All language subtitles for NYPD Blue - S02E18 - Innuendo.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,240 --> 00:00:24,210 HERE ARE THOSE FILES YOU WANTED. 2 00:00:24,240 --> 00:00:25,910 THANK YOU. 3 00:00:27,740 --> 00:00:29,640 I HAD A STRONGER STREAM. 4 00:00:30,600 --> 00:00:32,230 WHAT? 5 00:00:32,270 --> 00:00:33,870 MY STREAM WAS STRONGER. 6 00:00:33,900 --> 00:00:35,600 MAYBE I DON'T HAVE TO SEE THIS GUY. 7 00:00:35,640 --> 00:00:38,010 PARDON ME. 8 00:00:38,040 --> 00:00:39,710 YOU HAD PROBLEMS FOR A WEEK. 9 00:00:39,740 --> 00:00:41,540 FIND OUT WHAT'S GOING ON. 10 00:00:41,570 --> 00:00:43,830 AT MY AGE, YOU GET A PAIN 11 00:00:43,870 --> 00:00:45,170 FOR EVERY BAD THOUGHT YOU EVER HAD. 12 00:00:45,200 --> 00:00:46,930 CAN'T RUN TO THE DOCTOR EVERY MINUTE. 13 00:00:46,970 --> 00:00:48,870 LAST TIME WAS WHEN YOU GOT SHOT. 14 00:00:48,900 --> 00:00:52,430 HAVEN'T HAD A FINGER UP MY ASS LONGER THAN THAT. 15 00:00:52,470 --> 00:00:54,430 THAT'S HOW HE'LL EXAMINE MY PROSTRATE. 16 00:00:54,470 --> 00:00:57,600 HERE YOU GO. EXCUSE ME. ARE YOU WRITING A BOOK? 17 00:00:57,640 --> 00:01:00,610 I'M SORRY? YOU SEEM EXTREMELY INTERESTED IN OUR CONVERSATION. 18 00:01:00,640 --> 00:01:02,210 I HAVEN'T HEARD A WORD. 19 00:01:02,240 --> 00:01:03,540 UH‐HUH. 20 00:01:03,570 --> 00:01:06,270 ANDY, YOU AND BOBBY GOT A SHOOTING‐‐ 3rd AND 12th. 21 00:01:06,300 --> 00:01:07,530 COME ON. 22 00:01:08,870 --> 00:01:10,130 HERE YOU GO, JOHN. 23 00:01:18,040 --> 00:01:22,210 OFFICER SHOT. OFFICER SHOT. 24 00:01:22,240 --> 00:01:25,710 COUPLE OF COPS SHOT NEAR THAT SHOOTING ON 3rd AVENUE. 25 00:01:42,640 --> 00:01:43,910 HOLD, HOLD, HOLD, HOLD. 26 00:01:43,940 --> 00:01:45,880 GET OUT OF THE STREET! 27 00:01:45,900 --> 00:01:47,500 I'M COUNCILMAN PAUL MANOS. 28 00:01:47,540 --> 00:01:49,410 THERE'S A WOMAN BLEEDING TO DEATH. 29 00:01:49,440 --> 00:01:51,440 OUR CRIME SCENE'S DOWN THE BLOCK. 30 00:01:51,470 --> 00:01:53,830 I CALLED 911. COP CARS KEEP PASSING BY. 31 00:01:53,870 --> 00:01:56,000 I GOT THIS. ALL RIGHT! 32 00:01:56,040 --> 00:01:57,380 I'LL BE AROUND THE CORNER. 33 00:01:57,400 --> 00:01:59,000 YEAH. COME ON. 34 00:01:59,040 --> 00:02:03,240 THE GUY JUST CAME AND SHOT AND RAN AWAY. 35 00:02:03,270 --> 00:02:04,870 I GOT A CARRY PERMIT, 36 00:02:04,900 --> 00:02:06,230 BUT DIDN'T WANT TO ENDANGER ANYONE‐‐ 37 00:02:06,270 --> 00:02:07,430 PUT THAT AWAY. 38 00:02:13,040 --> 00:02:14,040 HELP ME! 39 00:02:14,070 --> 00:02:16,830 CAN'T YOU SEE I'VE BEEN SHOT? 40 00:02:16,870 --> 00:02:18,700 MA'AM! 41 00:02:18,740 --> 00:02:20,340 SOMEBODY HELP ME! 42 00:02:20,370 --> 00:02:22,930 COME WITH ME TILL THE AMBULANCE COMES. 43 00:02:22,970 --> 00:02:26,670 IT HURTS. OH, MY GOD, AM I GOING TO DIE? 44 00:02:26,700 --> 00:02:27,930 HERE COMES THE AMBULANCE. 45 00:02:27,970 --> 00:02:29,000 EVERYTHING'S FINE. 46 00:02:29,040 --> 00:02:31,280 CAN YOU TELL ME WHAT HAPPENED HERE? 47 00:02:31,300 --> 00:02:32,730 I DON'T KNOW. 48 00:02:32,770 --> 00:02:34,370 YOU GUYS GOT HER? 49 00:02:34,400 --> 00:02:35,930 YEAH. COME ON. 50 00:02:37,200 --> 00:02:39,800 [GUNFIRE] 51 00:02:40,900 --> 00:02:42,430 GET DOWN! GET DOWN! 52 00:02:42,470 --> 00:02:44,830 GET THOSE CIVILIANS OUT OF HERE! 53 00:02:44,870 --> 00:02:45,900 ANYBODY HIT? 54 00:02:46,900 --> 00:02:48,500 WHAT HAVE WE GOT? 55 00:02:48,540 --> 00:02:50,840 RADIO CARS CHASED HIM INTO THE GARAGE. 56 00:02:50,870 --> 00:02:53,830 HE OPENED FIRE, HIT A COUPLE OF OUR GUYS. 57 00:02:53,870 --> 00:02:55,870 WE RETURNED FIRE, HAD HIM PINNED DOWN. 58 00:02:55,900 --> 00:02:57,270 WHERE IS HE NOW? 59 00:02:57,300 --> 00:02:58,330 WE DON'T KNOW. 60 00:02:58,370 --> 00:02:59,900 CLEAR 'EM OUT. 61 00:04:20,270 --> 00:04:24,030 THE KID IN THE BLUE JACKET IS ROOKIE OFFICER PICCONE. 62 00:04:24,070 --> 00:04:26,030 HE'S IN A DELI A BLOCK AND A HALF DOWN. 63 00:04:26,070 --> 00:04:27,570 HE HEARS A GUNSHOT, 64 00:04:27,600 --> 00:04:29,900 SEES THIS GUY STAGGERING ON THE SIDEWALK. 65 00:04:29,940 --> 00:04:32,740 PICCONE RUNS OUT, SEES THE GUY FALL, RIGHT? 66 00:04:32,770 --> 00:04:35,430 THEN HE SEES THE SHOOTER WALKING UP THE STREET, 67 00:04:35,470 --> 00:04:37,030 WEAPON STILL IN HAND. 68 00:04:37,070 --> 00:04:39,770 PICCONE CALLS IT IN AND FOLLOWS HIM. 69 00:04:39,800 --> 00:04:41,930 SHOOTER TURNS, SEES HIM, FIRES OFF A ROUND. 70 00:04:41,970 --> 00:04:44,000 THANKS. PICCONE'S FIRING BACK. 71 00:04:44,040 --> 00:04:47,510 IT'S A RUNNING GUN BATTLE FOR ABOUT A BLOCK. 72 00:04:47,540 --> 00:04:48,510 GEEZ. 73 00:04:48,540 --> 00:04:50,210 SECTOR CAR RESPONDS. 74 00:04:50,240 --> 00:04:52,510 PERP FIRES ON THAT, HITS BOTH OFFICERS. 75 00:04:52,540 --> 00:04:54,010 THEY RETURN FIRE, TOO. 76 00:04:54,040 --> 00:04:57,010 TWO CIVILIANS GO DOWN. WE'RE LUCKY IT'S NOT MORE. 77 00:04:57,040 --> 00:04:58,610 WHAT ABOUT THE GARAGE? 78 00:04:58,640 --> 00:05:01,680 SHOOTER RUNS IN HERE, MORE BLUE AND WHITES ARRIVE. 79 00:05:01,700 --> 00:05:04,030 HE FIRES. TWO MORE OF OURS GO DOWN. 80 00:05:04,070 --> 00:05:06,230 THEY'RE RETURNING FIRE, THEY GOT HIM PINNED. 81 00:05:06,270 --> 00:05:07,270 A STANDOFF. 82 00:05:07,300 --> 00:05:08,200 WHERE'S THE GUY? 83 00:05:08,240 --> 00:05:09,740 HE DISAPPEARS. 84 00:05:10,770 --> 00:05:13,000 LOOK AT ALL THESE CAMERAS. 85 00:05:13,040 --> 00:05:14,580 HOW'S THE KID? 86 00:05:14,600 --> 00:05:17,200 PICCONE'S A ROOKIE, LIEU. WASN'T EVEN ON PATROL TODAY. 87 00:05:17,240 --> 00:05:18,580 HE'S DOING CLERICAL. 88 00:05:18,600 --> 00:05:20,570 THEY GOT HIM GOING FOR SANDWICHES. 89 00:05:20,600 --> 00:05:21,930 EVERYBODY ON THIS, LIEUTENANT. 90 00:05:21,970 --> 00:05:23,200 YEAH. 91 00:05:23,240 --> 00:05:25,380 COME ON. I'LL SHOW YOU OVER THERE. 92 00:05:29,370 --> 00:05:31,200 OFFICER PICCONE, I'M CAPTAIN BASS. 93 00:05:37,070 --> 00:05:37,930 HEY. 94 00:05:39,270 --> 00:05:41,570 WHAT HAVE WE GOT? 95 00:05:41,600 --> 00:05:43,830 ANA PEÑA, WAITRESS, 35 YEARS OLD. 96 00:05:43,870 --> 00:05:46,530 11:15, WHITE MALE WALKS IN, POINTS A GUN, 97 00:05:46,570 --> 00:05:47,830 FIRES ONE SHOT, WALKS OUT. 98 00:05:47,870 --> 00:05:49,700 NOT A WORD SPOKEN. 99 00:05:49,740 --> 00:05:51,280 ANYBODY I. D. THE GUY? 100 00:05:51,300 --> 00:05:52,600 NOBODY KNEW HIM. 101 00:05:52,640 --> 00:05:54,210 SHE'S GOT A HUSBAND. 102 00:05:54,240 --> 00:05:56,540 I GOT AN ADDRESS OFF A PHONE BILL. 103 00:05:56,570 --> 00:05:58,270 HE'S BEING PICKED UP. 104 00:05:58,300 --> 00:05:59,530 ANY SHELL CASINGS? 105 00:05:59,570 --> 00:06:03,200 9mm. STEEL, NOT BRASS, WHICH IS UNUSUAL. 106 00:06:03,240 --> 00:06:06,580 WE'RE PICKING UP STEEL CASINGS UP AND DOWN THE SIDEWALK. 107 00:06:06,600 --> 00:06:08,200 HE MUST'VE STARTED INSIDE HERE. 108 00:06:08,240 --> 00:06:09,580 3rd AVENUE'S A BATTLEFIELD. 109 00:06:09,600 --> 00:06:10,770 FOUR COPS DOWN, THREE CIVILIANS. 110 00:06:10,800 --> 00:06:12,730 PERP GOT AWAY? YEAH. 111 00:06:12,770 --> 00:06:14,370 OWNER OF THE PLACE'S COLOMBIAN. 112 00:06:14,400 --> 00:06:16,870 OFF THE BAT, YOU GOT TO THINK DRUGS. 113 00:06:16,900 --> 00:06:18,500 ROUGH WAY TO DO BUSINESS. 114 00:06:18,540 --> 00:06:20,880 WE GOT TWO BLOCKS OF CHAOS OUT THERE. 115 00:06:20,900 --> 00:06:23,200 ANYBODY WHO SAW ANYTHING, GET 'EM IN. 116 00:06:29,700 --> 00:06:32,730 THIS WOMAN'S LIFE COULD HAVE BEEN SAVED. 117 00:06:32,770 --> 00:06:35,430 I'M GOING TO FIND OUT WHY. 118 00:06:35,470 --> 00:06:37,430 FROM THE TIME I CALLED 911, 119 00:06:37,470 --> 00:06:39,830 IT TOOK 25 MINUTES FOR HELP TO ARRIVE. 120 00:06:39,870 --> 00:06:41,570 I WANT TO KNOW WHY. 121 00:06:41,600 --> 00:06:44,930 I TOLD THAT CLOWN TO GO STRAIGHT TO THE STATION. 122 00:06:44,970 --> 00:06:47,770 HE'S A POLITICIAN. HE CAN'T HELP HIMSELF. 123 00:06:47,800 --> 00:06:48,770 EXCUSE ME. 124 00:06:48,800 --> 00:06:50,430 HEY, EXCUSE US. 125 00:06:59,270 --> 00:07:02,330 HE DIDN'T KNOW A DAMN THING ABOUT HANDLING FIREARMS. 126 00:07:02,370 --> 00:07:03,700 TWO COPS IN THE HOSPITAL. 127 00:07:03,740 --> 00:07:05,340 HE MUST'VE KNOWN SOMETHING. 128 00:07:05,370 --> 00:07:07,700 NO. IF YOU'RE SHOOTING TO HIT A TARGET, 129 00:07:07,740 --> 00:07:10,080 YOU GOT TO HAVE A TWO‐HANDED GRIP. 130 00:07:10,100 --> 00:07:12,700 HEY, GUYS, DON'T TALK ABOUT WHAT YOU SAW. 131 00:07:12,740 --> 00:07:15,410 WAIT TILL YOU SIT DOWN WITH A DETECTIVE, O. K.? 132 00:07:15,440 --> 00:07:17,610 EXCUSE ME. 133 00:07:17,640 --> 00:07:18,680 YEAH? 134 00:07:18,700 --> 00:07:20,270 I'M COUNCILMAN PAUL MANOS. 135 00:07:20,300 --> 00:07:22,270 I'M HERE TO GIVE MY STATEMENT. 136 00:07:22,300 --> 00:07:24,930 WAIT HERE. SOMEBODY WILL COME TALK TO YOU. 137 00:07:24,970 --> 00:07:26,070 JULIE ROJAS? 138 00:07:26,100 --> 00:07:27,300 COME WITH ME PLEASE. 139 00:07:33,240 --> 00:07:35,410 HERE YOU GO. 140 00:07:35,440 --> 00:07:37,410 THANKS A LOT. 141 00:07:39,740 --> 00:07:42,080 YOU GAVE THEM MY WEAPON FOR BALLISTICS, HUH? 142 00:07:42,100 --> 00:07:44,370 YEAH. EVERY COP WHO DISCHARGED A ROUND, 143 00:07:44,400 --> 00:07:46,400 SO WE CAN FIGURE OUT WHO DID WHAT. 144 00:07:46,440 --> 00:07:49,010 I SHOULD'VE PUT THAT GUY DOWN. 145 00:07:49,040 --> 00:07:51,380 IT'S NOT SO EASY WHEN YOU'RE UNDER FIRE. 146 00:07:51,400 --> 00:07:53,330 I DIDN'T HIT HIM EVEN ONCE. 147 00:07:53,370 --> 00:07:54,930 OFFICER PICCONE, RIGHT NOW 148 00:07:54,970 --> 00:07:57,600 WE'VE GOT TO CONCENTRATE ON FINDING THIS GUY. 149 00:07:57,640 --> 00:07:59,240 MOST PEOPLE ON 3rd AVENUE, 150 00:07:59,270 --> 00:08:00,870 ONCE THEY HEARD GUNSHOTS, 151 00:08:00,900 --> 00:08:03,330 THEY'RE EITHER DUCKING SOMEPLACE OR ON THE GROUND. 152 00:08:03,370 --> 00:08:05,930 IF YOU CAN DO ANY BETTER ON YOUR DESCRIPTION‐‐ 153 00:08:09,040 --> 00:08:10,210 [CLEARS THROAT] 154 00:08:10,240 --> 00:08:12,210 WH‐WHITE MALE... 155 00:08:12,240 --> 00:08:13,380 HOW OLD? 156 00:08:15,540 --> 00:08:18,880 S‐SEE, I NEVER GOT A CLEAN LOOK AT HIS FACE. 157 00:08:18,900 --> 00:08:21,000 I WAS COMING UP BEHIND HIM. 158 00:08:21,040 --> 00:08:23,610 WELL, WHAT COLOR HAIR THEN? 159 00:08:23,640 --> 00:08:26,140 KIND OF BLONDISH, LIKE I SAID. 160 00:08:27,570 --> 00:08:29,530 HIS HEIGHT? HIS BUILD? 161 00:08:29,570 --> 00:08:31,830 YOU SAID AVERAGE. 162 00:08:31,870 --> 00:08:36,530 DETECTIVE, THE GUY'S WALKING WITH THE GUN RAISED UP, 163 00:08:36,570 --> 00:08:38,400 AND THEN HE STARTS FIRING. 164 00:08:38,440 --> 00:08:39,710 I UNDERSTAND. 165 00:08:39,740 --> 00:08:42,810 THE ONLY CLEAR THING IN MY MIND IS THAT GUN. 166 00:08:47,540 --> 00:08:48,640 THANK YOU. 167 00:08:50,470 --> 00:08:51,400 EXCUSE ME. 168 00:08:53,440 --> 00:08:54,410 HEY, ARTHUR. 169 00:08:54,440 --> 00:08:55,880 HEY, DICK. HOW YOU DOING? 170 00:08:55,900 --> 00:08:57,570 COME ON IN. 171 00:08:57,600 --> 00:09:00,200 YOU GOT A MADHOUSE ON YOUR HANDS, HUH? 172 00:09:00,240 --> 00:09:01,680 YEAH. SOMETHING LIKE THAT. 173 00:09:01,700 --> 00:09:03,500 WHAT'S UP? 174 00:09:03,540 --> 00:09:06,210 YOU PROBABLY WANT THE KID TO FEND FOR HIMSELF, 175 00:09:06,240 --> 00:09:07,840 BUT JUST SO YOU KNOW, 176 00:09:07,870 --> 00:09:10,200 YOUR BROTHER GOT HIMSELF JAMMED WITH HIS SERGEANT. 177 00:09:10,240 --> 00:09:11,440 JAMMED HOW? 178 00:09:11,470 --> 00:09:13,230 A BLOWUP YESTERDAY. NO PARTICULARS, 179 00:09:13,270 --> 00:09:16,200 BUT McNAMARA MAY BE LOOKING TO HURT HIM NOW, 180 00:09:16,240 --> 00:09:18,210 AND REGGIE MIGHT HAVE IT COMING. 181 00:09:18,240 --> 00:09:19,880 YOU DON'T KNOW THE PARTICULARS. 182 00:09:19,900 --> 00:09:22,670 I DON'T WANT McNAMARA JAMMED UP EITHER WITH THIS. 183 00:09:22,700 --> 00:09:24,530 YOU GUYS KNOW EACH OTHER, RIGHT? 184 00:09:24,570 --> 00:09:26,400 WE WENT THROUGH THE ACADEMY TOGETHER. 185 00:09:26,440 --> 00:09:28,880 GOOD. MAYBE YOU TWO COULD TALK IT THROUGH. 186 00:09:28,900 --> 00:09:30,370 YEAH, MAYBE. 187 00:09:30,400 --> 00:09:34,070 ARTHUR, I HATE TO DISTRACT YOU WITH ALL YOU GOT GOING HERE, 188 00:09:34,100 --> 00:09:35,700 BUT IF THIS THING ESCALATES, 189 00:09:35,740 --> 00:09:38,010 IT MIGHT RIPPLE THROUGH THE WHOLE PRECINCT, 190 00:09:38,040 --> 00:09:39,340 WOULDN'T BE GOOD FOR ANYBODY. 191 00:09:39,370 --> 00:09:41,570 I'LL LOOK INTO IT. THANKS FOR COMING. 192 00:09:41,600 --> 00:09:43,930 IT'S O. K. HAD TO GO TO THE BOROUGH ANYWAY. 193 00:09:43,970 --> 00:09:45,130 I'LL SEE YA. 194 00:09:51,070 --> 00:09:53,370 YOU DIDN'T SEE THE GUNMAN AT ALL? 195 00:09:53,400 --> 00:09:54,870 NO. 196 00:09:54,900 --> 00:09:55,570 SIT DOWN. 197 00:09:57,240 --> 00:10:00,340 NO IDEA WHY SOMEBODY WOULD WANT TO HARM MS. PEÑA? 198 00:10:00,370 --> 00:10:03,200 NOT AT ALL. SHE WAS A LOVELY PERSON. 199 00:10:03,240 --> 00:10:05,110 HOW LONG SHE WORK FOR YOU? 200 00:10:05,140 --> 00:10:07,110 FOUR MONTHS. HONESTLY, I DIDN'T NEED HER. 201 00:10:07,140 --> 00:10:09,080 I HIRED HER BECAUSE OF HER HUSBAND. 202 00:10:09,100 --> 00:10:10,730 I'M A FAN OF HIS. 203 00:10:10,770 --> 00:10:13,430 THAT WOULD BE JAVIER PEÑA? 204 00:10:13,470 --> 00:10:16,500 HE PLAYS TRUMPET. JAZZ. 205 00:10:16,540 --> 00:10:18,240 HE'S VERY, VERY GOOD. 206 00:10:18,270 --> 00:10:20,600 WHILE HE MAKES HIMSELF KNOWN AROUND NEW YORK, 207 00:10:20,640 --> 00:10:23,610 I GIVE HIS WIFE WORK, THREE DAYS A WEEK. 208 00:10:23,640 --> 00:10:27,180 TELL ME, HAVE YOU THOUGHT OF THE POSSIBILITY 209 00:10:27,200 --> 00:10:29,900 MAYBE THIS THING WAS DIRECTED AT YOU, MR. BELISARIO? 210 00:10:29,940 --> 00:10:32,240 I'M SORRY, WHAT? 211 00:10:32,270 --> 00:10:34,600 MAYBE SOMEBODY WAS TRYING TO GET AT YOU. 212 00:10:34,640 --> 00:10:37,010 MAKE TROUBLE IN YOUR LIFE. 213 00:10:37,040 --> 00:10:38,610 BY MURDERING A WAITRESS? 214 00:10:38,640 --> 00:10:41,080 HOW'D YOU COME TO A THOUGHT LIKE THAT? 215 00:10:41,100 --> 00:10:43,370 WELL, BELISARIO, THE RESTAURANT BUSINESS, YOU KNOW, 216 00:10:43,400 --> 00:10:45,130 MAYBE YOU GOT ENEMIES. 217 00:10:47,770 --> 00:10:49,000 I SEE. 218 00:10:49,040 --> 00:10:51,740 HOW LONG YOU BEEN IN BUSINESS, SIR? 219 00:10:52,770 --> 00:10:54,730 A STRANGE MAN, 220 00:10:54,770 --> 00:10:55,900 WHITE MAN... 221 00:10:55,940 --> 00:10:57,380 WALKS INTO MY PLACE... 222 00:10:57,400 --> 00:10:58,700 SHOOTS ANA PEÑA, 223 00:10:58,740 --> 00:10:59,780 GOES OUT, SHOOTS MORE PEOPLE, 224 00:10:59,800 --> 00:11:01,100 SHOOTS POLICE. 225 00:11:01,140 --> 00:11:04,440 HOW IS THIS ABOUT HOW LONG I'VE BEEN IN BUSINESS? 226 00:11:04,470 --> 00:11:07,070 IF I WANT TO DELVE INTO YOUR BUSINESS, 227 00:11:07,100 --> 00:11:09,500 TALK TO EVERYBODY YOU EVER SERVED BEANS, 228 00:11:09,540 --> 00:11:11,110 I WILL DO THAT, 229 00:11:11,140 --> 00:11:13,880 BECAUSE ALL THAT WENT DOWN TODAY STARTED AT BELISARIO'S, 230 00:11:13,900 --> 00:11:16,100 AND YOU ARE POINT "A." 231 00:11:16,140 --> 00:11:19,110 AND I'M COLOMBIAN, SO I MUST BE INTO DRUGS. 232 00:11:19,140 --> 00:11:20,440 THAT'S WHERE WE'RE GOING, RIGHT? 233 00:11:20,470 --> 00:11:22,070 BEING HONEST, I CAN'T REMEMBER 234 00:11:22,100 --> 00:11:25,830 THE LAST TIME I DEALT WITH COLOMBIANS ON A POLICE MATTER 235 00:11:25,870 --> 00:11:26,970 THAT DRUGS WEREN'T INVOLVED. 236 00:11:29,140 --> 00:11:30,740 HAVE A NICE DAY. 237 00:11:49,800 --> 00:11:51,560 WHAT TIME'S YOUR DOCTOR'S APPOINTMENT? 238 00:11:51,600 --> 00:11:53,100 I GOT ALL THESE INTERVIEWS. 239 00:11:53,130 --> 00:11:56,590 I CAN'T GET OVER THERE. 240 00:11:56,630 --> 00:11:59,360 I PUT IN A CALL TO NARCOTICS ON BELISARIO. 241 00:11:59,400 --> 00:12:00,670 ANYTHING THERE? 242 00:12:00,700 --> 00:12:03,070 HIS BROTHER TOOK ONE COLLAR FOR POSSESSION. 243 00:12:03,100 --> 00:12:06,570 I GOT TO TALK TO THAT LOUDMOUTH COUNCILMAN. 244 00:12:06,600 --> 00:12:07,540 [FLUSHES] 245 00:12:09,600 --> 00:12:11,940 [SIGHS] I GOT TO GO TO THE DOCTOR. 246 00:12:11,960 --> 00:12:13,760 MM‐HMM. 247 00:12:15,600 --> 00:12:19,270 YOU KNOW YOU'RE LOSING AN HOUR A SHIFT IN THE JOHN. 248 00:12:21,460 --> 00:12:22,590 HERE YOU GO. 249 00:12:22,630 --> 00:12:23,530 THANKS. 250 00:12:25,460 --> 00:12:26,530 ALL RIGHT. 251 00:12:26,560 --> 00:12:29,490 IF THIS IS THE SPEED YOU GUYS OPERATE AT, 252 00:12:29,530 --> 00:12:32,490 I CAN UNDERSTAND WHY THAT WAITRESS BLED TO DEATH. 253 00:12:32,530 --> 00:12:34,090 SORRY TO HOLD YOU UP. 254 00:12:34,130 --> 00:12:35,490 WE'RE TAKING PEOPLE IN TURN. 255 00:12:35,530 --> 00:12:38,930 THAT IS WHAT I HEARD YOU SAYING BEFORE, ISN'T IT? 256 00:12:38,960 --> 00:12:41,660 YOU HOPE NO ONE GOT PREFERENTIAL TREATMENT. 257 00:12:41,700 --> 00:12:45,870 I WANT YOUR DD5s TO REFLECT I PHONED IN THAT 911. 258 00:12:45,900 --> 00:12:47,540 YEAH, I'LL SEE TO IT. 259 00:12:47,560 --> 00:12:49,530 WITH THE SHOOTER STILL AT LARGE, 260 00:12:49,560 --> 00:12:52,760 RIGHT NOW WE'RE FOCUSING ON A PHYSICAL DESCRIPTION. 261 00:12:52,800 --> 00:12:56,440 ANYTHING YOU MIGHT HAVE SEEN HIM DO OR HEARD THIS GUY SAY. 262 00:12:56,460 --> 00:12:59,590 WHITE, AVERAGE HEIGHT, ABOUT 5'10". 263 00:12:59,630 --> 00:13:00,990 THAT'S WHAT EVERYONE'S SAYING. 264 00:13:01,030 --> 00:13:02,830 DID YOU SEE HIS FACE? 265 00:13:02,860 --> 00:13:04,690 I DIDN'T REALLY, NO. 266 00:13:04,730 --> 00:13:07,890 SEARCHING YOUR RECOLLECTION, COULD HE HAVE MUTTERED ANYTHING? 267 00:13:07,930 --> 00:13:09,590 DONE ANYTHING PECULIAR? 268 00:13:09,630 --> 00:13:11,530 ALL I CAN GIVE YOU 269 00:13:11,560 --> 00:13:13,890 IS HE WAS WEARING FADED BLUE JEANS, 270 00:13:13,930 --> 00:13:15,430 UNRAVELING AT THE CUFFS, 271 00:13:15,460 --> 00:13:18,160 WITH DIRTY WHITE CONVERSE SNEAKERS. 272 00:13:18,200 --> 00:13:21,700 GOT A PRETTY GOOD LOOK FROM THE ANKLES DOWN. 273 00:13:21,730 --> 00:13:24,870 SURPRISING WHAT DETAILS STICK IN THE MIND. 274 00:13:24,910 --> 00:13:26,480 MM‐HMM. 275 00:13:26,510 --> 00:13:29,250 I GOT TO GET BACK TO MY OFFICE. 276 00:13:29,270 --> 00:13:32,140 COULD YOU HAVE BEEN UNDER THE TABLE, COUNCILMAN? 277 00:13:32,170 --> 00:13:36,470 IS THAT WHY YOU HAPPENED TO NOTICE THE SHOOTER'S FEET? 278 00:13:37,810 --> 00:13:40,410 WHAT KIND OF SMART‐ASS QUESTION IS THAT? 279 00:13:40,440 --> 00:13:43,570 WE'RE JUST TRYING TO SITUATE EVERYONE IN THE RESTAURANT, SIR. 280 00:13:45,810 --> 00:13:49,080 ON THE DD5s, I'LL NOTE YOU WERE ON THE FLOOR. 281 00:14:05,910 --> 00:14:06,880 LIEUTENANT? 282 00:14:06,910 --> 00:14:09,010 HEY, REGGIE. 283 00:14:11,970 --> 00:14:14,400 HOW YOU BEEN, MAN? 284 00:14:14,440 --> 00:14:16,770 I'VE BEEN GETTING ALONG. HOW ABOUT YOU? 285 00:14:16,810 --> 00:14:17,750 I'M GOOD. 286 00:14:20,010 --> 00:14:23,310 YOU NEED TO COME OVER AND SEE YOUR NEW NEPHEW. 287 00:14:24,770 --> 00:14:27,070 YEAH. I'VE BEEN MEANING TO DO THAT. 288 00:14:28,410 --> 00:14:31,380 SO, ANYTHING WE NEED TO TALK ABOUT? 289 00:14:31,410 --> 00:14:33,750 HEY, YOU SUMMONED ME, REMEMBER? 290 00:14:33,770 --> 00:14:35,370 ALL RIGHT, THEN. 291 00:14:35,410 --> 00:14:38,380 I HEAR YOU'RE IN A JAM WITH YOUR SERGEANT. 292 00:14:38,410 --> 00:14:39,750 IT'S NOTHING I CAN'T HANDLE. 293 00:14:39,770 --> 00:14:41,970 YOU GOT SOMEBODY DOWNTOWN LOOKING OVER MY SHOULDER? 294 00:14:42,010 --> 00:14:43,110 WHAT HAPPENED? 295 00:14:43,140 --> 00:14:44,940 DON'T CONCERN YOU, ARTHUR. 296 00:14:44,970 --> 00:14:47,370 IT DOES CONCERN ME. I'M YOUR BROTHER. 297 00:14:47,410 --> 00:14:51,310 WELL, HE TOLD ME TO CHANGE A TIRE. 298 00:14:51,340 --> 00:14:52,970 FOUR WHITE COPS STANDING AROUND 299 00:14:53,010 --> 00:14:54,610 AND MY BLACK ASS, 300 00:14:54,640 --> 00:14:57,600 AND McNAMARA TALKS TO ME LIKE SOME FIELD HAND. 301 00:14:57,640 --> 00:15:00,370 SO YOU CALL HIM A RED‐FACED DONKEY S. O. B.? 302 00:15:00,410 --> 00:15:02,980 HE WAS LOOKING TO PISS ME OFF. 303 00:15:03,010 --> 00:15:04,480 AND YOU WENT FOR IT. 304 00:15:04,510 --> 00:15:07,110 McNAMARA'S GOT A PROBLEM WITH BLACK POLICE. 305 00:15:07,140 --> 00:15:09,770 I DON'T CARE WHAT YOU DID TO GET AHEAD. 306 00:15:09,810 --> 00:15:12,880 THESE FOOLS CAN'T TALK TO ME ANY KIND OF WAY. 307 00:15:12,910 --> 00:15:14,880 ME AND McNAMARA GO BACK A WAYS. 308 00:15:14,910 --> 00:15:16,910 HE MIGHT DO ME THIS FAVOR. 309 00:15:16,940 --> 00:15:19,440 I DON'T NEED YOU SHUFFLING ON MY BEHALF. 310 00:15:19,470 --> 00:15:21,040 HEY, QUIT BEING A KNUCKLEHEAD. 311 00:15:21,070 --> 00:15:22,640 HEY, I DO MY JOB. 312 00:15:22,670 --> 00:15:26,200 IF I GOT TO GET TALKED TO LIKE I'M PICKING COTTON 313 00:15:26,240 --> 00:15:29,270 FOR THE PRIVILEGE OF KEEPING ON WITH IT, HELL, NO! 314 00:15:29,310 --> 00:15:31,550 YOU'D LEAVE THE FORCE OVER THIS? 315 00:15:31,570 --> 00:15:33,870 I'M NOT KISSING ANY ASS TO STAY ON. 316 00:15:33,910 --> 00:15:35,410 WANT ME OUT OF IT? 317 00:15:35,440 --> 00:15:37,200 IS THAT IN YOUR NATURE? 318 00:15:37,240 --> 00:15:38,570 LOOK, STAY CLEAR OF McNAMARA 319 00:15:38,610 --> 00:15:41,980 TILL I'VE HAD A CHANCE TO SIT DOWN WITH HIM. 320 00:15:49,070 --> 00:15:50,740 AM I DISMISSED? 321 00:15:50,770 --> 00:15:53,240 YEAH, REGGIE, YOU'RE DISMISSED. 322 00:16:04,570 --> 00:16:05,470 NOW? 323 00:16:05,510 --> 00:16:06,350 NOW. 324 00:16:08,770 --> 00:16:10,640 NASTY SCARS. 325 00:16:10,670 --> 00:16:12,100 HAD AN ACCIDENT AT WORK. 326 00:16:12,140 --> 00:16:13,270 BEAR DOWN. 327 00:16:13,310 --> 00:16:14,710 OH, BOY. 328 00:16:14,740 --> 00:16:16,600 TRY NOT TO PULL AWAY. 329 00:16:16,640 --> 00:16:18,600 IT JUST TAKES ME LONGER. 330 00:16:18,640 --> 00:16:21,070 WHAT ARE YOU, PITCHING A TENT UP THERE? 331 00:16:21,110 --> 00:16:22,710 JUST ANOTHER SECOND. 332 00:16:22,740 --> 00:16:24,600 ALL RIGHT, YOU CAN STAND UP. 333 00:16:24,640 --> 00:16:25,970 WHAT MAKES YOU THINK SO? 334 00:16:26,010 --> 00:16:27,610 BECAUSE OF YOUR AGE, 335 00:16:27,640 --> 00:16:30,200 I'M GOING TO RUN A P. S. A. TEST. 336 00:16:30,240 --> 00:16:33,370 I FELT NO NODULES OR HARD SPOTS. 337 00:16:33,410 --> 00:16:35,050 NO SUSPICION OF A TUMOR. 338 00:16:35,070 --> 00:16:37,040 WHAT YOU'VE GOT IS A PROSTATITIS. 339 00:16:37,070 --> 00:16:39,200 YOU'LL GIVE ME ANOTHER URINE SAMPLE. 340 00:16:39,240 --> 00:16:40,540 THEN YOU'LL TAKE A MEDICINE 341 00:16:40,570 --> 00:16:42,240 CALLED CIPROFLOXIN FOR THE MONTH, 342 00:16:42,270 --> 00:16:44,600 AND THEN YOU'RE GOING TO BE FINE. 343 00:16:44,640 --> 00:16:45,600 I, UH... 344 00:16:45,640 --> 00:16:48,040 I'VE BEEN ABSTAINING ON SEX. 345 00:16:48,070 --> 00:16:50,270 NO REASON TO. 346 00:16:50,310 --> 00:16:53,210 SEX IN MODERATION TENDS TO RELIEVE YOUR CONDITION. 347 00:16:53,240 --> 00:16:54,800 WHEN YOU FINISH THIS MEDICINE, 348 00:16:54,840 --> 00:16:57,800 I WANT YOU IN FOR A FOLLOW‐UP. 349 00:16:57,840 --> 00:17:00,440 I'LL CIRCLE THAT ON MY CALENDAR WITH A BIG HAPPY FACE. 350 00:17:05,410 --> 00:17:09,160 YOU GOT A GOOD LOOK AT THE SHOOTER? 351 00:17:09,180 --> 00:17:12,210 I WAS RIGHT THERE WHEN HE SHOT THAT SPANISH GUY. 352 00:17:12,250 --> 00:17:13,780 THE SPANISH MAN SAID SOMETHING. 353 00:17:13,810 --> 00:17:15,710 I‐‐I COULDN'T HEAR WHAT. 354 00:17:15,750 --> 00:17:17,310 AND THEN BAM. 355 00:17:17,350 --> 00:17:19,550 FROM THE LOOK ON HIS FACE, 356 00:17:19,580 --> 00:17:21,150 MEANT NOTHING TO HIM. 357 00:17:21,180 --> 00:17:23,810 HE JUST WENT ON HIS WAY. 358 00:17:23,850 --> 00:17:25,310 CAN YOU DESCRIBE HIM? 359 00:17:25,350 --> 00:17:27,980 HE WAS 5'10, IF THAT. MEDIUM BUILD. 360 00:17:28,010 --> 00:17:30,110 CALL IT 170 POUNDS. 361 00:17:30,150 --> 00:17:31,610 HIS HAIR WAS SANDY BROWN, 362 00:17:31,650 --> 00:17:33,480 UH, NOT WELL‐KEMPT, 363 00:17:33,510 --> 00:17:34,880 FAIRLY LONG. 364 00:17:34,910 --> 00:17:38,110 HE HAS A PALE ANGULAR FACE, 365 00:17:38,150 --> 00:17:40,450 KIND OF A HAUNTED LOOK TO IT. 366 00:17:40,480 --> 00:17:43,810 I'D PUT HIM EARLY TO MID‐30s. 367 00:17:43,850 --> 00:17:45,450 LET'S SEE, UH... 368 00:17:45,480 --> 00:17:47,380 THIN LIPS, SMALL NOSE. 369 00:17:47,410 --> 00:17:49,350 YOU SURE ABOUT ALL THIS? 370 00:17:49,380 --> 00:17:52,050 HEY, HE PASSED RIGHT IN FRONT OF ME. 371 00:17:52,080 --> 00:17:54,450 BESIDES, I MAKE A HABIT OF STUDYING PEOPLE. 372 00:17:54,480 --> 00:17:56,050 SOMETHING I LIKE TO DO. 373 00:17:56,080 --> 00:17:58,110 HUNDREDS OF PEOPLE A DAY. 374 00:17:58,150 --> 00:18:00,180 I WON'T BE FORGETTING THIS ONE. 375 00:18:00,210 --> 00:18:02,010 THIS IS VERY GOOD. 376 00:18:02,050 --> 00:18:03,550 I'VE BEEN A HELP? 377 00:18:03,580 --> 00:18:07,380 YEAH. UM, I WANT TO PUT YOU WITH A POLICE ARTIST. 378 00:18:07,410 --> 00:18:09,310 FINE. THEN YOU CAN HELP ME. 379 00:18:09,350 --> 00:18:10,680 I HELP YOU. YOU HELP ME. 380 00:18:10,710 --> 00:18:13,610 YEAH. WHAT DO YOU WANT? A FEW DOLLARS? 381 00:18:13,650 --> 00:18:16,610 OH, NO. I WANT YOU TO HELP ME WARN PEOPLE. 382 00:18:16,650 --> 00:18:18,710 CONCERNING WHAT? 383 00:18:18,750 --> 00:18:21,480 I MUST WARN MANKIND 384 00:18:21,510 --> 00:18:23,110 AS TO THE IDENTITY 385 00:18:23,150 --> 00:18:25,380 OF THE WICKED SON OF PERDITION, THE BEAST. 386 00:18:25,410 --> 00:18:27,610 I KNOW WHO HE IS. 387 00:18:27,650 --> 00:18:29,710 OH, BOY. 388 00:18:29,750 --> 00:18:31,380 OPEN YOUR MIND TO THIS. 389 00:18:31,410 --> 00:18:32,790 OPEN YOUR MIND TO MY KNOWLEDGE. 390 00:18:32,820 --> 00:18:34,390 I HAVE ALL KNOWLEDGE 391 00:18:34,420 --> 00:18:36,750 GOING BACK 236 TRILLION YEARS. 392 00:18:36,790 --> 00:18:39,090 LET ME SHOW YOU WHAT I'M TALKING ABOUT. 393 00:18:39,120 --> 00:18:40,790 COME HERE. COME HERE. 394 00:18:40,820 --> 00:18:42,790 LISTEN TO ME. LISTEN TO ME. 395 00:18:42,820 --> 00:18:44,420 I DON'T WANT TO KNOW 396 00:18:44,460 --> 00:18:47,430 ABOUT THE TRILLION YEARS OR THE SON OF PERDITION. 397 00:18:47,460 --> 00:18:50,600 I WANT TO KNOW IF YOU SAW THE GUY. 398 00:18:50,620 --> 00:18:52,220 YEAH, I SAW HIM. 399 00:18:52,260 --> 00:18:54,430 CAN I USE THAT DESCRIPTION? 400 00:18:54,460 --> 00:18:56,760 PEOPLE'S LIVES MAY BE AT STAKE. 401 00:18:56,790 --> 00:18:58,790 YOU CAN USE IT. 402 00:18:58,820 --> 00:19:01,590 HE LOOKED JUST LIKE WHAT I SAID. 403 00:19:03,260 --> 00:19:04,230 YEAH? 404 00:19:04,260 --> 00:19:05,560 YEAH. 405 00:19:06,890 --> 00:19:07,590 O.K. 406 00:19:10,720 --> 00:19:12,850 THE SHOOTER ENTERED BELISARIO'S AT 8:45. 407 00:19:12,890 --> 00:19:15,850 HE FIRED ONE ROUND INTO ANA PEÑA, KILLING HER, 408 00:19:15,890 --> 00:19:17,920 THEN WALKED OUT AND MOVED NORTH 409 00:19:17,960 --> 00:19:19,530 UP 3rd AVENUE. 410 00:19:19,560 --> 00:19:21,130 350 FEET FROM THE RESTAURANT, 411 00:19:21,160 --> 00:19:24,260 HE SHOT A PEDESTRIAN NAMED DAVID CASTANEDA IN THE CHEST. 412 00:19:24,290 --> 00:19:26,450 CASTANEDA WAS D.O.A. AT THE HOSPITAL. 413 00:19:26,490 --> 00:19:29,450 THE SHOT THAT KILLED CASTANEDA WAS HEARD BY AN OFFICER PICCONE, 414 00:19:29,490 --> 00:19:32,450 WHO CALLED IT IN AND BEGAN PURSUIT ON FOOT. 415 00:19:32,490 --> 00:19:34,620 WAS PICCONE ABLE TO TAKE THE GUY OUT 416 00:19:34,660 --> 00:19:36,860 BEFORE THE GUY STARTED SHOOTING AGAIN? 417 00:19:36,890 --> 00:19:40,590 HE WAS CONCERNED ABOUT DISCHARGING HIS WEAPON ON A BUSY SIDEWALK. 418 00:19:40,620 --> 00:19:43,220 WAS HE UNDER THE IMPRESSION THE PERP SHARED HIS CONCERN? 419 00:19:43,260 --> 00:19:46,100 THE SHOOTER FIRES ON PICCONE IN THE STREET. PICCONE RETURNS FIRE. 420 00:19:46,120 --> 00:19:48,520 MISSING THE SHOOTER. 421 00:19:48,560 --> 00:19:51,560 PATROLMAN EVANS AND BYRNE ARRIVE IN A RADIO CAR 422 00:19:51,590 --> 00:19:54,090 AND JOIN IN THE EXCHANGE OF FIRE. 423 00:19:54,120 --> 00:19:55,520 BOTH ARE STRUCK AND WOUNDED, 424 00:19:55,560 --> 00:19:57,730 AND A BRITISH TOURIST, AMELIA ROSE, 425 00:19:57,760 --> 00:19:59,130 WHO'S STABLE AT BELLEVUE 426 00:19:59,160 --> 00:20:01,760 BUT DIDN'T GET A LOOK AT THE PERP. 427 00:20:01,790 --> 00:20:04,520 ALSO A 60‐YEAR‐OLD FEMALE IN A GROCERY STORE 428 00:20:04,560 --> 00:20:07,460 WAS STRUCK IN THE HEAD BY A STRAY. D. O. A. 429 00:20:07,490 --> 00:20:09,520 THE STRAY WAS A POLICE ROUND. 430 00:20:09,560 --> 00:20:11,530 WE DON'T KNOW WHICH OFFICER. 431 00:20:11,560 --> 00:20:13,300 PROBABLY THAT SORRY‐ASSED ROOKIE. 432 00:20:13,320 --> 00:20:14,890 WE GOT NO IDEA WHO THE PERP IS? 433 00:20:14,920 --> 00:20:16,850 WHAT HIS PROBLEM WAS? RACIAL? ANYTHING? 434 00:20:16,890 --> 00:20:17,850 NOT YET. 435 00:20:17,890 --> 00:20:19,120 [KNOCK ON DOOR] 436 00:20:19,160 --> 00:20:21,360 YEAH? 437 00:20:21,390 --> 00:20:24,290 DETECTIVE MEDAVOY GOT A FULL DESCRIPTION FROM A VAGRANT. 438 00:20:24,320 --> 00:20:26,220 IT SQUARES WITH OUR PARTIALS 439 00:20:26,260 --> 00:20:28,360 BUT IS MUCH MORE DETAILED. 440 00:20:28,390 --> 00:20:30,690 WE'VE MADE A SKETCH‐‐ 441 00:20:30,720 --> 00:20:33,290 IS THIS GOING TO THE TV STATIONS? 442 00:20:33,320 --> 00:20:34,690 EVERYWHERE, INCLUDING PSYCHIATRIC FACILITIES 443 00:20:34,720 --> 00:20:37,220 ON THE CHANCE HE'S BEEN UNDER CARE. 444 00:20:37,260 --> 00:20:40,700 THERE CAN BE CONFIDENTIALITY PROBLEMS IN THAT AREA. 445 00:20:40,720 --> 00:20:43,350 CONFIDENTIALITY'S MORE IMPORTANT THAN A FEW DEAD CITIZENS. 446 00:20:43,390 --> 00:20:45,520 WHERE DO WE STAND ON E. M. S. RESPONSE TIME? 447 00:20:45,560 --> 00:20:47,100 THAT WAS COUNCILMAN MANOS. 448 00:20:47,120 --> 00:20:50,120 I THINK HE'S GOING TO BE LEAVING THAT ISSUE ALONE. 449 00:20:50,160 --> 00:20:51,460 THE MEDIA'S ALREADY GOT IT. 450 00:20:51,490 --> 00:20:53,720 DID WE BYPASS A DYING WAITRESS 451 00:20:53,760 --> 00:20:55,300 TO GET TO WOUNDED COPS? 452 00:20:55,320 --> 00:20:57,290 WE'RE LOOKING INTO THE 911 CALL 453 00:20:57,320 --> 00:20:59,550 AND INTO HOW HE ESCAPED FROM THE GARAGE‐‐ 454 00:20:59,590 --> 00:21:01,690 PROBABLY OUT OVER THE ROOF. 455 00:21:01,720 --> 00:21:04,590 WHICH IS WORSE‐‐ LETTING THE GUY GET AWAY 456 00:21:04,620 --> 00:21:07,590 OR NOT NAILING HIM BEFORE HE GOT IN THE GARAGE? 457 00:21:07,620 --> 00:21:09,420 SEND TWO DETECTIVES BACK THERE. 458 00:21:09,460 --> 00:21:12,600 MY FIRST PRIORITY HAS GOT TO BE GETTING THIS GUY IDENTIFIED. 459 00:21:12,620 --> 00:21:15,120 I'LL GET OTHER MANPOWER ON THE GARAGE. 460 00:21:15,160 --> 00:21:16,430 LET'S GET ON IT. 461 00:21:19,060 --> 00:21:20,860 CAPTAIN. 462 00:21:20,890 --> 00:21:23,190 THIS IS LOUSY TIMING, 463 00:21:23,220 --> 00:21:25,090 BUT I'VE GOT A FAMILY PROBLEM 464 00:21:25,120 --> 00:21:27,120 I NEED TO TAKE CARE OF. 465 00:21:27,160 --> 00:21:29,400 YOU GOT A HEAVY SITUATION RIGHT HERE. 466 00:21:29,420 --> 00:21:30,950 MY BROTHER'S ON THE JOB. 467 00:21:30,990 --> 00:21:34,120 HE'S GOT SOME PROBLEM WITH HIS SERGEANT. 468 00:21:34,160 --> 00:21:35,730 I CAN BE BACK INSIDE... 469 00:21:35,760 --> 00:21:37,360 TWO HOURS. 470 00:21:37,390 --> 00:21:40,120 ALL RIGHT, I'LL RUN IT FROM HERE. 471 00:21:40,160 --> 00:21:42,960 I'M ON A BEEPER IF ANYTHING BREAKS. 472 00:21:50,560 --> 00:21:51,930 HI. 473 00:21:51,960 --> 00:21:53,900 HOW'S IT GOING? 474 00:21:53,920 --> 00:21:55,290 WHAT'S GOING ON? 475 00:21:56,620 --> 00:21:58,620 WE FINISHED THE INITIAL CANVASS. 476 00:21:58,660 --> 00:22:02,060 GREG GOT A GOOD DESCRIPTION FROM A HOMELESS GUY, 477 00:22:02,090 --> 00:22:03,390 SO WE'RE CIRCULATING THAT. 478 00:22:03,420 --> 00:22:05,220 HEY, BOBBY. 479 00:22:05,260 --> 00:22:07,560 I'LL BE BACK IN A LITTLE WHILE. 480 00:22:07,590 --> 00:22:08,920 RUN EVERYTHING THROUGH BASS. 481 00:22:08,960 --> 00:22:09,930 O.K., LIEU. 482 00:22:11,320 --> 00:22:13,690 I WANT TO TALK TO A DETECTIVE. 483 00:22:13,720 --> 00:22:15,250 HERE'S MY RESTAURANT GUY. 484 00:22:15,290 --> 00:22:17,190 DETECTIVE SIPOWICZ. 485 00:22:17,220 --> 00:22:18,620 WHAT'S GOING ON, MR. BELISARIO? 486 00:22:19,820 --> 00:22:21,390 COME ON IN. 487 00:22:22,590 --> 00:22:24,020 HERE. 488 00:22:24,060 --> 00:22:25,560 MY NAME IS BELISARIO. 489 00:22:25,590 --> 00:22:28,290 HAVE YOU PEOPLE BEEN ABLE TO CONTACT JAVIER PEÑA? 490 00:22:31,890 --> 00:22:35,350 THE UNIFORM COP GOT NO ANSWER AT HIS PLACE, BUT WE'LL TRY LATER. 491 00:22:35,390 --> 00:22:37,420 YOU OUGHT TO GO THERE. 492 00:22:37,460 --> 00:22:39,600 SOMETHING MIGHT'VE HAPPENED TO HIM, TOO. 493 00:22:39,620 --> 00:22:41,190 WHY DO YOU THINK THAT? 494 00:22:41,220 --> 00:22:44,620 HE HAD A MUSIC AUDITION THIS MORNING. NEVER SHOWED UP. 495 00:22:44,660 --> 00:22:48,360 HE WOULDN'T HAVE MISSED IT WITHOUT CALLING ME. 496 00:22:48,390 --> 00:22:50,590 ALL RIGHT, WE'LL GO DOWN THERE OURSELVES. THANKS. 497 00:22:50,620 --> 00:22:54,190 I'D GO WITH YOU, BUT I GOT TO GO BACK TO MY PLACE. 498 00:22:54,220 --> 00:22:55,920 I'M EXPECTING 100 KILOS OF COCAINE. 499 00:22:55,960 --> 00:22:57,130 BE NICE. 500 00:23:02,490 --> 00:23:05,290 YOU ALL RIGHT TO TAKE A RIDE OVER THERE? 501 00:23:05,320 --> 00:23:06,720 YEAH. 502 00:23:08,620 --> 00:23:10,590 SO WHAT DOES THE DOCTOR SAY? 503 00:23:10,620 --> 00:23:11,950 INFLAMED PROSTRATE. 504 00:23:11,990 --> 00:23:13,590 CAN THEY HELP THAT? 505 00:23:13,620 --> 00:23:16,590 TOOK MY MIND OFF IT A MINUTE WITH THAT EXAM. 506 00:23:18,260 --> 00:23:21,950 I CANNOT BELIEVE SOME PEOPLE DO THAT FOR PLEASURE. 507 00:23:40,470 --> 00:23:42,500 [HORN HONKS] 508 00:23:42,540 --> 00:23:44,800 HEY! ASSHOLE. 509 00:23:50,910 --> 00:23:53,380 HERE, PEÑA, FIRST FLOOR. 510 00:23:53,410 --> 00:23:55,050 [COUGHS] 511 00:23:55,070 --> 00:23:58,340 WE BETTER CATCH A BREAK HERE SOMEWHERE. 512 00:23:58,370 --> 00:24:00,740 I WANT TO KNOW WHO WE'RE DEALING WITH. 513 00:24:00,770 --> 00:24:02,440 COPS CAME BY HERE TWICE? 514 00:24:02,470 --> 00:24:04,070 YEAH. 515 00:24:04,110 --> 00:24:06,380 SOMEBODY'S GOT TO BE HERE. 516 00:24:12,070 --> 00:24:13,040 ANDY. 517 00:24:13,070 --> 00:24:14,670 ANDY, THERE'S FEET THERE, 518 00:24:14,710 --> 00:24:17,380 FEET LAID OUT ON THE FLOOR. 519 00:24:17,410 --> 00:24:19,950 WHO ARE YOU? WHAT DO YOU WANT? 520 00:24:19,970 --> 00:24:22,000 NEW YORK CITY POLICE. LET US IN. 521 00:24:22,040 --> 00:24:24,440 WHAT ARE YOU BUZZING ME FOR? 522 00:24:24,470 --> 00:24:26,570 YOU LET US IN NOW! 523 00:24:26,610 --> 00:24:28,410 COME ON! 524 00:24:29,470 --> 00:24:32,200 HE BETTER BE COMING DOWN HERE. 525 00:24:32,240 --> 00:24:33,570 [BUZZER] 526 00:24:39,110 --> 00:24:40,810 POLICE! 527 00:24:43,640 --> 00:24:45,740 WHAT THE HELL IS THIS ABOUT? 528 00:24:47,910 --> 00:24:48,880 YOU ALL RIGHT? 529 00:24:48,910 --> 00:24:49,880 CLEAR! 530 00:24:54,210 --> 00:24:56,380 HEY, HEY, WHAT'S WRONG WITH YOU? 531 00:24:56,410 --> 00:24:58,750 WHAT THE HELL IS WRONG WITH YOU? 532 00:24:58,770 --> 00:25:00,840 I DIDN'T DO ANYTHING. 533 00:25:00,870 --> 00:25:02,270 YOU CONNECTED TO THIS THING? 534 00:25:02,310 --> 00:25:03,280 NO. 535 00:25:03,310 --> 00:25:04,910 WHAT HAPPENED IN THERE? 536 00:25:04,940 --> 00:25:07,340 WE GOT STEEL SHELL CASINGS THERE, MAN. 537 00:25:07,370 --> 00:25:08,700 THIS IS THE SAME GUY. 538 00:25:08,740 --> 00:25:10,100 [BANGING] 539 00:25:10,140 --> 00:25:11,270 [WOMAN] SOMEONE HELP! 540 00:25:11,310 --> 00:25:13,050 HAVE YOU SEEN THIS GUY? 541 00:25:13,070 --> 00:25:14,700 I DON'T RECOGNIZE HIM. 542 00:25:14,740 --> 00:25:16,770 NEXT DOOR! SOMEBODY'S YELLING FOR HELP! 543 00:25:16,810 --> 00:25:19,180 I'M HEARING IT THROUGH THE WALL, A WOMAN'S VOICE. 544 00:25:19,210 --> 00:25:21,510 YOU TAKE YOUR TRUSTY CAMERA, 545 00:25:21,540 --> 00:25:23,100 GO BACK TO YOUR APARTMENT, 546 00:25:23,140 --> 00:25:25,440 AND SIT TILL WE COME FOR YOU. 547 00:25:29,540 --> 00:25:30,240 HELP! 548 00:25:31,870 --> 00:25:33,670 HELP ME! 549 00:25:33,710 --> 00:25:36,710 SOMEONE HELP ME GET THROUGH! 550 00:25:36,740 --> 00:25:38,270 O.K.! 551 00:25:38,310 --> 00:25:40,280 OH, THANK GOD. 552 00:25:40,310 --> 00:25:41,910 THANK YOU, GOD. 553 00:25:41,940 --> 00:25:43,100 YOU ALL RIGHT, MA'AM? 554 00:25:43,140 --> 00:25:45,370 OH, YEAH, YEAH. THANK GOD. 555 00:25:45,410 --> 00:25:46,750 LOOKS CLEAR IN HERE. 556 00:25:46,770 --> 00:25:49,300 LET'S GO SIT DOWN. 557 00:25:56,940 --> 00:25:59,340 CAN I HELP YOU, SIR? 558 00:25:59,370 --> 00:26:00,100 O.K. 559 00:26:01,740 --> 00:26:02,700 HEY, MAC. 560 00:26:02,740 --> 00:26:04,740 HOW'VE YOU BEEN? 561 00:26:04,770 --> 00:26:07,540 MAKING MY WAY. 562 00:26:07,570 --> 00:26:09,870 DAY LIKE THIS, ALL THOSE HOMICIDES IN YOUR PRECINCT, 563 00:26:09,910 --> 00:26:12,880 WOULDN'T THINK YOU'D HAVE TIME TO VISIT ANOTHER SQUAD. 564 00:26:12,910 --> 00:26:16,250 I WANTED TO SMOOTH OUT THIS PROBLEM BETWEEN YOU AND MY BROTHER. 565 00:26:16,270 --> 00:26:18,500 REGGIE CAME RUNNING TO YOU? 566 00:26:18,540 --> 00:26:20,340 NO, HE DIDN'T, MAC. 567 00:26:20,370 --> 00:26:23,170 WHAT BROUGHT YOU IN, SOME OF THE OTHER BROTHERS? 568 00:26:23,210 --> 00:26:26,180 THAT STRONG‐ARM CRAP DON'T WORK WITH ME. 569 00:26:26,210 --> 00:26:29,580 I WANT TO FIX THIS THING IF IT CAN BE FIXED. 570 00:26:29,610 --> 00:26:30,280 COME HERE. 571 00:26:35,470 --> 00:26:38,440 I ASKED YOUNG REGGIE TO DO SOMETHING FOR ME. 572 00:26:38,470 --> 00:26:41,100 HE GIVES ME MOUTH IN THE MIDDLE OF THE STATION HOUSE. 573 00:26:41,140 --> 00:26:44,440 I TAKE THAT DISRESPECT OFF OF NO ONE. 574 00:26:44,470 --> 00:26:46,270 I WOULDN'T EXPECT YOU TO. 575 00:26:46,310 --> 00:26:49,210 THEY PUT YOU IN A POSITION OF AUTHORITY YOURSELF. 576 00:26:49,240 --> 00:26:51,840 LOOK, YOU DO ME A GOOD TURN HERE, 577 00:26:51,870 --> 00:26:53,840 I'D BE VERY GRATEFUL. 578 00:26:53,870 --> 00:26:56,040 I'LL KEEP ON TOP OF HIM. 579 00:26:56,070 --> 00:26:59,040 HE'S RUNNING AROUND SAYING IT'S SOME KIND OF A RACIAL THING. 580 00:26:59,070 --> 00:27:01,840 YOU AND ME ALWAYS GOT ALONG, RIGHT? 581 00:27:01,870 --> 00:27:04,570 I GET ALONG WITH ANYBODY‐‐ BLACKS, WOMEN. 582 00:27:04,610 --> 00:27:07,410 MAC, I'M ASKING YOU FOR A FAVOR. 583 00:27:07,440 --> 00:27:09,840 IF REGGIE'S GOT A PROBLEM WITH WHITE BOSSES, 584 00:27:09,870 --> 00:27:12,840 IT'S HIM WHO'S IN THE WRONG LINE OF WORK. 585 00:27:12,870 --> 00:27:15,040 I DON'T THINK HE IS. 586 00:27:15,070 --> 00:27:17,600 I'D LIKE TO KEEP HIM ON THE JOB. 587 00:27:17,640 --> 00:27:20,200 HE KEEPS HIS MOUTH UNDER CONTROL, 588 00:27:20,240 --> 00:27:23,340 WE DON'T HAVE A PROBLEM. 589 00:27:23,370 --> 00:27:24,740 THAT'S GOOD. 590 00:27:24,770 --> 00:27:27,000 I WON'T FORGET THAT. 591 00:27:27,040 --> 00:27:29,870 BUT IF HE POPS OFF AT ME AGAIN, 592 00:27:29,910 --> 00:27:31,710 IT'LL BE ME AND HIM. 593 00:27:31,740 --> 00:27:33,170 THE BADGES GET SET ASIDE. 594 00:27:33,210 --> 00:27:34,780 O.K. 595 00:27:34,810 --> 00:27:37,180 IF I NEED REGGIE TO FIX A TIRE, 596 00:27:37,210 --> 00:27:39,780 HE'LL GET ON HIS KNEES AND DO THAT. 597 00:27:39,810 --> 00:27:43,350 BUT IF IT'S SOMEBODY ELSE'S TURN, 598 00:27:43,370 --> 00:27:44,900 YOU DON'T CALL ON REGGIE. 599 00:27:44,940 --> 00:27:46,570 NO. 600 00:27:46,610 --> 00:27:48,110 WHY WOULD I DO THAT? 601 00:27:48,140 --> 00:27:50,200 JUST SO THAT'S CLEAR. 602 00:27:50,240 --> 00:27:51,940 SURE. 603 00:27:51,970 --> 00:27:53,770 HEY. 604 00:27:53,810 --> 00:27:55,210 NICE SEEING YOU, FANCY. 605 00:27:55,240 --> 00:27:56,200 YEAH. 606 00:27:56,240 --> 00:27:58,300 YOU TAKE CARE OF YOURSELF, MAC. 607 00:28:05,870 --> 00:28:08,040 TAKE A LOOK AT THIS MAN. 608 00:28:08,070 --> 00:28:09,240 OH, YEAH. THAT'S DEFINITELY HIM. 609 00:28:09,270 --> 00:28:10,540 STEVEN CAPERS. 610 00:28:10,570 --> 00:28:12,540 I SUPPOSE I SHOULD RECOGNIZE HIM. 611 00:28:12,570 --> 00:28:14,870 LIVING NEXT TO HIM FOR FIVE YEARS. 612 00:28:14,910 --> 00:28:16,850 UP UNTIL A FEW MONTHS AGO. 613 00:28:16,870 --> 00:28:18,740 HE WAS A TROUBLED YOUNG MAN. 614 00:28:18,770 --> 00:28:20,340 HOW COULD YOU TELL THAT? 615 00:28:20,370 --> 00:28:21,670 HE MUTTERED TO HIMSELF, 616 00:28:21,710 --> 00:28:24,110 MORE AND MORE AS TIME WENT ON. 617 00:28:24,140 --> 00:28:27,200 TALKED TO ME MORE THAN ANYBODY ELSE. 618 00:28:27,240 --> 00:28:28,770 IT WAS JUST NEIGHBOR CHATTER. 619 00:28:28,810 --> 00:28:30,110 "HI, MRS. EUBANKS." 620 00:28:30,140 --> 00:28:32,740 I'D SAY, "HI, STEVEN, HOW ARE YOU?" 621 00:28:32,770 --> 00:28:34,540 THEN WE'D TALK A BIT. 622 00:28:34,570 --> 00:28:37,170 YOU NEVER HAD ANY PROBLEMS WITH HIM? 623 00:28:37,210 --> 00:28:40,110 NAH, BUT IN RECENT WEEKS SINCE HE'S BEEN EVICTED, 624 00:28:40,140 --> 00:28:43,100 HE'D BE STANDING AROUND WITH A STRANGE LOOK ON HIS FACE. 625 00:28:43,140 --> 00:28:46,940 I MENTIONED IT A FEW TIMES TO MR. BERNSTEIN. 626 00:28:46,980 --> 00:28:49,740 THE LANDLORD. WE'RE TRYING TO GET IN TOUCH WITH HIM. 627 00:28:49,780 --> 00:28:52,380 YEAH, I THINK HE'S OUT OF TOWN. 628 00:28:52,410 --> 00:28:54,740 DID HE HAVE ANY WORDS WITH THE PEOPLE 629 00:28:54,780 --> 00:28:56,350 THAT TOOK OVER HIS PLACE? 630 00:28:56,380 --> 00:28:58,620 NOT THAT I'M AWARE OF. 631 00:28:58,640 --> 00:29:00,610 BUT HE WAS ON DISABILITY, 632 00:29:00,640 --> 00:29:02,510 AND HE LOST HIS BENEFITS RECENTLY. 633 00:29:02,540 --> 00:29:04,410 HE WAS UPSET. 634 00:29:04,440 --> 00:29:06,840 YOU DID SEE HIM THIS MORNING? 635 00:29:06,880 --> 00:29:08,220 YEAH. STANDING ACROSS THE STREET, 636 00:29:08,240 --> 00:29:09,840 BUT THAT WASN'T UNUSUAL. 637 00:29:09,880 --> 00:29:12,450 ABOUT 9:00, I HEARD THIS LOUD NOISE, 638 00:29:12,480 --> 00:29:14,080 KIND OF LIKE A GUNSHOT. 639 00:29:14,110 --> 00:29:16,870 I PEEKED OUT THE DOOR, AND I SAW STEVEN. 640 00:29:16,910 --> 00:29:18,510 HE'S HOLDING A PISTOL. 641 00:29:18,540 --> 00:29:20,610 HE BACKED ME INTO MY APARTMENT. 642 00:29:20,640 --> 00:29:23,570 I WAS SO FLABBERGASTED, I COULDN'T SAY A WORD. 643 00:29:23,610 --> 00:29:26,510 HE SAYS, "GET IN THE CLOSET, MRS. EUBANKS." 644 00:29:26,540 --> 00:29:27,740 HE COULD'VE KILLED ME EASILY. 645 00:29:27,780 --> 00:29:30,920 IT PAYS TO BE NEIGHBORLY, I GUESS. 646 00:29:33,810 --> 00:29:34,740 HEY. 647 00:29:38,040 --> 00:29:40,010 SARGE SAID WE GOT ANOTHER BODY 648 00:29:40,040 --> 00:29:42,010 AND AN I. D. ON THE PERP. 649 00:29:42,040 --> 00:29:43,610 NEW D. O. A. IS THE HUSBAND 650 00:29:43,640 --> 00:29:45,610 OF THE WAITRESS THAT GOT SHOT. 651 00:29:45,640 --> 00:29:48,010 SIMONE AND SIPOWICZ FOUND HIM IN THE APARTMENT 652 00:29:48,040 --> 00:29:50,240 WHEN THEY WENT TO MAKE NOTIFICATION. 653 00:29:50,280 --> 00:29:52,380 PERP BARRICADED THE WOMAN IN THE NEXT APARTMENT 654 00:29:52,410 --> 00:29:54,410 IN HER CLOSET. 655 00:29:54,440 --> 00:29:56,340 THEY GOT HER IN INTERVIEW 1. 656 00:29:56,380 --> 00:29:57,720 WHAT ABOUT THE PERP? 657 00:29:57,740 --> 00:29:59,910 HE USED TO LIVE IN THE APARTMENT 658 00:29:59,940 --> 00:30:01,910 WHERE THEY FOUND THE NEW D. O. A. 659 00:30:01,940 --> 00:30:04,540 SO ALL HELL BROKE LOOSE WHILE I WAS GONE. 660 00:30:04,580 --> 00:30:06,050 WE ALL GOT FAMILY. 661 00:30:06,080 --> 00:30:08,850 HEARD WE GOT A WITNESS AND AN I. D., RIGHT? 662 00:30:08,880 --> 00:30:10,050 UM, YEAH. 663 00:30:10,080 --> 00:30:12,420 LIEUTENANT FANCY WAS BRINGING ME UP TO SPEED. 664 00:30:12,440 --> 00:30:13,810 GOOD. 665 00:30:16,140 --> 00:30:17,810 I GOT TO SEE DETECTIVE MARTINEZ. 666 00:30:20,780 --> 00:30:23,120 YOU GOT A MINUTE FOR ME, DETECTIVE? 667 00:30:23,140 --> 00:30:24,740 SURE. HOW'S IT GOING? 668 00:30:24,780 --> 00:30:26,380 I WROTE UP A STATEMENT. 669 00:30:26,410 --> 00:30:28,110 WHEN I TALKED TO DETECTIVE SIMONE, 670 00:30:28,140 --> 00:30:30,070 I COULDN'T GET MY THOUGHTS TOGETHER. 671 00:30:30,110 --> 00:30:32,440 THAT WAS VERBAL, YOUR INTERVIEW WITH DETECTIVE SIMONE? 672 00:30:32,480 --> 00:30:34,220 YOU GAVE HIM WHAT YOU KNEW? 673 00:30:34,240 --> 00:30:35,540 RIGHT. 674 00:30:35,580 --> 00:30:37,880 YOU DON'T WANT TO MAKE A WRITTEN STATEMENT 675 00:30:37,910 --> 00:30:39,870 TILL YOU TALK TO YOUR DELEGATE. 676 00:30:39,910 --> 00:30:40,940 ALL RIGHT. 677 00:30:40,980 --> 00:30:42,780 ABOUT WHERE YOU DISCHARGED YOUR WEAPON. 678 00:30:42,810 --> 00:30:44,940 WELL, LOOKS LIKE I DIDN'T HIT ANYBODY. 679 00:30:44,980 --> 00:30:46,780 I HOPE I DIDN'T HIT ANYBODY 680 00:30:46,810 --> 00:30:48,740 'CAUSE I DIDN'T HIT THE PERP. 681 00:30:48,780 --> 00:30:51,420 THEY'RE TESTING ALL THE GUNS. 682 00:30:51,440 --> 00:30:53,840 I'D HATE TO THINK I HIT A CIVILIAN. 683 00:30:53,880 --> 00:30:56,180 IT'S BAD ENOUGH TO MISS THE GUY. 684 00:30:56,210 --> 00:30:57,540 YOU DID YOUR BEST. 685 00:30:57,580 --> 00:31:00,750 ANYWAYS, I'D, UH, TRASH A WRITTEN STATEMENT FOR NOW. 686 00:31:00,780 --> 00:31:01,950 ALL RIGHT? 687 00:31:01,980 --> 00:31:02,650 YEAH. 688 00:31:04,110 --> 00:31:05,340 O.K. 689 00:31:05,380 --> 00:31:07,250 THANKS FOR THE ADVICE, DETECTIVE. 690 00:31:07,280 --> 00:31:07,950 ANYTIME. 691 00:31:19,440 --> 00:31:21,610 HI, ANDY. 692 00:31:21,640 --> 00:31:22,770 HI. 693 00:31:24,080 --> 00:31:26,220 GOT THAI FOOD IN THE FRIDGE. 694 00:31:26,240 --> 00:31:28,010 LEMON GRASS SOUP? 695 00:31:28,040 --> 00:31:29,740 YEAH. THAT SOUNDS GREAT. 696 00:31:31,040 --> 00:31:33,010 HEARD YOU GUYS FOUND ANOTHER VICTIM 697 00:31:33,040 --> 00:31:34,610 CONNECTED WITH THE STREET SHOOTER? 698 00:31:34,640 --> 00:31:37,010 YEAH. WE LIKE A GUY ON THE HOMICIDES‐‐ 699 00:31:37,040 --> 00:31:39,410 SOME HEAD CASE FROM THE APARTMENT BUILDING 700 00:31:39,440 --> 00:31:41,240 WHERE TWO OF THE VICTIMS LIVED. 701 00:31:41,280 --> 00:31:42,820 WHAT'S THAT? 702 00:31:45,080 --> 00:31:47,520 I, UH... 703 00:31:47,540 --> 00:31:49,440 WENT TO THE DOCTOR TODAY. 704 00:31:49,480 --> 00:31:50,880 WHAT FOR? 705 00:31:50,910 --> 00:31:53,270 TURNS OUT I GOT AN INFLAMED PROSTRATE. 706 00:31:53,310 --> 00:31:54,670 HE GAVE ME THIS MEDICINE, 707 00:31:54,710 --> 00:31:57,240 SAID IT'S NOTHING TO WORRY ABOUT. 708 00:31:57,280 --> 00:31:58,680 GOOD. 709 00:31:58,710 --> 00:32:00,510 YEAH. ACTUALLY, HE, UH, 710 00:32:00,540 --> 00:32:02,740 HE GAVE‐‐ HE GAVE ME THE O. K. 711 00:32:02,780 --> 00:32:04,750 IN THE AREA OF RELATIONS, 712 00:32:04,780 --> 00:32:07,220 WHICH I'VE BEEN CONCERNED ABOUT. 713 00:32:07,240 --> 00:32:08,840 YOU HAVE? 714 00:32:08,880 --> 00:32:10,880 LIKE YOU HAVEN'T NOTICED. 715 00:32:10,910 --> 00:32:14,510 NO, I NOTICED THAT WE... 716 00:32:14,540 --> 00:32:16,340 WEREN'T HAVING RELATIONS, 717 00:32:16,380 --> 00:32:17,720 BUT I DIDN'T THINK 718 00:32:17,740 --> 00:32:19,170 IT WAS FOR MEDICAL REASONS. 719 00:32:19,210 --> 00:32:20,540 NO? 720 00:32:22,610 --> 00:32:24,410 WHAT DID YOU THINK? 721 00:32:24,440 --> 00:32:27,010 BECAUSE OF FINDING OUT ABOUT THAT INCIDENT 722 00:32:27,040 --> 00:32:28,940 WHERE THE GUY ATTACKED YOU? 723 00:32:28,980 --> 00:32:30,220 YEAH. 724 00:32:30,240 --> 00:32:32,370 NO. IT WAS THIS OTHER THING. 725 00:32:33,710 --> 00:32:36,070 WELL, I WISH YOU'D TOLD ME. 726 00:32:36,110 --> 00:32:38,740 WHAT AM I GOING TO TELL YOU ABOUT‐‐ 727 00:32:38,780 --> 00:32:40,780 I'M PEEING IN TWO DIFFERENT DIRECTIONS, 728 00:32:40,810 --> 00:32:43,110 I'M FALLING APART IN ALL MY SYSTEMS? 729 00:32:46,640 --> 00:32:48,740 ANDY, WE'RE GOING TO GROW OLD TOGETHER, 730 00:32:48,780 --> 00:32:51,120 AND WHAT'S GOING TO HAPPEN TO OUR BODIES 731 00:32:51,140 --> 00:32:52,270 WILL HAPPEN. 732 00:32:53,380 --> 00:32:56,380 NOW LET'S ALWAYS TALK, 733 00:32:56,410 --> 00:32:59,170 SO WE DON'T MISUNDERSTAND EACH OTHER. 734 00:32:59,210 --> 00:33:01,540 O.K. IT'S A DEAL. 735 00:33:04,080 --> 00:33:06,950 AND THIS WITH MY PROSTRATE, UH... 736 00:33:06,980 --> 00:33:09,750 HE SAYS IT'S COMPLETELY CORRECTABLE. 737 00:33:09,780 --> 00:33:10,880 GOOD. 738 00:33:10,910 --> 00:33:13,910 HE SAYS THIS MEDICINE'S GOOD. 739 00:33:13,940 --> 00:33:15,710 HE ALSO SAID, UH... 740 00:33:15,740 --> 00:33:17,610 RELATIONS WERE GOOD. 741 00:33:20,240 --> 00:33:22,210 WELL, HAVE SOME SOUP, 742 00:33:22,240 --> 00:33:24,540 AND WE'LL TRY A TREATMENT. 743 00:33:42,700 --> 00:33:43,880 GOOD MORNING, DETECTIVE. 744 00:33:43,920 --> 00:33:45,520 HOW'S IT GOING? 745 00:33:45,550 --> 00:33:48,710 COULD I TALK TO YOU FOR JUST A MINUTE? 746 00:33:48,750 --> 00:33:50,710 I JUST WANT TO ASSURE YOU, 747 00:33:50,750 --> 00:33:53,010 IN REGARD TO YOUR CONCERNS YESTERDAY, 748 00:33:53,050 --> 00:33:55,380 I WOULD NEVER EAVESDROP ON A CONVERSATION. 749 00:33:55,420 --> 00:33:57,920 I WAS HAVING A MEDICAL PROBLEM YESTERDAY. 750 00:33:57,950 --> 00:33:59,310 MAYBE I OVERREACTED. 751 00:33:59,350 --> 00:34:01,580 WE WORK IN SUCH PROXIMITY HERE, 752 00:34:01,620 --> 00:34:03,220 TRUST IS VERY IMPORTANT. 753 00:34:03,250 --> 00:34:05,810 I WAS HAVING PROSTRATE DIFFICULTIES, 754 00:34:05,850 --> 00:34:07,410 BUT I'M ON THE MEND. 755 00:34:07,450 --> 00:34:09,380 I'M GLAD. 756 00:34:09,420 --> 00:34:11,860 HAVE I BEEN MISPRONOUNCING THAT WORD? 757 00:34:11,880 --> 00:34:13,380 I THOUGHT IT WAS PROSTATE. 758 00:34:13,420 --> 00:34:15,590 NO. IT'S PROSTRATE. 759 00:34:15,620 --> 00:34:17,020 I'M HARRY BERNSTEIN. 760 00:34:17,050 --> 00:34:19,410 I'M LOOKING FOR DETECTIVE SIMONE OR SIPOWICZ. 761 00:34:19,450 --> 00:34:21,210 I'M DETECTIVE SIPOWICZ. YOU THE LANDLORD 762 00:34:21,250 --> 00:34:22,980 OF THAT BUILDING ON 2nd AVENUE? 763 00:34:23,020 --> 00:34:24,220 YEAH. 764 00:34:24,250 --> 00:34:26,650 I GOT YOUR MESSAGES OFF MY MACHINE. 765 00:34:26,680 --> 00:34:29,080 THIS DEAD GUY, WOW. 766 00:34:29,120 --> 00:34:30,920 THAT SHOULD GIVE YOU SOME INDICATION 767 00:34:30,950 --> 00:34:32,910 HOW MY LUCK WAS GOING. 768 00:34:32,950 --> 00:34:34,880 YOU WERE OUT OF TOWN, HUH? 769 00:34:34,920 --> 00:34:36,490 YEAH. ATLANTIC CITY. 770 00:34:36,520 --> 00:34:38,060 DETECTIVE SIMONE, THIS IS HARRY BERNSTEIN. 771 00:34:38,080 --> 00:34:39,750 HE OWNS THAT BUILDING. 772 00:34:39,780 --> 00:34:41,150 HOW'S IT GOING, MR. BERNSTEIN? 773 00:34:41,180 --> 00:34:43,380 SOME HORROR STORY AT MY PLACE. 774 00:34:43,420 --> 00:34:45,760 I UNDERSTAND YOU'RE LOOKING FOR STEVEN CAPERS. 775 00:34:45,780 --> 00:34:47,150 THAT'S RIGHT. 776 00:34:47,180 --> 00:34:49,680 THIS GUY WAS A GRADUATE STUDENT AT NYU. 777 00:34:49,720 --> 00:34:50,920 NO KIDDING. 778 00:34:50,950 --> 00:34:52,080 ALL THAT DEEP THINKING. 779 00:34:52,120 --> 00:34:54,320 HE MUST HAVE BLOWN A GASKET 780 00:34:54,350 --> 00:34:56,750 'CAUSE HE WAS A TOTAL FRIGGIN' NUT BAR. 781 00:34:56,780 --> 00:34:59,180 WE'RE LOOKING TO FIND THIS GUY, MR. BERNSTEIN. 782 00:34:59,220 --> 00:35:00,890 HE STARTED IN YOUR BUILDING. 783 00:35:00,920 --> 00:35:03,190 NOW HE'S SHOOTING PEOPLE ON THE STREET. 784 00:35:03,220 --> 00:35:05,660 I WOULDN'T KNOW WHERE TO LOOK. 785 00:35:05,680 --> 00:35:07,180 WHAT'S UP WITH THE NOTEBOOKS? 786 00:35:07,220 --> 00:35:09,820 HE HAD HUNDREDS OF THESE IN THE PLACE. 787 00:35:09,850 --> 00:35:12,210 HE'D WRITTEN ON EVERY PAGE, TOO. 788 00:35:12,250 --> 00:35:15,150 I GOT THEM IN A STORAGE ROOM OVER THERE. 789 00:35:15,180 --> 00:35:17,080 OUT OF CURIOSITY, YOU KNOW, 790 00:35:17,120 --> 00:35:18,560 EAVESDROPPING ON AN UNSOUND MIND. 791 00:35:18,580 --> 00:35:20,650 HE EVER ASK FOR THESE BACK? 792 00:35:20,680 --> 00:35:22,350 NO. UH‐UH. 793 00:35:22,380 --> 00:35:23,980 YOU HAVEN'T HAD ANY CONTACT WITH HIM? 794 00:35:24,020 --> 00:35:25,990 NOT SINCE I KICKED HIM OUT. 795 00:35:26,020 --> 00:35:28,320 MRS. EUBANKS SAID SHE'S SEEN HIM AROUND. 796 00:35:28,350 --> 00:35:31,250 I GUESS HE HAD STRONG FEELINGS ABOUT THAT APARTMENT 797 00:35:31,280 --> 00:35:33,680 TO GO BACK AND KILL THOSE PEOPLE. 798 00:35:33,720 --> 00:35:35,660 I GUESS. ANYTHING? 799 00:35:35,680 --> 00:35:38,210 NOTHING I CAN MAKE OUT SO FAR. 800 00:35:38,250 --> 00:35:40,150 LOOK, MR. BERNSTEIN, 801 00:35:40,180 --> 00:35:42,550 I WANT TO TALK TO OUR BOSS ABOUT THESE. 802 00:35:42,580 --> 00:35:45,010 I'LL WANT TO SEE ALL OF THESE. 803 00:35:45,050 --> 00:35:46,650 YEAH, SURE. 804 00:35:46,680 --> 00:35:48,510 LET ME ASK YOU, 805 00:35:48,550 --> 00:35:49,980 THE CITY'S GOING TO PAY 806 00:35:50,020 --> 00:35:52,520 TO REPLACE THE DOOR YOU GUYS BUSTED, RIGHT? 807 00:35:52,550 --> 00:35:54,510 YOU GOT TO MAKE A CLAIM. 808 00:35:54,550 --> 00:35:57,550 HOW OLD DO YOU PLAN TO LIVE TO BE? 809 00:35:57,580 --> 00:35:59,650 PERFECT. 810 00:35:59,680 --> 00:36:03,010 LIEU, WE'RE TALKING TO THE LANDLORD OF THAT BUILDING. 811 00:36:03,050 --> 00:36:05,550 THE PERP KEPT A LOT OF NOTEBOOKS. 812 00:36:05,580 --> 00:36:07,480 WE'RE GOING TO PICK THEM UP. 813 00:36:07,520 --> 00:36:10,020 O.K. I GOT TO TALK TO THIS KID. 814 00:36:10,050 --> 00:36:11,980 BALLISTICS CAME BACK WITH HIS GUN. 815 00:36:12,020 --> 00:36:13,420 THE STRAY THAT KILLED THE WOMAN? 816 00:36:13,450 --> 00:36:14,650 YEAH. 817 00:36:14,680 --> 00:36:15,880 YEAH, THAT'S ROUGH. 818 00:36:15,920 --> 00:36:18,860 I'LL LET YOU KNOW ABOUT THE NOTEBOOKS. 819 00:36:22,440 --> 00:36:24,140 YOU WANTED TO SEE ME? 820 00:36:24,180 --> 00:36:25,250 YEAH. COME ON IN. 821 00:36:30,180 --> 00:36:31,420 HOW ARE YOU DOING? 822 00:36:32,980 --> 00:36:34,950 PRETTY BAD NIGHT. 823 00:36:34,980 --> 00:36:36,320 TO TELL YOU THE TRUTH, 824 00:36:36,340 --> 00:36:38,770 MY MIND WOULDN'T SLEEP. 825 00:36:38,810 --> 00:36:41,210 YOU UNDERSTAND WHY I DIDN'T SHOOT AT FIRST, 826 00:36:41,240 --> 00:36:42,540 DON'T YOU, LIEUTENANT? 827 00:36:42,580 --> 00:36:44,280 LISTEN TO WHAT I'M TELLING YOU. 828 00:36:44,310 --> 00:36:45,840 THIS IS OFF THE RECORD. 829 00:36:45,880 --> 00:36:47,320 OFF THE RECORD? 830 00:36:47,340 --> 00:36:49,670 I'M NOT SURE WHEN YOU'LL RECEIVE OFFICIAL NOTIFICATION, 831 00:36:49,710 --> 00:36:51,670 BUT I WANTED YOU TO KNOW. 832 00:36:51,710 --> 00:36:54,110 THE CIVILIAN WHO DIED DURING THE SHOOT‐OUT, 833 00:36:54,140 --> 00:36:56,110 THE BULLET THEY TOOK FROM HER 834 00:36:56,140 --> 00:36:57,340 MATCHES UP TO YOUR WEAPON. 835 00:36:57,380 --> 00:36:58,980 OH, MAN. 836 00:36:59,010 --> 00:37:01,040 I'M SURE THERE'S NO CRIMINAL PROBLEM, 837 00:37:01,080 --> 00:37:02,820 BUT THERE WILL BE AN INVESTIGATION. 838 00:37:02,840 --> 00:37:04,370 MY WEAPON? 839 00:37:04,410 --> 00:37:05,840 YOU'LL HAVE PBA REPRESENTATION. 840 00:37:05,880 --> 00:37:07,320 WHO? 841 00:37:07,340 --> 00:37:09,870 WHO WAS KILLED? YOU SAID HER. A WOMAN? 842 00:37:09,910 --> 00:37:11,370 THE WOMAN IN THAT STORE? 843 00:37:11,410 --> 00:37:12,210 THAT'S RIGHT. 844 00:37:13,640 --> 00:37:15,440 LISTEN TO ME. 845 00:37:15,480 --> 00:37:17,220 PLAN ON THIS GETTING TO THE PRESS 846 00:37:17,240 --> 00:37:18,440 SOONER RATHER THAN LATER. 847 00:37:18,480 --> 00:37:20,820 I'VE SEEN COPS WHO DID THE RIGHT THING 848 00:37:20,840 --> 00:37:22,440 AND STILL GOT HUNG UP. 849 00:37:22,480 --> 00:37:25,480 JUST THE MAGNITUDE OF WHAT HAPPENED YESTERDAY. 850 00:37:25,510 --> 00:37:27,870 YOU NEED TO BE READY FOR MEDIA SCRUTINY. 851 00:37:27,910 --> 00:37:29,210 OH, MY GOD. 852 00:37:29,240 --> 00:37:31,410 OH, MY GOD. 853 00:37:33,710 --> 00:37:35,510 SON, 854 00:37:35,540 --> 00:37:36,940 YOUR LIFE CHANGED FOREVER 855 00:37:36,980 --> 00:37:38,850 WHEN THAT GUY FIRED THAT SHOT. 856 00:37:38,880 --> 00:37:41,150 YOU GOT TO DEAL WITH THOSE CHANGES, 857 00:37:41,180 --> 00:37:42,980 AND YOU HAVE TO DECIDE 858 00:37:43,010 --> 00:37:47,140 WHETHER YOU EVER WANT TO BE IN THAT POSITION AGAIN. 859 00:37:47,180 --> 00:37:49,050 YOU THINK I SHOULD QUIT? 860 00:37:49,080 --> 00:37:51,120 THAT'S NOT FOR ME TO SAY. 861 00:37:51,140 --> 00:37:53,170 BUT MAYBE YOU SHOULD ASK YOURSELF, 862 00:37:53,210 --> 00:37:55,210 ARE YOU DOING WHAT YOU SHOULD? 863 00:37:55,240 --> 00:37:58,170 I WANTED TO BE A COP ALL MY LIFE. 864 00:37:58,210 --> 00:37:59,540 ALL RIGHT, SO‐‐SO... 865 00:37:59,580 --> 00:38:02,680 I DIDN'T DO THE RIGHT THING THIS ONE TIME. 866 00:38:02,710 --> 00:38:05,710 THIS JOB CAN DO A LOT TO YOU EMOTIONALLY, 867 00:38:05,740 --> 00:38:07,710 AND IT'S JUST A JOB. 868 00:38:07,740 --> 00:38:09,240 THERE'S OTHER JOBS. 869 00:38:11,410 --> 00:38:14,370 YOU REALLY BELIEVE THAT, LIEUTENANT? 870 00:38:14,410 --> 00:38:16,510 THE NOTIFICATION WILL COME THROUGH YOUR SERGEANT. 871 00:38:19,840 --> 00:38:21,370 O.K. 872 00:38:27,510 --> 00:38:29,470 LET ME ASK YOU‐‐ THESE NOTEBOOKS, 873 00:38:29,510 --> 00:38:31,840 I CAN GET THEM BACK AT SOME POINT? 874 00:38:31,880 --> 00:38:33,020 YOU WANT THEM BACK? 875 00:38:33,040 --> 00:38:34,010 OF COURSE. 876 00:38:34,040 --> 00:38:36,040 I GOT TO USE THE CAN. 877 00:38:36,080 --> 00:38:37,450 NOW I CAN'T STOP GOING. 878 00:38:37,480 --> 00:38:39,220 YOU'RE MAKING UP FOR LOST TIME. 879 00:38:39,240 --> 00:38:40,870 THE GUY'S A NOTORIOUS KILLER. 880 00:38:40,910 --> 00:38:42,270 MAYBE THIS STUFF'S WORTH SOMETHING. 881 00:38:42,310 --> 00:38:43,870 I GOT A SOLID CLAIM. 882 00:38:43,910 --> 00:38:47,610 HE'S IN ARREARS TO ME FOR FOUR MONTHS' RENT. 883 00:38:47,640 --> 00:38:49,410 ANDY! 884 00:39:05,980 --> 00:39:07,880 THAT'S THIS MANIAC. 885 00:39:40,540 --> 00:39:42,310 THANKS. 886 00:39:44,180 --> 00:39:46,020 HOW'S IT GOING, REGGIE? 887 00:39:46,040 --> 00:39:49,370 DID A 4:00‐TO‐12:00 YESTERDAY. 888 00:39:49,410 --> 00:39:51,170 McNAMARA TREATED ME O. K. 889 00:39:51,210 --> 00:39:52,510 GOOD. 890 00:39:57,240 --> 00:39:59,470 DID HE MAKE YOU LICK HIS SHOES? 891 00:39:59,510 --> 00:40:01,340 HE MADE ME LICK A LITTLE. 892 00:40:01,380 --> 00:40:03,320 I DIDN'T ASK YOU. 893 00:40:03,340 --> 00:40:06,210 NO. YOU TOLD ME TO FOLLOW MY NATURE. 894 00:40:06,240 --> 00:40:09,210 LOOK, LOOK, NO ONE ASKED YOU, BUT... 895 00:40:09,240 --> 00:40:11,610 I KNOW YOU REACHED OUT TO THAT GUY, 896 00:40:11,640 --> 00:40:13,470 AND I CAME TO SAY THANKS. 897 00:40:13,510 --> 00:40:15,040 THAT'S BIG OF YOU, REGGIE. 898 00:40:15,080 --> 00:40:17,050 NOW HERE'S SOME FREE ADVICE‐‐ 899 00:40:17,080 --> 00:40:18,520 GET ENOUGH SELF‐RESPECT 900 00:40:18,540 --> 00:40:21,110 SO WHEN SOME FOOL TALKS TO YOU LIKE A NIGGER, 901 00:40:21,140 --> 00:40:23,640 YOU DON'T NEED TO PROVE HE ISN'T RIGHT. 902 00:40:23,680 --> 00:40:25,820 YOU GOT SOME FUNNY IDEAS ABOUT SELF‐RESPECT. 903 00:40:25,840 --> 00:40:27,840 WHEN I HEAR AN ASS BRAYING, 904 00:40:27,880 --> 00:40:31,850 I DON'T FEEL ANY DEEP NEED TO START BRAYING BACK. 905 00:40:31,880 --> 00:40:34,280 FROM WHERE YOU SIT, REGGIE... 906 00:40:34,310 --> 00:40:37,040 I CAN NEVER DO ANYTHING RIGHT FOR YOU. 907 00:40:37,080 --> 00:40:39,020 I DON'T EXPECT THAT TO CHANGE. 908 00:40:39,040 --> 00:40:41,640 IF YOU AND McNAMARA ARE A TRAIN WRECK, 909 00:40:41,680 --> 00:40:44,350 MAYBE YOU SHOULD TRANSFER OUT OF THERE. 910 00:40:44,380 --> 00:40:48,480 MAYBE I SHOULD. I'LL SEE HOW IT GOES. 911 00:40:50,240 --> 00:40:53,040 WHEN CAN I COME CHECK JUNIOR OUT? 912 00:40:54,740 --> 00:40:56,140 ANYTIME. 913 00:40:56,180 --> 00:40:59,880 LILLIAN AND THE GIRLS WANT TO SEE YOU, TOO. 914 00:40:59,910 --> 00:41:01,370 HOW ABOUT THIS WEEKEND? 915 00:41:01,410 --> 00:41:03,610 SATURDAY? 916 00:41:03,640 --> 00:41:04,840 GOOD. 917 00:41:04,880 --> 00:41:06,480 MAYBE SUNDAY. 918 00:41:06,510 --> 00:41:08,710 EITHER WAY. 919 00:41:29,580 --> 00:41:30,820 YOU O. K., BOBBY? 920 00:41:30,840 --> 00:41:32,040 YEAH. 921 00:41:32,080 --> 00:41:33,480 BASS ALREADY SIGNED OFF 922 00:41:33,510 --> 00:41:35,340 ON YOUR WEAPONS DISCHARGE REPORT. 923 00:41:35,380 --> 00:41:36,980 HE MAKE IT A GOOD SHOOTING? 924 00:41:37,010 --> 00:41:38,670 YEAH. HE MADE IT A GOOD SHOOTING. 925 00:41:40,180 --> 00:41:42,380 I HEARD YOU FOUND A WITNESS 926 00:41:42,410 --> 00:41:44,840 THAT SAW THIS GUY RUN FROM THE GARAGE. 927 00:41:44,880 --> 00:41:46,320 YEAH. HE SPLIT OVER THE ROOF. 928 00:41:49,010 --> 00:41:52,140 WE GOT A TAPE OF THAT COUNCILMAN'S... 929 00:41:52,180 --> 00:41:54,350 911 CALL. 930 00:41:54,380 --> 00:41:55,780 [COUNCILMAN] ...BEEN SHOT. 931 00:41:55,810 --> 00:41:57,670 OH, GOD. SEND AN AMBULANCE NOW. 932 00:41:57,710 --> 00:41:58,810 A MAN'S BEEN SHOT. 933 00:41:58,840 --> 00:42:00,540 A MAN'S BEEN SHOT? 934 00:42:00,580 --> 00:42:02,950 YES! JUST NOW! IT'S HAPPENING RIGHT NOW, 935 00:42:02,980 --> 00:42:04,350 RIGHT IN FRONT OF ME! 936 00:42:04,380 --> 00:42:05,720 WHERE ARE YOU, SIR? 937 00:42:05,740 --> 00:42:07,770 I'M CITY COUNCILMAN PAUL MANOS. 938 00:42:07,810 --> 00:42:09,770 NO. WHERE ARE YOU, SIR? 939 00:42:09,810 --> 00:42:12,140 BELISARIO'S, THE CORNER OF 3rd AVENUE AND 10th. 940 00:42:12,180 --> 00:42:13,780 SEND HELP! SEND THE POLICE! 941 00:42:13,810 --> 00:42:15,370 3rd AVENUE AND 10th STREET? 942 00:42:15,410 --> 00:42:17,810 THE GUY JUST WALKED OUT WITH A GUN! 943 00:42:17,840 --> 00:42:19,440 SEND HELP RIGHT NOW! 944 00:42:19,480 --> 00:42:21,280 I'M SENDING HELP, SIR. 945 00:42:21,310 --> 00:42:23,270 YOU SAID BELISARIO'S AT THE CORNER 946 00:42:23,310 --> 00:42:25,310 OF 3rd AVENUE AND 10th STREET? 947 00:42:25,340 --> 00:42:26,440 YES! YES! 948 00:42:26,480 --> 00:42:27,850 WHO'S BEEN SHOT? 949 00:42:27,880 --> 00:42:29,980 I DON'T KNOW! A MAN'S BEEN SHOT. 950 00:42:30,010 --> 00:42:31,610 IS IT JUST ONE PERSON? 951 00:42:31,640 --> 00:42:32,710 I THINK SO. 952 00:42:33,880 --> 00:42:35,720 A MAN'S BEEN SHOT? 953 00:42:35,740 --> 00:42:37,140 FROM UNDERNEATH THE TABLE. 954 00:42:37,180 --> 00:42:39,150 HE DIDN'T SEE WHO GOT SHOT. 955 00:42:39,180 --> 00:42:40,550 PARAMEDICS ARRIVE. 956 00:42:40,580 --> 00:42:43,150 THEY SEE A PEDESTRIAN BLEEDING DOWN THE BLOCK. 957 00:42:43,180 --> 00:42:44,480 THEY THINK THAT'S THE JOB. 958 00:42:49,180 --> 00:42:51,180 SO THAT'S WHAT HAPPENED THERE. 959 00:42:51,210 --> 00:42:53,270 YOU WANT TO GET ANY TRAUMA TREATMENT 960 00:42:53,310 --> 00:42:54,870 ON YOUR SHOOTING? 961 00:42:54,910 --> 00:42:57,510 NO, I'M ALL RIGHT. 962 00:42:59,640 --> 00:43:02,170 JUST GOT TO TYPE THIS MESS UP. 963 00:43:16,240 --> 00:43:18,640 DID YOU PUT THIS ON MY DESK? 964 00:43:18,680 --> 00:43:19,680 OH, YES, DETECTIVE. 965 00:43:19,710 --> 00:43:21,770 I WAS LOOKING UP SOMETHING ELSE, 966 00:43:21,810 --> 00:43:23,040 AND I NOTICED THAT WORD. 967 00:43:23,080 --> 00:43:24,520 LIVE AND LEARN. 968 00:43:24,540 --> 00:43:26,940 JUST THOUGHT YOU MIGHT FIND IT INTERESTING. 969 00:43:26,980 --> 00:43:30,320 THIS WAY, IF I'M EVER ON THAT QUIZ SHOW JEOPARDY! 970 00:43:30,340 --> 00:43:32,110 AND THEY ASK ABOUT PROSTRATE, 971 00:43:32,140 --> 00:43:34,040 SOME OTHER IDIOT'S GOING TO SAY 972 00:43:34,080 --> 00:43:35,720 THAT GLAND BEHIND THE NUTS, 973 00:43:35,740 --> 00:43:38,140 AND I'LL SAY NO, NO, NO, NO. 974 00:43:38,180 --> 00:43:40,480 THAT MEANS TO LIE DOWN IN SUBMISSION. 975 00:43:40,510 --> 00:43:44,270 MY OLD FRIEND P. A. A. IRVIN TOLD ME THAT. 976 00:43:44,310 --> 00:43:46,310 THAT OTHER CIVILIAN AIDE WE HAD, 977 00:43:46,340 --> 00:43:48,940 ALL SHE DID WAS GIVE US OUR MESSAGES, 978 00:43:48,980 --> 00:43:51,480 BUT THIS GUY GIVES US DEFINITIONS AND EVERYTHING. 979 00:43:51,510 --> 00:43:53,170 I'M SORRY. WAS I INAPPROPRIATE? 980 00:43:55,480 --> 00:43:56,880 NAH. 981 00:43:56,910 --> 00:43:59,370 I'M JUST A LITTLE CHATTY. 982 00:43:59,410 --> 00:44:01,370 ALMOST GOT MURDERED EARLIER. 983 00:44:05,680 --> 00:44:07,050 HEY. 984 00:44:07,080 --> 00:44:08,050 HEY. 985 00:44:08,080 --> 00:44:09,850 SO... 986 00:44:09,880 --> 00:44:11,880 I WAS THINKING... 987 00:44:11,910 --> 00:44:14,710 MAYBE I COULD WASH YOUR CAR FOR A YEAR 988 00:44:14,740 --> 00:44:16,170 OR SOMETHING LIKE THAT? 989 00:44:16,210 --> 00:44:18,810 YEAH. THAT WOULD BE GOOD. 990 00:44:18,840 --> 00:44:22,970 THE OTHER GUY, ALL THE JAMS WE WERE IN... 991 00:44:23,010 --> 00:44:25,140 THAT NEVER CAME UP. 992 00:44:25,180 --> 00:44:27,950 I'M SURE HE WAS ALWAYS LOOKING OUT FOR YOU. 993 00:44:27,980 --> 00:44:29,650 OH, YEAH. DEFINITELY. 994 00:44:29,680 --> 00:44:32,280 BASS SIGN OFF ON THE SHOOTING? 995 00:44:32,310 --> 00:44:33,170 YEAH. 996 00:44:34,710 --> 00:44:36,970 'CAUSE, UH... 997 00:44:37,010 --> 00:44:38,840 I'M PREPARED TO NOMINATE IT 998 00:44:38,880 --> 00:44:40,650 AMONG MY ALL‐TIME FAVORITES. 999 00:44:44,910 --> 00:44:46,770 I'M GOING TO GET SOME LUNCH. 1000 00:44:46,810 --> 00:44:48,170 YOU WANT SOMETHING? 1001 00:44:48,210 --> 00:44:49,570 NO, I'M GOOD. 1002 00:44:52,210 --> 00:44:53,440 THANKS. 1003 00:44:53,480 --> 00:44:55,350 ANYTIME, PARTNER. 69005

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.