMBIAN.
112
00:06:14,400 --> 00:06:16,870
OFF THE BAT,
YOU GOT TO THINK DRUGS.
113
00:06:16,900 --> 00:06:18,500
ROUGH WAY
TO DO BUSINESS.
114
00:06:18,540 --> 00:06:20,880
WE GOT TWO BLOCKS
OF CHAOS OUT THERE.
115
00:06:20,900 --> 00:06:23,200
ANYBODY
WHO SAW ANYTHING,
GET 'EM IN.
116
00:06:29,700 --> 00:06:32,730
THIS WOMAN'S LIFE
COULD HAVE BEEN SAVED.
117
00:06:32,770 --> 00:06:35,430
I'M GOING TO FIND OUT WHY.
118
00:06:35,470 --> 00:06:37,430
FROM THE TIME I CALLED 911,
119
00:06:37,470 --> 00:06:39,830
IT TOOK 25 MINUTES
FOR HELP TO ARRIVE.
120
00:06:39,870 --> 00:06:41,570
I WANT TO KNOW WHY.
121
00:06:41,600 --> 00:06:44,930
I TOLD THAT CLOWN
TO GO STRAIGHT
TO THE STATION.
122
00:06:44,970 --> 00:06:47,770
HE'S A POLITICIAN.
HE CAN'T HELP HIMSELF.
123
00:06:47,800 --> 00:06:48,770
EXCUSE ME.
124
00:06:48,800 --> 00:06:50,430
HEY, EXCUSE US.
125
00:06:59,270 --> 00:07:02,330
HE DIDN'T KNOW A DAMN THING
ABOUT HANDLING FIREARMS.
126
00:07:02,370 --> 00:07:03,700
TWO COPS
IN THE HOSPITAL.
127
00:07:03,740 --> 00:07:05,340
HE MUST'VE KNOWN
SOMETHING.
128
00:07:05,370 --> 00:07:07,700
NO. IF YOU'RE SHOOTING
TO HIT A TARGET,
129
00:07:07,740 --> 00:07:10,080
YOU GOT TO HAVE
A TWO‐HANDED GRIP.
130
00:07:10,100 --> 00:07:12,700
HEY, GUYS, DON'T TALK
ABOUT WHAT YOU SAW.
131
00:07:12,740 --> 00:07:15,410
WAIT TILL YOU SIT DOWN
WITH A DETECTIVE, O. K.?
132
00:07:15,440 --> 00:07:17,610
EXCUSE ME.
133
00:07:17,640 --> 00:07:18,680
YEAH?
134
00:07:18,700 --> 00:07:20,270
I'M COUNCILMAN
PAUL MANOS.
135
00:07:20,300 --> 00:07:22,270
I'M HERE TO GIVE
MY STATEMENT.
136
00:07:22,300 --> 00:07:24,930
WAIT HERE.
SOMEBODY WILL COME
TALK TO YOU.
137
00:07:24,970 --> 00:07:26,070
JULIE ROJAS?
138
00:07:26,100 --> 00:07:27,300
COME WITH ME PLEASE.
139
00:07:33,240 --> 00:07:35,410
HERE YOU GO.
140
00:07:35,440 --> 00:07:37,410
THANKS A LOT.
141
00:07:39,740 --> 00:07:42,080
YOU GAVE THEM MY WEAPON
FOR BALLISTICS, HUH?
142
00:07:42,100 --> 00:07:44,370
YEAH. EVERY COP
WHO DISCHARGED A ROUND,
143
00:07:44,400 --> 00:07:46,400
SO WE CAN FIGURE OUT
WHO DID WHAT.
144
00:07:46,440 --> 00:07:49,010
I SHOULD'VE PUT
THAT GUY DOWN.
145
00:07:49,040 --> 00:07:51,380
IT'S NOT SO EASY
WHEN YOU'RE UNDER FIRE.
146
00:07:51,400 --> 00:07:53,330
I DIDN'T HIT HIM
EVEN ONCE.
147
00:07:53,370 --> 00:07:54,930
OFFICER PICCONE,
RIGHT NOW
148
00:07:54,970 --> 00:07:57,600
WE'VE GOT
TO CONCENTRATE
ON FINDING THIS GUY.
149
00:07:57,640 --> 00:07:59,240
MOST PEOPLE
ON 3rd AVENUE,
150
00:07:59,270 --> 00:08:00,870
ONCE THEY HEARD
GUNSHOTS,
151
00:08:00,900 --> 00:08:03,330
THEY'RE EITHER
DUCKING SOMEPLACE
OR ON THE GROUND.
152
00:08:03,370 --> 00:08:05,930
IF YOU CAN DO
ANY BETTER ON
YOUR DESCRIPTION‐‐
153
00:08:09,040 --> 00:08:10,210
[CLEARS THROAT]
154
00:08:10,240 --> 00:08:12,210
WH‐WHITE MALE...
155
00:08:12,240 --> 00:08:13,380
HOW OLD?
156
00:08:15,540 --> 00:08:18,880
S‐SEE, I NEVER GOT
A CLEAN LOOK AT HIS FACE.
157
00:08:18,900 --> 00:08:21,000
I WAS COMING UP
BEHIND HIM.
158
00:08:21,040 --> 00:08:23,610
WELL, WHAT
COLOR HAIR THEN?
159
00:08:23,640 --> 00:08:26,140
KIND OF BLONDISH,
LIKE I SAID.
160
00:08:27,570 --> 00:08:29,530
HIS HEIGHT?
HIS BUILD?
161
00:08:29,570 --> 00:08:31,830
YOU SAID AVERAGE.
162
00:08:31,870 --> 00:08:36,530
DETECTIVE,
THE GUY'S WALKING
WITH THE GUN RAISED UP,
163
00:08:36,570 --> 00:08:38,400
AND THEN HE STARTS FIRING.
164
00:08:38,440 --> 00:08:39,710
I UNDERSTAND.
165
00:08:39,740 --> 00:08:42,810
THE ONLY CLEAR THING
IN MY MIND IS THAT GUN.
166
00:08:47,540 --> 00:08:48,640
THANK YOU.
167
00:08:50,470 --> 00:08:51,400
EXCUSE ME.
168
00:08:53,440 --> 00:08:54,410
HEY, ARTHUR.
169
00:08:54,440 --> 00:08:55,880
HEY, DICK.
HOW YOU DOING?
170
00:08:55,900 --> 00:08:57,570
COME ON IN.
171
00:08:57,600 --> 00:09:00,200
YOU GOT A MADHOUSE
ON YOUR HANDS, HUH?
172
00:09:00,240 --> 00:09:01,680
YEAH.
SOMETHING LIKE THAT.
173
00:09:01,700 --> 00:09:03,500
WHAT'S UP?
174
00:09:03,540 --> 00:09:06,210
YOU PROBABLY WANT THE KID
TO FEND FOR HIMSELF,
175
00:09:06,240 --> 00:09:07,840
BUT JUST SO YOU KNOW,
176
00:09:07,870 --> 00:09:10,200
YOUR BROTHER GOT HIMSELF
JAMMED WITH HIS SERGEANT.
177
00:09:10,240 --> 00:09:11,440
JAMMED HOW?
178
00:09:11,470 --> 00:09:13,230
A BLOWUP YESTERDAY.
NO PARTICULARS,
179
00:09:13,270 --> 00:09:16,200
BUT McNAMARA MAY BE
LOOKING TO HURT HIM NOW,
180
00:09:16,240 --> 00:09:18,210
AND REGGIE MIGHT
HAVE IT COMING.
181
00:09:18,240 --> 00:09:19,880
YOU DON'T KNOW
THE PARTICULARS.
182
00:09:19,900 --> 00:09:22,670
I DON'T WANT McNAMARA
JAMMED UP EITHER WITH THIS.
183
00:09:22,700 --> 00:09:24,530
YOU GUYS KNOW EACH OTHER,
RIGHT?
184
00:09:24,570 --> 00:09:26,400
WE WENT THROUGH
THE ACADEMY TOGETHER.
185
00:09:26,440 --> 00:09:28,880
GOOD. MAYBE YOU TWO
COULD TALK IT THROUGH.
186
00:09:28,900 --> 00:09:30,370
YEAH, MAYBE.
187
00:09:30,400 --> 00:09:34,070
ARTHUR,
I HATE TO DISTRACT YOU
WITH ALL YOU GOT GOING HERE,
188
00:09:34,100 --> 00:09:35,700
BUT IF THIS THING ESCALATES,
189
00:09:35,740 --> 00:09:38,010
IT MIGHT RIPPLE THROUGH
THE WHOLE PRECINCT,
190
00:09:38,040 --> 00:09:39,340
WOULDN'T BE GOOD
FOR ANYBODY.
191
00:09:39,370 --> 00:09:41,570
I'LL LOOK INTO IT.
THANKS FOR COMING.
192
00:09:41,600 --> 00:09:43,930
IT'S O. K. HAD TO GO
TO THE BOROUGH ANYWAY.
193
00:09:43,970 --> 00:09:45,130
I'LL SEE YA.
194
00:09:51,070 --> 00:09:53,370
YOU DIDN'T SEE
THE GUNMAN AT ALL?
195
00:09:53,400 --> 00:09:54,870
NO.
196
00:09:54,900 --> 00:09:55,570
SIT DOWN.
197
00:09:57,240 --> 00:10:00,340
NO IDEA WHY
SOMEBODY WOULD WANT
TO HARM MS. PEÑA?
198
00:10:00,370 --> 00:10:03,200
NOT AT ALL.
SHE WAS A LOVELY PERSON.
199
00:10:03,240 --> 00:10:05,110
HOW LONG SHE WORK
FOR YOU?
200
00:10:05,140 --> 00:10:07,110
FOUR MONTHS.
HONESTLY, I DIDN'T NEED HER.
201
00:10:07,140 --> 00:10:09,080
I HIRED HER BECAUSE
OF HER HUSBAND.
202
00:10:09,100 --> 00:10:10,730
I'M A FAN OF HIS.
203
00:10:10,770 --> 00:10:13,430
THAT WOULD BE
JAVIER PEÑA?
204
00:10:13,470 --> 00:10:16,500
HE PLAYS TRUMPET.
JAZZ.
205
00:10:16,540 --> 00:10:18,240
HE'S VERY, VERY GOOD.
206
00:10:18,270 --> 00:10:20,600
WHILE HE MAKES HIMSELF KNOWN
AROUND NEW YORK,
207
00:10:20,640 --> 00:10:23,610
I GIVE HIS WIFE WORK,
THREE DAYS A WEEK.
208
00:10:23,640 --> 00:10:27,180
TELL ME,
HAVE YOU THOUGHT
OF THE POSSIBILITY
209
00:10:27,200 --> 00:10:29,900
MAYBE THIS THING
WAS DIRECTED AT YOU,
MR. BELISARIO?
210
00:10:29,940 --> 00:10:32,240
I'M SORRY, WHAT?
211
00:10:32,270 --> 00:10:34,600
MAYBE SOMEBODY WAS
TRYING TO GET AT YOU.
212
00:10:34,640 --> 00:10:37,010
MAKE TROUBLE
IN YOUR LIFE.
213
00:10:37,040 --> 00:10:38,610
BY MURDERING A WAITRESS?
214
00:10:38,640 --> 00:10:41,080
HOW'D YOU COME TO
A THOUGHT LIKE THAT?
215
00:10:41,100 --> 00:10:43,370
WELL, BELISARIO,
THE RESTAURANT BUSINESS,
YOU KNOW,
216
00:10:43,400 --> 00:10:45,130
MAYBE YOU GOT ENEMIES.
217
00:10:47,770 --> 00:10:49,000
I SEE.
218
00:10:49,040 --> 00:10:51,740
HOW LONG YOU BEEN
IN BUSINESS, SIR?
219
00:10:52,770 --> 00:10:54,730
A STRANGE MAN,
220
00:10:54,770 --> 00:10:55,900
WHITE MAN...
221
00:10:55,940 --> 00:10:57,380
WALKS INTO MY PLACE...
222
00:10:57,400 --> 00:10:58,700
SHOOTS ANA PEÑA,
223
00:10:58,740 --> 00:10:59,780
GOES OUT,
SHOOTS MORE PEOPLE,
224
00:10:59,800 --> 00:11:01,100
SHOOTS POLICE.
225
00:11:01,140 --> 00:11:04,440
HOW IS THIS ABOUT HOW LONG
I'VE BEEN IN BUSINESS?
226
00:11:04,470 --> 00:11:07,070
IF I WANT TO DELVE
INTO YOUR BUSINESS,
227
00:11:07,100 --> 00:11:09,500
TALK TO
EVERYBODY YOU EVER
SERVED BEANS,
228
00:11:09,540 --> 00:11:11,110
I WILL DO THAT,
229
00:11:11,140 --> 00:11:13,880
BECAUSE ALL THAT
WENT DOWN TODAY
STARTED AT BELISARIO'S,
230
00:11:13,900 --> 00:11:16,100
AND YOU ARE POINT "A."
231
00:11:16,140 --> 00:11:19,110
AND I'M COLOMBIAN,
SO I MUST BE INTO DRUGS.
232
00:11:19,140 --> 00:11:20,440
THAT'S WHERE WE'RE GOING,
RIGHT?
233
00:11:20,470 --> 00:11:22,070
BEING HONEST,
I CAN'T REMEMBER
234
00:11:22,100 --> 00:11:25,830
THE LAST TIME I DEALT
WITH COLOMBIANS
ON A POLICE MATTER
235
00:11:25,870 --> 00:11:26,970
THAT DRUGS
WEREN'T INVOLVED.
236
00:11:29,140 --> 00:11:30,740
HAVE A NICE DAY.
237
00:11:49,800 --> 00:11:51,560
WHAT TIME'S YOUR DOCTOR'S
APPOINTMENT?
238
00:11:51,600 --> 00:11:53,100
I GOT ALL
THESE INTERVIEWS.
239
00:11:53,130 --> 00:11:56,590
I CAN'T GET OVER THERE.
240
00:11:56,630 --> 00:11:59,360
I PUT IN A CALL
TO NARCOTICS
ON BELISARIO.
241
00:11:59,400 --> 00:12:00,670
ANYTHING THERE?
242
00:12:00,700 --> 00:12:03,070
HIS BROTHER
TOOK ONE COLLAR
FOR POSSESSION.
243
00:12:03,100 --> 00:12:06,570
I GOT TO TALK TO THAT
LOUDMOUTH COUNCILMAN.
244
00:12:06,600 --> 00:12:07,540
[FLUSHES]
245
00:12:09,600 --> 00:12:11,940
[SIGHS]
I GOT TO GO TO THE DOCTOR.
246
00:12:11,960 --> 00:12:13,760
MM‐HMM.
247
00:12:15,600 --> 00:12:19,270
YOU KNOW YOU'RE LOSING
AN HOUR A SHIFT IN THE JOHN.
248
00:12:21,460 --> 00:12:22,590
HERE YOU GO.
249
00:12:22,630 --> 00:12:23,530
THANKS.
250
00:12:25,460 --> 00:12:26,530
ALL RIGHT.
251
00:12:26,560 --> 00:12:29,490
IF THIS IS THE SPEED
YOU GUYS OPERATE AT,
252
00:12:29,530 --> 00:12:32,490
I CAN UNDERSTAND
WHY THAT WAITRESS
BLED TO DEATH.
253
00:12:32,530 --> 00:12:34,090
SORRY TO HOLD YOU UP.
254
00:12:34,130 --> 00:12:35,490
WE'RE TAKING PEOPLE
IN TURN.
255
00:12:35,530 --> 00:12:38,930
THAT IS WHAT I HEARD YOU
SAYING BEFORE, ISN'T IT?
256
00:12:38,960 --> 00:12:41,660
YOU HOPE NO ONE GOT
PREFERENTIAL TREATMENT.
257
00:12:41,700 --> 00:12:45,870
I WANT YOUR DD5s
TO REFLECT I PHONED IN
THAT 911.
258
00:12:45,900 --> 00:12:47,540
YEAH, I'LL SEE TO IT.
259
00:12:47,560 --> 00:12:49,530
WITH THE SHOOTER
STILL AT LARGE,
260
00:12:49,560 --> 00:12:52,760
RIGHT NOW WE'RE FOCUSING
ON A PHYSICAL DESCRIPTION.
261
00:12:52,800 --> 00:12:56,440
ANYTHING YOU MIGHT
HAVE SEEN HIM DO
OR HEARD THIS GUY SAY.
262
00:12:56,460 --> 00:12:59,590
WHITE, AVERAGE HEIGHT,
ABOUT 5'10".
263
00:12:59,630 --> 00:13:00,990
THAT'S WHAT
EVERYONE'S SAYING.
264
00:13:01,030 --> 00:13:02,830
DID YOU SEE HIS FACE?
265
00:13:02,860 --> 00:13:04,690
I DIDN'T REALLY, NO.
266
00:13:04,730 --> 00:13:07,890
SEARCHING YOUR RECOLLECTION,
COULD HE HAVE
MUTTERED ANYTHING?
267
00:13:07,930 --> 00:13:09,590
DONE ANYTHING PECULIAR?
268
00:13:09,630 --> 00:13:11,530
ALL I CAN GIVE YOU
269
00:13:11,560 --> 00:13:13,890
IS HE WAS WEARING
FADED BLUE JEANS,
270
00:13:13,930 --> 00:13:15,430
UNRAVELING
AT THE CUFFS,
271
00:13:15,460 --> 00:13:18,160
WITH DIRTY WHITE
CONVERSE SNEAKERS.
272
00:13:18,200 --> 00:13:21,700
GOT A PRETTY GOOD LOOK
FROM THE ANKLES DOWN.
273
00:13:21,730 --> 00:13:24,870
SURPRISING WHAT DETAILS
STICK IN THE MIND.
274
00:13:24,910 --> 00:13:26,480
MM‐HMM.
275
00:13:26,510 --> 00:13:29,250
I GOT TO GET BACK
TO MY OFFICE.
276
00:13:29,270 --> 00:13:32,140
COULD YOU HAVE BEEN
UNDER THE TABLE, COUNCILMAN?
277
00:13:32,170 --> 00:13:36,470
IS THAT WHY YOU HAPPENED TO
NOTICE THE SHOOTER'S FEET?
278
00:13:37,810 --> 00:13:40,410
WHAT KIND OF SMART‐ASS
QUESTION IS THAT?
279
00:13:40,440 --> 00:13:43,570
WE'RE JUST TRYING
TO SITUATE EVERYONE
IN THE RESTAURANT, SIR.
280
00:13:45,810 --> 00:13:49,080
ON THE DD5s, I'LL NOTE
YOU WERE ON THE FLOOR.
281
00:14:05,910 --> 00:14:06,880
LIEUTENANT?
282
00:14:06,910 --> 00:14:09,010
HEY, REGGIE.
283
00:14:11,970 --> 00:14:14,400
HOW YOU BEEN, MAN?
284
00:14:14,440 --> 00:14:16,770
I'VE BEEN GETTING ALONG.
HOW ABOUT YOU?
285
00:14:16,810 --> 00:14:17,750
I'M GOOD.
286
00:14:20,010 --> 00:14:23,310
YOU NEED TO COME OVER
AND SEE YOUR NEW NEPHEW.
287
00:14:24,770 --> 00:14:27,070
YEAH. I'VE BEEN MEANING
TO DO THAT.
288
00:14:28,410 --> 00:14:31,380
SO, ANYTHING WE NEED
TO TALK ABOUT?
289
00:14:31,410 --> 00:14:33,750
HEY, YOU SUMMONED ME,
REMEMBER?
290
00:14:33,770 --> 00:14:35,370
ALL RIGHT, THEN.
291
00:14:35,410 --> 00:14:38,380
I HEAR YOU'RE IN A JAM
WITH YOUR SERGEANT.
292
00:14:38,410 --> 00:14:39,750
IT'S NOTHING
I CAN'T HANDLE.
293
00:14:39,770 --> 00:14:41,970
YOU GOT SOMEBODY DOWNTOWN
LOOKING OVER MY SHOULDER?
294
00:14:42,010 --> 00:14:43,110
WHAT HAPPENED?
295
00:14:43,140 --> 00:14:44,940
DON'T CONCERN YOU, ARTHUR.
296
00:14:44,970 --> 00:14:47,370
IT DOES CONCERN ME.
I'M YOUR BROTHER.
297
00:14:47,410 --> 00:14:51,310
WELL, HE TOLD ME
TO CHANGE A TIRE.
298
00:14:51,340 --> 00:14:52,970
FOUR WHITE COPS
STANDING AROUND
299
00:14:53,010 --> 00:14:54,610
AND MY BLACK ASS,
300
00:14:54,640 --> 00:14:57,600
AND McNAMARA TALKS TO ME
LIKE SOME FIELD HAND.
301
00:14:57,640 --> 00:15:00,370
SO YOU CALL HIM
A RED‐FACED DONKEY
S. O. B.?
302
00:15:00,410 --> 00:15:02,980
HE WAS LOOKING
TO PISS ME OFF.
303
00:15:03,010 --> 00:15:04,480
AND YOU WENT FOR IT.
304
00:15:04,510 --> 00:15:07,110
McNAMARA'S GOT A PROBLEM
WITH BLACK POLICE.
305
00:15:07,140 --> 00:15:09,770
I DON'T CARE WHAT YOU DID
TO GET AHEAD.
306
00:15:09,810 --> 00:15:12,880
THESE FOOLS CAN'T TALK
TO ME ANY KIND OF WAY.
307
00:15:12,910 --> 00:15:14,880
ME AND McNAMARA
GO BACK A WAYS.
308
00:15:14,910 --> 00:15:16,910
HE MIGHT DO ME
THIS FAVOR.
309
00:15:16,940 --> 00:15:19,440
I DON'T NEED YOU
SHUFFLING ON MY BEHALF.
310
00:15:19,470 --> 00:15:21,040
HEY, QUIT BEING
A KNUCKLEHEAD.
311
00:15:21,070 --> 00:15:22,640
HEY, I DO MY JOB.
312
00:15:22,670 --> 00:15:26,200
IF I GOT TO GET TALKED TO
LIKE I'M PICKING COTTON
313
00:15:26,240 --> 00:15:29,270
FOR THE PRIVILEGE
OF KEEPING ON WITH IT,
HELL, NO!
314
00:15:29,310 --> 00:15:31,550
YOU'D LEAVE THE FORCE
OVER THIS?
315
00:15:31,570 --> 00:15:33,870
I'M NOT KISSING ANY ASS
TO STAY ON.
316
00:15:33,910 --> 00:15:35,410
WANT ME OUT OF IT?
317
00:15:35,440 --> 00:15:37,200
IS THAT IN YOUR NATURE?
318
00:15:37,240 --> 00:15:38,570
LOOK, STAY CLEAR
OF McNAMARA
319
00:15:38,610 --> 00:15:41,980
TILL I'VE HAD
A CHANCE TO SIT DOWN
WITH HIM.
320
00:15:49,070 --> 00:15:50,740
AM I DISMISSED?
321
00:15:50,770 --> 00:15:53,240
YEAH, REGGIE,
YOU'RE DISMISSED.
322
00:16:04,570 --> 00:16:05,470
NOW?
323
00:16:05,510 --> 00:16:06,350
NOW.
324
00:16:08,770 --> 00:16:10,640
NASTY SCARS.
325
00:16:10,670 --> 00:16:12,100
HAD AN ACCIDENT AT WORK.
326
00:16:12,140 --> 00:16:13,270
BEAR DOWN.
327
00:16:13,310 --> 00:16:14,710
OH, BOY.
328
00:16:14,740 --> 00:16:16,600
TRY NOT TO PULL AWAY.
329
00:16:16,640 --> 00:16:18,600
IT JUST TAKES ME LONGER.
330
00:16:18,640 --> 00:16:21,070
WHAT ARE YOU, PITCHING
A TENT UP THERE?
331
00:16:21,110 --> 00:16:22,710
JUST ANOTHER SECOND.
332
00:16:22,740 --> 00:16:24,600
ALL RIGHT,
YOU CAN STAND UP.
333
00:16:24,640 --> 00:16:25,970
WHAT MAKES YOU THINK SO?
334
00:16:26,010 --> 00:16:27,610
BECAUSE OF YOUR AGE,
335
00:16:27,640 --> 00:16:30,200
I'M GOING TO RUN
A P. S. A. TEST.
336
00:16:30,240 --> 00:16:33,370
I FELT NO NODULES
OR HARD SPOTS.
337
00:16:33,410 --> 00:16:35,050
NO SUSPICION OF A TUMOR.
338
00:16:35,070 --> 00:16:37,040
WHAT YOU'VE GOT
IS A PROSTATITIS.
339
00:16:37,070 --> 00:16:39,200
YOU'LL GIVE ME
ANOTHER URINE SAMPLE.
340
00:16:39,240 --> 00:16:40,540
THEN YOU'LL TAKE
A MEDICINE
341
00:16:40,570 --> 00:16:42,240
CALLED CIPROFLOXIN
FOR THE MONTH,
342
00:16:42,270 --> 00:16:44,600
AND THEN YOU'RE
GOING TO BE FINE.
343
00:16:44,640 --> 00:16:45,600
I, UH...
344
00:16:45,640 --> 00:16:48,040
I'VE BEEN ABSTAINING ON SEX.
345
00:16:48,070 --> 00:16:50,270
NO REASON TO.
346
00:16:50,310 --> 00:16:53,210
SEX IN MODERATION
TENDS TO RELIEVE
YOUR CONDITION.
347
00:16:53,240 --> 00:16:54,800
WHEN YOU FINISH
THIS MEDICINE,
348
00:16:54,840 --> 00:16:57,800
I WANT YOU IN
FOR A FOLLOW‐UP.
349
00:16:57,840 --> 00:17:00,440
I'LL CIRCLE THAT
ON MY CALENDAR WITH
A BIG HAPPY FACE.
350
00:17:05,410 --> 00:17:09,160
YOU GOT A GOOD LOOK
AT THE SHOOTER?
351
00:17:09,180 --> 00:17:12,210
I WAS RIGHT THERE
WHEN HE SHOT
THAT SPANISH GUY.
352
00:17:12,250 --> 00:17:13,780
THE SPANISH MAN
SAID SOMETHING.
353
00:17:13,810 --> 00:17:15,710
I‐‐I COULDN'T
HEAR WHAT.
354
00:17:15,750 --> 00:17:17,310
AND THEN BAM.
355
00:17:17,350 --> 00:17:19,550
FROM THE LOOK
ON HIS FACE,
356
00:17:19,580 --> 00:17:21,150
MEANT NOTHING TO HIM.
357
00:17:21,180 --> 00:17:23,810
HE JUST WENT ON HIS WAY.
358
00:17:23,850 --> 00:17:25,310
CAN YOU DESCRIBE HIM?
359
00:17:25,350 --> 00:17:27,980
HE WAS 5'10, IF THAT.
MEDIUM BUILD.
360
00:17:28,010 --> 00:17:30,110
CALL IT 170 POUNDS.
361
00:17:30,150 --> 00:17:31,610
HIS HAIR
WAS SANDY BROWN,
362
00:17:31,650 --> 00:17:33,480
UH, NOT WELL‐KEMPT,
363
00:17:33,510 --> 00:17:34,880
FAIRLY LONG.
364
00:17:34,910 --> 00:17:38,110
HE HAS A PALE
ANGULAR FACE,
365
00:17:38,150 --> 00:17:40,450
KIND OF A HAUNTED LOOK
TO IT.
366
00:17:40,480 --> 00:17:43,810
I'D PUT HIM
EARLY TO MID‐30s.
367
00:17:43,850 --> 00:17:45,450
LET'S SEE, UH...
368
00:17:45,480 --> 00:17:47,380
THIN LIPS, SMALL NOSE.
369
00:17:47,410 --> 00:17:49,350
YOU SURE ABOUT ALL THIS?
370
00:17:49,380 --> 00:17:52,050
HEY, HE PASSED
RIGHT IN FRONT OF ME.
371
00:17:52,080 --> 00:17:54,450
BESIDES, I MAKE A HABIT
OF STUDYING PEOPLE.
372
00:17:54,480 --> 00:17:56,050
SOMETHING I LIKE TO DO.
373
00:17:56,080 --> 00:17:58,110
HUNDREDS OF PEOPLE
A DAY.
374
00:17:58,150 --> 00:18:00,180
I WON'T BE FORGETTING
THIS ONE.
375
00:18:00,210 --> 00:18:02,010
THIS IS VERY GOOD.
376
00:18:02,050 --> 00:18:03,550
I'VE BEEN A HELP?
377
00:18:03,580 --> 00:18:07,380
YEAH. UM, I WANT TO PUT YOU
WITH A POLICE ARTIST.
378
00:18:07,410 --> 00:18:09,310
FINE. THEN
YOU CAN HELP ME.
379
00:18:09,350 --> 00:18:10,680
I HELP YOU.
YOU HELP ME.
380
00:18:10,710 --> 00:18:13,610
YEAH. WHAT DO YOU WANT?
A FEW DOLLARS?
381
00:18:13,650 --> 00:18:16,610
OH, NO. I WANT YOU
TO HELP ME WARN PEOPLE.
382
00:18:16,650 --> 00:18:18,710
CONCERNING WHAT?
383
00:18:18,750 --> 00:18:21,480
I MUST WARN MANKIND
384
00:18:21,510 --> 00:18:23,110
AS TO THE IDENTITY
385
00:18:23,150 --> 00:18:25,380
OF THE WICKED SON
OF PERDITION,
THE BEAST.
386
00:18:25,410 --> 00:18:27,610
I KNOW WHO HE IS.
387
00:18:27,650 --> 00:18:29,710
OH, BOY.
388
00:18:29,750 --> 00:18:31,380
OPEN YOUR MIND TO THIS.
389
00:18:31,410 --> 00:18:32,790
OPEN YOUR MIND
TO MY KNOWLEDGE.
390
00:18:32,820 --> 00:18:34,390
I HAVE ALL KNOWLEDGE
391
00:18:34,420 --> 00:18:36,750
GOING BACK
236 TRILLION YEARS.
392
00:18:36,790 --> 00:18:39,090
LET ME SHOW YOU
WHAT I'M TALKING ABOUT.
393
00:18:39,120 --> 00:18:40,790
COME HERE.
COME HERE.
394
00:18:40,820 --> 00:18:42,790
LISTEN TO ME.
LISTEN TO ME.
395
00:18:42,820 --> 00:18:44,420
I DON'T WANT TO KNOW
396
00:18:44,460 --> 00:18:47,430
ABOUT THE TRILLION YEARS
OR THE SON OF PERDITION.
397
00:18:47,460 --> 00:18:50,600
I WANT TO KNOW
IF YOU SAW THE GUY.
398
00:18:50,620 --> 00:18:52,220
YEAH, I SAW HIM.
399
00:18:52,260 --> 00:18:54,430
CAN I USE
THAT DESCRIPTION?
400
00:18:54,460 --> 00:18:56,760
PEOPLE'S LIVES
MAY BE AT STAKE.
401
00:18:56,790 --> 00:18:58,790
YOU CAN USE IT.
402
00:18:58,820 --> 00:19:01,590
HE LOOKED JUST LIKE
WHAT I SAID.
403
00:19:03,260 --> 00:19:04,230
YEAH?
404
00:19:04,260 --> 00:19:05,560
YEAH.
405
00:19:06,890 --> 00:19:07,590
O.K.
406
00:19:10,720 --> 00:19:12,850
THE SHOOTER ENTERED
BELISARIO'S AT 8:45.
407
00:19:12,890 --> 00:19:15,850
HE FIRED ONE ROUND
INTO ANA PEÑA, KILLING HER,
408
00:19:15,890 --> 00:19:17,920
THEN WALKED OUT
AND MOVED NORTH
409
00:19:17,960 --> 00:19:19,530
UP 3rd AVENUE.
410
00:19:19,560 --> 00:19:21,130
350 FEET
FROM THE RESTAURANT,
411
00:19:21,160 --> 00:19:24,260
HE SHOT A PEDESTRIAN NAMED
DAVID CASTANEDA IN THE CHEST.
412
00:19:24,290 --> 00:19:26,450
CASTANEDA WAS D.O.A.
AT THE HOSPITAL.
413
00:19:26,490 --> 00:19:29,450
THE SHOT THAT KILLED
CASTANEDA WAS HEARD
BY AN OFFICER PICCONE,
414
00:19:29,490 --> 00:19:32,450
WHO CALLED IT IN AND
BEGAN PURSUIT ON FOOT.
415
00:19:32,490 --> 00:19:34,620
WAS PICCONE ABLE
TO TAKE THE GUY OUT
416
00:19:34,660 --> 00:19:36,860
BEFORE THE GUY
STARTED SHOOTING AGAIN?
417
00:19:36,890 --> 00:19:40,590
HE WAS CONCERNED ABOUT
DISCHARGING HIS WEAPON
ON A BUSY SIDEWALK.
418
00:19:40,620 --> 00:19:43,220
WAS HE UNDER THE IMPRESSION
THE PERP SHARED HIS CONCERN?
419
00:19:43,260 --> 00:19:46,100
THE SHOOTER FIRES
ON PICCONE IN THE STREET.
PICCONE RETURNS FIRE.
420
00:19:46,120 --> 00:19:48,520
MISSING THE SHOOTER.
421
00:19:48,560 --> 00:19:51,560
PATROLMAN EVANS AND BYRNE
ARRIVE IN A RADIO CAR
422
00:19:51,590 --> 00:19:54,090
AND JOIN
IN THE EXCHANGE OF FIRE.
423
00:19:54,120 --> 00:19:55,520
BOTH ARE STRUCK AND WOUNDED,
424
00:19:55,560 --> 00:19:57,730
AND A BRITISH TOURIST,
AMELIA ROSE,
425
00:19:57,760 --> 00:19:59,130
WHO'S STABLE AT BELLEVUE
426
00:19:59,160 --> 00:20:01,760
BUT DIDN'T GET A LOOK
AT THE PERP.
427
00:20:01,790 --> 00:20:04,520
ALSO A 60‐YEAR‐OLD FEMALE
IN A GROCERY STORE
428
00:20:04,560 --> 00:20:07,460
WAS STRUCK IN THE HEAD
BY A STRAY. D. O. A.
429
00:20:07,490 --> 00:20:09,520
THE STRAY WAS
A POLICE ROUND.
430
00:20:09,560 --> 00:20:11,530
WE DON'T KNOW
WHICH OFFICER.
431
00:20:11,560 --> 00:20:13,300
PROBABLY THAT
SORRY‐ASSED ROOKIE.
432
00:20:13,320 --> 00:20:14,890
WE GOT NO IDEA
WHO THE PERP IS?
433
00:20:14,920 --> 00:20:16,850
WHAT HIS PROBLEM WAS?
RACIAL? ANYTHING?
434
00:20:16,890 --> 00:20:17,850
NOT YET.
435
00:20:17,890 --> 00:20:19,120
[KNOCK ON DOOR]
436
00:20:19,160 --> 00:20:21,360
YEAH?
437
00:20:21,390 --> 00:20:24,290
DETECTIVE MEDAVOY
GOT A FULL DESCRIPTION
FROM A VAGRANT.
438
00:20:24,320 --> 00:20:26,220
IT SQUARES
WITH OUR PARTIALS
439
00:20:26,260 --> 00:20:28,360
BUT IS MUCH MORE DETAILED.
440
00:20:28,390 --> 00:20:30,690
WE'VE MADE A SKETCH‐‐
441
00:20:30,720 --> 00:20:33,290
IS THIS GOING
TO THE TV STATIONS?
442
00:20:33,320 --> 00:20:34,690
EVERYWHERE, INCLUDING
PSYCHIATRIC FACILITIES
443
00:20:34,720 --> 00:20:37,220
ON THE CHANCE
HE'S BEEN UNDER CARE.
444
00:20:37,260 --> 00:20:40,700
THERE CAN BE
CONFIDENTIALITY PROBLEMS
IN THAT AREA.
445
00:20:40,720 --> 00:20:43,350
CONFIDENTIALITY'S
MORE IMPORTANT THAN
A FEW DEAD CITIZENS.
446
00:20:43,390 --> 00:20:45,520
WHERE DO WE STAND
ON E. M. S. RESPONSE TIME?
447
00:20:45,560 --> 00:20:47,100
THAT WAS
COUNCILMAN MANOS.
448
00:20:47,120 --> 00:20:50,120
I THINK HE'S GOING
TO BE LEAVING
THAT ISSUE ALONE.
449
00:20:50,160 --> 00:20:51,460
THE MEDIA'S ALREADY GOT IT.
450
00:20:51,490 --> 00:20:53,720
DID WE BYPASS
A DYING WAITRESS
451
00:20:53,760 --> 00:20:55,300
TO GET TO WOUNDED COPS?
452
00:20:55,320 --> 00:20:57,290
WE'RE LOOKING
INTO THE 911 CALL
453
00:20:57,320 --> 00:20:59,550
AND INTO HOW HE ESCAPED
FROM THE GARAGE‐‐
454
00:20:59,590 --> 00:21:01,690
PROBABLY OUT
OVER THE ROOF.
455
00:21:01,720 --> 00:21:04,590
WHICH IS WORSE‐‐
LETTING THE GUY GET AWAY
456
00:21:04,620 --> 00:21:07,590
OR NOT NAILING HIM BEFORE
HE GOT IN THE GARAGE?
457
00:21:07,620 --> 00:21:09,420
SEND TWO DETECTIVES
BACK THERE.
458
00:21:09,460 --> 00:21:12,600
MY FIRST PRIORITY
HAS GOT TO BE GETTING
THIS GUY IDENTIFIED.
459
00:21:12,620 --> 00:21:15,120
I'LL GET OTHER MANPOWER
ON THE GARAGE.
460
00:21:15,160 --> 00:21:16,430
LET'S GET ON IT.
461
00:21:19,060 --> 00:21:20,860
CAPTAIN.
462
00:21:20,890 --> 00:21:23,190
THIS IS LOUSY TIMING,
463
00:21:23,220 --> 00:21:25,090
BUT I'VE GOT
A FAMILY PROBLEM
464
00:21:25,120 --> 00:21:27,120
I NEED TO TAKE CARE OF.
465
00:21:27,160 --> 00:21:29,400
YOU GOT A HEAVY SITUATION
RIGHT HERE.
466
00:21:29,420 --> 00:21:30,950
MY BROTHER'S ON THE JOB.
467
00:21:30,990 --> 00:21:34,120
HE'S GOT SOME PROBLEM
WITH HIS SERGEANT.
468
00:21:34,160 --> 00:21:35,730
I CAN BE BACK INSIDE...
469
00:21:35,760 --> 00:21:37,360
TWO HOURS.
470
00:21:37,390 --> 00:21:40,120
ALL RIGHT,
I'LL RUN IT FROM HERE.
471
00:21:40,160 --> 00:21:42,960
I'M ON A BEEPER
IF ANYTHING BREAKS.
472
00:21:50,560 --> 00:21:51,930
HI.
473
00:21:51,960 --> 00:21:53,900
HOW'S IT GOING?
474
00:21:53,920 --> 00:21:55,290
WHAT'S GOING ON?
475
00:21:56,620 --> 00:21:58,620
WE FINISHED
THE INITIAL CANVASS.
476
00:21:58,660 --> 00:22:02,060
GREG GOT A GOOD
DESCRIPTION FROM
A HOMELESS GUY,
477
00:22:02,090 --> 00:22:03,390
SO WE'RE
CIRCULATING THAT.
478
00:22:03,420 --> 00:22:05,220
HEY, BOBBY.
479
00:22:05,260 --> 00:22:07,560
I'LL BE BACK
IN A LITTLE WHILE.
480
00:22:07,590 --> 00:22:08,920
RUN EVERYTHING
THROUGH BASS.
481
00:22:08,960 --> 00:22:09,930
O.K., LIEU.
482
00:22:11,320 --> 00:22:13,690
I WANT TO TALK
TO A DETECTIVE.
483
00:22:13,720 --> 00:22:15,250
HERE'S
MY RESTAURANT GUY.
484
00:22:15,290 --> 00:22:17,190
DETECTIVE SIPOWICZ.
485
00:22:17,220 --> 00:22:18,620
WHAT'S GOING ON,
MR. BELISARIO?
486
00:22:19,820 --> 00:22:21,390
COME ON IN.
487
00:22:22,590 --> 00:22:24,020
HERE.
488
00:22:24,060 --> 00:22:25,560
MY NAME IS BELISARIO.
489
00:22:25,590 --> 00:22:28,290
HAVE YOU PEOPLE BEEN ABLE
TO CONTACT JAVIER PEÑA?
490
00:22:31,890 --> 00:22:35,350
THE UNIFORM COP GOT
NO ANSWER AT HIS PLACE,
BUT WE'LL TRY LATER.
491
00:22:35,390 --> 00:22:37,420
YOU OUGHT TO GO THERE.
492
00:22:37,460 --> 00:22:39,600
SOMETHING MIGHT'VE
HAPPENED TO HIM, TOO.
493
00:22:39,620 --> 00:22:41,190
WHY DO YOU
THINK THAT?
494
00:22:41,220 --> 00:22:44,620
HE HAD A MUSIC AUDITION
THIS MORNING.
NEVER SHOWED UP.
495
00:22:44,660 --> 00:22:48,360
HE WOULDN'T HAVE MISSED IT
WITHOUT CALLING ME.
496
00:22:48,390 --> 00:22:50,590
ALL RIGHT, WE'LL GO DOWN
THERE OURSELVES. THANKS.
497
00:22:50,620 --> 00:22:54,190
I'D GO WITH YOU, BUT I GOT
TO GO BACK TO MY PLACE.
498
00:22:54,220 --> 00:22:55,920
I'M EXPECTING 100 KILOS
OF COCAINE.
499
00:22:55,960 --> 00:22:57,130
BE NICE.
500
00:23:02,490 --> 00:23:05,290
YOU ALL RIGHT TO TAKE
A RIDE OVER THERE?
501
00:23:05,320 --> 00:23:06,720
YEAH.
502
00:23:08,620 --> 00:23:10,590
SO WHAT DOES
THE DOCTOR SAY?
503
00:23:10,620 --> 00:23:11,950
INFLAMED PROSTRATE.
504
00:23:11,990 --> 00:23:13,590
CAN THEY HELP THAT?
505
00:23:13,620 --> 00:23:16,590
TOOK MY MIND OFF IT
A MINUTE WITH THAT EXAM.
506
00:23:18,260 --> 00:23:21,950
I CANNOT BELIEVE SOME PEOPLE
DO THAT FOR PLEASURE.
507
00:23:40,470 --> 00:23:42,500
[HORN HONKS]
508
00:23:42,540 --> 00:23:44,800
HEY! ASSHOLE.
509
00:23:50,910 --> 00:23:53,380
HERE, PEÑA, FIRST FLOOR.
510
00:23:53,410 --> 00:23:55,050
[COUGHS]
511
00:23:55,070 --> 00:23:58,340
WE BETTER CATCH A BREAK HERE
SOMEWHERE.
512
00:23:58,370 --> 00:24:00,740
I WANT TO KNOW
WHO WE'RE DEALING WITH.
513
00:24:00,770 --> 00:24:02,440
COPS CAME BY HERE TWICE?
514
00:24:02,470 --> 00:24:04,070
YEAH.
515
00:24:04,110 --> 00:24:06,380
SOMEBODY'S
GOT TO BE HERE.
516
00:24:12,070 --> 00:24:13,040
ANDY.
517
00:24:13,070 --> 00:24:14,670
ANDY, THERE'S FEET THERE,
518
00:24:14,710 --> 00:24:17,380
FEET LAID OUT ON THE FLOOR.
519
00:24:17,410 --> 00:24:19,950
WHO ARE YOU?
WHAT DO YOU WANT?
520
00:24:19,970 --> 00:24:22,000
NEW YORK CITY POLICE.
LET US IN.
521
00:24:22,040 --> 00:24:24,440
WHAT ARE YOU BUZZING ME FOR?
522
00:24:24,470 --> 00:24:26,570
YOU LET US IN NOW!
523
00:24:26,610 --> 00:24:28,410
COME ON!
524
00:24:29,470 --> 00:24:32,200
HE BETTER BE
COMING DOWN HERE.
525
00:24:32,240 --> 00:24:33,570
[BUZZER]
526
00:24:39,110 --> 00:24:40,810
POLICE!
527
00:24:43,640 --> 00:24:45,740
WHAT THE HELL IS THIS ABOUT?
528
00:24:47,910 --> 00:24:48,880
YOU ALL RIGHT?
529
00:24:48,910 --> 00:24:49,880
CLEAR!
530
00:24:54,210 --> 00:24:56,380
HEY, HEY,
WHAT'S WRONG WITH YOU?
531
00:24:56,410 --> 00:24:58,750
WHAT THE HELL
IS WRONG WITH YOU?
532
00:24:58,770 --> 00:25:00,840
I DIDN'T DO ANYTHING.
533
00:25:00,870 --> 00:25:02,270
YOU CONNECTED TO THIS THING?
534
00:25:02,310 --> 00:25:03,280
NO.
535
00:25:03,310 --> 00:25:04,910
WHAT HAPPENED IN THERE?
536
00:25:04,940 --> 00:25:07,340
WE GOT STEEL SHELL
CASINGS THERE, MAN.
537
00:25:07,370 --> 00:25:08,700
THIS IS THE SAME GUY.
538
00:25:08,740 --> 00:25:10,100
[BANGING]
539
00:25:10,140 --> 00:25:11,270
[WOMAN]
SOMEONE HELP!
540
00:25:11,310 --> 00:25:13,050
HAVE YOU SEEN THIS GUY?
541
00:25:13,070 --> 00:25:14,700
I DON'T RECOGNIZE HIM.
542
00:25:14,740 --> 00:25:16,770
NEXT DOOR! SOMEBODY'S
YELLING FOR HELP!
543
00:25:16,810 --> 00:25:19,180
I'M HEARING IT
THROUGH THE WALL,
A WOMAN'S VOICE.
544
00:25:19,210 --> 00:25:21,510
YOU TAKE YOUR TRUSTY CAMERA,
545
00:25:21,540 --> 00:25:23,100
GO BACK TO YOUR APARTMENT,
546
00:25:23,140 --> 00:25:25,440
AND SIT TILL
WE COME FOR YOU.
547
00:25:29,540 --> 00:25:30,240
HELP!
548
00:25:31,870 --> 00:25:33,670
HELP ME!
549
00:25:33,710 --> 00:25:36,710
SOMEONE HELP ME
GET THROUGH!
550
00:25:36,740 --> 00:25:38,270
O.K.!
551
00:25:38,310 --> 00:25:40,280
OH, THANK GOD.
552
00:25:40,310 --> 00:25:41,910
THANK YOU, GOD.
553
00:25:41,940 --> 00:25:43,100
YOU ALL RIGHT, MA'AM?
554
00:25:43,140 --> 00:25:45,370
OH, YEAH, YEAH.
THANK GOD.
555
00:25:45,410 --> 00:25:46,750
LOOKS CLEAR IN HERE.
556
00:25:46,770 --> 00:25:49,300
LET'S GO SIT DOWN.
557
00:25:56,940 --> 00:25:59,340
CAN I HELP YOU, SIR?
558
00:25:59,370 --> 00:26:00,100
O.K.
559
00:26:01,740 --> 00:26:02,700
HEY, MAC.
560
00:26:02,740 --> 00:26:04,740
HOW'VE YOU BEEN?
561
00:26:04,770 --> 00:26:07,540
MAKING MY WAY.
562
00:26:07,570 --> 00:26:09,870
DAY LIKE THIS,
ALL THOSE HOMICIDES
IN YOUR PRECINCT,
563
00:26:09,910 --> 00:26:12,880
WOULDN'T THINK
YOU'D HAVE TIME TO
VISIT ANOTHER SQUAD.
564
00:26:12,910 --> 00:26:16,250
I WANTED TO SMOOTH OUT
THIS PROBLEM BETWEEN
YOU AND MY BROTHER.
565
00:26:16,270 --> 00:26:18,500
REGGIE CAME RUNNING TO YOU?
566
00:26:18,540 --> 00:26:20,340
NO, HE DIDN'T, MAC.
567
00:26:20,370 --> 00:26:23,170
WHAT BROUGHT YOU IN,
SOME OF THE OTHER BROTHERS?
568
00:26:23,210 --> 00:26:26,180
THAT STRONG‐ARM CRAP
DON'T WORK WITH ME.
569
00:26:26,210 --> 00:26:29,580
I WANT TO FIX THIS THING
IF IT CAN BE FIXED.
570
00:26:29,610 --> 00:26:30,280
COME HERE.
571
00:26:35,470 --> 00:26:38,440
I ASKED YOUNG REGGIE
TO DO SOMETHING FOR ME.
572
00:26:38,470 --> 00:26:41,100
HE GIVES ME MOUTH
IN THE MIDDLE
OF THE STATION HOUSE.
573
00:26:41,140 --> 00:26:44,440
I TAKE THAT DISRESPECT
OFF OF NO ONE.
574
00:26:44,470 --> 00:26:46,270
I WOULDN'T
EXPECT YOU TO.
575
00:26:46,310 --> 00:26:49,210
THEY PUT YOU IN A POSITION
OF AUTHORITY YOURSELF.
576
00:26:49,240 --> 00:26:51,840
LOOK, YOU DO ME
A GOOD TURN HERE,
577
00:26:51,870 --> 00:26:53,840
I'D BE VERY GRATEFUL.
578
00:26:53,870 --> 00:26:56,040
I'LL KEEP ON TOP OF HIM.
579
00:26:56,070 --> 00:26:59,040
HE'S RUNNING AROUND
SAYING IT'S SOME KIND
OF A RACIAL THING.
580
00:26:59,070 --> 00:27:01,840
YOU AND ME ALWAYS
GOT ALONG, RIGHT?
581
00:27:01,870 --> 00:27:04,570
I GET ALONG WITH ANYBODY‐‐
BLACKS, WOMEN.
582
00:27:04,610 --> 00:27:07,410
MAC, I'M ASKING YOU
FOR A FAVOR.
583
00:27:07,440 --> 00:27:09,840
IF REGGIE'S GOT A PROBLEM
WITH WHITE BOSSES,
584
00:27:09,870 --> 00:27:12,840
IT'S HIM WHO'S
IN THE WRONG LINE OF WORK.
585
00:27:12,870 --> 00:27:15,040
I DON'T THINK HE IS.
586
00:27:15,070 --> 00:27:17,600
I'D LIKE TO KEEP HIM
ON THE JOB.
587
00:27:17,640 --> 00:27:20,200
HE KEEPS HIS MOUTH
UNDER CONTROL,
588
00:27:20,240 --> 00:27:23,340
WE DON'T HAVE A PROBLEM.
589
00:27:23,370 --> 00:27:24,740
THAT'S GOOD.
590
00:27:24,770 --> 00:27:27,000
I WON'T FORGET THAT.
591
00:27:27,040 --> 00:27:29,870
BUT IF HE POPS OFF
AT ME AGAIN,
592
00:27:29,910 --> 00:27:31,710
IT'LL BE ME AND HIM.
593
00:27:31,740 --> 00:27:33,170
THE BADGES GET SET ASIDE.
594
00:27:33,210 --> 00:27:34,780
O.K.
595
00:27:34,810 --> 00:27:37,180
IF I NEED REGGIE
TO FIX A TIRE,
596
00:27:37,210 --> 00:27:39,780
HE'LL GET ON HIS KNEES
AND DO THAT.
597
00:27:39,810 --> 00:27:43,350
BUT IF IT'S
SOMEBODY ELSE'S TURN,
598
00:27:43,370 --> 00:27:44,900
YOU DON'T CALL
ON REGGIE.
599
00:27:44,940 --> 00:27:46,570
NO.
600
00:27:46,610 --> 00:27:48,110
WHY WOULD I DO THAT?
601
00:27:48,140 --> 00:27:50,200
JUST SO THAT'S CLEAR.
602
00:27:50,240 --> 00:27:51,940
SURE.
603
00:27:51,970 --> 00:27:53,770
HEY.
604
00:27:53,810 --> 00:27:55,210
NICE SEEING YOU, FANCY.
605
00:27:55,240 --> 00:27:56,200
YEAH.
606
00:27:56,240 --> 00:27:58,300
YOU TAKE CARE
OF YOURSELF, MAC.
607
00:28:05,870 --> 00:28:08,040
TAKE A LOOK AT THIS MAN.
608
00:28:08,070 --> 00:28:09,240
OH, YEAH.
THAT'S DEFINITELY HIM.
609
00:28:09,270 --> 00:28:10,540
STEVEN CAPERS.
610
00:28:10,570 --> 00:28:12,540
I SUPPOSE I SHOULD
RECOGNIZE HIM.
611
00:28:12,570 --> 00:28:14,870
LIVING NEXT TO HIM
FOR FIVE YEARS.
612
00:28:14,910 --> 00:28:16,850
UP UNTIL
A FEW MONTHS AGO.
613
00:28:16,870 --> 00:28:18,740
HE WAS A TROUBLED
YOUNG MAN.
614
00:28:18,770 --> 00:28:20,340
HOW COULD YOU TELL THAT?
615
00:28:20,370 --> 00:28:21,670
HE MUTTERED TO HIMSELF,
616
00:28:21,710 --> 00:28:24,110
MORE AND MORE
AS TIME WENT ON.
617
00:28:24,140 --> 00:28:27,200
TALKED TO ME MORE
THAN ANYBODY ELSE.
618
00:28:27,240 --> 00:28:28,770
IT WAS JUST
NEIGHBOR CHATTER.
619
00:28:28,810 --> 00:28:30,110
"HI, MRS. EUBANKS."
620
00:28:30,140 --> 00:28:32,740
I'D SAY, "HI, STEVEN,
HOW ARE YOU?"
621
00:28:32,770 --> 00:28:34,540
THEN WE'D TALK A BIT.
622
00:28:34,570 --> 00:28:37,170
YOU NEVER HAD
ANY PROBLEMS WITH HIM?
623
00:28:37,210 --> 00:28:40,110
NAH, BUT IN RECENT WEEKS
SINCE HE'S BEEN EVICTED,
624
00:28:40,140 --> 00:28:43,100
HE'D BE STANDING AROUND
WITH A STRANGE LOOK
ON HIS FACE.
625
00:28:43,140 --> 00:28:46,940
I MENTIONED IT
A FEW TIMES
TO MR. BERNSTEIN.
626
00:28:46,980 --> 00:28:49,740
THE LANDLORD. WE'RE TRYING
TO GET IN TOUCH WITH HIM.
627
00:28:49,780 --> 00:28:52,380
YEAH, I THINK
HE'S OUT OF TOWN.
628
00:28:52,410 --> 00:28:54,740
DID HE HAVE ANY WORDS
WITH THE PEOPLE
629
00:28:54,780 --> 00:28:56,350
THAT TOOK OVER HIS PLACE?
630
00:28:56,380 --> 00:28:58,620
NOT THAT I'M AWARE OF.
631
00:28:58,640 --> 00:29:00,610
BUT HE WAS
ON DISABILITY,
632
00:29:00,640 --> 00:29:02,510
AND HE LOST HIS BENEFITS
RECENTLY.
633
00:29:02,540 --> 00:29:04,410
HE WAS UPSET.
634
00:29:04,440 --> 00:29:06,840
YOU DID SEE HIM THIS MORNING?
635
00:29:06,880 --> 00:29:08,220
YEAH. STANDING
ACROSS THE STREET,
636
00:29:08,240 --> 00:29:09,840
BUT THAT WASN'T UNUSUAL.
637
00:29:09,880 --> 00:29:12,450
ABOUT 9:00,
I HEARD THIS LOUD NOISE,
638
00:29:12,480 --> 00:29:14,080
KIND OF LIKE A GUNSHOT.
639
00:29:14,110 --> 00:29:16,870
I PEEKED OUT THE DOOR,
AND I SAW STEVEN.
640
00:29:16,910 --> 00:29:18,510
HE'S HOLDING A PISTOL.
641
00:29:18,540 --> 00:29:20,610
HE BACKED ME
INTO MY APARTMENT.
642
00:29:20,640 --> 00:29:23,570
I WAS SO FLABBERGASTED,
I COULDN'T SAY A WORD.
643
00:29:23,610 --> 00:29:26,510
HE SAYS,
"GET IN THE CLOSET,
MRS. EUBANKS."
644
00:29:26,540 --> 00:29:27,740
HE COULD'VE
KILLED ME EASILY.
645
00:29:27,780 --> 00:29:30,920
IT PAYS TO BE
NEIGHBORLY, I GUESS.
646
00:29:33,810 --> 00:29:34,740
HEY.
647
00:29:38,040 --> 00:29:40,010
SARGE SAID WE GOT
ANOTHER BODY
648
00:29:40,040 --> 00:29:42,010
AND AN I. D.
ON THE PERP.
649
00:29:42,040 --> 00:29:43,610
NEW D. O. A. IS THE HUSBAND
650
00:29:43,640 --> 00:29:45,610
OF THE WAITRESS
THAT GOT SHOT.
651
00:29:45,640 --> 00:29:48,010
SIMONE AND SIPOWICZ
FOUND HIM IN THE APARTMENT
652
00:29:48,040 --> 00:29:50,240
WHEN THEY WENT
TO MAKE NOTIFICATION.
653
00:29:50,280 --> 00:29:52,380
PERP BARRICADED THE WOMAN
IN THE NEXT APARTMENT
654
00:29:52,410 --> 00:29:54,410
IN HER CLOSET.
655
00:29:54,440 --> 00:29:56,340
THEY GOT HER
IN INTERVIEW 1.
656
00:29:56,380 --> 00:29:57,720
WHAT ABOUT THE PERP?
657
00:29:57,740 --> 00:29:59,910
HE USED TO LIVE
IN THE APARTMENT
658
00:29:59,940 --> 00:30:01,910
WHERE THEY FOUND
THE NEW D. O. A.
659
00:30:01,940 --> 00:30:04,540
SO ALL HELL BROKE LOOSE
WHILE I WAS GONE.
660
00:30:04,580 --> 00:30:06,050
WE ALL GOT FAMILY.
661
00:30:06,080 --> 00:30:08,850
HEARD WE GOT A WITNESS
AND AN I. D., RIGHT?
662
00:30:08,880 --> 00:30:10,050
UM, YEAH.
663
00:30:10,080 --> 00:30:12,420
LIEUTENANT FANCY WAS
BRINGING ME UP TO SPEED.
664
00:30:12,440 --> 00:30:13,810
GOOD.
665
00:30:16,140 --> 00:30:17,810
I GOT TO SEE
DETECTIVE MARTINEZ.
666
00:30:20,780 --> 00:30:23,120
YOU GOT A MINUTE
FOR ME, DETECTIVE?
667
00:30:23,140 --> 00:30:24,740
SURE. HOW'S IT GOING?
668
00:30:24,780 --> 00:30:26,380
I WROTE UP A STATEMENT.
669
00:30:26,410 --> 00:30:28,110
WHEN I TALKED
TO DETECTIVE SIMONE,
670
00:30:28,140 --> 00:30:30,070
I COULDN'T GET
MY THOUGHTS TOGETHER.
671
00:30:30,110 --> 00:30:32,440
THAT WAS VERBAL,
YOUR INTERVIEW WITH
DETECTIVE SIMONE?
672
00:30:32,480 --> 00:30:34,220
YOU GAVE HIM
WHAT YOU KNEW?
673
00:30:34,240 --> 00:30:35,540
RIGHT.
674
00:30:35,580 --> 00:30:37,880
YOU DON'T WANT TO MAKE
A WRITTEN STATEMENT
675
00:30:37,910 --> 00:30:39,870
TILL YOU TALK
TO YOUR DELEGATE.
676
00:30:39,910 --> 00:30:40,940
ALL RIGHT.
677
00:30:40,980 --> 00:30:42,780
ABOUT WHERE YOU
DISCHARGED
YOUR WEAPON.
678
00:30:42,810 --> 00:30:44,940
WELL, LOOKS LIKE
I DIDN'T HIT ANYBODY.
679
00:30:44,980 --> 00:30:46,780
I HOPE I DIDN'T
HIT ANYBODY
680
00:30:46,810 --> 00:30:48,740
'CAUSE I DIDN'T
HIT THE PERP.
681
00:30:48,780 --> 00:30:51,420
THEY'RE TESTING
ALL THE GUNS.
682
00:30:51,440 --> 00:30:53,840
I'D HATE TO THINK
I HIT A CIVILIAN.
683
00:30:53,880 --> 00:30:56,180
IT'S BAD ENOUGH
TO MISS THE GUY.
684
00:30:56,210 --> 00:30:57,540
YOU DID YOUR BEST.
685
00:30:57,580 --> 00:31:00,750
ANYWAYS, I'D, UH,
TRASH A WRITTEN
STATEMENT FOR NOW.
686
00:31:00,780 --> 00:31:01,950
ALL RIGHT?
687
00:31:01,980 --> 00:31:02,650
YEAH.
688
00:31:04,110 --> 00:31:05,340
O.K.
689
00:31:05,380 --> 00:31:07,250
THANKS FOR THE ADVICE,
DETECTIVE.
690
00:31:07,280 --> 00:31:07,950
ANYTIME.
691
00:31:19,440 --> 00:31:21,610
HI, ANDY.
692
00:31:21,640 --> 00:31:22,770
HI.
693
00:31:24,080 --> 00:31:26,220
GOT THAI FOOD
IN THE FRIDGE.
694
00:31:26,240 --> 00:31:28,010
LEMON GRASS SOUP?
695
00:31:28,040 --> 00:31:29,740
YEAH. THAT SOUNDS GREAT.
696
00:31:31,040 --> 00:31:33,010
HEARD YOU GUYS
FOUND ANOTHER VICTIM
697
00:31:33,040 --> 00:31:34,610
CONNECTED WITH
THE STREET SHOOTER?
698
00:31:34,640 --> 00:31:37,010
YEAH. WE LIKE A GUY
ON THE HOMICIDES‐‐
699
00:31:37,040 --> 00:31:39,410
SOME HEAD CASE
FROM THE APARTMENT BUILDING
700
00:31:39,440 --> 00:31:41,240
WHERE TWO
OF THE VICTIMS LIVED.
701
00:31:41,280 --> 00:31:42,820
WHAT'S THAT?
702
00:31:45,080 --> 00:31:47,520
I, UH...
703
00:31:47,540 --> 00:31:49,440
WENT TO THE DOCTOR TODAY.
704
00:31:49,480 --> 00:31:50,880
WHAT FOR?
705
00:31:50,910 --> 00:31:53,270
TURNS OUT I GOT
AN INFLAMED PROSTRATE.
706
00:31:53,310 --> 00:31:54,670
HE GAVE ME THIS MEDICINE,
707
00:31:54,710 --> 00:31:57,240
SAID IT'S NOTHING
TO WORRY ABOUT.
708
00:31:57,280 --> 00:31:58,680
GOOD.
709
00:31:58,710 --> 00:32:00,510
YEAH.
ACTUALLY, HE, UH,
710
00:32:00,540 --> 00:32:02,740
HE GAVE‐‐
HE GAVE ME THE O. K.
711
00:32:02,780 --> 00:32:04,750
IN THE AREA
OF RELATIONS,
712
00:32:04,780 --> 00:32:07,220
WHICH I'VE BEEN
CONCERNED ABOUT.
713
00:32:07,240 --> 00:32:08,840
YOU HAVE?
714
00:32:08,880 --> 00:32:10,880
LIKE YOU HAVEN'T
NOTICED.
715
00:32:10,910 --> 00:32:14,510
NO, I NOTICED
THAT WE...
716
00:32:14,540 --> 00:32:16,340
WEREN'T
HAVING RELATIONS,
717
00:32:16,380 --> 00:32:17,720
BUT I DIDN'T THINK
718
00:32:17,740 --> 00:32:19,170
IT WAS
FOR MEDICAL REASONS.
719
00:32:19,210 --> 00:32:20,540
NO?
720
00:32:22,610 --> 00:32:24,410
WHAT DID YOU THINK?
721
00:32:24,440 --> 00:32:27,010
BECAUSE OF FINDING OUT
ABOUT THAT INCIDENT
722
00:32:27,040 --> 00:32:28,940
WHERE
THE GUY ATTACKED YOU?
723
00:32:28,980 --> 00:32:30,220
YEAH.
724
00:32:30,240 --> 00:32:32,370
NO. IT WAS
THIS OTHER THING.
725
00:32:33,710 --> 00:32:36,070
WELL, I WISH
YOU'D TOLD ME.
726
00:32:36,110 --> 00:32:38,740
WHAT AM I GOING
TO TELL YOU ABOUT‐‐
727
00:32:38,780 --> 00:32:40,780
I'M PEEING IN TWO
DIFFERENT DIRECTIONS,
728
00:32:40,810 --> 00:32:43,110
I'M FALLING APART
IN ALL MY SYSTEMS?
729
00:32:46,640 --> 00:32:48,740
ANDY, WE'RE GOING
TO GROW OLD TOGETHER,
730
00:32:48,780 --> 00:32:51,120
AND WHAT'S GOING
TO HAPPEN TO OUR BODIES
731
00:32:51,140 --> 00:32:52,270
WILL HAPPEN.
732
00:32:53,380 --> 00:32:56,380
NOW
LET'S ALWAYS TALK,
733
00:32:56,410 --> 00:32:59,170
SO WE DON'T
MISUNDERSTAND
EACH OTHER.
734
00:32:59,210 --> 00:33:01,540
O.K. IT'S A DEAL.
735
00:33:04,080 --> 00:33:06,950
AND THIS WITH MY
PROSTRATE, UH...
736
00:33:06,980 --> 00:33:09,750
HE SAYS IT'S COMPLETELY
CORRECTABLE.
737
00:33:09,780 --> 00:33:10,880
GOOD.
738
00:33:10,910 --> 00:33:13,910
HE SAYS THIS
MEDICINE'S GOOD.
739
00:33:13,940 --> 00:33:15,710
HE ALSO SAID, UH...
740
00:33:15,740 --> 00:33:17,610
RELATIONS WERE GOOD.
741
00:33:20,240 --> 00:33:22,210
WELL,
HAVE SOME SOUP,
742
00:33:22,240 --> 00:33:24,540
AND WE'LL TRY
A TREATMENT.
743
00:33:42,700 --> 00:33:43,880
GOOD MORNING,
DETECTIVE.
744
00:33:43,920 --> 00:33:45,520
HOW'S IT GOING?
745
00:33:45,550 --> 00:33:48,710
COULD I TALK TO YOU
FOR JUST A MINUTE?
746
00:33:48,750 --> 00:33:50,710
I JUST WANT
TO ASSURE YOU,
747
00:33:50,750 --> 00:33:53,010
IN REGARD TO YOUR
CONCERNS YESTERDAY,
748
00:33:53,050 --> 00:33:55,380
I WOULD
NEVER EAVESDROP
ON A CONVERSATION.
749
00:33:55,420 --> 00:33:57,920
I WAS HAVING A MEDICAL
PROBLEM YESTERDAY.
750
00:33:57,950 --> 00:33:59,310
MAYBE I OVERREACTED.
751
00:33:59,350 --> 00:34:01,580
WE WORK IN SUCH
PROXIMITY HERE,
752
00:34:01,620 --> 00:34:03,220
TRUST
IS VERY IMPORTANT.
753
00:34:03,250 --> 00:34:05,810
I WAS HAVING
PROSTRATE DIFFICULTIES,
754
00:34:05,850 --> 00:34:07,410
BUT I'M ON THE MEND.
755
00:34:07,450 --> 00:34:09,380
I'M GLAD.
756
00:34:09,420 --> 00:34:11,860
HAVE I BEEN
MISPRONOUNCING
THAT WORD?
757
00:34:11,880 --> 00:34:13,380
I THOUGHT
IT WAS PROSTATE.
758
00:34:13,420 --> 00:34:15,590
NO. IT'S PROSTRATE.
759
00:34:15,620 --> 00:34:17,020
I'M HARRY BERNSTEIN.
760
00:34:17,050 --> 00:34:19,410
I'M LOOKING FOR DETECTIVE
SIMONE OR SIPOWICZ.
761
00:34:19,450 --> 00:34:21,210
I'M DETECTIVE SIPOWICZ.
YOU THE LANDLORD
762
00:34:21,250 --> 00:34:22,980
OF THAT BUILDING
ON 2nd AVENUE?
763
00:34:23,020 --> 00:34:24,220
YEAH.
764
00:34:24,250 --> 00:34:26,650
I GOT YOUR MESSAGES
OFF MY MACHINE.
765
00:34:26,680 --> 00:34:29,080
THIS DEAD GUY, WOW.
766
00:34:29,120 --> 00:34:30,920
THAT SHOULD GIVE YOU
SOME INDICATION
767
00:34:30,950 --> 00:34:32,910
HOW MY LUCK WAS GOING.
768
00:34:32,950 --> 00:34:34,880
YOU WERE
OUT OF TOWN, HUH?
769
00:34:34,920 --> 00:34:36,490
YEAH. ATLANTIC CITY.
770
00:34:36,520 --> 00:34:38,060
DETECTIVE SIMONE,
THIS IS HARRY BERNSTEIN.
771
00:34:38,080 --> 00:34:39,750
HE OWNS THAT BUILDING.
772
00:34:39,780 --> 00:34:41,150
HOW'S IT GOING,
MR. BERNSTEIN?
773
00:34:41,180 --> 00:34:43,380
SOME HORROR STORY
AT MY PLACE.
774
00:34:43,420 --> 00:34:45,760
I UNDERSTAND YOU'RE LOOKING
FOR STEVEN CAPERS.
775
00:34:45,780 --> 00:34:47,150
THAT'S RIGHT.
776
00:34:47,180 --> 00:34:49,680
THIS GUY WAS A GRADUATE
STUDENT AT NYU.
777
00:34:49,720 --> 00:34:50,920
NO KIDDING.
778
00:34:50,950 --> 00:34:52,080
ALL THAT DEEP THINKING.
779
00:34:52,120 --> 00:34:54,320
HE MUST HAVE
BLOWN A GASKET
780
00:34:54,350 --> 00:34:56,750
'CAUSE HE WAS A TOTAL
FRIGGIN' NUT BAR.
781
00:34:56,780 --> 00:34:59,180
WE'RE LOOKING TO FIND
THIS GUY, MR. BERNSTEIN.
782
00:34:59,220 --> 00:35:00,890
HE STARTED
IN YOUR BUILDING.
783
00:35:00,920 --> 00:35:03,190
NOW HE'S SHOOTING
PEOPLE ON THE STREET.
784
00:35:03,220 --> 00:35:05,660
I WOULDN'T KNOW
WHERE TO LOOK.
785
00:35:05,680 --> 00:35:07,180
WHAT'S UP
WITH THE NOTEBOOKS?
786
00:35:07,220 --> 00:35:09,820
HE HAD HUNDREDS OF THESE
IN THE PLACE.
787
00:35:09,850 --> 00:35:12,210
HE'D WRITTEN
ON EVERY PAGE, TOO.
788
00:35:12,250 --> 00:35:15,150
I GOT THEM
IN A STORAGE ROOM
OVER THERE.
789
00:35:15,180 --> 00:35:17,080
OUT OF CURIOSITY,
YOU KNOW,
790
00:35:17,120 --> 00:35:18,560
EAVESDROPPING
ON AN UNSOUND MIND.
791
00:35:18,580 --> 00:35:20,650
HE EVER ASK
FOR THESE BACK?
792
00:35:20,680 --> 00:35:22,350
NO. UH‐UH.
793
00:35:22,380 --> 00:35:23,980
YOU HAVEN'T HAD ANY
CONTACT WITH HIM?
794
00:35:24,020 --> 00:35:25,990
NOT SINCE
I KICKED HIM OUT.
795
00:35:26,020 --> 00:35:28,320
MRS. EUBANKS SAID
SHE'S SEEN HIM AROUND.
796
00:35:28,350 --> 00:35:31,250
I GUESS
HE HAD STRONG FEELINGS
ABOUT THAT APARTMENT
797
00:35:31,280 --> 00:35:33,680
TO GO BACK
AND KILL THOSE PEOPLE.
798
00:35:33,720 --> 00:35:35,660
I GUESS. ANYTHING?
799
00:35:35,680 --> 00:35:38,210
NOTHING I CAN
MAKE OUT SO FAR.
800
00:35:38,250 --> 00:35:40,150
LOOK, MR. BERNSTEIN,
801
00:35:40,180 --> 00:35:42,550
I WANT TO TALK
TO OUR BOSS
ABOUT THESE.
802
00:35:42,580 --> 00:35:45,010
I'LL WANT TO SEE
ALL OF THESE.
803
00:35:45,050 --> 00:35:46,650
YEAH, SURE.
804
00:35:46,680 --> 00:35:48,510
LET ME ASK YOU,
805
00:35:48,550 --> 00:35:49,980
THE CITY'S GOING TO PAY
806
00:35:50,020 --> 00:35:52,520
TO REPLACE THE DOOR
YOU GUYS BUSTED, RIGHT?
807
00:35:52,550 --> 00:35:54,510
YOU GOT TO MAKE A CLAIM.
808
00:35:54,550 --> 00:35:57,550
HOW OLD DO YOU PLAN
TO LIVE TO BE?
809
00:35:57,580 --> 00:35:59,650
PERFECT.
810
00:35:59,680 --> 00:36:03,010
LIEU, WE'RE TALKING
TO THE LANDLORD
OF THAT BUILDING.
811
00:36:03,050 --> 00:36:05,550
THE PERP KEPT
A LOT OF NOTEBOOKS.
812
00:36:05,580 --> 00:36:07,480
WE'RE GOING
TO PICK THEM UP.
813
00:36:07,520 --> 00:36:10,020
O.K. I GOT TO TALK
TO THIS KID.
814
00:36:10,050 --> 00:36:11,980
BALLISTICS CAME BACK
WITH HIS GUN.
815
00:36:12,020 --> 00:36:13,420
THE STRAY
THAT KILLED THE WOMAN?
816
00:36:13,450 --> 00:36:14,650
YEAH.
817
00:36:14,680 --> 00:36:15,880
YEAH, THAT'S ROUGH.
818
00:36:15,920 --> 00:36:18,860
I'LL LET YOU KNOW
ABOUT THE NOTEBOOKS.
819
00:36:22,440 --> 00:36:24,140
YOU WANTED TO SEE ME?
820
00:36:24,180 --> 00:36:25,250
YEAH. COME ON IN.
821
00:36:30,180 --> 00:36:31,420
HOW ARE YOU DOING?
822
00:36:32,980 --> 00:36:34,950
PRETTY BAD NIGHT.
823
00:36:34,980 --> 00:36:36,320
TO TELL YOU THE TRUTH,
824
00:36:36,340 --> 00:36:38,770
MY MIND WOULDN'T SLEEP.
825
00:36:38,810 --> 00:36:41,210
YOU UNDERSTAND WHY I
DIDN'T SHOOT AT FIRST,
826
00:36:41,240 --> 00:36:42,540
DON'T YOU, LIEUTENANT?
827
00:36:42,580 --> 00:36:44,280
LISTEN TO WHAT
I'M TELLING YOU.
828
00:36:44,310 --> 00:36:45,840
THIS
IS OFF THE RECORD.
829
00:36:45,880 --> 00:36:47,320
OFF THE RECORD?
830
00:36:47,340 --> 00:36:49,670
I'M NOT SURE
WHEN YOU'LL RECEIVE
OFFICIAL NOTIFICATION,
831
00:36:49,710 --> 00:36:51,670
BUT I WANTED YOU
TO KNOW.
832
00:36:51,710 --> 00:36:54,110
THE CIVILIAN WHO DIED
DURING THE SHOOT‐OUT,
833
00:36:54,140 --> 00:36:56,110
THE BULLET
THEY TOOK FROM HER
834
00:36:56,140 --> 00:36:57,340
MATCHES UP
TO YOUR WEAPON.
835
00:36:57,380 --> 00:36:58,980
OH, MAN.
836
00:36:59,010 --> 00:37:01,040
I'M SURE THERE'S
NO CRIMINAL PROBLEM,
837
00:37:01,080 --> 00:37:02,820
BUT THERE WILL BE
AN INVESTIGATION.
838
00:37:02,840 --> 00:37:04,370
MY WEAPON?
839
00:37:04,410 --> 00:37:05,840
YOU'LL HAVE
PBA REPRESENTATION.
840
00:37:05,880 --> 00:37:07,320
WHO?
841
00:37:07,340 --> 00:37:09,870
WHO WAS KILLED?
YOU SAID HER. A WOMAN?
842
00:37:09,910 --> 00:37:11,370
THE WOMAN IN THAT STORE?
843
00:37:11,410 --> 00:37:12,210
THAT'S RIGHT.
844
00:37:13,640 --> 00:37:15,440
LISTEN TO ME.
845
00:37:15,480 --> 00:37:17,220
PLAN ON THIS
GETTING TO THE PRESS
846
00:37:17,240 --> 00:37:18,440
SOONER
RATHER THAN LATER.
847
00:37:18,480 --> 00:37:20,820
I'VE SEEN COPS WHO
DID THE RIGHT THING
848
00:37:20,840 --> 00:37:22,440
AND STILL
GOT HUNG UP.
849
00:37:22,480 --> 00:37:25,480
JUST THE MAGNITUDE
OF WHAT HAPPENED
YESTERDAY.
850
00:37:25,510 --> 00:37:27,870
YOU NEED TO BE READY
FOR MEDIA SCRUTINY.
851
00:37:27,910 --> 00:37:29,210
OH, MY GOD.
852
00:37:29,240 --> 00:37:31,410
OH, MY GOD.
853
00:37:33,710 --> 00:37:35,510
SON,
854
00:37:35,540 --> 00:37:36,940
YOUR LIFE
CHANGED FOREVER
855
00:37:36,980 --> 00:37:38,850
WHEN THAT GUY
FIRED THAT SHOT.
856
00:37:38,880 --> 00:37:41,150
YOU GOT TO DEAL
WITH THOSE CHANGES,
857
00:37:41,180 --> 00:37:42,980
AND
YOU HAVE TO DECIDE
858
00:37:43,010 --> 00:37:47,140
WHETHER YOU EVER
WANT TO BE IN THAT
POSITION AGAIN.
859
00:37:47,180 --> 00:37:49,050
YOU THINK
I SHOULD QUIT?
860
00:37:49,080 --> 00:37:51,120
THAT'S
NOT FOR ME TO SAY.
861
00:37:51,140 --> 00:37:53,170
BUT MAYBE YOU SHOULD
ASK YOURSELF,
862
00:37:53,210 --> 00:37:55,210
ARE YOU DOING
WHAT YOU SHOULD?
863
00:37:55,240 --> 00:37:58,170
I WANTED TO BE A COP
ALL MY LIFE.
864
00:37:58,210 --> 00:37:59,540
ALL RIGHT, SO‐‐SO...
865
00:37:59,580 --> 00:38:02,680
I DIDN'T DO THE RIGHT THING
THIS ONE TIME.
866
00:38:02,710 --> 00:38:05,710
THIS JOB CAN DO A LOT
TO YOU EMOTIONALLY,
867
00:38:05,740 --> 00:38:07,710
AND IT'S JUST A JOB.
868
00:38:07,740 --> 00:38:09,240
THERE'S OTHER JOBS.
869
00:38:11,410 --> 00:38:14,370
YOU REALLY BELIEVE
THAT, LIEUTENANT?
870
00:38:14,410 --> 00:38:16,510
THE NOTIFICATION
WILL COME THROUGH
YOUR SERGEANT.
871
00:38:19,840 --> 00:38:21,370
O.K.
872
00:38:27,510 --> 00:38:29,470
LET ME ASK YOU‐‐
THESE NOTEBOOKS,
873
00:38:29,510 --> 00:38:31,840
I CAN GET THEM BACK
AT SOME POINT?
874
00:38:31,880 --> 00:38:33,020
YOU WANT THEM BACK?
875
00:38:33,040 --> 00:38:34,010
OF COURSE.
876
00:38:34,040 --> 00:38:36,040
I GOT TO USE THE CAN.
877
00:38:36,080 --> 00:38:37,450
NOW I CAN'T STOP GOING.
878
00:38:37,480 --> 00:38:39,220
YOU'RE MAKING UP
FOR LOST TIME.
879
00:38:39,240 --> 00:38:40,870
THE GUY'S
A NOTORIOUS KILLER.
880
00:38:40,910 --> 00:38:42,270
MAYBE THIS STUFF'S
WORTH SOMETHING.
881
00:38:42,310 --> 00:38:43,870
I GOT A SOLID CLAIM.
882
00:38:43,910 --> 00:38:47,610
HE'S IN ARREARS TO ME
FOR FOUR MONTHS' RENT.
883
00:38:47,640 --> 00:38:49,410
ANDY!
884
00:39:05,980 --> 00:39:07,880
THAT'S THIS MANIAC.
885
00:39:40,540 --> 00:39:42,310
THANKS.
886
00:39:44,180 --> 00:39:46,020
HOW'S IT GOING, REGGIE?
887
00:39:46,040 --> 00:39:49,370
DID A 4:00‐TO‐12:00
YESTERDAY.
888
00:39:49,410 --> 00:39:51,170
McNAMARA
TREATED ME O. K.
889
00:39:51,210 --> 00:39:52,510
GOOD.
890
00:39:57,240 --> 00:39:59,470
DID HE MAKE YOU
LICK HIS SHOES?
891
00:39:59,510 --> 00:40:01,340
HE MADE ME
LICK A LITTLE.
892
00:40:01,380 --> 00:40:03,320
I DIDN'T ASK YOU.
893
00:40:03,340 --> 00:40:06,210
NO. YOU TOLD ME
TO FOLLOW MY NATURE.
894
00:40:06,240 --> 00:40:09,210
LOOK, LOOK, NO ONE
ASKED YOU, BUT...
895
00:40:09,240 --> 00:40:11,610
I KNOW YOU REACHED
OUT TO THAT GUY,
896
00:40:11,640 --> 00:40:13,470
AND I CAME
TO SAY THANKS.
897
00:40:13,510 --> 00:40:15,040
THAT'S BIG OF YOU,
REGGIE.
898
00:40:15,080 --> 00:40:17,050
NOW HERE'S
SOME FREE ADVICE‐‐
899
00:40:17,080 --> 00:40:18,520
GET ENOUGH SELF‐RESPECT
900
00:40:18,540 --> 00:40:21,110
SO WHEN SOME FOOL TALKS
TO YOU LIKE A NIGGER,
901
00:40:21,140 --> 00:40:23,640
YOU DON'T NEED
TO PROVE HE ISN'T RIGHT.
902
00:40:23,680 --> 00:40:25,820
YOU GOT SOME FUNNY IDEAS
ABOUT SELF‐RESPECT.
903
00:40:25,840 --> 00:40:27,840
WHEN I HEAR AN ASS
BRAYING,
904
00:40:27,880 --> 00:40:31,850
I DON'T FEEL ANY DEEP NEED
TO START BRAYING BACK.
905
00:40:31,880 --> 00:40:34,280
FROM WHERE YOU SIT,
REGGIE...
906
00:40:34,310 --> 00:40:37,040
I CAN NEVER DO
ANYTHING RIGHT FOR YOU.
907
00:40:37,080 --> 00:40:39,020
I DON'T EXPECT THAT
TO CHANGE.
908
00:40:39,040 --> 00:40:41,640
IF YOU AND McNAMARA
ARE A TRAIN WRECK,
909
00:40:41,680 --> 00:40:44,350
MAYBE YOU SHOULD
TRANSFER OUT OF THERE.
910
00:40:44,380 --> 00:40:48,480
MAYBE I SHOULD.
I'LL SEE HOW IT GOES.
911
00:40:50,240 --> 00:40:53,040
WHEN CAN I COME
CHECK JUNIOR OUT?
912
00:40:54,740 --> 00:40:56,140
ANYTIME.
913
00:40:56,180 --> 00:40:59,880
LILLIAN AND THE GIRLS
WANT TO SEE YOU, TOO.
914
00:40:59,910 --> 00:41:01,370
HOW ABOUT
THIS WEEKEND?
915
00:41:01,410 --> 00:41:03,610
SATURDAY?
916
00:41:03,640 --> 00:41:04,840
GOOD.
917
00:41:04,880 --> 00:41:06,480
MAYBE SUNDAY.
918
00:41:06,510 --> 00:41:08,710
EITHER WAY.
919
00:41:29,580 --> 00:41:30,820
YOU O. K., BOBBY?
920
00:41:30,840 --> 00:41:32,040
YEAH.
921
00:41:32,080 --> 00:41:33,480
BASS
ALREADY SIGNED OFF
922
00:41:33,510 --> 00:41:35,340
ON YOUR WEAPONS
DISCHARGE REPORT.
923
00:41:35,380 --> 00:41:36,980
HE MAKE IT
A GOOD SHOOTING?
924
00:41:37,010 --> 00:41:38,670
YEAH. HE MADE IT
A GOOD SHOOTING.
925
00:41:40,180 --> 00:41:42,380
I HEARD YOU FOUND A WITNESS
926
00:41:42,410 --> 00:41:44,840
THAT SAW THIS GUY
RUN FROM THE GARAGE.
927
00:41:44,880 --> 00:41:46,320
YEAH. HE SPLIT
OVER THE ROOF.
928
00:41:49,010 --> 00:41:52,140
WE GOT A TAPE
OF THAT COUNCILMAN'S...
929
00:41:52,180 --> 00:41:54,350
911 CALL.
930
00:41:54,380 --> 00:41:55,780
[COUNCILMAN]
...BEEN SHOT.
931
00:41:55,810 --> 00:41:57,670
OH, GOD.
SEND AN AMBULANCE NOW.
932
00:41:57,710 --> 00:41:58,810
A MAN'S BEEN SHOT.
933
00:41:58,840 --> 00:42:00,540
A MAN'S BEEN SHOT?
934
00:42:00,580 --> 00:42:02,950
YES! JUST NOW!
IT'S HAPPENING RIGHT NOW,
935
00:42:02,980 --> 00:42:04,350
RIGHT IN FRONT OF ME!
936
00:42:04,380 --> 00:42:05,720
WHERE ARE YOU, SIR?
937
00:42:05,740 --> 00:42:07,770
I'M CITY COUNCILMAN
PAUL MANOS.
938
00:42:07,810 --> 00:42:09,770
NO. WHERE ARE
YOU, SIR?
939
00:42:09,810 --> 00:42:12,140
BELISARIO'S, THE CORNER
OF 3rd AVENUE AND 10th.
940
00:42:12,180 --> 00:42:13,780
SEND HELP!
SEND THE POLICE!
941
00:42:13,810 --> 00:42:15,370
3rd AVENUE
AND 10th STREET?
942
00:42:15,410 --> 00:42:17,810
THE GUY JUST WALKED OUT
WITH A GUN!
943
00:42:17,840 --> 00:42:19,440
SEND HELP RIGHT NOW!
944
00:42:19,480 --> 00:42:21,280
I'M SENDING HELP, SIR.
945
00:42:21,310 --> 00:42:23,270
YOU SAID BELISARIO'S
AT THE CORNER
946
00:42:23,310 --> 00:42:25,310
OF 3rd AVENUE
AND 10th STREET?
947
00:42:25,340 --> 00:42:26,440
YES! YES!
948
00:42:26,480 --> 00:42:27,850
WHO'S BEEN SHOT?
949
00:42:27,880 --> 00:42:29,980
I DON'T KNOW!
A MAN'S BEEN SHOT.
950
00:42:30,010 --> 00:42:31,610
IS IT JUST ONE PERSON?
951
00:42:31,640 --> 00:42:32,710
I THINK SO.
952
00:42:33,880 --> 00:42:35,720
A MAN'S BEEN SHOT?
953
00:42:35,740 --> 00:42:37,140
FROM
UNDERNEATH THE TABLE.
954
00:42:37,180 --> 00:42:39,150
HE DIDN'T SEE
WHO GOT SHOT.
955
00:42:39,180 --> 00:42:40,550
PARAMEDICS ARRIVE.
956
00:42:40,580 --> 00:42:43,150
THEY SEE A PEDESTRIAN
BLEEDING DOWN THE BLOCK.
957
00:42:43,180 --> 00:42:44,480
THEY THINK
THAT'S THE JOB.
958
00:42:49,180 --> 00:42:51,180
SO THAT'S
WHAT HAPPENED THERE.
959
00:42:51,210 --> 00:42:53,270
YOU WANT TO GET
ANY TRAUMA TREATMENT
960
00:42:53,310 --> 00:42:54,870
ON YOUR SHOOTING?
961
00:42:54,910 --> 00:42:57,510
NO, I'M ALL RIGHT.
962
00:42:59,640 --> 00:43:02,170
JUST GOT TO TYPE
THIS MESS UP.
963
00:43:16,240 --> 00:43:18,640
DID YOU PUT THIS
ON MY DESK?
964
00:43:18,680 --> 00:43:19,680
OH, YES, DETECTIVE.
965
00:43:19,710 --> 00:43:21,770
I WAS LOOKING UP
SOMETHING ELSE,
966
00:43:21,810 --> 00:43:23,040
AND I NOTICED THAT WORD.
967
00:43:23,080 --> 00:43:24,520
LIVE AND LEARN.
968
00:43:24,540 --> 00:43:26,940
JUST THOUGHT YOU MIGHT
FIND IT INTERESTING.
969
00:43:26,980 --> 00:43:30,320
THIS WAY, IF I'M EVER
ON THAT QUIZ SHOW
JEOPARDY!
970
00:43:30,340 --> 00:43:32,110
AND THEY ASK
ABOUT PROSTRATE,
971
00:43:32,140 --> 00:43:34,040
SOME OTHER IDIOT'S
GOING TO SAY
972
00:43:34,080 --> 00:43:35,720
THAT GLAND
BEHIND THE NUTS,
973
00:43:35,740 --> 00:43:38,140
AND I'LL SAY
NO, NO, NO, NO.
974
00:43:38,180 --> 00:43:40,480
THAT MEANS TO LIE DOWN
IN SUBMISSION.
975
00:43:40,510 --> 00:43:44,270
MY OLD FRIEND
P. A. A. IRVIN TOLD ME THAT.
976
00:43:44,310 --> 00:43:46,310
THAT OTHER CIVILIAN AIDE
WE HAD,
977
00:43:46,340 --> 00:43:48,940
ALL SHE DID WAS
GIVE US OUR MESSAGES,
978
00:43:48,980 --> 00:43:51,480
BUT THIS GUY
GIVES US DEFINITIONS
AND EVERYTHING.
979
00:43:51,510 --> 00:43:53,170
I'M SORRY.
WAS I INAPPROPRIATE?
980
00:43:55,480 --> 00:43:56,880
NAH.
981
00:43:56,910 --> 00:43:59,370
I'M JUST A LITTLE CHATTY.
982
00:43:59,410 --> 00:44:01,370
ALMOST GOT MURDERED EARLIER.
983
00:44:05,680 --> 00:44:07,050
HEY.
984
00:44:07,080 --> 00:44:08,050
HEY.
985
00:44:08,080 --> 00:44:09,850
SO...
986
00:44:09,880 --> 00:44:11,880
I WAS THINKING...
987
00:44:11,910 --> 00:44:14,710
MAYBE I COULD WASH
YOUR CAR FOR A YEAR
988
00:44:14,740 --> 00:44:16,170
OR SOMETHING LIKE THAT?
989
00:44:16,210 --> 00:44:18,810
YEAH.
THAT WOULD BE GOOD.
990
00:44:18,840 --> 00:44:22,970
THE OTHER GUY,
ALL THE JAMS WE WERE IN...
991
00:44:23,010 --> 00:44:25,140
THAT NEVER CAME UP.
992
00:44:25,180 --> 00:44:27,950
I'M SURE HE WAS ALWAYS
LOOKING OUT FOR YOU.
993
00:44:27,980 --> 00:44:29,650
OH, YEAH. DEFINITELY.
994
00:44:29,680 --> 00:44:32,280
BASS SIGN OFF
ON THE SHOOTING?
995
00:44:32,310 --> 00:44:33,170
YEAH.
996
00:44:34,710 --> 00:44:36,970
'CAUSE, UH...
997
00:44:37,010 --> 00:44:38,840
I'M PREPARED
TO NOMINATE IT
998
00:44:38,880 --> 00:44:40,650
AMONG MY ALL‐TIME
FAVORITES.
999
00:44:44,910 --> 00:44:46,770
I'M GOING TO GET
SOME LUNCH.
1000
00:44:46,810 --> 00:44:48,170
YOU WANT SOMETHING?
1001
00:44:48,210 --> 00:44:49,570
NO, I'M GOOD.
1002
00:44:52,210 --> 00:44:53,440
THANKS.
1003
00:44:53,480 --> 00:44:55,350
ANYTIME, PARTNER.
69005
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.