All language subtitles for NYPD Blue - S02E12 - Large Mouth Bass.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,990 --> 00:00:33,520 WHAT DO WE GOT? WATCH YOUR SHOE. 2 00:00:34,350 --> 00:00:38,960 LYDIA CANTWELL. SHE LIVED IN THE BUILDING. IN HER MID‐20s. 3 00:00:39,000 --> 00:00:41,410 NEVER SAW ONE LIKE THIS. HER ARMS ARE ALMOST HACKED OFF. 4 00:00:41,430 --> 00:00:43,360 [SIPOWICZ] FIND A WEAPON? NO. 5 00:00:43,400 --> 00:00:45,830 WITNESSES? MRS. LOUISE BROOKS, A NEIGHBOR. 6 00:00:45,870 --> 00:00:48,140 SHE CALLED 911 WHILE IT'S HAPPENING. SHE'S OVER HERE. 7 00:00:48,170 --> 00:00:50,340 WE WERE JUST A FEW BLOCKS AWAY. 8 00:00:50,370 --> 00:00:53,140 MUST HAVE JUST MISSED THE GUY. 9 00:00:53,180 --> 00:00:55,390 MRS. BROOKS? WHAT? 10 00:00:55,410 --> 00:00:58,380 I'M DETECTIVE SIMONE. DETECTIVE SIPOWICZ. 11 00:00:58,410 --> 00:01:00,650 DID YOU CALL THIS IN? 12 00:01:00,680 --> 00:01:03,050 I WAS COMING BACK FROM GETTING MY MAIL. 13 00:01:03,090 --> 00:01:04,560 AND SHE‐‐ MISS CANTWELL‐‐ 14 00:01:04,590 --> 00:01:06,430 SHE WAS COMING DOWN THE STAIRS. 15 00:01:06,460 --> 00:01:09,900 I SAW THIS MAN GRAB HER, AND HE‐‐ 16 00:01:09,930 --> 00:01:12,370 I THOUGHT HE WAS PUNCHING HER. 17 00:01:12,400 --> 00:01:14,910 I DIDN'T KNOW WHAT WAS GOING ON. 18 00:01:14,930 --> 00:01:18,670 HE WAS STABBING HER, AND I DIDN'T DO‐‐ TAKE IT EASY. 19 00:01:18,700 --> 00:01:21,330 SHE TRIED TO GET AWAY FROM HIM UP THE STEPS. 20 00:01:21,370 --> 00:01:23,700 HE WOULDN'T STOP. HE KEPT AFTER HER. 21 00:01:23,740 --> 00:01:26,070 WHAT DID THIS GUY LOOK LIKE? 22 00:01:26,110 --> 00:01:29,240 HE WAS ABOUT 5'10", 23 00:01:29,280 --> 00:01:31,510 GLASSES, A MUSTACHE‐‐ 24 00:01:31,550 --> 00:01:32,890 UH, KIND OF BROWN‐‐ 25 00:01:32,920 --> 00:01:34,720 A RAINCOAT... 26 00:01:34,750 --> 00:01:38,720 AND HE KEPT STABBING AND STABBING AT HER! [SOBBING] 27 00:01:38,750 --> 00:01:40,750 DID YOU KNOW MISS CANTWELL? 28 00:01:40,790 --> 00:01:43,290 MRS. BROOKS, DID YOU KNOW MISS CANTWELL? 29 00:01:43,330 --> 00:01:45,200 NO. SHE LIVED UP IN 2B. 30 00:01:45,230 --> 00:01:47,240 [SIMONE] KNOW OF ANY RELATIVES? 31 00:01:47,260 --> 00:01:48,600 HERE'S THE D. O. A.'S KEYS. 32 00:01:48,630 --> 00:01:51,230 SHE NEVER GOT A CHANCE TO PUT THEM AWAY. 33 00:01:51,270 --> 00:01:54,040 SEE WHAT YOU CAN FIND ON NEXT OF KIN. 34 00:01:54,070 --> 00:01:55,970 MRS. BROOKS, 35 00:01:56,010 --> 00:01:59,050 CAN YOU COME TO THE STATION? MAYBE YOU CAN HELP US... 36 00:01:59,070 --> 00:02:02,310 GET A DRAWING MADE OF THE PERPETRATOR. I JUST STOOD THERE. 37 00:02:02,340 --> 00:02:03,740 I SHOULD HAVE DONE SOMETHING. 38 00:02:03,780 --> 00:02:05,910 YOU DID DO SOMETHING. YOU CALLED US. [GASPS] 39 00:02:05,950 --> 00:02:07,210 ALL RIGHT. 40 00:02:07,250 --> 00:02:10,580 JUST LOOK AT ME, MRS. BROOKS. ME. 41 00:02:10,620 --> 00:02:14,120 JUST LOOK AT ME. COME ON. 42 00:02:14,160 --> 00:02:15,830 OH, MY GOD. LOOK AT ME. IT'S ALL RIGHT. 43 00:02:15,860 --> 00:02:19,570 O.K.? THERE WE GO. 44 00:02:19,590 --> 00:02:21,290 IT'S ALL RIGHT. IT'S ALL RIGHT. 45 00:03:34,840 --> 00:03:36,470 RIGHT OVER HERE. 46 00:03:36,510 --> 00:03:40,310 DETECTIVE, GOT A MINUTE? YEAH. WHAT'S UP? 47 00:03:40,350 --> 00:03:41,820 PICKED UP TWO GUYS ON A CAR STOP. 48 00:03:41,850 --> 00:03:43,980 CAME UP WITH 1/2 GRAM OF COKE. 49 00:03:44,020 --> 00:03:46,360 ONE GUY SAYS HE KNOWS YOU. 50 00:03:46,390 --> 00:03:49,000 YEAH, UM, GIVE ME A SECOND. 51 00:03:49,020 --> 00:03:50,090 WHAT HAVE WE GOT? 52 00:03:50,120 --> 00:03:51,790 THE JAMES STREET HOMICIDE. 53 00:03:51,830 --> 00:03:53,830 THIS IS MRS. LINDA BROOKS. 54 00:03:53,860 --> 00:03:55,190 SHE WAS A WITNESS. 55 00:03:55,230 --> 00:03:56,990 WE APPRECIATE YOUR COOPERATION. 56 00:03:57,030 --> 00:03:59,800 MRS. BROOKS IS GOING TO HELP US WITH THE SKETCH. 57 00:03:59,830 --> 00:04:01,370 RIGHT OVER HERE. 58 00:04:01,400 --> 00:04:04,700 WHAT DO WE KNOW? 25‐YEAR‐OLD FEMALE. 59 00:04:04,740 --> 00:04:06,950 SHE WAS LEAVING HER APARTMENT. 60 00:04:06,970 --> 00:04:09,010 SHE WAS STABBED, LIKE, 50 TIMES. 61 00:04:09,040 --> 00:04:11,040 GRISLY. SHE STILL HAD HER PURSE. 62 00:04:11,080 --> 00:04:12,840 NOTHING EXCEPT FOR THIS WITNESS. 63 00:04:12,880 --> 00:04:14,680 WITNESS GET A GOOD LOOK? 64 00:04:14,710 --> 00:04:16,710 YEAH. SHE GAVE A GOOD DESCRIPTION. 65 00:04:16,750 --> 00:04:18,650 JAMES FOUND THE MOTHER'S PHONE NUMBER. 66 00:04:18,690 --> 00:04:21,030 THE MOTHER WASN'T IN. 67 00:04:21,050 --> 00:04:22,790 WE LEFT WORD WITH HER SUPER TO CONTACT US. 68 00:04:22,820 --> 00:04:24,820 THE CRIME SCENE LIFTED BLOOD SAMPLES. 69 00:04:24,860 --> 00:04:27,870 I'LL VOUCHER THESE AND SEND THEM TO THE M. E.'s. O. K. 70 00:04:27,890 --> 00:04:30,360 I GOT TO MEET THE NEW BOSS. 71 00:04:30,400 --> 00:04:34,040 OH, YEAH? WHAT DO YOU HEAR? 72 00:04:34,070 --> 00:04:36,010 I DON'T KNOW. 73 00:04:42,240 --> 00:04:45,210 WHO'S THIS GUY SUPPOSED TO KNOW ME? 74 00:04:45,240 --> 00:04:47,010 HIS NAME'S RAYMOND diSALVO. 75 00:04:47,050 --> 00:04:50,320 ‐ HE WAS HOLDING? ‐ NO, HE WAS A PASSENGER. 76 00:04:50,350 --> 00:04:53,880 ‐ COKE WAS IN THE DOOR POCKET... ON THE DRIVER'S SIDE. ‐ WAS IT A GOOD SEARCH? 77 00:04:53,920 --> 00:04:55,350 DRIVER'S HALF A SMART ASS, 78 00:04:55,390 --> 00:04:58,330 SO I'M SAYING IT WAS ON THE FRONT SEAT. 79 00:04:58,360 --> 00:05:00,000 diSALVO GIVE YOU ANY TROUBLE? 80 00:05:00,030 --> 00:05:02,540 NO, BUT HE KNEW WHAT WAS GOING ON. 81 00:05:02,560 --> 00:05:06,200 THIS COULD GO AWAY. IF I WRITE IT IN THE DOOR POCKET, 82 00:05:06,230 --> 00:05:09,530 I'LL LOSE IN COURT ANYWAY. YEAH, I HEAR YOU. 83 00:05:09,570 --> 00:05:12,500 LET ME TALK TO THIS GUY. I'LL FIND YOU. 84 00:05:12,540 --> 00:05:13,870 SARGE WILL WANT TO KNOW. 85 00:05:13,910 --> 00:05:15,410 ALL RIGHT. THANKS. 86 00:05:17,080 --> 00:05:19,720 I GOT TO TALK TO ONE OF THE COLLARS. 87 00:05:20,750 --> 00:05:22,390 THERE YOU GO. 88 00:05:22,410 --> 00:05:23,310 THANKS. 89 00:05:25,620 --> 00:05:26,460 RAY? 90 00:05:29,720 --> 00:05:30,690 BOBBY SIMONE. 91 00:05:30,720 --> 00:05:31,690 MAN, ARE YOU A SIGHT FOR SORE EYES. 92 00:05:31,720 --> 00:05:33,560 WHAT'S GOING ON HERE? 93 00:05:33,590 --> 00:05:36,630 I DIDN'T KNOW THERE WERE DRUGS IN THE CAR. 94 00:05:36,660 --> 00:05:38,690 I'M CATCHING A RIDE WITH TOMMY HERE. 95 00:05:38,730 --> 00:05:40,300 HE'S TELLING THE TRUTH. 96 00:05:40,330 --> 00:05:43,130 YOU LOOK GOOD. HOW LONG'S IT BEEN? 97 00:05:43,170 --> 00:05:45,270 MARY'S FUNERAL‐‐ A TERRIBLE DAY. 98 00:05:45,300 --> 00:05:47,770 LET'S DEAL WITH THIS. LOOK, HE DIDN'T KNOW. 99 00:05:47,810 --> 00:05:49,250 THAT'S TRUE, BOBBY. 100 00:05:49,270 --> 00:05:51,470 I DIDN'T KNOW ABOUT ANY DRUGS. 101 00:05:51,510 --> 00:05:53,710 ‐ SO, YOU'RE CATCHING... A RIDE WITH‐‐ ‐ TOMMY. 102 00:05:53,740 --> 00:05:57,780 TOMMY. EXACTLY. WE GET PULLED OVER FOR A BUSTED TAILLIGHT. 103 00:05:57,820 --> 00:06:01,760 ‐ THERE'S SOME COKE... IN THE SIDE POCKET. ‐ IT WAS NOTHING, MAN. 104 00:06:01,790 --> 00:06:03,160 MUST HAVE BEEN IN THERE WHEN I BOUGHT THE CAR. 105 00:06:03,190 --> 00:06:05,680 I'M FINALLY ON TO A GOOD THING. I'M NOT GONNA SCREW UP NOW. 106 00:06:05,700 --> 00:06:08,970 GOT A PIECE OF A CLUB. DID I TELL YOU? NAH. 107 00:06:09,010 --> 00:06:12,980 IT'S A GREAT PLACE. YOU GOT TO COME DOWN. BRAZILIAN MUSIC, SALSA. 108 00:06:13,010 --> 00:06:16,880 I BEEN FINANCIALLY STRUGGLING THE LAST COUPLE OF YEARS. 109 00:06:16,910 --> 00:06:19,710 I'M NOT GOING TO SCREW UP NOW. 110 00:06:19,750 --> 00:06:21,150 ALL RIGHT. 111 00:06:21,190 --> 00:06:23,690 LET'S SEE WHAT WE CAN DO TO MAKE THIS GO AWAY. 112 00:06:23,720 --> 00:06:26,150 WHAT DID I TELL YOU, TOMMY? 113 00:06:26,190 --> 00:06:29,820 THE COP SAYS YOU HAVE AN ATTITUDE PROBLEM, TOMMY. 114 00:06:29,860 --> 00:06:32,190 I'M SORRY. I LOST MY TEMPER. 115 00:06:32,230 --> 00:06:34,630 I FEEL VERY BAD ABOUT THAT. 116 00:06:34,670 --> 00:06:39,180 SEE, THERE'S SOME CONFUSION AS TO WHERE IN THE CAR THE DRUGS WERE DISCOVERED. 117 00:06:39,200 --> 00:06:41,170 IT COULD BE AN ILLEGAL SEARCH. THAT'S WHAT I WAS SAYING. 118 00:06:41,200 --> 00:06:44,340 I'M NOT SAYING IT WAS AN ILLEGAL SEARCH, RAY. 119 00:06:44,380 --> 00:06:45,420 I'M SAYING THERE WAS SOME CONFUSION. 120 00:06:45,440 --> 00:06:48,510 RIGHT. UNDERSTOOD. 121 00:06:48,550 --> 00:06:50,320 THEY MAY VOUCHER THE COKE AS FOUND PROPERTY AND LET YOU GUYS GO. 122 00:06:50,350 --> 00:06:52,690 OH, BOY, THAT WOULD BE GREAT. 123 00:06:52,720 --> 00:06:56,990 IF THAT HAPPENS, RAY, YOU GOT TO STAY OUT OF TROUBLE. 124 00:06:57,020 --> 00:06:59,250 THAT'S TRUE. I'M NOT GOING TO SCREW UP NOW. 125 00:06:59,290 --> 00:07:01,520 I GOT A PIECE OF THIS CLUB. 126 00:07:01,560 --> 00:07:05,070 IT'S A GREAT CLUB, DETECTIVE. YOU SHOULD COME DOWN. 127 00:07:05,100 --> 00:07:08,040 YOU THINK THEY'LL LET US GO? 128 00:07:08,060 --> 00:07:12,830 YEAH. I WOULDN'T BE SURPRISED. 129 00:07:12,870 --> 00:07:14,770 I REALLY APPRECIATE IT, BOBBY. 130 00:07:14,800 --> 00:07:18,170 SEE YOU DOWN THERE‐‐ RIO. IT'S IN BAY RIDGE. 131 00:07:18,210 --> 00:07:22,210 PROMISE YOU'LL COME SEE ME, OKAY? I MIGHT STOP BY. 132 00:07:22,250 --> 00:07:24,590 ‐ TAKE CARE OF YOURSELF, RAY. ‐ YOU COME SEE ME, BOBBY. 133 00:07:25,750 --> 00:07:27,210 THANKS. 134 00:07:27,250 --> 00:07:30,120 THE HAIR SHOULD BE SHORTER. WHAT ABOUT THE GLASSES? 135 00:07:30,150 --> 00:07:32,750 SHE'LL PUT IN THE GLASSES. MRS. MACHURSKI? 136 00:07:32,790 --> 00:07:35,020 MISS MACHURSKI. LISA MACHURSKI. 137 00:07:35,060 --> 00:07:40,040 YOU NEED TO TALK TO A DETECTIVE? YES... I THINK SO. 138 00:07:40,060 --> 00:07:41,790 WHAT SEEMS TO BE THE PROBLEM? 139 00:07:41,830 --> 00:07:43,760 MAYBE THERE ISN'T A PROBLEM. 140 00:07:43,800 --> 00:07:45,970 I JUST HAVE SOME QUESTIONS. 141 00:07:46,000 --> 00:07:48,270 WHY DON'T YOU TELL ME ABOUT IT? WELL, 142 00:07:48,300 --> 00:07:51,070 THREE WEEKS AGO, I BOUGHT THIS BOX. 143 00:07:51,110 --> 00:07:53,150 WHAT WAS IN IT? 144 00:07:53,180 --> 00:07:55,820 OH, THAT'S THE WAY I BOUGHT IT. 145 00:07:55,850 --> 00:07:58,490 THE LINING'S A NOBLE METAL ALLOY... 146 00:07:58,510 --> 00:08:01,580 WHICH PUTS OUT PARTICLES THAT MOISTURIZE THE SKIN... 147 00:08:01,620 --> 00:08:05,060 AND DESTABILIZE CELLULITE DEPOSITS. I SEE. 148 00:08:05,090 --> 00:08:07,300 WHEN YOU PUT THE POWER PACK HERE, 149 00:08:07,320 --> 00:08:09,060 IT ACTIVATES THE BOX. 150 00:08:09,090 --> 00:08:12,620 WHEN YOU WEAR IT OVER YOUR HEAD FOR TWO HOURS A DAY, 151 00:08:12,660 --> 00:08:15,990 YOU WILL SEE A MARKED IMPROVEMENT IN YOUR APPEARANCE. 152 00:08:16,030 --> 00:08:18,260 HOW MUCH DID YOU PAY FOR THIS BOX? 153 00:08:18,300 --> 00:08:22,400 I PAID $2,000 FOR THAT BOX, 154 00:08:22,440 --> 00:08:25,780 AND I'M SUPPOSED TO GET THE SECOND MONTH POWER PACK... 155 00:08:25,810 --> 00:08:29,950 RENEWED THIS AFTERNOON FOR AN ADDITIONAL $600. 156 00:08:29,980 --> 00:08:32,110 DO YOU FEEL THIS IS A CONFIDENCE GAME? 157 00:08:32,150 --> 00:08:34,360 A FRAUD? MM‐HMM. 158 00:08:34,380 --> 00:08:37,820 IS THAT WHAT YOU THINK? YES, IT IS. WHO SOLD YOU THIS BOX? 159 00:08:37,850 --> 00:08:42,690 HIS NAME IS MAC McCLELLAN. 160 00:08:42,720 --> 00:08:46,020 HE SEEMS VERY NICE. THEY USUALLY DO. 161 00:08:46,060 --> 00:08:48,990 YOU WAIT HERE WHILE I GET SOME PAPERWORK GOING. 162 00:08:54,140 --> 00:08:57,850 OH, THE BLACK BOX GUY, HUH? YOU KNOW ABOUT THIS? 163 00:08:57,870 --> 00:09:00,470 HE WORKED THE FULTON MALL A FEW YEARS AGO. 164 00:09:00,510 --> 00:09:02,540 MY BUDDY TOLD ME ABOUT IT. 165 00:09:02,580 --> 00:09:04,950 THEY COULD NEVER GET ENOUGH TO HOLD HIM. 166 00:09:04,980 --> 00:09:07,180 EVERY PLAIN JANE ON THE LOWER EAST SIDE... 167 00:09:07,220 --> 00:09:09,890 WILL BE THROUGH HERE IN THE NEXT FEW WEEKS. 168 00:09:12,020 --> 00:09:14,620 THIS THING WITH CAPTAIN HAVERILL LEAVING... 169 00:09:14,660 --> 00:09:18,830 ‐ KIND OF A HIT... FROM LEFT FIELD. ‐ MM‐HMM. 170 00:09:18,860 --> 00:09:21,190 I DON'T KNOW IF I'M PERMANENT OR NOT. 171 00:09:21,230 --> 00:09:22,790 LONG AS I'M ZONE COMMANDER, 172 00:09:22,830 --> 00:09:25,130 I WANT YOU TO KNOW WHAT YOU CAN EXPECT FROM ME. 173 00:09:25,170 --> 00:09:26,570 THAT'S GOOD. TWO THINGS‐‐ 174 00:09:26,600 --> 00:09:29,000 ONE, I BELIEVE IN OPEN, HONEST DIALOGUE. 175 00:09:29,040 --> 00:09:32,010 TWO, I JUDGE A MAN ON HIS PERFORMANCE AND NOTHING ELSE. 176 00:09:32,040 --> 00:09:35,540 IF THAT'S A DEPARTURE FROM HAVERILL'S APPROACH, SO BE IT. 177 00:09:35,580 --> 00:09:39,750 ON OVERTIME‐‐ I WANT TO APPROVE ALL OVERTIME IN ADVANCE. 178 00:09:39,780 --> 00:09:42,810 ‐ THAT'S GONNA MAKE FOR... A LOT OF PHONE CALLS. ‐ PART OF MY ADJUSTMENT. 179 00:09:42,850 --> 00:09:47,820 GIVE ME A CHANCE TO GET TO KNOW THE WORKINGS OF THE SQUAD. 180 00:09:47,860 --> 00:09:50,830 I'VE BEEN IN UNIFORM MY WHOLE CAREER. 181 00:09:50,860 --> 00:09:54,560 I NEVER DID UNDERSTAND THE GLAMOUR OF THE DETECTIVE BUREAU. 182 00:09:54,590 --> 00:09:56,590 DETECTIVES AREN'T SO BAD. 183 00:09:56,630 --> 00:09:58,000 ON THIS CANTWELL HOMICIDE, 184 00:09:58,030 --> 00:10:00,400 YOU'RE GOING TO KEEP ME APPRISED ON THAT. 185 00:10:00,430 --> 00:10:01,770 WANT TO MEET THE DETECTIVES? 186 00:10:01,800 --> 00:10:04,170 I'LL GET TO KNOW THEM AS WE GO ALONG. 187 00:10:04,200 --> 00:10:07,770 IN TERMS OF OUR OWN COMMUNICATION‐‐ 188 00:10:07,810 --> 00:10:11,950 ANY TIME, ANY REASON. O. K. 189 00:10:19,550 --> 00:10:23,750 NEW ZONE COMMANDER. GOOD TO MEET YOU, BOSS. 190 00:10:23,790 --> 00:10:26,090 MY NAME IS AGNES CANTWELL. 191 00:10:26,130 --> 00:10:30,200 ‐ I RECEIVED A MESSAGE... TO CONTACT DETECTIVE SIMONE. ‐ ANDY. 192 00:10:30,230 --> 00:10:31,930 DETECTIVE? 193 00:10:31,960 --> 00:10:33,630 I'M DETECTIVE SIMONE, MA'AM. 194 00:10:33,670 --> 00:10:36,110 YOU CALLED THE SUPER AT MY BUILDING. YES, MA'AM. 195 00:10:36,140 --> 00:10:38,210 WHY DON'T WE GO IN THE COFFEE AREA. 196 00:10:38,240 --> 00:10:40,910 WHY DID YOU CALL HIM? WHAT'S GOING ON? 197 00:10:42,780 --> 00:10:44,450 HERE WE GO. 198 00:10:44,480 --> 00:10:48,420 SO‐SO THIS IS‐THIS IS THE‐THE COFFEE AREA? YES, MA'AM. 199 00:10:48,450 --> 00:10:49,920 SIT DOWN RIGHT HERE. 200 00:10:55,590 --> 00:10:58,900 MRS. CANTWELL, 201 00:10:58,920 --> 00:11:00,290 IS LYDIA CANTWELL YOUR DAUGHTER? 202 00:11:01,790 --> 00:11:04,290 OH, MY GOD. 203 00:11:04,330 --> 00:11:08,630 MA'AM, YOUR DAUGHTER WAS ASSAULTED THIS MORNING ON HER WAY TO WORK. 204 00:11:08,670 --> 00:11:12,480 OH, WHAT HAPPENED TO HER? 205 00:11:12,500 --> 00:11:16,310 IS SHE‐‐ IS SHE GONE? 206 00:11:16,340 --> 00:11:19,110 I'M SORRY. BUT SHE'S GONE? 207 00:11:19,140 --> 00:11:23,450 YES, SHE'S‐‐ SHE‐SHE WAS KILLED? 208 00:11:23,480 --> 00:11:27,180 OH. OH. OH, MY GOD. 209 00:11:27,220 --> 00:11:30,150 OH, NO. 210 00:11:30,190 --> 00:11:32,660 [SOBBING] 211 00:11:32,690 --> 00:11:35,620 I'M GOING TO GET YOU A GLASS OF WATER. 212 00:11:42,300 --> 00:11:43,700 WHERE ARE YOU GOING? 213 00:11:43,730 --> 00:11:46,430 TO GET YOU A GLASS OF WATER. 214 00:11:46,470 --> 00:11:50,170 YEAH. YEAH, YOU GO. YOU‐‐ 215 00:11:50,210 --> 00:11:52,110 YOU GET ME A GLASS OF WATER. 216 00:11:52,140 --> 00:11:55,880 AND THEN I'M GOING TO TELL YOU WHO KILLED HER. 217 00:12:13,060 --> 00:12:15,460 HERE'S YOUR WATER. THANK YOU. 218 00:12:15,500 --> 00:12:17,470 MRS. CANTWELL, THIS IS DETECTIVE SIPOWICZ. 219 00:12:17,500 --> 00:12:19,470 WE'RE WORKING THE CASE TOGETHER. 220 00:12:19,500 --> 00:12:21,370 SORRY FOR YOUR LOSS. 221 00:12:25,340 --> 00:12:27,170 MY EX‐HUSBAND DID THIS. 222 00:12:27,210 --> 00:12:28,540 HE KILLED YOUR DAUGHTER? 223 00:12:28,580 --> 00:12:30,810 HE'S NOT LYDIA'S FATHER. 224 00:12:30,850 --> 00:12:34,420 HE'S MY SECOND HUSBAND. HIS NAME IS DERRICK COBB. 225 00:12:34,450 --> 00:12:38,050 HE'S A MECHANIC FOR THE TRAFFIC ENFORCEMENT DEPARTMENT. 226 00:12:38,090 --> 00:12:40,550 HOW DO YOU KNOW HE KILLED YOUR DAUGHTER? 227 00:12:40,590 --> 00:12:43,930 WE'VE BEEN DIVORCED FOR 18 MONTHS, 228 00:12:43,960 --> 00:12:47,360 AND EVER SINCE THEN, HE'S CALLED OR‐OR... 229 00:12:47,400 --> 00:12:49,340 HE SHOWED UP AND SAYS... 230 00:12:49,370 --> 00:12:53,680 HE'S GOING TO FIND THE WORST WAY HE CAN TO HURT ME. 231 00:12:53,700 --> 00:12:56,040 HE GETS DRUNK, AND HE CALLS, 232 00:12:56,070 --> 00:12:58,040 OR HE COMES TO MY BUILDING. 233 00:12:58,070 --> 00:12:59,710 HE'S ALWAYS BEEN VIOLENT. 234 00:12:59,740 --> 00:13:03,210 HE SAID KILLING ME, THAT WOULD BE TOO EASY. 235 00:13:03,250 --> 00:13:06,260 HE WANTED TO WATCH ME SUFFER. 236 00:13:06,280 --> 00:13:07,910 DID ANYONE EVER HEAR HIM MAKE THE THREATS? 237 00:13:07,950 --> 00:13:09,550 I DON'T KNOW. 238 00:13:09,590 --> 00:13:13,260 I'VE HEARD THEM OFTEN ENOUGH. 239 00:13:13,290 --> 00:13:15,360 AND THEN LAST WEEK, LYDIA SAID... 240 00:13:15,390 --> 00:13:17,420 THAT HE WAS FOLLOWING HER... 241 00:13:17,460 --> 00:13:20,590 IN SOME KIND OF STUPID DISGUISE. 242 00:13:20,630 --> 00:13:21,860 DID SHE DESCRIBE THE DISGUISE? 243 00:13:21,900 --> 00:13:27,730 YEAH. FAKE MUSTACHE AND A TRENCH COAT, 244 00:13:27,770 --> 00:13:30,640 BUT SHE COULD STILL RECOGNIZE HIM. 245 00:13:33,080 --> 00:13:34,820 IS THIS THE MAN? 246 00:13:38,150 --> 00:13:41,620 HE'S DONE EXACTLY WHAT HE SAID HE WOULD DO. 247 00:13:41,650 --> 00:13:45,390 I LOVED MY DAUGHTER SO MUCH, 248 00:13:45,420 --> 00:13:48,050 AND HE'S TAKEN HER FROM ME. 249 00:13:48,090 --> 00:13:51,590 IS THE MAN IN THAT SKETCH YOUR EX‐HUSBAND? 250 00:13:52,860 --> 00:13:54,630 YEAH, THAT'S HIM. 251 00:14:00,440 --> 00:14:02,480 THAT'S HIM. 252 00:14:28,700 --> 00:14:30,670 WHAT CAN I DO FOR YOU? 253 00:14:30,700 --> 00:14:31,660 DETECTIVES. 254 00:14:31,700 --> 00:14:33,430 DERRICK COBB. IS HE AROUND? 255 00:14:33,470 --> 00:14:34,630 JUST MISSED HIM. HIS SHIFT ENDED 15 MINUTES AGO. 256 00:14:34,670 --> 00:14:36,040 HE BEEN HERE ALL DAY? 257 00:14:36,070 --> 00:14:37,640 DID A 6:00 TO 2:00. WHY? 258 00:14:37,670 --> 00:14:40,010 HIS SHIFT STARTED AT 6:00 THIS MORNING? 259 00:14:40,040 --> 00:14:42,640 AND YOU SAW HIM HERE THE WHOLE TIME? 260 00:14:42,680 --> 00:14:45,320 HE WORKS IN THE GARAGE. I SIT AT THE DESK. 261 00:14:45,350 --> 00:14:47,320 I SAY HE WAS HERE, HE WAS HERE. 262 00:14:47,350 --> 00:14:50,150 DOES HE TAKE THESE TRUCKS OUT FOR A TEST DRIVE? YEAH. 263 00:14:50,190 --> 00:14:53,360 HE COULD BE GONE FOR FIVE OR SIX MINUTES. HEY. 264 00:14:53,390 --> 00:14:54,390 HEY. WHERE ARE YOU GOING? 265 00:15:10,570 --> 00:15:13,810 YEAH. THIS MORNING HE TOOK ONE TEST DRIVE‐‐ 266 00:15:13,840 --> 00:15:15,410 9:15, BACK AT 9:25. 267 00:15:18,250 --> 00:15:19,690 WHOSE HANDWRITING IS THAT? 268 00:15:19,710 --> 00:15:22,050 YOU SIGN YOURSELF IN AND OUT. 269 00:15:22,080 --> 00:15:24,250 HE COULD HAVE PUT DOWN ANYTHING. NO. 270 00:15:24,290 --> 00:15:27,230 ‐ I'M TELLING YOU... I SAW HIM ALL DAY. ‐ THANKS. 271 00:15:39,100 --> 00:15:41,830 YEAH, HE SAW HIM THROUGH THE HOLE IN HIS NEWSPAPER. 272 00:15:41,870 --> 00:15:44,770 LET'S JUST SET UP AT COBB'S HOUSE. 273 00:15:52,580 --> 00:15:54,910 LET US KNOW WHEN YOU'VE GIVEN HIM THE MONEY. 274 00:15:54,950 --> 00:15:57,580 WE'LL TAKE IT FROM THERE. HOW DO I DO THAT? 275 00:15:57,620 --> 00:15:59,220 A WAVE, A NOD. WHATEVER YOU'RE COMFORTABLE WITH... 276 00:15:59,250 --> 00:16:02,720 ‐ WE'LL BE AT THE BAR. ‐ I'M A LITTLE NERVOUS. 277 00:16:02,760 --> 00:16:05,900 WE'RE RIGHT HERE. WE WON'T LET ANYTHING HAPPEN TO YOU. 278 00:16:05,930 --> 00:16:08,270 NO. NO, I KNOW THAT. 279 00:16:08,290 --> 00:16:10,730 I DON'T KNOW, I'M JUST BEING SILLY. 280 00:16:10,760 --> 00:16:13,400 DON'T WORRY. I'LL BE FINE. 281 00:16:13,430 --> 00:16:15,100 O.K. 282 00:16:18,500 --> 00:16:23,570 I FEEL BAD, BUT HOW CAN PEOPLE FALL FOR THIS STUFF. 283 00:16:23,610 --> 00:16:26,440 PEOPLE WANT TO FEEL BETTER ABOUT THEMSELVES. I WANT TO BE TALLER, 284 00:16:26,480 --> 00:16:30,150 BUT I AIN'T GOING TO STICK MY HEAD IN AN EMPTY BOX. 285 00:16:35,260 --> 00:16:38,130 HERE WE GO. 286 00:16:41,130 --> 00:16:45,000 EXCUSE ME. I'M LOOKING FOR A FRIEND, AND I JUST, UH‐‐ 287 00:16:45,030 --> 00:16:48,060 ‐ LISA, IS THAT YOU? ‐ HELLO, MR. McCLELLAN. 288 00:16:48,100 --> 00:16:50,000 I DIDN'T RECOGNIZE YOU. 289 00:16:50,040 --> 00:16:51,740 MY GOODNESS, YOU ARE RADIANT. 290 00:16:51,770 --> 00:16:56,610 OH, NO. AS LONG AS I HAVE BEEN SELLING THIS PRODUCT, 291 00:16:56,640 --> 00:16:59,640 IT STILL AMAZES ME WHEN I SEE RESULTS LIKE THIS. 292 00:16:59,680 --> 00:17:04,510 SO, HOW DO YOU FEEL? YOU MUST BE THRILLED. 293 00:17:04,550 --> 00:17:06,950 TO TELL YOU THE TRUTH, 294 00:17:06,990 --> 00:17:09,300 I WASN'T ENTIRELY SURE THE BOX WAS WORKING. 295 00:17:09,320 --> 00:17:13,290 EITHER YOU'RE IN LOVE OR THE BOX IS WORKING. 296 00:17:13,330 --> 00:17:15,530 YOU'RE GLOWING. 297 00:17:15,560 --> 00:17:17,230 MAY I? 298 00:17:21,800 --> 00:17:24,470 I ASSUME YOU WANT TO CONTINUE WITH YOUR TREATMENTS. 299 00:17:24,500 --> 00:17:26,600 ACTUALLY, I'VE BEEN UNSURE ABOUT THAT. 300 00:17:26,640 --> 00:17:29,870 WELL, I'M NOT SURPRISED. NO? 301 00:17:29,910 --> 00:17:32,140 THE RESULTS I SEE ARE EXTRAORDINARY. 302 00:17:32,180 --> 00:17:35,150 I'M NOT SURE YOU NEED A FOLLOW‐UP MONTH. NOT? 303 00:17:35,180 --> 00:17:38,680 BESIDES, YOU PROBABLY WANT TO SLOW THINGS DOWN A LITTLE RIGHT NOW. 304 00:17:38,720 --> 00:17:41,560 I'M NOT SURE WHAT YOU MEAN. 305 00:17:41,590 --> 00:17:44,800 IN FOUR SHORT WEEKS, YOU HAVE BECOME AN EXCEPTIONALLY STRIKING WOMAN. 306 00:17:44,820 --> 00:17:47,020 PEOPLE‐‐ 307 00:17:47,060 --> 00:17:51,230 MEN ARE GOING TO START TREATING YOU VERY, VERY DIFFERENTLY. 308 00:17:51,260 --> 00:17:56,200 I'D BE SCARED TOO. MAYBE I CAN HELP YOU WITH THIS PART. 309 00:17:56,230 --> 00:17:59,800 IS THERE A CHANCE YOU'RE FREE FOR DINNER TONIGHT? 310 00:17:59,840 --> 00:18:02,040 I KNOW IT'S SHORT NOTICE, BUT... 311 00:18:02,070 --> 00:18:06,270 WE NEED TO TALK ABOUT THIS. DINNER? 312 00:18:07,850 --> 00:18:10,820 WELL... YES. 313 00:18:10,850 --> 00:18:13,780 I THINK I CAN MOVE MY CALENDAR AROUND. 314 00:18:20,090 --> 00:18:22,890 I'LL SEE YOU TONIGHT. 315 00:18:28,570 --> 00:18:32,510 DID WE GET A SIGN? WHAT THE HELL'S GOING ON? SHE LET HIM GO. 316 00:18:32,540 --> 00:18:35,550 ‐ WHAT HAPPENED, MISS MACHURSKI? ‐ LOOK, THIS WAS A MISTAKE. 317 00:18:35,570 --> 00:18:38,010 HE CONNED YOU. HE STOLE $2,000. 318 00:18:38,040 --> 00:18:39,870 HE DIDN'T ASK FOR ANY MONEY. 319 00:18:39,910 --> 00:18:43,240 ‐ YOU MEETING HIM LATER? ‐ I DON'T WANT TO PRESS CHARGES. 320 00:18:43,280 --> 00:18:45,850 ‐ LISA. ‐ I MAY HAVE UNDERESTIMATED... 321 00:18:45,880 --> 00:18:48,720 HOW MUCH THE BOX HAS HELPED ME... 322 00:18:48,750 --> 00:18:52,590 YOU DIDN'T SEE ME BEFORE. HOW COULD YOU KNOW IF THE BOX WAS WORKING? 323 00:18:56,990 --> 00:19:00,230 [RADIO] ♪ MY LITTLE PRETTY ONE, PRETTY ONE ♪ 324 00:19:00,260 --> 00:19:03,600 ♪ WHEN YOU GONNA GIVE ME SOME TIME, SHARONA‐‐ ♪ 325 00:19:03,630 --> 00:19:05,930 NO ONE THERE? NO. 326 00:19:05,970 --> 00:19:08,240 I CALLED IN. I TOLD THEM WE WERE... 327 00:19:08,270 --> 00:19:11,640 SITTING ON THIS GUY'S PLACE. YOU CHANGED MY STATION? 328 00:19:11,670 --> 00:19:13,270 PUT IT BACK. 329 00:19:13,310 --> 00:19:15,940 ♪ ["DUKE OF EARL"] 330 00:19:15,980 --> 00:19:19,910 GOT TO BE THE OLDIES, HUH, ANDY? YOU CAN TURN IT OFF. 331 00:19:19,950 --> 00:19:22,280 I JUST DON'T LIKE THAT OTHER CRAP. NO, THIS IS GOOD. 332 00:19:22,320 --> 00:19:25,080 ♪ YAY, YAY, YAY, YEAH ♪ 333 00:19:25,120 --> 00:19:28,660 ♪ DUKE OF EARL DUKE, DUKE‐‐ ♪ 334 00:19:28,690 --> 00:19:31,660 I'M GOING TO GET ACCOMPANIMENT HERE NOW? 335 00:19:31,690 --> 00:19:35,060 IT'S A GREAT TUNE. YOU SEEM VERY CHEERY TODAY. 336 00:19:35,100 --> 00:19:36,070 OH, YEAH? [SINGING] 337 00:19:36,100 --> 00:19:38,060 MAYBE YOU JUST GOT LAID. 338 00:19:38,100 --> 00:19:43,340 ♪ AND A PARADISE WE WILL SHARE ♪ 339 00:19:43,370 --> 00:19:45,970 ♪ YES, I ♪ [SNAPPING FINGERS] 340 00:19:46,010 --> 00:19:48,510 [BOTH SINGING] ♪ OH, I'M GONNA LOVE YOU ♪ 341 00:19:49,680 --> 00:19:51,140 ♪ OH, OH ♪ 342 00:19:51,180 --> 00:19:53,610 ♪ NOTHING CAN STOP ME NOW ♪ 343 00:19:53,650 --> 00:19:58,950 ♪ BA BA ♪ ♪ 'CAUSE I'M THE DUKE OF EARL ♪ 344 00:19:58,990 --> 00:20:02,420 [TOGETHER] ♪ OH, YAY, YAY, YAY, YEAH ♪ 345 00:20:02,460 --> 00:20:04,690 ♪ OOH OOH OOH OOH OOH ♪ 346 00:20:04,730 --> 00:20:06,340 WHAT'S GOING ON? 347 00:20:06,360 --> 00:20:07,530 ♪ OOH OOH OOH OOH ♪ 348 00:20:07,560 --> 00:20:09,530 NOTHING. WHAT ARE YOU DOING HERE? 349 00:20:09,570 --> 00:20:11,940 THEY WANT YOU GUYS BACK AT THE SQUAD. WHAT? 350 00:20:11,970 --> 00:20:14,280 WE'RE SITTING ON A GUY'S HOUSE. 351 00:20:14,300 --> 00:20:18,270 ‐ THEY WANT US TO TAKE IT. ‐ THEY WANT YOU TO TAKE IT? 352 00:20:18,310 --> 00:20:20,650 WH0A‐WHOA. DID YOU GET THE DESCRIPTION OF THE GUY? 353 00:20:20,680 --> 00:20:23,620 DERRICK COBB. THEY GAVE US HIS PHOTO. 354 00:20:23,650 --> 00:20:26,660 WHAT THE HELL IS GOING ON HERE? 355 00:20:26,680 --> 00:20:28,380 WE'LL TAKE YOU GUYS' SPOT. 356 00:20:28,420 --> 00:20:30,660 ALL RIGHT. YEAH. 357 00:20:36,090 --> 00:20:38,390 LET ME KNOW WHERE YOU'RE COMING FROM. EXCUSE ME. 358 00:20:40,330 --> 00:20:44,330 YOU GOT SOMETHING YOU NEED US TO DO, LIEUTENANT? 359 00:20:44,370 --> 00:20:47,210 I'M SENDING YOU GUYS HOME. [SIPOWICZ] THEY DON'T KNOW NOTHING ABOUT THIS CASE. 360 00:20:47,240 --> 00:20:51,250 ‐ PULLING YOU GUYS WAS MY CALL. ‐ CAPTAIN BASS, DETECTIVES... SIMONE AND SIPOWICZ. 361 00:20:51,270 --> 00:20:52,870 CAPTAIN. HOW'S IT GOIN'? 362 00:20:52,910 --> 00:20:55,170 I WANT TO MAKE SURE WE STAY JUSTIFIED ON OVERTIME. 363 00:20:55,210 --> 00:20:58,680 WITH FOUR DETECTIVES WORKING I COULDN'T SEE KEEPING YOU ON THE CLOCK. 364 00:20:58,710 --> 00:21:00,550 I MADE SURE THEY WERE BRIEFED. 365 00:21:00,580 --> 00:21:04,380 ‐ YOU BRIEFED THEM... ON OUR CASE? ‐ O. K. 366 00:21:04,420 --> 00:21:08,320 ‐ GOOD TO MEET YOU. ‐ GOOD TO MEET YOU. 367 00:21:08,360 --> 00:21:11,870 [SCOFFS] FIVE MINUTES AFTER MY SHIFT. WHAT AM I STILL DOING HERE? 368 00:21:18,600 --> 00:21:21,800 ♪ [LATIN DANCE] 369 00:21:39,490 --> 00:21:41,230 WHERE'S JOHN TRAVOLTA? 370 00:21:41,260 --> 00:21:42,730 I'M LOOKING FOR A BUDDY. 371 00:21:42,760 --> 00:21:45,600 A FAMILIAR FACE AT THE COAT CHECK. LOU MINETTI. 372 00:21:45,630 --> 00:21:47,700 HE WAS A LINARDI SOLDIER. HE STILL IS. 373 00:21:47,730 --> 00:21:49,760 ‐ HEY, YOU CAME! ‐ RAY. 374 00:21:49,800 --> 00:21:51,540 BENITA ALDEN, RAY diSALVO. 375 00:21:51,570 --> 00:21:54,040 THIS IS RAY'S PLACE. HELLO. 376 00:21:54,070 --> 00:21:55,070 NICE TO MEET YOU. NICE TO MEET YOU. 377 00:21:55,100 --> 00:21:57,270 LOOKS LIKE YOU STRUCK GOLD. 378 00:21:57,300 --> 00:22:01,310 I MAY HAVE EXAGGERATED IF I SAID THIS WAS MY PLACE. 379 00:22:01,340 --> 00:22:03,970 RAY. RAY. IT'S JUST A MATTER OF TIME AND LEGAL WORK. 380 00:22:04,010 --> 00:22:06,310 LET ME GET YOU SOMETHIN'. THESE ARE MINE. 381 00:22:06,350 --> 00:22:09,560 ONE ROUND, THEN I'LL PAY FOR MY OWN. WE GREW UP TOGETHER, 382 00:22:09,580 --> 00:22:12,080 NOW I CAN'T EVEN BUY HIM A DRINK. 383 00:22:12,120 --> 00:22:14,290 I'LL BE RIGHT BACK. BATHROOM. WHERE YOU GOIN'? 384 00:22:14,320 --> 00:22:16,290 ‐ WHAT ARE YOU DRINKING? ‐ BEER'S FINE. 385 00:22:16,320 --> 00:22:18,890 ‐ SIT THERE, BOBBY. ‐ WHAT CAN I GET YOU? 386 00:22:18,930 --> 00:22:20,270 TWO DRAFTS. 387 00:22:20,290 --> 00:22:23,230 "ONE ROUND, RAY. THEN I GOT TO PAY FOR MY OWN." 388 00:22:23,260 --> 00:22:26,630 YOU WERE ALWAYS SO STRAIGHT EVEN WHEN YOU WERE LITTLE. 389 00:22:26,670 --> 00:22:28,640 WHO OWNS THIS PLACE? AN INVESTMENT GROUP OUT OF BROOKLYN. 390 00:22:28,670 --> 00:22:31,900 ‐ THIS GROUP HOOKED UP? ‐ THESE ARE LEGITIMATE... BUSINESSMEN‐‐ 391 00:22:31,940 --> 00:22:34,500 RAY, IT'S A WHO'S WHO IN HERE. 392 00:22:34,540 --> 00:22:36,940 WISE GUYS KNOW HOW TO HAVE A GOOD TIME. THEY SPEND A LOT OF MONEY. 393 00:22:36,980 --> 00:22:39,150 THIS IS NOT A BAD THING FOR A NIGHTCLUB. 394 00:22:39,180 --> 00:22:42,180 YOU MIXED UP WITH THESE GUYS? WHAT IS THIS? 395 00:22:42,220 --> 00:22:44,930 YOU USED TO LOOK OUT FOR ME. I'M TRYING TO DO THE SAME. 396 00:22:44,950 --> 00:22:47,680 I GOT A CHANCE TO GET A PIECE OF SOMETHING HERE. 397 00:22:47,720 --> 00:22:51,190 AM I SUPPOSED TO PASS ON THAT? I DON'T KNOW. 398 00:22:51,220 --> 00:22:54,490 I'M O. K. HERE. MY NOSE IS CLEAN. GOOD. 399 00:22:54,530 --> 00:22:57,600 YOU'RE SUPPOSED TO BE HAVING A GOOD TIME. BENITA, COME HERE WITH ME. 400 00:22:57,630 --> 00:22:59,960 WHERE ARE WE GOING? WE'RE GOING TO DANCE. 401 00:23:00,000 --> 00:23:03,370 ‐ HE USED TO BE THE BEST. ‐ I STILL GOT MY CHOPS. 402 00:23:44,530 --> 00:23:46,900 I TOLD YOU. THERE'S NOTHING TO WORRY ABOUT. 403 00:23:46,940 --> 00:23:48,950 WE'RE IN GOOD SHAPE HERE, O. K.? HEY, SARGE, 404 00:23:48,970 --> 00:23:51,040 THE GUY WITH THE LAWYER. 405 00:23:51,070 --> 00:23:53,240 DERRICK COBB. HE'S THE SUSPECT IN MY HOMICIDE. 406 00:23:53,280 --> 00:23:56,690 THEY BROUGHT HIM IN 1:30 THIS MORNING. 407 00:23:56,710 --> 00:23:59,910 DERRICK COBB? 408 00:23:59,950 --> 00:24:01,280 WHO ARE YOU? 409 00:24:01,320 --> 00:24:03,360 DETECTIVE SIPOWICZ. YOU GOT A MINUTE? 410 00:24:03,390 --> 00:24:05,960 I'M MR. COBB'S ATTORNEY, AND HE'S DONE TALKING. 411 00:24:05,990 --> 00:24:09,120 YOUR EX‐WIFE'S DAUGHTER GOT MURDERED. DON'T YOU WANT TO HELP US? 412 00:24:09,160 --> 00:24:12,460 ‐ HAVE YOU TALKED... TO MY EX‐WIFE? ‐ DERRICK, BE QUIET. 413 00:24:12,490 --> 00:24:15,190 HE'S ALREADY BEEN INTERVIEWED, AND HE'S PASSED THE LINEUP. 414 00:24:15,230 --> 00:24:18,560 YOU'VE GOT NO GROUNDS TO HOLD HIM. HE'S GOT A RIGHT NOT TO SPEAK. 415 00:24:18,600 --> 00:24:21,400 GIVE MY EX‐WIFE MY SYMPATHIES. 416 00:24:25,340 --> 00:24:29,580 ANDY. VINCE, COME HERE. COME HERE A SECOND. 417 00:24:29,610 --> 00:24:32,810 YOU RUN A LINEUP ON MY CASE, AND I DON'T GET A CALL? 418 00:24:32,850 --> 00:24:34,820 WE WERE GONNA CALL YOU. THIS IS MY HOMICIDE. 419 00:24:34,850 --> 00:24:36,880 THE SARGE HAD TO CALL THIS NEW CAPTAIN, 420 00:24:36,920 --> 00:24:39,050 AND HE WOULDN'T AUTHORIZE THE OVERTIME. DID YOU QUESTION THIS GUY? 421 00:24:39,090 --> 00:24:41,930 MULLIGAN AND SHARMA BROUGHT HIM IN. THEY RAN THE SHOW. 422 00:24:41,960 --> 00:24:44,230 FIFTEEN MINUTES AFTER THEY START TALKIN' TO HIM, THE GUY LAWYERS UP. 423 00:24:44,260 --> 00:24:46,590 THE LAWYER SAID THE LINEUP'S GOT TO BE RIGHT AWAY. 424 00:24:46,630 --> 00:24:50,100 ANDY, BETWEEN THE MUSTACHE DISGUISE AND THE LOOK‐ALIKES THEY BROUGHT IN, 425 00:24:50,130 --> 00:24:52,400 THE GUY'S MOTHER WOULDN'T HAVE RECOGNIZED HIM. WHAT'S GOIN' ON? 426 00:24:52,430 --> 00:24:55,770 NIGHT WATCH PICKED UP COBB. THIS NEW BOSS WON'T LET HIM CALL US. 427 00:24:55,800 --> 00:24:57,500 I'M SORRY. I'LL SEE YOU. COBB'S HERE NOW? 428 00:24:57,540 --> 00:25:00,140 HE'S OUT THE DOOR. HE BEAT THE LINEUP. 429 00:25:00,170 --> 00:25:03,070 THESE MEATBALLS LET HIM GO. 430 00:25:03,110 --> 00:25:06,410 ONE OF YOU GUYS COULD HAVE DROPPED A DIME. I WOULD HAVE COME IN. 431 00:25:06,450 --> 00:25:08,460 HUH? SIPOWICZ, WE DID OUR JOB. 432 00:25:08,480 --> 00:25:10,820 YEAH. YOUR WITNESS COULDN'T I. D. THE GUY, 433 00:25:10,850 --> 00:25:11,980 THAT MRS. BROOKS. 434 00:25:12,020 --> 00:25:14,020 YOU DRAGGED A 60‐YEAR‐OLD WOMAN HERE... 435 00:25:14,060 --> 00:25:16,830 IN THE MIDDLE OF THE NIGHT? 436 00:25:16,860 --> 00:25:19,090 ‐ GUY'S LAWYER MADE US... RUN THE LINEUP. ‐ TOMMY, WE'RE LATE. 437 00:25:19,130 --> 00:25:21,170 YOU GOT A LANDSCAPING BUSINESS... 438 00:25:21,200 --> 00:25:22,540 OUT ON THE ISLAND, RIGHT? 439 00:25:22,560 --> 00:25:24,600 WE GOT TO APOLOGIZE FOR THAT? 440 00:25:24,630 --> 00:25:28,330 NO. GO ROLL AROUND IN YOUR FERTILIZER, YOU TURDS. 441 00:25:28,370 --> 00:25:30,540 HEY, MEN. CAPTAIN. 442 00:25:30,570 --> 00:25:33,470 ‐ HEY, VINNIE. ‐ HERE COMES BASS. 443 00:25:34,980 --> 00:25:37,350 I'VE BEEN ASKING AROUND ABOUT THIS GUY. 444 00:25:37,380 --> 00:25:40,350 THIS GUY HAS NOT SPENT DAY ONE IN THE BUREAU. 445 00:25:40,380 --> 00:25:42,350 HE THINKS WE'RE CHEATING ON OVERTIME. 446 00:25:42,380 --> 00:25:44,010 MAYBE HE CAN EXPLAIN THAT... 447 00:25:44,050 --> 00:25:45,380 TO THE DEAD GIRL'S MOTHER. 448 00:25:45,420 --> 00:25:46,620 [KNOCKS] 449 00:25:46,650 --> 00:25:49,020 GOOD MORNING. GOOD MORNING. 450 00:25:49,060 --> 00:25:51,330 I UNDERSTAND YOUR WITNESS DIDN'T PICK COBB OUT. 451 00:25:51,360 --> 00:25:54,460 ‐ COBB LAWYERED UP. ‐ WHICH IS HIS RIGHT. 452 00:25:54,490 --> 00:25:55,830 THAT'S 100% CORRECT. 453 00:25:55,860 --> 00:25:58,200 EVEN KILLERS GOT A RIGHT TO A LAWYER. 454 00:25:58,230 --> 00:26:00,630 WE SURE WE GOT THE RIGHT GUY? 455 00:26:00,670 --> 00:26:02,700 I'VE BEEN CATCHING HOMICIDES 18 YEARS. 456 00:26:02,740 --> 00:26:04,640 NO WAY THIS ISN'T THE GUY. 457 00:26:04,670 --> 00:26:07,040 IT HAPPENS. HOW DO WE FIX IT? 458 00:26:07,070 --> 00:26:09,710 WE GO AT HIS ALIBI, GO BACK TO THAT GARAGE. 459 00:26:09,740 --> 00:26:11,240 TALK TO THAT FAT‐ASSED SUPERVISOR. 460 00:26:11,280 --> 00:26:13,840 IF COBB'S OUT THERE, DON'T TOUCH HIM. 461 00:26:13,880 --> 00:26:15,550 JUST TALK TO HIS BOSS. 462 00:26:18,290 --> 00:26:21,530 ‐ BOBBY, BEFORE YOU GO? ‐ YEAH. 463 00:26:21,550 --> 00:26:24,590 YOU WERE AT A CLUB IN BAY RIDGE LAST NIGHT? 464 00:26:24,620 --> 00:26:26,020 PLACE CALLED RIO? 465 00:26:26,060 --> 00:26:28,830 [CHUCKLES] YOU GOT THE 4‐1‐1. YEAH, I WAS THERE. 466 00:26:28,860 --> 00:26:31,930 STAY CLEAR OF IT. NARCOTICS HAS AN OPERATION GOING ON IN THERE. 467 00:26:31,960 --> 00:26:35,000 ONE OF THEIR PEOPLE SPOTTED YOU. WHO'S GOING DOWN? 468 00:26:35,030 --> 00:26:36,500 THEY SAID THE OWNERS. 469 00:26:36,540 --> 00:26:38,380 ALL RIGHT. I'LL STAY AWAY. THANKS, LIEU. 470 00:26:40,110 --> 00:26:41,880 IF NIGHT WATCH SCREWED UP, 471 00:26:41,910 --> 00:26:44,270 MAYBE THOSE MEN SHOULD BE LOOKED AT. 472 00:26:44,310 --> 00:26:45,840 EVERY DETECTIVE SHOULD BE COMPETENT. 473 00:26:45,880 --> 00:26:47,240 THAT'S A NICE THEORY, 474 00:26:47,280 --> 00:26:49,250 BUT THIS ISN'T A UNIFORM PATROL... 475 00:26:49,280 --> 00:26:50,410 WHERE ASSIGNMENTS ARE INTERCHANGEABLE. 476 00:26:50,450 --> 00:26:52,580 NIGHT WATCH DON'T WANT TO CATCH CASES. 477 00:26:52,620 --> 00:26:54,020 IT'S A CUSTODIAL SHIFT. 478 00:26:54,050 --> 00:26:55,890 THE GUYS WORK TILL THEY'RE DONE, 479 00:26:55,920 --> 00:26:57,250 WITH OR WITHOUT OVERTIME. 480 00:26:57,290 --> 00:26:59,420 WE'RE GOING TO COME OUT ALL RIGHT? 481 00:26:59,460 --> 00:27:01,220 I DON'T KNOW, CAPTAIN. 482 00:27:03,830 --> 00:27:06,100 CAN I USE YOUR PHONE, TIM? SURE. 483 00:27:08,430 --> 00:27:10,970 EXCUSE ME. COULD I SPEAK TO A DETECTIVE? 484 00:27:11,000 --> 00:27:14,540 OH. YEAH. SURE. JUST A SEC. 485 00:27:14,570 --> 00:27:16,540 WAIT RIGHT THERE. 486 00:27:16,580 --> 00:27:19,850 DETECTIVE, THERE'S ANOTHER ONE OF THOSE LADIES HERE. 487 00:27:23,580 --> 00:27:26,750 CAN I HELP YOU? I JUST HAVE SOME QUESTIONS. 488 00:27:26,790 --> 00:27:28,730 IN REGARDS TO THIS BLACK BOX? 489 00:27:28,750 --> 00:27:31,390 ARE YOU FAMILIAR WITH THIS? IT'S BOGUS. 490 00:27:31,420 --> 00:27:35,260 THE MAN WHO SOLD IT TO ME SEEMED SO NICE. 491 00:27:35,290 --> 00:27:36,660 I'M GONNA SHUT THIS GUY DOWN. 492 00:27:36,700 --> 00:27:38,670 MISS, UH‐‐ BRENDA. 493 00:27:38,700 --> 00:27:39,840 HAVE A SEAT? 494 00:27:53,950 --> 00:27:55,820 LOOK AT THIS COCKY PRICK. 495 00:28:07,830 --> 00:28:09,530 YOU GUYS AGAIN. 496 00:28:09,560 --> 00:28:11,160 WE NEED TO TALK MORE. 497 00:28:11,200 --> 00:28:13,340 I GOT NOTHING MORE TO TELL YOU. 498 00:28:13,360 --> 00:28:15,330 HEY, WE ARE INVESTIGATING A HOMICIDE. 499 00:28:15,370 --> 00:28:17,340 NOW WE NEED TO BE ABSOLUTELY SURE... 500 00:28:17,370 --> 00:28:19,170 ABOUT DERRICK COBB'S WHEREABOUTS YESTERDAY. 501 00:28:19,200 --> 00:28:21,000 YOU UNDERSTAND ME? ABSOLUTELY SURE. 502 00:28:21,040 --> 00:28:22,540 LOOK, THE GUY SHOWS UP. 503 00:28:22,570 --> 00:28:23,970 HE PUNCHES IN. 504 00:28:24,010 --> 00:28:25,340 HE'S HERE WORKING ON VEHICLES. 505 00:28:25,380 --> 00:28:28,050 HE TAKES ONE FOR A TEST DRIVE... 506 00:28:28,080 --> 00:28:29,340 WHICH LASTS ABOUT 10 MINUTES. 507 00:28:29,380 --> 00:28:30,950 I TOLD YOU ALL THIS. 508 00:28:30,980 --> 00:28:32,610 I SAW HIM ALL DAY. 509 00:28:32,650 --> 00:28:33,550 THAT'S CRAP. 510 00:28:38,020 --> 00:28:39,390 THIS IS NOT MINE. 511 00:28:39,420 --> 00:28:41,020 YOU WERE HALF LOADED YESTERDAY, 512 00:28:41,060 --> 00:28:42,390 LIKE YOU ARE EVERY DAY, 513 00:28:42,430 --> 00:28:45,200 AND YOU WOULDN'T KNOW WHERE THIS GUY WAS. 514 00:28:45,230 --> 00:28:46,830 YOU THINK YOU'LL PROTECT YOUR FAT‐ASS JOB... 515 00:28:46,860 --> 00:28:48,900 ALIBIING THIS GUY ON MURDER? 516 00:28:48,930 --> 00:28:50,530 YOU'RE GOING TO LOSE YOUR JOB. 517 00:28:50,570 --> 00:28:52,740 I'LL TAKE THIS BOTTLE TO YOUR COMMISSIONER... 518 00:28:52,770 --> 00:28:54,740 AND PUT IT ON HIS DESK. 519 00:28:54,770 --> 00:28:58,110 HOW LONG YOU BEEN ON THE JOB, SUPERVISOR KOZYCK? 520 00:28:59,510 --> 00:29:01,540 ‐ 19 YEARS. ‐ 19 YEARS. 521 00:29:01,580 --> 00:29:04,950 YOU READY TO SACRIFICE ALL THAT FOR THIS BUM? 522 00:29:07,620 --> 00:29:09,860 O.K. 523 00:29:09,890 --> 00:29:12,730 MAYBE THERE'S, UH, STRETCHES WHERE I DON'T SEE HIM. 524 00:29:12,760 --> 00:29:15,570 HOW LONG WOULD THESE STRETCHES LAST? 525 00:29:15,590 --> 00:29:18,060 AN HOUR, MAYBE MORE. I DON'T ALWAYS KEEP TRACK. 526 00:29:18,090 --> 00:29:20,260 FUNNY HOW THAT HAPPENS. 527 00:29:20,300 --> 00:29:23,340 ‐ THIS MURDER... WAS IN MANHATTAN? ‐ THAT'S RIGHT. 528 00:29:23,370 --> 00:29:27,280 IF HE TOOK ONE OF OUR TRUCKS, THEY'D HAVE A RECORD ON THE TRIBOROUGH. 529 00:29:27,300 --> 00:29:29,500 COMING AND GOING, THEY'D HAVE THE TIME. 530 00:29:29,540 --> 00:29:32,070 DON'T TELL THAT ASSHOLE WHAT YOU TOLD US. 531 00:29:32,110 --> 00:29:33,640 NO, I WON'T SAY ANYTHING. 532 00:29:52,300 --> 00:29:55,770 DETECTIVE SIMONE, CAN I TALK TO YOU? 533 00:29:55,800 --> 00:29:57,100 HOW ARE YOU? 534 00:29:57,130 --> 00:29:59,130 IS IT TRUE YOU HAD DERRICK COBB, 535 00:29:59,170 --> 00:30:00,570 AND YOU LET HIM GO? 536 00:30:00,600 --> 00:30:02,770 WE WEREN'T ABLE TO HOLD HIM. 537 00:30:02,810 --> 00:30:05,380 WELL, HE CALLED ME TO GLOAT. 538 00:30:05,410 --> 00:30:08,610 HE WAS LAUGHING. HE CALLED YOU THIS MORNING? 539 00:30:08,640 --> 00:30:10,980 AFTER YOU LET HIM GO. WHAT IS IT? DIDN'T YOU BELIEVE ME? 540 00:30:11,010 --> 00:30:13,580 D‐DID YOU THINK I WAS MAKING THIS UP? 541 00:30:13,620 --> 00:30:15,160 I MEAN, WHY WOULD‐‐ OH‐‐ 542 00:30:15,180 --> 00:30:17,550 WHY WOULD I MAKE SOMETHING LIKE THIS UP? 543 00:30:17,590 --> 00:30:19,230 THAT WASN'T IT, MRS. CANTWELL. 544 00:30:19,250 --> 00:30:21,620 MRS. CANTWELL, 545 00:30:21,660 --> 00:30:23,270 WE JUST DEVELOPED SOME EVIDENCE... 546 00:30:23,290 --> 00:30:25,830 SHOWING THAT HE WAS LYING ABOUT HIS WHEREABOUTS. 547 00:30:25,860 --> 00:30:28,430 WE'LL GET A WARRANT, SEARCH FOR PROOF. 548 00:30:28,460 --> 00:30:30,160 HE'S NOT GETTING AWAY WITH THIS. 549 00:30:32,700 --> 00:30:34,200 DO YOU HAVE CHILDREN? 550 00:30:35,940 --> 00:30:37,170 I DO. 551 00:30:38,640 --> 00:30:39,540 OH. 552 00:30:41,680 --> 00:30:43,290 WELL, THEN THAT'S ALL RIGHT. 553 00:30:45,210 --> 00:30:47,280 THAT'S ALL RIGHT, THEN. I'M‐‐ 554 00:30:49,180 --> 00:30:50,650 THAT'LL HELP ME. 555 00:30:51,950 --> 00:30:53,590 YOU GO HOME NOW, 556 00:30:53,620 --> 00:30:55,650 AND I'LL NOTIFY YOU THE MINUTE SOMETHING DEVELOPS. 557 00:30:57,830 --> 00:31:00,270 UH, IF YOU CALL, 558 00:31:00,300 --> 00:31:02,870 COULD‐COULD YOU JUST PLEASE RING ONCE... 559 00:31:02,900 --> 00:31:04,940 AND THEN CALL BACK... 560 00:31:04,970 --> 00:31:07,710 SO I‐I KNOW IT'S YOU? 561 00:31:07,740 --> 00:31:11,410 I CAN'T STAND TO HEAR HIS VOICE ANYMORE. 562 00:31:17,850 --> 00:31:20,520 HEY, BOBBY. HEY, RAY. 563 00:31:20,550 --> 00:31:22,950 I GOT TO TALK TO THIS GUY. 564 00:31:22,980 --> 00:31:24,850 I'LL TELL FANCY WHAT WE GOT. SEE ABOUT A WARRANT. 565 00:31:24,890 --> 00:31:27,160 ALL RIGHT. 566 00:31:27,190 --> 00:31:28,890 LET'S GO DOWN HERE. COME ON. 567 00:31:37,200 --> 00:31:40,330 WHOA. THIS LOOKS SERIOUS. 568 00:31:40,370 --> 00:31:43,410 I HAVE TO TALK TO YOU ABOUT THE CLUB. 569 00:31:43,440 --> 00:31:46,010 ‐ HAVE A GOOD TIME? ‐ YEAH. IT WAS GREAT. 570 00:31:46,040 --> 00:31:48,170 I DON'T THINK IT'S A GOOD IDEA... 571 00:31:48,210 --> 00:31:50,570 FOR YOU TO BE INVOLVED DOWN THERE. 572 00:31:50,610 --> 00:31:53,080 DUE RESPECT, BOBBY, WE'VE HAD THIS CONVERSATION. 573 00:31:53,110 --> 00:31:54,750 YOUR CONCERNS WITH THE CLIENTELE. 574 00:31:54,780 --> 00:31:56,080 THIS IS A DIFFERENT CONVERSATION. 575 00:31:56,120 --> 00:31:57,730 DIFFERENT? HOW? 576 00:31:57,750 --> 00:32:00,920 I'M SAYING I GOT A BAD FEELING ON THAT PLACE. 577 00:32:00,950 --> 00:32:03,420 I DON'T THINK YOU SHOULD BE INVOLVED. 578 00:32:03,460 --> 00:32:07,230 MEANING WHAT? IS THE PLACE HOT? IT MEANS WHAT IT MEANS. 579 00:32:07,260 --> 00:32:09,890 I HOPE IF THERE WAS SOMETHING COMING UP, 580 00:32:09,930 --> 00:32:13,060 ‐ YOU'D LET ME KNOW. ‐ NO. DON'T GO... COUNTING ON THAT. 581 00:32:13,100 --> 00:32:15,530 I'M TELLING YOU THIS AS A COP... 582 00:32:15,570 --> 00:32:17,370 THAT YOU'RE OVER YOUR HEAD AT THAT PLACE. 583 00:32:17,410 --> 00:32:19,340 IF YOU'RE SMART, YOU'D STRAIGHTEN OUT. 584 00:32:19,380 --> 00:32:23,690 THAT'S THE LAST I'M SAYING IT TO YOU. O. K. 585 00:32:23,710 --> 00:32:24,550 O.K. 586 00:32:27,880 --> 00:32:29,480 BOBBY, WHAT ARE YOUR INTENTIONS... 587 00:32:29,520 --> 00:32:31,850 WITH THIS BENITA FROM THE OTHER NIGHT? 588 00:32:31,890 --> 00:32:34,390 WE'RE, UH, WE'RE WORKING IT OUT RIGHT NOW. 589 00:32:34,430 --> 00:32:37,770 ‐ SHE'S A GREAT DANCER, KID. ‐ PAY ATTENTION... TO WHAT I'M SAYING. 590 00:32:37,790 --> 00:32:39,760 WANT TO BE A WISE GUY? 591 00:32:39,800 --> 00:32:42,010 DON'T BE SOME HALF WISE GUY. 592 00:32:42,030 --> 00:32:44,700 DON'T COME CRYING IF THIS THING BLOWS UP. 593 00:32:56,050 --> 00:32:59,160 I WANT MY LAWYER. YOU'LL GET YOUR LAWYER WHEN THEY ARRAIGN YOU IN COURT. 594 00:32:59,190 --> 00:33:02,330 WE DON'T NEED A STATEMENT, SO YOU DON'T NEED A LAWYER. 595 00:33:02,360 --> 00:33:04,130 WE'RE JUST GONNA BOOK YOU AND SEND YOU TO THE TOMBS. 596 00:33:04,160 --> 00:33:05,530 YOU'RE AS STUPID AS YOU ARE SICK. 597 00:33:05,570 --> 00:33:06,970 THAT WASN'T MY KNIFE. 598 00:33:07,000 --> 00:33:09,770 NO. JUST 'CAUSE IT WAS IN THE TRUCK YOU SIGNED OUT... 599 00:33:09,800 --> 00:33:11,170 WITH BLOOD OVER IT. 600 00:33:11,200 --> 00:33:13,840 AND I KNOW WHY YOU KEPT IT, DERRICK. 601 00:33:13,870 --> 00:33:16,610 YOU COULD HAVE THROWN IT OFF THE BRIDGE, 602 00:33:16,640 --> 00:33:19,210 BUT, TWISTED BASTARD THAT YOU ARE, 603 00:33:19,250 --> 00:33:21,520 YOU WANTED TO SHOW HER MOTHER. 604 00:33:24,680 --> 00:33:26,050 DID IT GO DOWN? 605 00:33:26,090 --> 00:33:29,400 HE HAD THE KNIFE IN THE TRUCK WITH THAT MUSTACHE. 606 00:33:29,420 --> 00:33:31,390 ‐ WHAT DID SHE SAY? ‐ YOU SHUT UP, COBB! 607 00:33:31,420 --> 00:33:34,020 WHAT DID SHE SAY WHEN YOU TOLD HER? 608 00:33:34,060 --> 00:33:36,630 SHUT UP! SHUT YOUR MOUTH, OR I'LL BREAK YOUR JAW! 609 00:33:36,660 --> 00:33:41,000 SHUT UP! IS THAT THE GUY? YEAH. 610 00:33:41,030 --> 00:33:42,200 CAN I SPEAK TO YOU GUYS? 611 00:33:42,230 --> 00:33:44,470 JAMES, KEEP AN EYE ON ANDY'S PRISONER. OKAY. 612 00:33:44,500 --> 00:33:47,340 BOBBY, ANDY, COULD YOU COME HERE A SEC? 613 00:33:55,880 --> 00:33:59,050 ‐ CAPTAIN. ‐ CONGRATULATIONS. VERY IMPRESSIVE WORK. 614 00:33:59,080 --> 00:34:02,520 ‐ THANKS. ‐ I'M JUST LEARNIN' MY JOB. 615 00:34:02,550 --> 00:34:04,420 I MADE A BAD CALL, AND YOU BAILED ME OUT. 616 00:34:04,460 --> 00:34:08,870 YOU CAN GET DRUMMED OUT OF THE BOSS' UNION, APOLOGIZING LIKE THAT. 617 00:34:08,890 --> 00:34:12,390 YOU KNOW, CAPTAIN, PROCESSING THAT ARREST IS GOING TO INVOLVE OVERTIME. 618 00:34:12,430 --> 00:34:14,360 APPROVED. 619 00:34:19,270 --> 00:34:21,300 GUY SHOWS ME A LITTLE SOMETHING. 620 00:34:24,140 --> 00:34:26,710 WITH ALL DUE RESPECT, DETECTIVE, 621 00:34:26,740 --> 00:34:28,540 DON'T YOU THINK THIS IS INSANE? 622 00:34:28,580 --> 00:34:30,780 NO. $600 IN UNPAID PARKING VIOLATIONS... 623 00:34:30,820 --> 00:34:33,760 GUARANTEES YOU A COURT APPEARANCE. I SAID I'D PAY IT. 624 00:34:33,780 --> 00:34:36,750 A DETECTIVE WILL BE IN TO TAKE YOUR STATEMENT. 625 00:34:36,790 --> 00:34:39,100 HOW COME YOU'RE NOT LOCKING HIM UP? 626 00:34:39,120 --> 00:34:42,090 ‐ HE'S NOT IN ON FRAUD. ‐ ANY WORD FROM MY LAWYER? 627 00:34:42,130 --> 00:34:44,240 YEAH‐‐ "I'M ON MY WAY." 628 00:34:49,830 --> 00:34:52,430 YOU BELIEVE THESE ASSHOLES? HUH? 629 00:34:52,470 --> 00:34:54,970 I TAKE A BEATING FROM THESE CONSTRUCTION APES, 630 00:34:55,010 --> 00:34:57,780 AND‐AND‐AND‐AND I END UP IN A CAGE. 631 00:34:57,810 --> 00:35:00,140 DO I LOOK INTERESTED? 632 00:35:00,180 --> 00:35:02,520 HEY, EXCUSE ME FOR DRAWING BREATH. 633 00:35:04,080 --> 00:35:05,450 O.K. HOW'D IT HAPPEN? 634 00:35:05,480 --> 00:35:09,320 I SOLD THESE GUYS A‐A WINNING LOTTO TICKET, RIGHT? 635 00:35:09,350 --> 00:35:10,750 I COULDN'T CASH IT... 636 00:35:10,790 --> 00:35:12,790 'CAUSE OF CERTAIN TAX PROBLEMS, RIGHT? 637 00:35:12,820 --> 00:35:15,590 TURNS OUT THERE'S A DEFACEMENT ON THE TICKET. 638 00:35:15,630 --> 00:35:18,970 YEAH, LIKE THE DATE'S BEEN CHANGED. WHATEVER. 639 00:35:19,000 --> 00:35:20,970 THE LOTTO PEOPLE WON'T HONOR IT, 640 00:35:21,000 --> 00:35:23,630 SO THESE GUYS GIVE ME A BEATING. 641 00:35:23,670 --> 00:35:25,440 SHOULD BEAT UP GOV. PATAKI. WHO YOU KIDDING, PAL? 642 00:35:25,470 --> 00:35:27,430 WELL, WHAT‐‐ WHAT DO YOU MEAN? 643 00:35:27,470 --> 00:35:29,640 YOU PHONIED A WINNING LOTTO TICKET. 644 00:35:29,670 --> 00:35:33,340 THE GUYS YOU SOLD IT TO CAUGHT ON, KICKED YOUR ASS, 645 00:35:33,380 --> 00:35:35,190 AND GOT YOU BUSTED BESIDES. 646 00:35:35,210 --> 00:35:38,410 HEY, YOU GOT A NASTY TURN OF MIND, MY FRIEND. 647 00:35:38,450 --> 00:35:40,410 THAT'S HOW I CAME OUT. 648 00:35:40,450 --> 00:35:42,920 YOU EVER HEAR OF THE BLACK BOX? 649 00:35:42,950 --> 00:35:46,250 ‐ EXCUSE ME? ‐ LET ME ASK YOU SOMETHING. 650 00:35:46,290 --> 00:35:48,360 FOR THE RIGHT AMOUNT OF MONEY, 651 00:35:48,390 --> 00:35:50,760 COULD YOU MAKE IT WITH AN UGLY WOMAN? 652 00:35:50,790 --> 00:35:53,960 UH, WHAT? DO HER, YOU MEAN? SEXUALLY? 653 00:35:54,000 --> 00:35:56,040 ROMANTICALLY. SEXUALLY, SOMETIMES, YEAH. 654 00:35:56,070 --> 00:35:58,880 ANY PORT IN A STORM, I GUESS. 655 00:35:58,900 --> 00:36:01,500 THEN YOU WANT TO BE SELLING BEAUTY ENHANCEMENTS. 656 00:36:01,540 --> 00:36:03,650 YOU GOING TO MAKE BAIL? 657 00:36:03,670 --> 00:36:05,670 YEAH. WHAT ARE YOU IN ON? 658 00:36:05,710 --> 00:36:07,620 A HUMMER, PARKING TICKETS. 659 00:36:07,640 --> 00:36:10,610 DO YOU, UH, GOT A FEW DOLLARS TO INVEST? 660 00:36:10,650 --> 00:36:13,050 THIS BLACK BOX, IT'S A BEAUTY AID? 661 00:36:13,080 --> 00:36:16,620 NO, NO, NO. IT'S A PROP. YOU GOT TO DRESS IT RIGHT. 662 00:36:16,650 --> 00:36:19,780 I COULD PUT THE BOXES TOGETHER, SHOW YOU THE PITCH. 663 00:36:19,820 --> 00:36:22,450 SELL YOU LIKE, UH, A FRANCHISE. 664 00:36:22,490 --> 00:36:24,690 WHERE DO YOU WORK IT? RESTAURANTS, MOVIES‐‐ 665 00:36:24,730 --> 00:36:27,470 ANY PLACE YOU CAN CATCH AN UGLY BROAD. 666 00:36:27,490 --> 00:36:30,900 WHEN YOU GET A QUALIFIER, YOU GOT TO GET NEXT TO HER. 667 00:36:30,930 --> 00:36:33,730 THEN YOU SELL THEM THE BLACK BOX. 668 00:36:33,770 --> 00:36:35,030 TELL THEM IT DESTABILIZES CELLULITE, 669 00:36:35,070 --> 00:36:37,140 WHATEVER THE HELL THAT MEANS. 670 00:36:37,170 --> 00:36:39,140 YOU, UH, SLEEP WITH THESE WOMEN? 671 00:36:39,170 --> 00:36:41,540 AS SELDOM AS POSSIBLE. 672 00:36:41,580 --> 00:36:43,920 I HAD TO DO A COUPLE THIS WEEK. 673 00:36:43,950 --> 00:36:45,550 AN UNHAPPY, UNLOVED WOMAN... 674 00:36:45,580 --> 00:36:47,850 IS THE MOST DESPERATE THING IN THE WORLD, 675 00:36:47,880 --> 00:36:49,780 ESPECIALLY IF SHE'S A BEAST. 676 00:36:52,250 --> 00:36:53,820 ONE GETS IN BED, 677 00:36:53,850 --> 00:36:56,420 YOU CAN ALWAYS TURN HER FACE‐DOWN. 678 00:36:56,460 --> 00:37:01,270 I'LL SIGN THAT COMPLAINT NOW. YES. SO WILL I. 679 00:37:01,300 --> 00:37:03,870 COST YOU A FEW BUCKS. YOU'LL MAKE A PILE. 680 00:37:12,570 --> 00:37:14,670 I LIKED CLOSING THE CELL DOOR, 681 00:37:14,710 --> 00:37:17,910 BUT I WANTED TO WIPE THAT SMIRK OFF HIS FACE. 682 00:37:17,940 --> 00:37:20,810 HE'S ONE EVIL SON OF A BITCH. 683 00:37:22,120 --> 00:37:24,930 MRS. CANTWELL, WHAT ARE YOU DOING HERE? 684 00:37:24,950 --> 00:37:27,280 YOU NOTIFIED ME THAT HE WAS IN CUSTODY. 685 00:37:27,320 --> 00:37:29,090 UH‐HUH. WE GAVE YOU A CALL. 686 00:37:29,120 --> 00:37:31,090 WELL, WHERE‐‐WHERE IS HE? 687 00:37:31,120 --> 00:37:32,460 I MEAN, IS HE HERE? 688 00:37:32,490 --> 00:37:35,090 HE‐HE IS HERE, I‐ISN'T HE? 689 00:37:35,130 --> 00:37:38,460 WHY DON'T YOU COME IN BACK AND TALK TO ME? 690 00:37:38,500 --> 00:37:40,900 I HAVE A RIGHT TO SEE HIM. 691 00:37:40,930 --> 00:37:43,600 I DON'T THINK THAT'S SUCH A GOOD IDEA. 692 00:37:43,640 --> 00:37:46,880 OH, HE'LL SEE ME. JUST ASK HIM. 693 00:37:46,910 --> 00:37:50,720 SEEING ME LIKE THIS WILL JUST MAKE HIS DAY. 694 00:37:50,740 --> 00:37:54,440 ‐ COULD I SEE... YOUR BAG, PLEASE? ‐ NO. 695 00:37:54,480 --> 00:37:56,810 YOU CANNOT SEE MY BAG. 696 00:37:56,850 --> 00:37:59,050 WHAT DO YOU HAVE, MRS. CANTWELL? 697 00:37:59,080 --> 00:38:01,250 IS THERE A WEAPON IN THERE? 698 00:38:01,290 --> 00:38:02,960 I DON'T KNOW WHAT YOU'RE TALKING ABOUT? 699 00:38:02,990 --> 00:38:06,120 YOU HAVE SOMETHING IN THAT BAG. NOW DO NOT DO THIS. 700 00:38:06,160 --> 00:38:11,560 DO NOT LET THIS MAN WIN. HE HAS ALREADY WON. 701 00:38:11,600 --> 00:38:14,240 MY DAUGHTER IS DEAD. MRS. CANTWELL, 702 00:38:14,270 --> 00:38:17,410 I KNOW THIS MAN'S TAKEN A GREAT DEAL FROM YOU. 703 00:38:17,440 --> 00:38:20,850 IF I DON'T DO IT TO HIM, I'LL DO IT TO MYSELF! 704 00:38:20,870 --> 00:38:23,810 DON'T DO THAT. IS THAT GOING TO HELP YOUR DAUGHTER? 705 00:38:23,840 --> 00:38:26,010 WOULD YOUR DAUGHTER WANT YOU TO DIE? 706 00:38:26,050 --> 00:38:28,860 MY DAUGHTER‐‐ 707 00:38:28,880 --> 00:38:31,350 MY DAUGHTER. 708 00:38:35,650 --> 00:38:38,750 YOU DIDN'T KNOW HER, BUT SHE‐‐ 709 00:38:38,790 --> 00:38:43,160 OH, SHE WAS SO BEAUTIFUL. 710 00:38:43,200 --> 00:38:46,370 SHE WAS THE KINDEST PERSON I'VE EVER KNOWN. 711 00:38:46,400 --> 00:38:49,170 SHE WAS THE ONE THING THAT I‐‐ 712 00:38:49,200 --> 00:38:51,770 I DID RIGHT. 713 00:38:51,800 --> 00:38:54,700 AND THEN I LET THIS MAN INTO OUR LIVES. 714 00:38:54,740 --> 00:38:57,110 NO. YOU ARE NOT RESPONSIBLE FOR THIS. 715 00:38:57,140 --> 00:39:01,180 YOU DIDN'T KNOW WHAT KIND OF PERSON THIS MAN WAS. 716 00:39:01,210 --> 00:39:03,810 WE CAN'T ALWAYS KNOW WHAT'S IN ANOTHER PERSON'S HEART. 717 00:39:06,820 --> 00:39:09,420 NOW, MRS. CANTWELL, PLEASE GIVE ME THAT GUN. 718 00:39:15,730 --> 00:39:17,670 I‐‐ 719 00:39:28,910 --> 00:39:32,080 NOW I HAVE TO... LIVE. 720 00:39:35,010 --> 00:39:36,680 I DON'T KNOW HOW. 721 00:39:38,780 --> 00:39:41,850 I‐I DON'T KNOW HOW I'M GOING TO DO THAT. 722 00:40:06,810 --> 00:40:09,610 WHAT WILL YOU DO WITH THE PIECE? 723 00:40:09,650 --> 00:40:12,690 FEED IT TO THE EELS IN THE EAST RIVER. 724 00:40:12,720 --> 00:40:14,690 DETECTIVE SIMONE, LINE 2. 725 00:40:14,720 --> 00:40:15,620 YEAH. 726 00:40:20,490 --> 00:40:23,420 HELLO. SIMONE. MM‐HMM. 727 00:40:26,730 --> 00:40:29,400 UH‐HUH. 728 00:40:29,430 --> 00:40:31,100 O.K. THANK YOU. 729 00:40:32,800 --> 00:40:34,370 I GOT TO DO SOMETHING. 730 00:40:34,400 --> 00:40:37,400 ANDY, CAN YOU, UH‐‐ 731 00:40:37,440 --> 00:40:39,740 CAN YOU TAKE CARE OF THIS FOR ME? 732 00:40:41,180 --> 00:40:43,510 YOU GOT A FAVORITE PIER? 733 00:41:08,200 --> 00:41:09,440 BOBBY. 734 00:41:15,540 --> 00:41:17,640 THIS IS SOME MESS HERE, HUH, RAY? 735 00:41:19,550 --> 00:41:20,950 I DON'T KNOW ANYTHING, BOBBY. 736 00:41:20,980 --> 00:41:23,680 I WAS SECURITY. I WASN'T ONE OF THE PLAYERS. 737 00:41:25,520 --> 00:41:27,920 I DON'T WANT TO GO TO JAIL. 738 00:41:27,960 --> 00:41:30,670 CAN YOU FIX THIS? NO, I CAN'T, RAY. 739 00:41:30,690 --> 00:41:33,830 THIS IS THE FIRST TIME I WAS INVOLVED IN ANYTHING LIKE THIS. 740 00:41:33,860 --> 00:41:35,260 TELL THEM. 741 00:41:35,300 --> 00:41:37,370 RAY, TALK TO YOUR LAWYER. 742 00:41:37,400 --> 00:41:41,330 I'M NOT TALKING TO MY LAWYER. I'M TALKING TO YOU. 743 00:41:41,370 --> 00:41:44,340 WHAT DOES MY LAWYER KNOW? SOME KID OUT OF COLLEGE? 744 00:41:44,370 --> 00:41:47,840 ‐ HE'S TELLIN' ME TO CUT A DEAL. ‐ THAT'S WHAT YOU SHOULD DO. 745 00:41:50,750 --> 00:41:52,820 YOU'RE JUST GONNA WALK OUT ON ME? 746 00:41:54,720 --> 00:41:58,630 I THOUGHT WE WERE FRIENDS. RAY, I CANNOT HELP YOU NOW. 747 00:41:58,650 --> 00:42:00,550 I TRIED TO HELP YOU BEFORE. 748 00:42:00,590 --> 00:42:02,490 NAH. YOU DIDN'T TRY. 749 00:42:02,520 --> 00:42:04,620 I DID EVERYTHING EXCEPT GIVE YOU... 750 00:42:04,660 --> 00:42:08,030 THE EXACT TIME THAT BUST WAS GOING DOWN. 751 00:42:08,060 --> 00:42:12,060 WELL, THAT'S WHAT I NEEDED, SEE? HOW COULD I BELIEVE YOU? 752 00:42:12,100 --> 00:42:15,300 IF YOU'D TOLD ME THE EXACT TIME, I WOULD'VE BELIEVED YOU. 753 00:42:15,340 --> 00:42:17,750 FORGET IT, MAN. 754 00:42:18,840 --> 00:42:20,540 AH, COME ON, BOBBY. I MEAN‐‐ 755 00:42:20,580 --> 00:42:23,050 YOU SEE MY POINT HERE, RIGHT? 756 00:42:23,080 --> 00:42:25,740 I MEAN, I'M‐‐I'M BASICALLY A GOOD PERSON. 757 00:42:25,780 --> 00:42:28,750 YOU KNOW THAT. 758 00:42:28,780 --> 00:42:31,980 I JUST‐I JUST NEEDED SOME GUIDANCE THERE. 759 00:42:32,020 --> 00:42:34,020 AND YOU WEREN'T QUITE AS SPECIFIC... 760 00:42:34,050 --> 00:42:36,120 AS YOU COULD HAVE BEEN. 761 00:42:37,860 --> 00:42:39,760 THAT'S ALL I'M SAYING. I‐‐ 762 00:42:42,260 --> 00:42:44,560 I'M A GOOD PERSON. 763 00:42:44,600 --> 00:42:47,400 I JUST NEEDED SOME GUIDANCE. YOU MADE A MISTAKE. 764 00:42:47,440 --> 00:42:49,710 O.K. BUT THAT DOESN'T MEAN I BELONG HERE. 765 00:42:52,470 --> 00:42:55,140 CAN'T YOU DO ANYTHING FOR ME, BOBBY? 766 00:42:57,480 --> 00:42:59,750 YOU TAKE CARE OF YOURSELF, RAY. 767 00:43:37,150 --> 00:43:38,920 WHAT'S WRONG? 768 00:43:40,520 --> 00:43:42,790 NOTHING. 769 00:43:48,960 --> 00:43:50,660 NOTHING. 770 00:43:53,970 --> 00:43:55,640 SORRY. 771 00:44:08,650 --> 00:44:11,360 YOU UPSET ABOUT YOUR FRIEND? 772 00:44:11,380 --> 00:44:13,320 YEAH. 773 00:44:19,830 --> 00:44:22,440 THIS GUY WAS LIKE A HERO TO ME... 774 00:44:22,460 --> 00:44:24,730 WHEN I WAS GROWING UP. REALLY? 775 00:44:26,230 --> 00:44:28,530 YEAH, HE WAS. HE WAS, UH‐‐ 776 00:44:31,640 --> 00:44:33,750 THE BOY WAS COOL. 777 00:44:36,680 --> 00:44:40,150 JUST WALKING DOWN THE STREET, YOU COULDN'T TAKE YOUR EYES OFF HIM. 778 00:44:42,250 --> 00:44:44,860 I'M LIKE 10 YEARS OLD, AND HE'S 16, 779 00:44:44,880 --> 00:44:47,950 AND I'M FOLLOWING HIM AROUND LIKE A PUPPY. 780 00:44:47,990 --> 00:44:50,130 BUT HE‐‐ 781 00:44:50,160 --> 00:44:51,850 HE ALWAYS HAD TIME FOR ME. 782 00:44:54,180 --> 00:44:56,360 I MEAN, HE NEVER TALKED DOWN TO ME. 783 00:45:03,030 --> 00:45:06,600 SEEING HIM AT THE TOMBS LIKE THAT, THAT WAS TOUGH. 784 00:45:06,630 --> 00:45:10,000 IT WAS TOUGH. YEAH. 785 00:45:10,030 --> 00:45:13,600 I DON'T MEAN IT HARSH, BUT HE SEEMED AT THAT CLUB... 786 00:45:13,630 --> 00:45:16,130 LIKE ANOTHER WISE GUY WANNABE. 787 00:45:19,000 --> 00:45:20,900 HM. 788 00:45:22,630 --> 00:45:25,900 YEAH, WELL, I GUESS THAT IS WHAT HE SEEMS LIKE NOW. 789 00:45:27,670 --> 00:45:30,910 I GUESS YOU HAD TO KNOW HIM WHEN HE WAS YOUNGER. YEAH. 790 00:45:35,570 --> 00:45:38,810 YEAH. 791 00:45:38,830 --> 00:45:41,300 NOTHING'S WHAT YOU THOUGHT WHEN YOU'RE YOUNG. 792 00:45:48,500 --> 00:45:52,300 IT'S LIKE JAMES BROWN SAYS: 793 00:45:52,330 --> 00:45:56,200 "MONEY WON'T CHANGE YOU, BUT TIME WILL TAKE YOU ON." 60736

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.