Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,990 --> 00:00:33,520
WHAT DO WE GOT?
WATCH YOUR SHOE.
2
00:00:34,350 --> 00:00:38,960
LYDIA CANTWELL.
SHE LIVED IN THE BUILDING.
IN HER MID‐20s.
3
00:00:39,000 --> 00:00:41,410
NEVER SAW ONE LIKE THIS.
HER ARMS ARE ALMOST HACKED OFF.
4
00:00:41,430 --> 00:00:43,360
[SIPOWICZ]
FIND A WEAPON?
NO.
5
00:00:43,400 --> 00:00:45,830
WITNESSES?
MRS. LOUISE BROOKS,
A NEIGHBOR.
6
00:00:45,870 --> 00:00:48,140
SHE CALLED 911 WHILE
IT'S HAPPENING.
SHE'S OVER HERE.
7
00:00:48,170 --> 00:00:50,340
WE WERE JUST
A FEW BLOCKS AWAY.
8
00:00:50,370 --> 00:00:53,140
MUST HAVE JUST MISSED
THE GUY.
9
00:00:53,180 --> 00:00:55,390
MRS. BROOKS?
WHAT?
10
00:00:55,410 --> 00:00:58,380
I'M DETECTIVE SIMONE.
DETECTIVE SIPOWICZ.
11
00:00:58,410 --> 00:01:00,650
DID YOU CALL THIS IN?
12
00:01:00,680 --> 00:01:03,050
I WAS COMING BACK
FROM GETTING MY MAIL.
13
00:01:03,090 --> 00:01:04,560
AND SHE‐‐ MISS CANTWELL‐‐
14
00:01:04,590 --> 00:01:06,430
SHE WAS COMING DOWN
THE STAIRS.
15
00:01:06,460 --> 00:01:09,900
I SAW THIS MAN GRAB HER,
AND HE‐‐
16
00:01:09,930 --> 00:01:12,370
I THOUGHT HE WAS
PUNCHING HER.
17
00:01:12,400 --> 00:01:14,910
I DIDN'T KNOW
WHAT WAS GOING ON.
18
00:01:14,930 --> 00:01:18,670
HE WAS STABBING HER,
AND I DIDN'T DO‐‐
TAKE IT EASY.
19
00:01:18,700 --> 00:01:21,330
SHE TRIED TO GET AWAY
FROM HIM UP THE STEPS.
20
00:01:21,370 --> 00:01:23,700
HE WOULDN'T STOP.
HE KEPT AFTER HER.
21
00:01:23,740 --> 00:01:26,070
WHAT DID THIS GUY
LOOK LIKE?
22
00:01:26,110 --> 00:01:29,240
HE WAS ABOUT 5'10",
23
00:01:29,280 --> 00:01:31,510
GLASSES, A MUSTACHE‐‐
24
00:01:31,550 --> 00:01:32,890
UH, KIND OF BROWN‐‐
25
00:01:32,920 --> 00:01:34,720
A RAINCOAT...
26
00:01:34,750 --> 00:01:38,720
AND HE KEPT STABBING
AND STABBING AT HER!
[SOBBING]
27
00:01:38,750 --> 00:01:40,750
DID YOU KNOW
MISS CANTWELL?
28
00:01:40,790 --> 00:01:43,290
MRS. BROOKS, DID YOU KNOW
MISS CANTWELL?
29
00:01:43,330 --> 00:01:45,200
NO. SHE LIVED UP IN 2B.
30
00:01:45,230 --> 00:01:47,240
[SIMONE]
KNOW OF ANY RELATIVES?
31
00:01:47,260 --> 00:01:48,600
HERE'S
THE D. O. A.'S KEYS.
32
00:01:48,630 --> 00:01:51,230
SHE NEVER GOT A CHANCE
TO PUT THEM AWAY.
33
00:01:51,270 --> 00:01:54,040
SEE WHAT YOU CAN FIND
ON NEXT OF KIN.
34
00:01:54,070 --> 00:01:55,970
MRS. BROOKS,
35
00:01:56,010 --> 00:01:59,050
CAN YOU COME TO THE STATION?
MAYBE YOU CAN HELP US...
36
00:01:59,070 --> 00:02:02,310
GET A DRAWING MADE
OF THE PERPETRATOR.
I JUST STOOD THERE.
37
00:02:02,340 --> 00:02:03,740
I SHOULD HAVE
DONE SOMETHING.
38
00:02:03,780 --> 00:02:05,910
YOU DID DO SOMETHING.
YOU CALLED US.
[GASPS]
39
00:02:05,950 --> 00:02:07,210
ALL RIGHT.
40
00:02:07,250 --> 00:02:10,580
JUST LOOK AT ME,
MRS. BROOKS. ME.
41
00:02:10,620 --> 00:02:14,120
JUST LOOK AT ME.
COME ON.
42
00:02:14,160 --> 00:02:15,830
OH, MY GOD.
LOOK AT ME.
IT'S ALL RIGHT.
43
00:02:15,860 --> 00:02:19,570
O.K.?
THERE WE GO.
44
00:02:19,590 --> 00:02:21,290
IT'S ALL RIGHT.
IT'S ALL RIGHT.
45
00:03:34,840 --> 00:03:36,470
RIGHT OVER HERE.
46
00:03:36,510 --> 00:03:40,310
DETECTIVE,
GOT A MINUTE?
YEAH. WHAT'S UP?
47
00:03:40,350 --> 00:03:41,820
PICKED UP TWO GUYS
ON A CAR STOP.
48
00:03:41,850 --> 00:03:43,980
CAME UP WITH 1/2 GRAM
OF COKE.
49
00:03:44,020 --> 00:03:46,360
ONE GUY SAYS HE KNOWS YOU.
50
00:03:46,390 --> 00:03:49,000
YEAH, UM,
GIVE ME A SECOND.
51
00:03:49,020 --> 00:03:50,090
WHAT HAVE WE GOT?
52
00:03:50,120 --> 00:03:51,790
THE JAMES STREET
HOMICIDE.
53
00:03:51,830 --> 00:03:53,830
THIS IS
MRS. LINDA BROOKS.
54
00:03:53,860 --> 00:03:55,190
SHE WAS A WITNESS.
55
00:03:55,230 --> 00:03:56,990
WE APPRECIATE
YOUR COOPERATION.
56
00:03:57,030 --> 00:03:59,800
MRS. BROOKS IS
GOING TO HELP US
WITH THE SKETCH.
57
00:03:59,830 --> 00:04:01,370
RIGHT OVER HERE.
58
00:04:01,400 --> 00:04:04,700
WHAT DO WE KNOW?
25‐YEAR‐OLD FEMALE.
59
00:04:04,740 --> 00:04:06,950
SHE WAS LEAVING
HER APARTMENT.
60
00:04:06,970 --> 00:04:09,010
SHE WAS STABBED,
LIKE, 50 TIMES.
61
00:04:09,040 --> 00:04:11,040
GRISLY.
SHE STILL HAD
HER PURSE.
62
00:04:11,080 --> 00:04:12,840
NOTHING EXCEPT FOR
THIS WITNESS.
63
00:04:12,880 --> 00:04:14,680
WITNESS
GET A GOOD LOOK?
64
00:04:14,710 --> 00:04:16,710
YEAH. SHE GAVE
A GOOD DESCRIPTION.
65
00:04:16,750 --> 00:04:18,650
JAMES FOUND THE MOTHER'S
PHONE NUMBER.
66
00:04:18,690 --> 00:04:21,030
THE MOTHER WASN'T IN.
67
00:04:21,050 --> 00:04:22,790
WE LEFT WORD WITH
HER SUPER TO CONTACT US.
68
00:04:22,820 --> 00:04:24,820
THE CRIME SCENE
LIFTED BLOOD SAMPLES.
69
00:04:24,860 --> 00:04:27,870
I'LL VOUCHER THESE
AND SEND THEM TO THE M. E.'s.
O. K.
70
00:04:27,890 --> 00:04:30,360
I GOT TO MEET
THE NEW BOSS.
71
00:04:30,400 --> 00:04:34,040
OH, YEAH?
WHAT DO YOU HEAR?
72
00:04:34,070 --> 00:04:36,010
I DON'T KNOW.
73
00:04:42,240 --> 00:04:45,210
WHO'S THIS GUY
SUPPOSED TO KNOW ME?
74
00:04:45,240 --> 00:04:47,010
HIS NAME'S
RAYMOND diSALVO.
75
00:04:47,050 --> 00:04:50,320
‐ HE WAS HOLDING?
‐ NO, HE WAS A PASSENGER.
76
00:04:50,350 --> 00:04:53,880
‐ COKE WAS IN THE DOOR POCKET...
ON THE DRIVER'S SIDE.
‐ WAS IT A GOOD SEARCH?
77
00:04:53,920 --> 00:04:55,350
DRIVER'S HALF A SMART ASS,
78
00:04:55,390 --> 00:04:58,330
SO I'M SAYING IT WAS
ON THE FRONT SEAT.
79
00:04:58,360 --> 00:05:00,000
diSALVO GIVE YOU
ANY TROUBLE?
80
00:05:00,030 --> 00:05:02,540
NO, BUT HE KNEW
WHAT WAS GOING ON.
81
00:05:02,560 --> 00:05:06,200
THIS COULD GO AWAY.
IF I WRITE IT
IN THE DOOR POCKET,
82
00:05:06,230 --> 00:05:09,530
I'LL LOSE IN COURT ANYWAY.
YEAH, I HEAR YOU.
83
00:05:09,570 --> 00:05:12,500
LET ME TALK
TO THIS GUY.
I'LL FIND YOU.
84
00:05:12,540 --> 00:05:13,870
SARGE WILL
WANT TO KNOW.
85
00:05:13,910 --> 00:05:15,410
ALL RIGHT.
THANKS.
86
00:05:17,080 --> 00:05:19,720
I GOT TO TALK
TO ONE OF THE COLLARS.
87
00:05:20,750 --> 00:05:22,390
THERE YOU GO.
88
00:05:22,410 --> 00:05:23,310
THANKS.
89
00:05:25,620 --> 00:05:26,460
RAY?
90
00:05:29,720 --> 00:05:30,690
BOBBY SIMONE.
91
00:05:30,720 --> 00:05:31,690
MAN, ARE YOU A SIGHT
FOR SORE EYES.
92
00:05:31,720 --> 00:05:33,560
WHAT'S GOING ON HERE?
93
00:05:33,590 --> 00:05:36,630
I DIDN'T KNOW THERE WERE
DRUGS IN THE CAR.
94
00:05:36,660 --> 00:05:38,690
I'M CATCHING A RIDE
WITH TOMMY HERE.
95
00:05:38,730 --> 00:05:40,300
HE'S TELLING
THE TRUTH.
96
00:05:40,330 --> 00:05:43,130
YOU LOOK GOOD.
HOW LONG'S IT BEEN?
97
00:05:43,170 --> 00:05:45,270
MARY'S FUNERAL‐‐
A TERRIBLE DAY.
98
00:05:45,300 --> 00:05:47,770
LET'S DEAL WITH THIS.
LOOK,
HE DIDN'T KNOW.
99
00:05:47,810 --> 00:05:49,250
THAT'S TRUE, BOBBY.
100
00:05:49,270 --> 00:05:51,470
I DIDN'T KNOW ABOUT
ANY DRUGS.
101
00:05:51,510 --> 00:05:53,710
‐ SO, YOU'RE CATCHING...
A RIDE WITH‐‐
‐ TOMMY.
102
00:05:53,740 --> 00:05:57,780
TOMMY. EXACTLY.
WE GET PULLED OVER
FOR A BUSTED TAILLIGHT.
103
00:05:57,820 --> 00:06:01,760
‐ THERE'S SOME COKE...
IN THE SIDE POCKET.
‐ IT WAS NOTHING, MAN.
104
00:06:01,790 --> 00:06:03,160
MUST HAVE BEEN IN THERE
WHEN I BOUGHT THE CAR.
105
00:06:03,190 --> 00:06:05,680
I'M FINALLY ON TO A GOOD THING.
I'M NOT GONNA SCREW UP NOW.
106
00:06:05,700 --> 00:06:08,970
GOT A PIECE OF A CLUB.
DID I TELL YOU?
NAH.
107
00:06:09,010 --> 00:06:12,980
IT'S A GREAT PLACE.
YOU GOT TO COME DOWN.
BRAZILIAN MUSIC, SALSA.
108
00:06:13,010 --> 00:06:16,880
I BEEN FINANCIALLY STRUGGLING
THE LAST COUPLE OF YEARS.
109
00:06:16,910 --> 00:06:19,710
I'M NOT GOING
TO SCREW UP NOW.
110
00:06:19,750 --> 00:06:21,150
ALL RIGHT.
111
00:06:21,190 --> 00:06:23,690
LET'S SEE WHAT WE CAN DO
TO MAKE THIS GO AWAY.
112
00:06:23,720 --> 00:06:26,150
WHAT DID I TELL YOU,
TOMMY?
113
00:06:26,190 --> 00:06:29,820
THE COP SAYS YOU HAVE
AN ATTITUDE PROBLEM, TOMMY.
114
00:06:29,860 --> 00:06:32,190
I'M SORRY.
I LOST MY TEMPER.
115
00:06:32,230 --> 00:06:34,630
I FEEL VERY BAD
ABOUT THAT.
116
00:06:34,670 --> 00:06:39,180
SEE, THERE'S SOME CONFUSION
AS TO WHERE IN THE CAR
THE DRUGS WERE DISCOVERED.
117
00:06:39,200 --> 00:06:41,170
IT COULD BE AN ILLEGAL SEARCH.
THAT'S WHAT I WAS SAYING.
118
00:06:41,200 --> 00:06:44,340
I'M NOT SAYING IT WAS
AN ILLEGAL SEARCH, RAY.
119
00:06:44,380 --> 00:06:45,420
I'M SAYING THERE
WAS SOME CONFUSION.
120
00:06:45,440 --> 00:06:48,510
RIGHT. UNDERSTOOD.
121
00:06:48,550 --> 00:06:50,320
THEY MAY VOUCHER
THE COKE AS FOUND PROPERTY
AND LET YOU GUYS GO.
122
00:06:50,350 --> 00:06:52,690
OH, BOY,
THAT WOULD BE GREAT.
123
00:06:52,720 --> 00:06:56,990
IF THAT HAPPENS, RAY,
YOU GOT TO STAY
OUT OF TROUBLE.
124
00:06:57,020 --> 00:06:59,250
THAT'S TRUE.
I'M NOT GOING
TO SCREW UP NOW.
125
00:06:59,290 --> 00:07:01,520
I GOT A PIECE
OF THIS CLUB.
126
00:07:01,560 --> 00:07:05,070
IT'S A GREAT CLUB, DETECTIVE.
YOU SHOULD COME DOWN.
127
00:07:05,100 --> 00:07:08,040
YOU THINK
THEY'LL LET US GO?
128
00:07:08,060 --> 00:07:12,830
YEAH. I WOULDN'T
BE SURPRISED.
129
00:07:12,870 --> 00:07:14,770
I REALLY APPRECIATE IT,
BOBBY.
130
00:07:14,800 --> 00:07:18,170
SEE YOU DOWN THERE‐‐ RIO.
IT'S IN BAY RIDGE.
131
00:07:18,210 --> 00:07:22,210
PROMISE YOU'LL COME
SEE ME, OKAY?
I MIGHT STOP BY.
132
00:07:22,250 --> 00:07:24,590
‐ TAKE CARE OF YOURSELF, RAY.
‐ YOU COME SEE ME, BOBBY.
133
00:07:25,750 --> 00:07:27,210
THANKS.
134
00:07:27,250 --> 00:07:30,120
THE HAIR SHOULD BE SHORTER.
WHAT ABOUT THE GLASSES?
135
00:07:30,150 --> 00:07:32,750
SHE'LL PUT IN
THE GLASSES.
MRS. MACHURSKI?
136
00:07:32,790 --> 00:07:35,020
MISS MACHURSKI.
LISA MACHURSKI.
137
00:07:35,060 --> 00:07:40,040
YOU NEED TO TALK
TO A DETECTIVE?
YES... I THINK SO.
138
00:07:40,060 --> 00:07:41,790
WHAT SEEMS TO BE
THE PROBLEM?
139
00:07:41,830 --> 00:07:43,760
MAYBE THERE ISN'T
A PROBLEM.
140
00:07:43,800 --> 00:07:45,970
I JUST HAVE
SOME QUESTIONS.
141
00:07:46,000 --> 00:07:48,270
WHY DON'T YOU TELL ME
ABOUT IT?
WELL,
142
00:07:48,300 --> 00:07:51,070
THREE WEEKS AGO,
I BOUGHT THIS BOX.
143
00:07:51,110 --> 00:07:53,150
WHAT WAS IN IT?
144
00:07:53,180 --> 00:07:55,820
OH, THAT'S THE WAY
I BOUGHT IT.
145
00:07:55,850 --> 00:07:58,490
THE LINING'S
A NOBLE METAL ALLOY...
146
00:07:58,510 --> 00:08:01,580
WHICH PUTS OUT PARTICLES
THAT MOISTURIZE THE SKIN...
147
00:08:01,620 --> 00:08:05,060
AND DESTABILIZE
CELLULITE DEPOSITS.
I SEE.
148
00:08:05,090 --> 00:08:07,300
WHEN YOU PUT
THE POWER PACK HERE,
149
00:08:07,320 --> 00:08:09,060
IT ACTIVATES THE BOX.
150
00:08:09,090 --> 00:08:12,620
WHEN YOU WEAR IT
OVER YOUR HEAD
FOR TWO HOURS A DAY,
151
00:08:12,660 --> 00:08:15,990
YOU WILL SEE
A MARKED IMPROVEMENT
IN YOUR APPEARANCE.
152
00:08:16,030 --> 00:08:18,260
HOW MUCH DID YOU PAY
FOR THIS BOX?
153
00:08:18,300 --> 00:08:22,400
I PAID $2,000
FOR THAT BOX,
154
00:08:22,440 --> 00:08:25,780
AND I'M SUPPOSED
TO GET THE SECOND
MONTH POWER PACK...
155
00:08:25,810 --> 00:08:29,950
RENEWED THIS AFTERNOON
FOR AN ADDITIONAL $600.
156
00:08:29,980 --> 00:08:32,110
DO YOU FEEL THIS IS
A CONFIDENCE GAME?
157
00:08:32,150 --> 00:08:34,360
A FRAUD?
MM‐HMM.
158
00:08:34,380 --> 00:08:37,820
IS THAT WHAT YOU THINK?
YES, IT IS.
WHO SOLD YOU THIS BOX?
159
00:08:37,850 --> 00:08:42,690
HIS NAME IS
MAC McCLELLAN.
160
00:08:42,720 --> 00:08:46,020
HE SEEMS VERY NICE.
THEY USUALLY DO.
161
00:08:46,060 --> 00:08:48,990
YOU WAIT HERE WHILE I GET
SOME PAPERWORK GOING.
162
00:08:54,140 --> 00:08:57,850
OH, THE BLACK BOX GUY,
HUH?
YOU KNOW ABOUT THIS?
163
00:08:57,870 --> 00:09:00,470
HE WORKED THE FULTON MALL
A FEW YEARS AGO.
164
00:09:00,510 --> 00:09:02,540
MY BUDDY
TOLD ME ABOUT IT.
165
00:09:02,580 --> 00:09:04,950
THEY COULD NEVER GET ENOUGH
TO HOLD HIM.
166
00:09:04,980 --> 00:09:07,180
EVERY PLAIN JANE
ON THE LOWER EAST SIDE...
167
00:09:07,220 --> 00:09:09,890
WILL BE THROUGH HERE
IN THE NEXT FEW WEEKS.
168
00:09:12,020 --> 00:09:14,620
THIS THING WITH
CAPTAIN HAVERILL LEAVING...
169
00:09:14,660 --> 00:09:18,830
‐ KIND OF A HIT...
FROM LEFT FIELD.
‐ MM‐HMM.
170
00:09:18,860 --> 00:09:21,190
I DON'T KNOW
IF I'M PERMANENT OR NOT.
171
00:09:21,230 --> 00:09:22,790
LONG AS I'M ZONE COMMANDER,
172
00:09:22,830 --> 00:09:25,130
I WANT YOU TO KNOW WHAT
YOU CAN EXPECT FROM ME.
173
00:09:25,170 --> 00:09:26,570
THAT'S GOOD.
TWO THINGS‐‐
174
00:09:26,600 --> 00:09:29,000
ONE, I BELIEVE IN OPEN,
HONEST DIALOGUE.
175
00:09:29,040 --> 00:09:32,010
TWO, I JUDGE A MAN
ON HIS PERFORMANCE
AND NOTHING ELSE.
176
00:09:32,040 --> 00:09:35,540
IF THAT'S A DEPARTURE
FROM HAVERILL'S APPROACH,
SO BE IT.
177
00:09:35,580 --> 00:09:39,750
ON OVERTIME‐‐
I WANT TO APPROVE
ALL OVERTIME IN ADVANCE.
178
00:09:39,780 --> 00:09:42,810
‐ THAT'S GONNA MAKE FOR...
A LOT OF PHONE CALLS.
‐ PART OF MY ADJUSTMENT.
179
00:09:42,850 --> 00:09:47,820
GIVE ME A CHANCE TO GET TO KNOW
THE WORKINGS OF THE SQUAD.
180
00:09:47,860 --> 00:09:50,830
I'VE BEEN IN UNIFORM
MY WHOLE CAREER.
181
00:09:50,860 --> 00:09:54,560
I NEVER DID UNDERSTAND
THE GLAMOUR
OF THE DETECTIVE BUREAU.
182
00:09:54,590 --> 00:09:56,590
DETECTIVES AREN'T SO BAD.
183
00:09:56,630 --> 00:09:58,000
ON THIS
CANTWELL HOMICIDE,
184
00:09:58,030 --> 00:10:00,400
YOU'RE GOING TO KEEP ME
APPRISED ON THAT.
185
00:10:00,430 --> 00:10:01,770
WANT TO MEET THE DETECTIVES?
186
00:10:01,800 --> 00:10:04,170
I'LL GET TO KNOW THEM
AS WE GO ALONG.
187
00:10:04,200 --> 00:10:07,770
IN TERMS OF OUR
OWN COMMUNICATION‐‐
188
00:10:07,810 --> 00:10:11,950
ANY TIME,
ANY REASON.
O. K.
189
00:10:19,550 --> 00:10:23,750
NEW ZONE COMMANDER.
GOOD TO MEET YOU, BOSS.
190
00:10:23,790 --> 00:10:26,090
MY NAME IS
AGNES CANTWELL.
191
00:10:26,130 --> 00:10:30,200
‐ I RECEIVED A MESSAGE...
TO CONTACT DETECTIVE SIMONE.
‐ ANDY.
192
00:10:30,230 --> 00:10:31,930
DETECTIVE?
193
00:10:31,960 --> 00:10:33,630
I'M DETECTIVE SIMONE,
MA'AM.
194
00:10:33,670 --> 00:10:36,110
YOU CALLED THE SUPER
AT MY BUILDING.
YES, MA'AM.
195
00:10:36,140 --> 00:10:38,210
WHY DON'T WE GO
IN THE COFFEE AREA.
196
00:10:38,240 --> 00:10:40,910
WHY DID YOU CALL HIM?
WHAT'S GOING ON?
197
00:10:42,780 --> 00:10:44,450
HERE WE GO.
198
00:10:44,480 --> 00:10:48,420
SO‐SO THIS IS‐THIS IS
THE‐THE COFFEE AREA?
YES, MA'AM.
199
00:10:48,450 --> 00:10:49,920
SIT DOWN RIGHT HERE.
200
00:10:55,590 --> 00:10:58,900
MRS. CANTWELL,
201
00:10:58,920 --> 00:11:00,290
IS LYDIA CANTWELL
YOUR DAUGHTER?
202
00:11:01,790 --> 00:11:04,290
OH, MY GOD.
203
00:11:04,330 --> 00:11:08,630
MA'AM, YOUR DAUGHTER
WAS ASSAULTED THIS MORNING
ON HER WAY TO WORK.
204
00:11:08,670 --> 00:11:12,480
OH,
WHAT HAPPENED TO HER?
205
00:11:12,500 --> 00:11:16,310
IS SHE‐‐
IS SHE GONE?
206
00:11:16,340 --> 00:11:19,110
I'M SORRY.
BUT SHE'S GONE?
207
00:11:19,140 --> 00:11:23,450
YES, SHE'S‐‐
SHE‐SHE WAS KILLED?
208
00:11:23,480 --> 00:11:27,180
OH. OH.
OH, MY GOD.
209
00:11:27,220 --> 00:11:30,150
OH, NO.
210
00:11:30,190 --> 00:11:32,660
[SOBBING]
211
00:11:32,690 --> 00:11:35,620
I'M GOING TO GET YOU
A GLASS OF WATER.
212
00:11:42,300 --> 00:11:43,700
WHERE ARE YOU GOING?
213
00:11:43,730 --> 00:11:46,430
TO GET YOU
A GLASS OF WATER.
214
00:11:46,470 --> 00:11:50,170
YEAH.
YEAH, YOU GO. YOU‐‐
215
00:11:50,210 --> 00:11:52,110
YOU GET ME
A GLASS OF WATER.
216
00:11:52,140 --> 00:11:55,880
AND THEN I'M
GOING TO TELL YOU
WHO KILLED HER.
217
00:12:13,060 --> 00:12:15,460
HERE'S YOUR WATER.
THANK YOU.
218
00:12:15,500 --> 00:12:17,470
MRS. CANTWELL,
THIS IS DETECTIVE SIPOWICZ.
219
00:12:17,500 --> 00:12:19,470
WE'RE WORKING THE CASE
TOGETHER.
220
00:12:19,500 --> 00:12:21,370
SORRY FOR YOUR LOSS.
221
00:12:25,340 --> 00:12:27,170
MY EX‐HUSBAND DID THIS.
222
00:12:27,210 --> 00:12:28,540
HE KILLED YOUR DAUGHTER?
223
00:12:28,580 --> 00:12:30,810
HE'S NOT
LYDIA'S FATHER.
224
00:12:30,850 --> 00:12:34,420
HE'S MY SECOND HUSBAND.
HIS NAME IS DERRICK COBB.
225
00:12:34,450 --> 00:12:38,050
HE'S A MECHANIC
FOR THE TRAFFIC
ENFORCEMENT DEPARTMENT.
226
00:12:38,090 --> 00:12:40,550
HOW DO YOU KNOW HE KILLED
YOUR DAUGHTER?
227
00:12:40,590 --> 00:12:43,930
WE'VE BEEN DIVORCED
FOR 18 MONTHS,
228
00:12:43,960 --> 00:12:47,360
AND EVER SINCE THEN,
HE'S CALLED OR‐OR...
229
00:12:47,400 --> 00:12:49,340
HE SHOWED UP AND SAYS...
230
00:12:49,370 --> 00:12:53,680
HE'S GOING TO FIND
THE WORST WAY HE CAN
TO HURT ME.
231
00:12:53,700 --> 00:12:56,040
HE GETS DRUNK,
AND HE CALLS,
232
00:12:56,070 --> 00:12:58,040
OR HE COMES
TO MY BUILDING.
233
00:12:58,070 --> 00:12:59,710
HE'S ALWAYS BEEN
VIOLENT.
234
00:12:59,740 --> 00:13:03,210
HE SAID KILLING ME,
THAT WOULD BE TOO EASY.
235
00:13:03,250 --> 00:13:06,260
HE WANTED
TO WATCH ME SUFFER.
236
00:13:06,280 --> 00:13:07,910
DID ANYONE EVER HEAR HIM
MAKE THE THREATS?
237
00:13:07,950 --> 00:13:09,550
I DON'T KNOW.
238
00:13:09,590 --> 00:13:13,260
I'VE HEARD THEM
OFTEN ENOUGH.
239
00:13:13,290 --> 00:13:15,360
AND THEN LAST WEEK,
LYDIA SAID...
240
00:13:15,390 --> 00:13:17,420
THAT HE WAS
FOLLOWING HER...
241
00:13:17,460 --> 00:13:20,590
IN SOME KIND
OF STUPID DISGUISE.
242
00:13:20,630 --> 00:13:21,860
DID SHE DESCRIBE
THE DISGUISE?
243
00:13:21,900 --> 00:13:27,730
YEAH. FAKE MUSTACHE
AND A TRENCH COAT,
244
00:13:27,770 --> 00:13:30,640
BUT SHE COULD STILL
RECOGNIZE HIM.
245
00:13:33,080 --> 00:13:34,820
IS THIS THE MAN?
246
00:13:38,150 --> 00:13:41,620
HE'S DONE EXACTLY
WHAT HE SAID
HE WOULD DO.
247
00:13:41,650 --> 00:13:45,390
I LOVED MY DAUGHTER
SO MUCH,
248
00:13:45,420 --> 00:13:48,050
AND HE'S TAKEN HER
FROM ME.
249
00:13:48,090 --> 00:13:51,590
IS THE MAN
IN THAT SKETCH
YOUR EX‐HUSBAND?
250
00:13:52,860 --> 00:13:54,630
YEAH, THAT'S HIM.
251
00:14:00,440 --> 00:14:02,480
THAT'S HIM.
252
00:14:28,700 --> 00:14:30,670
WHAT CAN I DO FOR YOU?
253
00:14:30,700 --> 00:14:31,660
DETECTIVES.
254
00:14:31,700 --> 00:14:33,430
DERRICK COBB.
IS HE AROUND?
255
00:14:33,470 --> 00:14:34,630
JUST MISSED HIM.
HIS SHIFT ENDED 15 MINUTES AGO.
256
00:14:34,670 --> 00:14:36,040
HE BEEN HERE
ALL DAY?
257
00:14:36,070 --> 00:14:37,640
DID A 6:00 TO 2:00.
WHY?
258
00:14:37,670 --> 00:14:40,010
HIS SHIFT STARTED
AT 6:00 THIS MORNING?
259
00:14:40,040 --> 00:14:42,640
AND YOU SAW HIM HERE
THE WHOLE TIME?
260
00:14:42,680 --> 00:14:45,320
HE WORKS
IN THE GARAGE.
I SIT AT THE DESK.
261
00:14:45,350 --> 00:14:47,320
I SAY HE WAS HERE,
HE WAS HERE.
262
00:14:47,350 --> 00:14:50,150
DOES HE TAKE THESE TRUCKS
OUT FOR A TEST DRIVE?
YEAH.
263
00:14:50,190 --> 00:14:53,360
HE COULD BE GONE
FOR FIVE OR SIX MINUTES.
HEY.
264
00:14:53,390 --> 00:14:54,390
HEY.
WHERE ARE YOU GOING?
265
00:15:10,570 --> 00:15:13,810
YEAH. THIS MORNING
HE TOOK ONE TEST DRIVE‐‐
266
00:15:13,840 --> 00:15:15,410
9:15, BACK AT 9:25.
267
00:15:18,250 --> 00:15:19,690
WHOSE HANDWRITING
IS THAT?
268
00:15:19,710 --> 00:15:22,050
YOU SIGN YOURSELF
IN AND OUT.
269
00:15:22,080 --> 00:15:24,250
HE COULD HAVE
PUT DOWN ANYTHING.
NO.
270
00:15:24,290 --> 00:15:27,230
‐ I'M TELLING YOU...
I SAW HIM ALL DAY.
‐ THANKS.
271
00:15:39,100 --> 00:15:41,830
YEAH, HE SAW HIM
THROUGH THE HOLE
IN HIS NEWSPAPER.
272
00:15:41,870 --> 00:15:44,770
LET'S JUST SET UP
AT COBB'S HOUSE.
273
00:15:52,580 --> 00:15:54,910
LET US KNOW WHEN YOU'VE
GIVEN HIM THE MONEY.
274
00:15:54,950 --> 00:15:57,580
WE'LL TAKE IT FROM THERE.
HOW DO I DO THAT?
275
00:15:57,620 --> 00:15:59,220
A WAVE, A NOD.
WHATEVER YOU'RE
COMFORTABLE WITH...
276
00:15:59,250 --> 00:16:02,720
‐ WE'LL BE AT THE BAR.
‐ I'M A LITTLE NERVOUS.
277
00:16:02,760 --> 00:16:05,900
WE'RE RIGHT HERE.
WE WON'T LET ANYTHING
HAPPEN TO YOU.
278
00:16:05,930 --> 00:16:08,270
NO. NO, I KNOW THAT.
279
00:16:08,290 --> 00:16:10,730
I DON'T KNOW,
I'M JUST BEING SILLY.
280
00:16:10,760 --> 00:16:13,400
DON'T WORRY.
I'LL BE FINE.
281
00:16:13,430 --> 00:16:15,100
O.K.
282
00:16:18,500 --> 00:16:23,570
I FEEL BAD,
BUT HOW CAN PEOPLE
FALL FOR THIS STUFF.
283
00:16:23,610 --> 00:16:26,440
PEOPLE WANT TO FEEL
BETTER ABOUT THEMSELVES.
I WANT TO BE TALLER,
284
00:16:26,480 --> 00:16:30,150
BUT I AIN'T GOING
TO STICK MY HEAD
IN AN EMPTY BOX.
285
00:16:35,260 --> 00:16:38,130
HERE WE GO.
286
00:16:41,130 --> 00:16:45,000
EXCUSE ME.
I'M LOOKING FOR A FRIEND,
AND I JUST, UH‐‐
287
00:16:45,030 --> 00:16:48,060
‐ LISA, IS THAT YOU?
‐ HELLO, MR. McCLELLAN.
288
00:16:48,100 --> 00:16:50,000
I DIDN'T RECOGNIZE YOU.
289
00:16:50,040 --> 00:16:51,740
MY GOODNESS,
YOU ARE RADIANT.
290
00:16:51,770 --> 00:16:56,610
OH, NO.
AS LONG AS I HAVE BEEN
SELLING THIS PRODUCT,
291
00:16:56,640 --> 00:16:59,640
IT STILL AMAZES ME
WHEN I SEE RESULTS
LIKE THIS.
292
00:16:59,680 --> 00:17:04,510
SO, HOW DO YOU FEEL?
YOU MUST BE THRILLED.
293
00:17:04,550 --> 00:17:06,950
TO TELL YOU THE TRUTH,
294
00:17:06,990 --> 00:17:09,300
I WASN'T ENTIRELY SURE
THE BOX WAS WORKING.
295
00:17:09,320 --> 00:17:13,290
EITHER YOU'RE IN LOVE
OR THE BOX IS WORKING.
296
00:17:13,330 --> 00:17:15,530
YOU'RE GLOWING.
297
00:17:15,560 --> 00:17:17,230
MAY I?
298
00:17:21,800 --> 00:17:24,470
I ASSUME
YOU WANT TO CONTINUE
WITH YOUR TREATMENTS.
299
00:17:24,500 --> 00:17:26,600
ACTUALLY,
I'VE BEEN UNSURE
ABOUT THAT.
300
00:17:26,640 --> 00:17:29,870
WELL, I'M NOT SURPRISED.
NO?
301
00:17:29,910 --> 00:17:32,140
THE RESULTS I SEE
ARE EXTRAORDINARY.
302
00:17:32,180 --> 00:17:35,150
I'M NOT SURE YOU NEED
A FOLLOW‐UP MONTH.
NOT?
303
00:17:35,180 --> 00:17:38,680
BESIDES, YOU PROBABLY
WANT TO SLOW THINGS DOWN
A LITTLE RIGHT NOW.
304
00:17:38,720 --> 00:17:41,560
I'M NOT SURE
WHAT YOU MEAN.
305
00:17:41,590 --> 00:17:44,800
IN FOUR SHORT WEEKS,
YOU HAVE BECOME
AN EXCEPTIONALLY STRIKING WOMAN.
306
00:17:44,820 --> 00:17:47,020
PEOPLE‐‐
307
00:17:47,060 --> 00:17:51,230
MEN ARE GOING
TO START TREATING YOU
VERY, VERY DIFFERENTLY.
308
00:17:51,260 --> 00:17:56,200
I'D BE SCARED TOO.
MAYBE I CAN HELP YOU
WITH THIS PART.
309
00:17:56,230 --> 00:17:59,800
IS THERE A CHANCE
YOU'RE FREE
FOR DINNER TONIGHT?
310
00:17:59,840 --> 00:18:02,040
I KNOW
IT'S SHORT NOTICE,
BUT...
311
00:18:02,070 --> 00:18:06,270
WE NEED TO TALK
ABOUT THIS.
DINNER?
312
00:18:07,850 --> 00:18:10,820
WELL... YES.
313
00:18:10,850 --> 00:18:13,780
I THINK I CAN MOVE
MY CALENDAR AROUND.
314
00:18:20,090 --> 00:18:22,890
I'LL SEE YOU TONIGHT.
315
00:18:28,570 --> 00:18:32,510
DID WE GET A SIGN?
WHAT THE HELL'S GOING ON?
SHE LET HIM GO.
316
00:18:32,540 --> 00:18:35,550
‐ WHAT HAPPENED, MISS MACHURSKI?
‐ LOOK, THIS WAS A MISTAKE.
317
00:18:35,570 --> 00:18:38,010
HE CONNED YOU.
HE STOLE $2,000.
318
00:18:38,040 --> 00:18:39,870
HE DIDN'T ASK
FOR ANY MONEY.
319
00:18:39,910 --> 00:18:43,240
‐ YOU MEETING HIM LATER?
‐ I DON'T WANT TO PRESS CHARGES.
320
00:18:43,280 --> 00:18:45,850
‐ LISA.
‐ I MAY HAVE UNDERESTIMATED...
321
00:18:45,880 --> 00:18:48,720
HOW MUCH THE BOX
HAS HELPED ME...
322
00:18:48,750 --> 00:18:52,590
YOU DIDN'T SEE ME BEFORE.
HOW COULD YOU KNOW
IF THE BOX WAS WORKING?
323
00:18:56,990 --> 00:19:00,230
[RADIO]
♪ MY LITTLE PRETTY ONE,
PRETTY ONE ♪
324
00:19:00,260 --> 00:19:03,600
♪ WHEN YOU GONNA GIVE ME
SOME TIME, SHARONA‐‐ ♪
325
00:19:03,630 --> 00:19:05,930
NO ONE THERE?
NO.
326
00:19:05,970 --> 00:19:08,240
I CALLED IN.
I TOLD THEM WE WERE...
327
00:19:08,270 --> 00:19:11,640
SITTING ON THIS GUY'S PLACE.
YOU CHANGED MY STATION?
328
00:19:11,670 --> 00:19:13,270
PUT IT BACK.
329
00:19:13,310 --> 00:19:15,940
♪ ["DUKE OF EARL"]
330
00:19:15,980 --> 00:19:19,910
GOT TO BE THE OLDIES,
HUH, ANDY?
YOU CAN TURN IT OFF.
331
00:19:19,950 --> 00:19:22,280
I JUST DON'T LIKE
THAT OTHER CRAP.
NO, THIS IS GOOD.
332
00:19:22,320 --> 00:19:25,080
♪ YAY, YAY, YAY, YEAH ♪
333
00:19:25,120 --> 00:19:28,660
♪ DUKE OF EARL
DUKE, DUKE‐‐ ♪
334
00:19:28,690 --> 00:19:31,660
I'M GOING TO GET
ACCOMPANIMENT HERE
NOW?
335
00:19:31,690 --> 00:19:35,060
IT'S A GREAT TUNE.
YOU SEEM VERY CHEERY
TODAY.
336
00:19:35,100 --> 00:19:36,070
OH, YEAH?
[SINGING]
337
00:19:36,100 --> 00:19:38,060
MAYBE
YOU JUST GOT LAID.
338
00:19:38,100 --> 00:19:43,340
♪ AND A PARADISE
WE WILL SHARE ♪
339
00:19:43,370 --> 00:19:45,970
♪ YES, I ♪
[SNAPPING FINGERS]
340
00:19:46,010 --> 00:19:48,510
[BOTH SINGING]
♪ OH, I'M GONNA
LOVE YOU ♪
341
00:19:49,680 --> 00:19:51,140
♪ OH, OH ♪
342
00:19:51,180 --> 00:19:53,610
♪ NOTHING CAN
STOP ME NOW ♪
343
00:19:53,650 --> 00:19:58,950
♪ BA BA ♪
♪ 'CAUSE I'M
THE DUKE OF EARL ♪
344
00:19:58,990 --> 00:20:02,420
[TOGETHER]
♪ OH, YAY, YAY, YAY, YEAH ♪
345
00:20:02,460 --> 00:20:04,690
♪ OOH OOH OOH OOH OOH ♪
346
00:20:04,730 --> 00:20:06,340
WHAT'S GOING ON?
347
00:20:06,360 --> 00:20:07,530
♪ OOH OOH OOH OOH ♪
348
00:20:07,560 --> 00:20:09,530
NOTHING. WHAT ARE YOU
DOING HERE?
349
00:20:09,570 --> 00:20:11,940
THEY WANT YOU GUYS
BACK AT THE SQUAD.
WHAT?
350
00:20:11,970 --> 00:20:14,280
WE'RE SITTING
ON A GUY'S HOUSE.
351
00:20:14,300 --> 00:20:18,270
‐ THEY WANT US TO TAKE IT.
‐ THEY WANT YOU TO TAKE IT?
352
00:20:18,310 --> 00:20:20,650
WH0A‐WHOA. DID YOU GET
THE DESCRIPTION OF THE GUY?
353
00:20:20,680 --> 00:20:23,620
DERRICK COBB.
THEY GAVE US
HIS PHOTO.
354
00:20:23,650 --> 00:20:26,660
WHAT THE HELL
IS GOING ON HERE?
355
00:20:26,680 --> 00:20:28,380
WE'LL TAKE
YOU GUYS' SPOT.
356
00:20:28,420 --> 00:20:30,660
ALL RIGHT.
YEAH.
357
00:20:36,090 --> 00:20:38,390
LET ME KNOW WHERE
YOU'RE COMING FROM. EXCUSE ME.
358
00:20:40,330 --> 00:20:44,330
YOU GOT SOMETHING
YOU NEED US TO DO,
LIEUTENANT?
359
00:20:44,370 --> 00:20:47,210
I'M SENDING YOU GUYS HOME.
[SIPOWICZ] THEY DON'T KNOW
NOTHING ABOUT THIS CASE.
360
00:20:47,240 --> 00:20:51,250
‐ PULLING YOU GUYS WAS MY CALL.
‐ CAPTAIN BASS, DETECTIVES...
SIMONE AND SIPOWICZ.
361
00:20:51,270 --> 00:20:52,870
CAPTAIN.
HOW'S IT GOIN'?
362
00:20:52,910 --> 00:20:55,170
I WANT TO MAKE SURE
WE STAY JUSTIFIED
ON OVERTIME.
363
00:20:55,210 --> 00:20:58,680
WITH FOUR DETECTIVES WORKING
I COULDN'T SEE KEEPING YOU
ON THE CLOCK.
364
00:20:58,710 --> 00:21:00,550
I MADE SURE
THEY WERE BRIEFED.
365
00:21:00,580 --> 00:21:04,380
‐ YOU BRIEFED THEM...
ON OUR CASE?
‐ O. K.
366
00:21:04,420 --> 00:21:08,320
‐ GOOD TO MEET YOU.
‐ GOOD TO MEET YOU.
367
00:21:08,360 --> 00:21:11,870
[SCOFFS]
FIVE MINUTES AFTER MY SHIFT.
WHAT AM I STILL DOING HERE?
368
00:21:18,600 --> 00:21:21,800
♪ [LATIN DANCE]
369
00:21:39,490 --> 00:21:41,230
WHERE'S JOHN TRAVOLTA?
370
00:21:41,260 --> 00:21:42,730
I'M LOOKING
FOR A BUDDY.
371
00:21:42,760 --> 00:21:45,600
A FAMILIAR FACE
AT THE COAT CHECK.
LOU MINETTI.
372
00:21:45,630 --> 00:21:47,700
HE WAS
A LINARDI SOLDIER.
HE STILL IS.
373
00:21:47,730 --> 00:21:49,760
‐ HEY, YOU CAME!
‐ RAY.
374
00:21:49,800 --> 00:21:51,540
BENITA ALDEN,
RAY diSALVO.
375
00:21:51,570 --> 00:21:54,040
THIS IS RAY'S PLACE.
HELLO.
376
00:21:54,070 --> 00:21:55,070
NICE TO MEET YOU.
NICE TO MEET YOU.
377
00:21:55,100 --> 00:21:57,270
LOOKS LIKE
YOU STRUCK GOLD.
378
00:21:57,300 --> 00:22:01,310
I MAY HAVE EXAGGERATED
IF I SAID THIS WAS MY PLACE.
379
00:22:01,340 --> 00:22:03,970
RAY. RAY.
IT'S JUST A MATTER OF TIME
AND LEGAL WORK.
380
00:22:04,010 --> 00:22:06,310
LET ME GET YOU SOMETHIN'.
THESE ARE MINE.
381
00:22:06,350 --> 00:22:09,560
ONE ROUND,
THEN I'LL PAY FOR MY OWN.
WE GREW UP TOGETHER,
382
00:22:09,580 --> 00:22:12,080
NOW I CAN'T EVEN
BUY HIM A DRINK.
383
00:22:12,120 --> 00:22:14,290
I'LL BE RIGHT BACK.
BATHROOM.
WHERE YOU GOIN'?
384
00:22:14,320 --> 00:22:16,290
‐ WHAT ARE YOU DRINKING?
‐ BEER'S FINE.
385
00:22:16,320 --> 00:22:18,890
‐ SIT THERE, BOBBY.
‐ WHAT CAN I GET YOU?
386
00:22:18,930 --> 00:22:20,270
TWO DRAFTS.
387
00:22:20,290 --> 00:22:23,230
"ONE ROUND, RAY.
THEN I GOT TO PAY
FOR MY OWN."
388
00:22:23,260 --> 00:22:26,630
YOU WERE ALWAYS SO STRAIGHT
EVEN WHEN YOU WERE LITTLE.
389
00:22:26,670 --> 00:22:28,640
WHO OWNS THIS PLACE?
AN INVESTMENT GROUP
OUT OF BROOKLYN.
390
00:22:28,670 --> 00:22:31,900
‐ THIS GROUP HOOKED UP?
‐ THESE ARE LEGITIMATE...
BUSINESSMEN‐‐
391
00:22:31,940 --> 00:22:34,500
RAY, IT'S A WHO'S WHO
IN HERE.
392
00:22:34,540 --> 00:22:36,940
WISE GUYS KNOW HOW
TO HAVE A GOOD TIME.
THEY SPEND A LOT OF MONEY.
393
00:22:36,980 --> 00:22:39,150
THIS IS NOT A BAD THING
FOR A NIGHTCLUB.
394
00:22:39,180 --> 00:22:42,180
YOU MIXED UP
WITH THESE GUYS?
WHAT IS THIS?
395
00:22:42,220 --> 00:22:44,930
YOU USED TO LOOK OUT FOR ME.
I'M TRYING TO DO THE SAME.
396
00:22:44,950 --> 00:22:47,680
I GOT A CHANCE TO GET
A PIECE OF SOMETHING HERE.
397
00:22:47,720 --> 00:22:51,190
AM I SUPPOSED
TO PASS ON THAT?
I DON'T KNOW.
398
00:22:51,220 --> 00:22:54,490
I'M O. K. HERE.
MY NOSE IS CLEAN.
GOOD.
399
00:22:54,530 --> 00:22:57,600
YOU'RE SUPPOSED TO BE
HAVING A GOOD TIME.
BENITA, COME HERE WITH ME.
400
00:22:57,630 --> 00:22:59,960
WHERE ARE WE GOING?
WE'RE GOING TO DANCE.
401
00:23:00,000 --> 00:23:03,370
‐ HE USED TO BE THE BEST.
‐ I STILL GOT MY CHOPS.
402
00:23:44,530 --> 00:23:46,900
I TOLD YOU. THERE'S
NOTHING TO WORRY ABOUT.
403
00:23:46,940 --> 00:23:48,950
WE'RE IN GOOD SHAPE HERE, O. K.?
HEY, SARGE,
404
00:23:48,970 --> 00:23:51,040
THE GUY WITH THE LAWYER.
405
00:23:51,070 --> 00:23:53,240
DERRICK COBB.
HE'S THE SUSPECT
IN MY HOMICIDE.
406
00:23:53,280 --> 00:23:56,690
THEY BROUGHT HIM IN
1:30 THIS MORNING.
407
00:23:56,710 --> 00:23:59,910
DERRICK COBB?
408
00:23:59,950 --> 00:24:01,280
WHO ARE YOU?
409
00:24:01,320 --> 00:24:03,360
DETECTIVE SIPOWICZ.
YOU GOT A MINUTE?
410
00:24:03,390 --> 00:24:05,960
I'M MR. COBB'S ATTORNEY,
AND HE'S DONE TALKING.
411
00:24:05,990 --> 00:24:09,120
YOUR EX‐WIFE'S
DAUGHTER GOT MURDERED.
DON'T YOU WANT TO HELP US?
412
00:24:09,160 --> 00:24:12,460
‐ HAVE YOU TALKED...
TO MY EX‐WIFE?
‐ DERRICK, BE QUIET.
413
00:24:12,490 --> 00:24:15,190
HE'S ALREADY BEEN INTERVIEWED,
AND HE'S PASSED THE LINEUP.
414
00:24:15,230 --> 00:24:18,560
YOU'VE GOT NO GROUNDS
TO HOLD HIM.
HE'S GOT A RIGHT NOT TO SPEAK.
415
00:24:18,600 --> 00:24:21,400
GIVE MY EX‐WIFE
MY SYMPATHIES.
416
00:24:25,340 --> 00:24:29,580
ANDY.
VINCE, COME HERE.
COME HERE A SECOND.
417
00:24:29,610 --> 00:24:32,810
YOU RUN A LINEUP ON MY CASE,
AND I DON'T GET A CALL?
418
00:24:32,850 --> 00:24:34,820
WE WERE GONNA CALL YOU.
THIS IS MY HOMICIDE.
419
00:24:34,850 --> 00:24:36,880
THE SARGE HAD TO CALL
THIS NEW CAPTAIN,
420
00:24:36,920 --> 00:24:39,050
AND HE WOULDN'T
AUTHORIZE THE OVERTIME.
DID YOU QUESTION THIS GUY?
421
00:24:39,090 --> 00:24:41,930
MULLIGAN AND SHARMA
BROUGHT HIM IN.
THEY RAN THE SHOW.
422
00:24:41,960 --> 00:24:44,230
FIFTEEN MINUTES AFTER
THEY START TALKIN' TO HIM,
THE GUY LAWYERS UP.
423
00:24:44,260 --> 00:24:46,590
THE LAWYER SAID THE LINEUP'S
GOT TO BE RIGHT AWAY.
424
00:24:46,630 --> 00:24:50,100
ANDY, BETWEEN THE MUSTACHE
DISGUISE AND THE LOOK‐ALIKES
THEY BROUGHT IN,
425
00:24:50,130 --> 00:24:52,400
THE GUY'S MOTHER WOULDN'T
HAVE RECOGNIZED HIM.
WHAT'S GOIN' ON?
426
00:24:52,430 --> 00:24:55,770
NIGHT WATCH PICKED UP COBB.
THIS NEW BOSS WON'T
LET HIM CALL US.
427
00:24:55,800 --> 00:24:57,500
I'M SORRY.
I'LL SEE YOU.
COBB'S HERE NOW?
428
00:24:57,540 --> 00:25:00,140
HE'S OUT THE DOOR.
HE BEAT THE LINEUP.
429
00:25:00,170 --> 00:25:03,070
THESE MEATBALLS
LET HIM GO.
430
00:25:03,110 --> 00:25:06,410
ONE OF YOU GUYS COULD
HAVE DROPPED A DIME.
I WOULD HAVE COME IN.
431
00:25:06,450 --> 00:25:08,460
HUH?
SIPOWICZ,
WE DID OUR JOB.
432
00:25:08,480 --> 00:25:10,820
YEAH. YOUR WITNESS
COULDN'T I. D. THE GUY,
433
00:25:10,850 --> 00:25:11,980
THAT MRS. BROOKS.
434
00:25:12,020 --> 00:25:14,020
YOU DRAGGED
A 60‐YEAR‐OLD WOMAN HERE...
435
00:25:14,060 --> 00:25:16,830
IN THE MIDDLE
OF THE NIGHT?
436
00:25:16,860 --> 00:25:19,090
‐ GUY'S LAWYER MADE US...
RUN THE LINEUP.
‐ TOMMY, WE'RE LATE.
437
00:25:19,130 --> 00:25:21,170
YOU GOT A LANDSCAPING
BUSINESS...
438
00:25:21,200 --> 00:25:22,540
OUT ON THE ISLAND,
RIGHT?
439
00:25:22,560 --> 00:25:24,600
WE GOT TO APOLOGIZE
FOR THAT?
440
00:25:24,630 --> 00:25:28,330
NO. GO ROLL AROUND
IN YOUR FERTILIZER,
YOU TURDS.
441
00:25:28,370 --> 00:25:30,540
HEY, MEN.
CAPTAIN.
442
00:25:30,570 --> 00:25:33,470
‐ HEY, VINNIE.
‐ HERE COMES BASS.
443
00:25:34,980 --> 00:25:37,350
I'VE BEEN ASKING AROUND
ABOUT THIS GUY.
444
00:25:37,380 --> 00:25:40,350
THIS GUY HAS NOT SPENT
DAY ONE IN THE BUREAU.
445
00:25:40,380 --> 00:25:42,350
HE THINKS WE'RE
CHEATING ON OVERTIME.
446
00:25:42,380 --> 00:25:44,010
MAYBE
HE CAN EXPLAIN THAT...
447
00:25:44,050 --> 00:25:45,380
TO THE DEAD GIRL'S
MOTHER.
448
00:25:45,420 --> 00:25:46,620
[KNOCKS]
449
00:25:46,650 --> 00:25:49,020
GOOD MORNING.
GOOD MORNING.
450
00:25:49,060 --> 00:25:51,330
I UNDERSTAND YOUR WITNESS
DIDN'T PICK COBB OUT.
451
00:25:51,360 --> 00:25:54,460
‐ COBB LAWYERED UP.
‐ WHICH IS HIS RIGHT.
452
00:25:54,490 --> 00:25:55,830
THAT'S 100% CORRECT.
453
00:25:55,860 --> 00:25:58,200
EVEN KILLERS GOT
A RIGHT TO A LAWYER.
454
00:25:58,230 --> 00:26:00,630
WE SURE WE GOT
THE RIGHT GUY?
455
00:26:00,670 --> 00:26:02,700
I'VE BEEN CATCHING
HOMICIDES 18 YEARS.
456
00:26:02,740 --> 00:26:04,640
NO WAY
THIS ISN'T THE GUY.
457
00:26:04,670 --> 00:26:07,040
IT HAPPENS.
HOW DO WE FIX IT?
458
00:26:07,070 --> 00:26:09,710
WE GO AT HIS ALIBI,
GO BACK TO THAT GARAGE.
459
00:26:09,740 --> 00:26:11,240
TALK TO THAT
FAT‐ASSED SUPERVISOR.
460
00:26:11,280 --> 00:26:13,840
IF COBB'S OUT THERE,
DON'T TOUCH HIM.
461
00:26:13,880 --> 00:26:15,550
JUST TALK TO HIS BOSS.
462
00:26:18,290 --> 00:26:21,530
‐ BOBBY, BEFORE YOU GO?
‐ YEAH.
463
00:26:21,550 --> 00:26:24,590
YOU WERE AT A CLUB
IN BAY RIDGE LAST NIGHT?
464
00:26:24,620 --> 00:26:26,020
PLACE CALLED RIO?
465
00:26:26,060 --> 00:26:28,830
[CHUCKLES]
YOU GOT THE 4‐1‐1.
YEAH, I WAS THERE.
466
00:26:28,860 --> 00:26:31,930
STAY CLEAR OF IT.
NARCOTICS HAS AN OPERATION
GOING ON IN THERE.
467
00:26:31,960 --> 00:26:35,000
ONE OF THEIR PEOPLE
SPOTTED YOU.
WHO'S GOING DOWN?
468
00:26:35,030 --> 00:26:36,500
THEY SAID THE OWNERS.
469
00:26:36,540 --> 00:26:38,380
ALL RIGHT.
I'LL STAY AWAY.
THANKS, LIEU.
470
00:26:40,110 --> 00:26:41,880
IF NIGHT WATCH
SCREWED UP,
471
00:26:41,910 --> 00:26:44,270
MAYBE THOSE MEN
SHOULD BE LOOKED AT.
472
00:26:44,310 --> 00:26:45,840
EVERY DETECTIVE
SHOULD BE COMPETENT.
473
00:26:45,880 --> 00:26:47,240
THAT'S A NICE THEORY,
474
00:26:47,280 --> 00:26:49,250
BUT THIS ISN'T
A UNIFORM PATROL...
475
00:26:49,280 --> 00:26:50,410
WHERE ASSIGNMENTS
ARE INTERCHANGEABLE.
476
00:26:50,450 --> 00:26:52,580
NIGHT WATCH DON'T
WANT TO CATCH CASES.
477
00:26:52,620 --> 00:26:54,020
IT'S A CUSTODIAL SHIFT.
478
00:26:54,050 --> 00:26:55,890
THE GUYS WORK
TILL THEY'RE DONE,
479
00:26:55,920 --> 00:26:57,250
WITH OR WITHOUT
OVERTIME.
480
00:26:57,290 --> 00:26:59,420
WE'RE GOING TO
COME OUT ALL RIGHT?
481
00:26:59,460 --> 00:27:01,220
I DON'T KNOW, CAPTAIN.
482
00:27:03,830 --> 00:27:06,100
CAN I USE
YOUR PHONE, TIM?
SURE.
483
00:27:08,430 --> 00:27:10,970
EXCUSE ME. COULD I
SPEAK TO A DETECTIVE?
484
00:27:11,000 --> 00:27:14,540
OH. YEAH. SURE.
JUST A SEC.
485
00:27:14,570 --> 00:27:16,540
WAIT RIGHT THERE.
486
00:27:16,580 --> 00:27:19,850
DETECTIVE, THERE'S ANOTHER
ONE OF THOSE LADIES HERE.
487
00:27:23,580 --> 00:27:26,750
CAN I HELP YOU?
I JUST HAVE
SOME QUESTIONS.
488
00:27:26,790 --> 00:27:28,730
IN REGARDS
TO THIS BLACK BOX?
489
00:27:28,750 --> 00:27:31,390
ARE YOU
FAMILIAR WITH THIS?
IT'S BOGUS.
490
00:27:31,420 --> 00:27:35,260
THE MAN
WHO SOLD IT TO ME
SEEMED SO NICE.
491
00:27:35,290 --> 00:27:36,660
I'M GONNA
SHUT THIS GUY DOWN.
492
00:27:36,700 --> 00:27:38,670
MISS, UH‐‐
BRENDA.
493
00:27:38,700 --> 00:27:39,840
HAVE A SEAT?
494
00:27:53,950 --> 00:27:55,820
LOOK AT THIS
COCKY PRICK.
495
00:28:07,830 --> 00:28:09,530
YOU GUYS AGAIN.
496
00:28:09,560 --> 00:28:11,160
WE NEED TO TALK MORE.
497
00:28:11,200 --> 00:28:13,340
I GOT NOTHING MORE
TO TELL YOU.
498
00:28:13,360 --> 00:28:15,330
HEY, WE ARE INVESTIGATING
A HOMICIDE.
499
00:28:15,370 --> 00:28:17,340
NOW WE NEED TO BE
ABSOLUTELY SURE...
500
00:28:17,370 --> 00:28:19,170
ABOUT DERRICK COBB'S
WHEREABOUTS YESTERDAY.
501
00:28:19,200 --> 00:28:21,000
YOU UNDERSTAND ME?
ABSOLUTELY SURE.
502
00:28:21,040 --> 00:28:22,540
LOOK, THE GUY SHOWS UP.
503
00:28:22,570 --> 00:28:23,970
HE PUNCHES IN.
504
00:28:24,010 --> 00:28:25,340
HE'S HERE WORKING
ON VEHICLES.
505
00:28:25,380 --> 00:28:28,050
HE TAKES ONE
FOR A TEST DRIVE...
506
00:28:28,080 --> 00:28:29,340
WHICH LASTS
ABOUT 10 MINUTES.
507
00:28:29,380 --> 00:28:30,950
I TOLD YOU ALL THIS.
508
00:28:30,980 --> 00:28:32,610
I SAW HIM ALL DAY.
509
00:28:32,650 --> 00:28:33,550
THAT'S CRAP.
510
00:28:38,020 --> 00:28:39,390
THIS IS NOT MINE.
511
00:28:39,420 --> 00:28:41,020
YOU WERE HALF LOADED
YESTERDAY,
512
00:28:41,060 --> 00:28:42,390
LIKE YOU ARE EVERY DAY,
513
00:28:42,430 --> 00:28:45,200
AND YOU WOULDN'T KNOW
WHERE THIS GUY WAS.
514
00:28:45,230 --> 00:28:46,830
YOU THINK YOU'LL
PROTECT YOUR FAT‐ASS JOB...
515
00:28:46,860 --> 00:28:48,900
ALIBIING THIS GUY
ON MURDER?
516
00:28:48,930 --> 00:28:50,530
YOU'RE GOING
TO LOSE YOUR JOB.
517
00:28:50,570 --> 00:28:52,740
I'LL TAKE THIS BOTTLE
TO YOUR COMMISSIONER...
518
00:28:52,770 --> 00:28:54,740
AND PUT IT
ON HIS DESK.
519
00:28:54,770 --> 00:28:58,110
HOW LONG
YOU BEEN ON THE JOB,
SUPERVISOR KOZYCK?
520
00:28:59,510 --> 00:29:01,540
‐ 19 YEARS.
‐ 19 YEARS.
521
00:29:01,580 --> 00:29:04,950
YOU READY TO SACRIFICE
ALL THAT FOR THIS BUM?
522
00:29:07,620 --> 00:29:09,860
O.K.
523
00:29:09,890 --> 00:29:12,730
MAYBE THERE'S,
UH, STRETCHES
WHERE I DON'T SEE HIM.
524
00:29:12,760 --> 00:29:15,570
HOW LONG WOULD THESE
STRETCHES LAST?
525
00:29:15,590 --> 00:29:18,060
AN HOUR, MAYBE MORE.
I DON'T ALWAYS KEEP TRACK.
526
00:29:18,090 --> 00:29:20,260
FUNNY
HOW THAT HAPPENS.
527
00:29:20,300 --> 00:29:23,340
‐ THIS MURDER...
WAS IN MANHATTAN?
‐ THAT'S RIGHT.
528
00:29:23,370 --> 00:29:27,280
IF HE TOOK ONE OF OUR TRUCKS,
THEY'D HAVE A RECORD
ON THE TRIBOROUGH.
529
00:29:27,300 --> 00:29:29,500
COMING AND GOING,
THEY'D HAVE THE TIME.
530
00:29:29,540 --> 00:29:32,070
DON'T TELL THAT ASSHOLE
WHAT YOU TOLD US.
531
00:29:32,110 --> 00:29:33,640
NO, I WON'T
SAY ANYTHING.
532
00:29:52,300 --> 00:29:55,770
DETECTIVE SIMONE,
CAN I TALK TO YOU?
533
00:29:55,800 --> 00:29:57,100
HOW ARE YOU?
534
00:29:57,130 --> 00:29:59,130
IS IT TRUE
YOU HAD DERRICK COBB,
535
00:29:59,170 --> 00:30:00,570
AND YOU LET HIM GO?
536
00:30:00,600 --> 00:30:02,770
WE WEREN'T
ABLE TO HOLD HIM.
537
00:30:02,810 --> 00:30:05,380
WELL, HE CALLED ME
TO GLOAT.
538
00:30:05,410 --> 00:30:08,610
HE WAS LAUGHING.
HE CALLED YOU
THIS MORNING?
539
00:30:08,640 --> 00:30:10,980
AFTER YOU LET HIM GO.
WHAT IS IT?
DIDN'T YOU BELIEVE ME?
540
00:30:11,010 --> 00:30:13,580
D‐DID YOU THINK
I WAS MAKING THIS UP?
541
00:30:13,620 --> 00:30:15,160
I MEAN, WHY WOULD‐‐
OH‐‐
542
00:30:15,180 --> 00:30:17,550
WHY WOULD I MAKE
SOMETHING LIKE THIS UP?
543
00:30:17,590 --> 00:30:19,230
THAT WASN'T IT,
MRS. CANTWELL.
544
00:30:19,250 --> 00:30:21,620
MRS. CANTWELL,
545
00:30:21,660 --> 00:30:23,270
WE JUST DEVELOPED
SOME EVIDENCE...
546
00:30:23,290 --> 00:30:25,830
SHOWING THAT HE
WAS LYING ABOUT
HIS WHEREABOUTS.
547
00:30:25,860 --> 00:30:28,430
WE'LL GET A WARRANT,
SEARCH FOR PROOF.
548
00:30:28,460 --> 00:30:30,160
HE'S NOT GETTING AWAY
WITH THIS.
549
00:30:32,700 --> 00:30:34,200
DO YOU HAVE CHILDREN?
550
00:30:35,940 --> 00:30:37,170
I DO.
551
00:30:38,640 --> 00:30:39,540
OH.
552
00:30:41,680 --> 00:30:43,290
WELL, THEN
THAT'S ALL RIGHT.
553
00:30:45,210 --> 00:30:47,280
THAT'S ALL RIGHT,
THEN. I'M‐‐
554
00:30:49,180 --> 00:30:50,650
THAT'LL HELP ME.
555
00:30:51,950 --> 00:30:53,590
YOU GO HOME NOW,
556
00:30:53,620 --> 00:30:55,650
AND I'LL NOTIFY YOU
THE MINUTE SOMETHING
DEVELOPS.
557
00:30:57,830 --> 00:31:00,270
UH, IF YOU CALL,
558
00:31:00,300 --> 00:31:02,870
COULD‐COULD YOU
JUST PLEASE RING ONCE...
559
00:31:02,900 --> 00:31:04,940
AND THEN CALL BACK...
560
00:31:04,970 --> 00:31:07,710
SO I‐I KNOW IT'S YOU?
561
00:31:07,740 --> 00:31:11,410
I CAN'T STAND TO HEAR
HIS VOICE ANYMORE.
562
00:31:17,850 --> 00:31:20,520
HEY, BOBBY.
HEY, RAY.
563
00:31:20,550 --> 00:31:22,950
I GOT TO TALK
TO THIS GUY.
564
00:31:22,980 --> 00:31:24,850
I'LL TELL
FANCY WHAT WE GOT.
SEE ABOUT A WARRANT.
565
00:31:24,890 --> 00:31:27,160
ALL RIGHT.
566
00:31:27,190 --> 00:31:28,890
LET'S GO DOWN HERE.
COME ON.
567
00:31:37,200 --> 00:31:40,330
WHOA.
THIS LOOKS SERIOUS.
568
00:31:40,370 --> 00:31:43,410
I HAVE TO TALK TO YOU
ABOUT THE CLUB.
569
00:31:43,440 --> 00:31:46,010
‐ HAVE A GOOD TIME?
‐ YEAH. IT WAS GREAT.
570
00:31:46,040 --> 00:31:48,170
I DON'T THINK
IT'S A GOOD IDEA...
571
00:31:48,210 --> 00:31:50,570
FOR YOU TO BE
INVOLVED DOWN THERE.
572
00:31:50,610 --> 00:31:53,080
DUE RESPECT, BOBBY,
WE'VE HAD THIS CONVERSATION.
573
00:31:53,110 --> 00:31:54,750
YOUR CONCERNS
WITH THE CLIENTELE.
574
00:31:54,780 --> 00:31:56,080
THIS IS A DIFFERENT
CONVERSATION.
575
00:31:56,120 --> 00:31:57,730
DIFFERENT? HOW?
576
00:31:57,750 --> 00:32:00,920
I'M SAYING I GOT A BAD
FEELING ON THAT PLACE.
577
00:32:00,950 --> 00:32:03,420
I DON'T THINK
YOU SHOULD BE INVOLVED.
578
00:32:03,460 --> 00:32:07,230
MEANING WHAT?
IS THE PLACE HOT?
IT MEANS WHAT IT MEANS.
579
00:32:07,260 --> 00:32:09,890
I HOPE IF THERE WAS
SOMETHING COMING UP,
580
00:32:09,930 --> 00:32:13,060
‐ YOU'D LET ME KNOW.
‐ NO. DON'T GO...
COUNTING ON THAT.
581
00:32:13,100 --> 00:32:15,530
I'M TELLING YOU
THIS AS A COP...
582
00:32:15,570 --> 00:32:17,370
THAT YOU'RE
OVER YOUR HEAD
AT THAT PLACE.
583
00:32:17,410 --> 00:32:19,340
IF YOU'RE
SMART, YOU'D
STRAIGHTEN OUT.
584
00:32:19,380 --> 00:32:23,690
THAT'S THE LAST
I'M SAYING IT TO YOU.
O. K.
585
00:32:23,710 --> 00:32:24,550
O.K.
586
00:32:27,880 --> 00:32:29,480
BOBBY,
WHAT ARE YOUR INTENTIONS...
587
00:32:29,520 --> 00:32:31,850
WITH THIS BENITA
FROM THE OTHER NIGHT?
588
00:32:31,890 --> 00:32:34,390
WE'RE, UH, WE'RE WORKING
IT OUT RIGHT NOW.
589
00:32:34,430 --> 00:32:37,770
‐ SHE'S A GREAT DANCER, KID.
‐ PAY ATTENTION...
TO WHAT I'M SAYING.
590
00:32:37,790 --> 00:32:39,760
WANT TO BE A WISE GUY?
591
00:32:39,800 --> 00:32:42,010
DON'T BE
SOME HALF WISE GUY.
592
00:32:42,030 --> 00:32:44,700
DON'T COME CRYING
IF THIS THING BLOWS UP.
593
00:32:56,050 --> 00:32:59,160
I WANT MY LAWYER.
YOU'LL GET YOUR LAWYER WHEN
THEY ARRAIGN YOU IN COURT.
594
00:32:59,190 --> 00:33:02,330
WE DON'T NEED A STATEMENT,
SO YOU DON'T NEED A LAWYER.
595
00:33:02,360 --> 00:33:04,130
WE'RE JUST GONNA
BOOK YOU AND SEND
YOU TO THE TOMBS.
596
00:33:04,160 --> 00:33:05,530
YOU'RE AS STUPID
AS YOU ARE SICK.
597
00:33:05,570 --> 00:33:06,970
THAT WASN'T MY KNIFE.
598
00:33:07,000 --> 00:33:09,770
NO. JUST 'CAUSE
IT WAS IN THE TRUCK
YOU SIGNED OUT...
599
00:33:09,800 --> 00:33:11,170
WITH BLOOD OVER IT.
600
00:33:11,200 --> 00:33:13,840
AND I KNOW WHY YOU
KEPT IT, DERRICK.
601
00:33:13,870 --> 00:33:16,610
YOU COULD HAVE THROWN IT
OFF THE BRIDGE,
602
00:33:16,640 --> 00:33:19,210
BUT, TWISTED BASTARD
THAT YOU ARE,
603
00:33:19,250 --> 00:33:21,520
YOU WANTED
TO SHOW HER MOTHER.
604
00:33:24,680 --> 00:33:26,050
DID IT GO DOWN?
605
00:33:26,090 --> 00:33:29,400
HE HAD THE KNIFE
IN THE TRUCK
WITH THAT MUSTACHE.
606
00:33:29,420 --> 00:33:31,390
‐ WHAT DID SHE SAY?
‐ YOU SHUT UP, COBB!
607
00:33:31,420 --> 00:33:34,020
WHAT DID SHE SAY
WHEN YOU TOLD HER?
608
00:33:34,060 --> 00:33:36,630
SHUT UP! SHUT YOUR MOUTH,
OR I'LL BREAK YOUR JAW!
609
00:33:36,660 --> 00:33:41,000
SHUT UP!
IS THAT THE GUY?
YEAH.
610
00:33:41,030 --> 00:33:42,200
CAN I
SPEAK TO YOU GUYS?
611
00:33:42,230 --> 00:33:44,470
JAMES, KEEP AN EYE
ON ANDY'S PRISONER.
OKAY.
612
00:33:44,500 --> 00:33:47,340
BOBBY, ANDY, COULD YOU
COME HERE A SEC?
613
00:33:55,880 --> 00:33:59,050
‐ CAPTAIN.
‐ CONGRATULATIONS.
VERY IMPRESSIVE WORK.
614
00:33:59,080 --> 00:34:02,520
‐ THANKS.
‐ I'M JUST LEARNIN' MY JOB.
615
00:34:02,550 --> 00:34:04,420
I MADE A BAD CALL,
AND YOU BAILED ME OUT.
616
00:34:04,460 --> 00:34:08,870
YOU CAN GET DRUMMED
OUT OF THE BOSS' UNION,
APOLOGIZING LIKE THAT.
617
00:34:08,890 --> 00:34:12,390
YOU KNOW, CAPTAIN,
PROCESSING THAT ARREST
IS GOING TO INVOLVE OVERTIME.
618
00:34:12,430 --> 00:34:14,360
APPROVED.
619
00:34:19,270 --> 00:34:21,300
GUY SHOWS ME
A LITTLE SOMETHING.
620
00:34:24,140 --> 00:34:26,710
WITH ALL DUE RESPECT,
DETECTIVE,
621
00:34:26,740 --> 00:34:28,540
DON'T YOU THINK
THIS IS INSANE?
622
00:34:28,580 --> 00:34:30,780
NO. $600 IN UNPAID
PARKING VIOLATIONS...
623
00:34:30,820 --> 00:34:33,760
GUARANTEES YOU
A COURT APPEARANCE.
I SAID I'D PAY IT.
624
00:34:33,780 --> 00:34:36,750
A DETECTIVE WILL BE IN
TO TAKE YOUR STATEMENT.
625
00:34:36,790 --> 00:34:39,100
HOW COME YOU'RE NOT
LOCKING HIM UP?
626
00:34:39,120 --> 00:34:42,090
‐ HE'S NOT IN ON FRAUD.
‐ ANY WORD FROM MY LAWYER?
627
00:34:42,130 --> 00:34:44,240
YEAH‐‐
"I'M ON MY WAY."
628
00:34:49,830 --> 00:34:52,430
YOU BELIEVE
THESE ASSHOLES? HUH?
629
00:34:52,470 --> 00:34:54,970
I TAKE A BEATING FROM
THESE CONSTRUCTION APES,
630
00:34:55,010 --> 00:34:57,780
AND‐AND‐AND‐AND
I END UP IN A CAGE.
631
00:34:57,810 --> 00:35:00,140
DO I LOOK INTERESTED?
632
00:35:00,180 --> 00:35:02,520
HEY, EXCUSE ME
FOR DRAWING BREATH.
633
00:35:04,080 --> 00:35:05,450
O.K. HOW'D IT HAPPEN?
634
00:35:05,480 --> 00:35:09,320
I SOLD THESE GUYS
A‐A WINNING
LOTTO TICKET, RIGHT?
635
00:35:09,350 --> 00:35:10,750
I COULDN'T CASH IT...
636
00:35:10,790 --> 00:35:12,790
'CAUSE OF CERTAIN
TAX PROBLEMS, RIGHT?
637
00:35:12,820 --> 00:35:15,590
TURNS OUT
THERE'S A DEFACEMENT
ON THE TICKET.
638
00:35:15,630 --> 00:35:18,970
YEAH, LIKE THE DATE'S
BEEN CHANGED.
WHATEVER.
639
00:35:19,000 --> 00:35:20,970
THE LOTTO PEOPLE
WON'T HONOR IT,
640
00:35:21,000 --> 00:35:23,630
SO THESE GUYS
GIVE ME A BEATING.
641
00:35:23,670 --> 00:35:25,440
SHOULD BEAT UP
GOV. PATAKI.
WHO YOU KIDDING, PAL?
642
00:35:25,470 --> 00:35:27,430
WELL, WHAT‐‐
WHAT DO YOU MEAN?
643
00:35:27,470 --> 00:35:29,640
YOU PHONIED
A WINNING LOTTO TICKET.
644
00:35:29,670 --> 00:35:33,340
THE GUYS YOU SOLD IT TO
CAUGHT ON, KICKED YOUR ASS,
645
00:35:33,380 --> 00:35:35,190
AND GOT YOU BUSTED
BESIDES.
646
00:35:35,210 --> 00:35:38,410
HEY, YOU GOT A NASTY
TURN OF MIND, MY FRIEND.
647
00:35:38,450 --> 00:35:40,410
THAT'S HOW I CAME OUT.
648
00:35:40,450 --> 00:35:42,920
YOU EVER HEAR
OF THE BLACK BOX?
649
00:35:42,950 --> 00:35:46,250
‐ EXCUSE ME?
‐ LET ME ASK YOU SOMETHING.
650
00:35:46,290 --> 00:35:48,360
FOR THE RIGHT
AMOUNT OF MONEY,
651
00:35:48,390 --> 00:35:50,760
COULD YOU MAKE IT
WITH AN UGLY WOMAN?
652
00:35:50,790 --> 00:35:53,960
UH, WHAT?
DO HER, YOU MEAN?
SEXUALLY?
653
00:35:54,000 --> 00:35:56,040
ROMANTICALLY. SEXUALLY,
SOMETIMES, YEAH.
654
00:35:56,070 --> 00:35:58,880
ANY PORT IN A STORM,
I GUESS.
655
00:35:58,900 --> 00:36:01,500
THEN YOU
WANT TO BE SELLING
BEAUTY ENHANCEMENTS.
656
00:36:01,540 --> 00:36:03,650
YOU GOING TO MAKE BAIL?
657
00:36:03,670 --> 00:36:05,670
YEAH.
WHAT ARE YOU IN ON?
658
00:36:05,710 --> 00:36:07,620
A HUMMER,
PARKING TICKETS.
659
00:36:07,640 --> 00:36:10,610
DO YOU, UH, GOT
A FEW DOLLARS
TO INVEST?
660
00:36:10,650 --> 00:36:13,050
THIS BLACK BOX,
IT'S A BEAUTY AID?
661
00:36:13,080 --> 00:36:16,620
NO, NO, NO. IT'S A PROP.
YOU GOT TO DRESS IT RIGHT.
662
00:36:16,650 --> 00:36:19,780
I COULD PUT
THE BOXES TOGETHER,
SHOW YOU THE PITCH.
663
00:36:19,820 --> 00:36:22,450
SELL YOU LIKE,
UH, A FRANCHISE.
664
00:36:22,490 --> 00:36:24,690
WHERE DO YOU WORK IT?
RESTAURANTS, MOVIES‐‐
665
00:36:24,730 --> 00:36:27,470
ANY PLACE YOU CAN
CATCH AN UGLY BROAD.
666
00:36:27,490 --> 00:36:30,900
WHEN YOU GET A QUALIFIER,
YOU GOT TO GET NEXT TO HER.
667
00:36:30,930 --> 00:36:33,730
THEN YOU SELL THEM
THE BLACK BOX.
668
00:36:33,770 --> 00:36:35,030
TELL THEM IT
DESTABILIZES CELLULITE,
669
00:36:35,070 --> 00:36:37,140
WHATEVER THE HELL
THAT MEANS.
670
00:36:37,170 --> 00:36:39,140
YOU, UH, SLEEP
WITH THESE WOMEN?
671
00:36:39,170 --> 00:36:41,540
AS SELDOM AS POSSIBLE.
672
00:36:41,580 --> 00:36:43,920
I HAD TO DO
A COUPLE THIS WEEK.
673
00:36:43,950 --> 00:36:45,550
AN UNHAPPY,
UNLOVED WOMAN...
674
00:36:45,580 --> 00:36:47,850
IS THE MOST DESPERATE
THING IN THE WORLD,
675
00:36:47,880 --> 00:36:49,780
ESPECIALLY
IF SHE'S A BEAST.
676
00:36:52,250 --> 00:36:53,820
ONE GETS IN BED,
677
00:36:53,850 --> 00:36:56,420
YOU CAN ALWAYS
TURN HER FACE‐DOWN.
678
00:36:56,460 --> 00:37:01,270
I'LL SIGN
THAT COMPLAINT NOW.
YES. SO WILL I.
679
00:37:01,300 --> 00:37:03,870
COST YOU A FEW BUCKS.
YOU'LL MAKE A PILE.
680
00:37:12,570 --> 00:37:14,670
I LIKED CLOSING
THE CELL DOOR,
681
00:37:14,710 --> 00:37:17,910
BUT I WANTED TO WIPE
THAT SMIRK OFF HIS FACE.
682
00:37:17,940 --> 00:37:20,810
HE'S ONE EVIL
SON OF A BITCH.
683
00:37:22,120 --> 00:37:24,930
MRS. CANTWELL,
WHAT ARE YOU DOING HERE?
684
00:37:24,950 --> 00:37:27,280
YOU NOTIFIED ME
THAT HE WAS IN CUSTODY.
685
00:37:27,320 --> 00:37:29,090
UH‐HUH.
WE GAVE YOU A CALL.
686
00:37:29,120 --> 00:37:31,090
WELL,
WHERE‐‐WHERE IS HE?
687
00:37:31,120 --> 00:37:32,460
I MEAN, IS HE HERE?
688
00:37:32,490 --> 00:37:35,090
HE‐HE IS HERE,
I‐ISN'T HE?
689
00:37:35,130 --> 00:37:38,460
WHY DON'T YOU
COME IN BACK
AND TALK TO ME?
690
00:37:38,500 --> 00:37:40,900
I HAVE A RIGHT
TO SEE HIM.
691
00:37:40,930 --> 00:37:43,600
I DON'T THINK THAT'S
SUCH A GOOD IDEA.
692
00:37:43,640 --> 00:37:46,880
OH, HE'LL SEE ME.
JUST ASK HIM.
693
00:37:46,910 --> 00:37:50,720
SEEING ME LIKE THIS
WILL JUST MAKE HIS DAY.
694
00:37:50,740 --> 00:37:54,440
‐ COULD I SEE...
YOUR BAG, PLEASE?
‐ NO.
695
00:37:54,480 --> 00:37:56,810
YOU CANNOT SEE MY BAG.
696
00:37:56,850 --> 00:37:59,050
WHAT DO YOU HAVE,
MRS. CANTWELL?
697
00:37:59,080 --> 00:38:01,250
IS THERE A WEAPON
IN THERE?
698
00:38:01,290 --> 00:38:02,960
I DON'T KNOW
WHAT YOU'RE
TALKING ABOUT?
699
00:38:02,990 --> 00:38:06,120
YOU HAVE SOMETHING
IN THAT BAG.
NOW DO NOT DO THIS.
700
00:38:06,160 --> 00:38:11,560
DO NOT
LET THIS MAN WIN.
HE HAS ALREADY WON.
701
00:38:11,600 --> 00:38:14,240
MY DAUGHTER IS DEAD.
MRS. CANTWELL,
702
00:38:14,270 --> 00:38:17,410
I KNOW THIS MAN'S TAKEN
A GREAT DEAL FROM YOU.
703
00:38:17,440 --> 00:38:20,850
IF I DON'T DO IT TO HIM,
I'LL DO IT TO MYSELF!
704
00:38:20,870 --> 00:38:23,810
DON'T DO THAT.
IS THAT GOING TO HELP
YOUR DAUGHTER?
705
00:38:23,840 --> 00:38:26,010
WOULD YOUR DAUGHTER
WANT YOU TO DIE?
706
00:38:26,050 --> 00:38:28,860
MY DAUGHTER‐‐
707
00:38:28,880 --> 00:38:31,350
MY DAUGHTER.
708
00:38:35,650 --> 00:38:38,750
YOU DIDN'T KNOW HER,
BUT SHE‐‐
709
00:38:38,790 --> 00:38:43,160
OH,
SHE WAS SO BEAUTIFUL.
710
00:38:43,200 --> 00:38:46,370
SHE WAS THE KINDEST
PERSON I'VE EVER KNOWN.
711
00:38:46,400 --> 00:38:49,170
SHE WAS THE ONE THING
THAT I‐‐
712
00:38:49,200 --> 00:38:51,770
I DID RIGHT.
713
00:38:51,800 --> 00:38:54,700
AND THEN I LET THIS MAN
INTO OUR LIVES.
714
00:38:54,740 --> 00:38:57,110
NO. YOU ARE NOT
RESPONSIBLE FOR THIS.
715
00:38:57,140 --> 00:39:01,180
YOU DIDN'T KNOW WHAT KIND
OF PERSON THIS MAN WAS.
716
00:39:01,210 --> 00:39:03,810
WE CAN'T ALWAYS KNOW
WHAT'S IN
ANOTHER PERSON'S HEART.
717
00:39:06,820 --> 00:39:09,420
NOW, MRS. CANTWELL,
PLEASE GIVE ME THAT GUN.
718
00:39:15,730 --> 00:39:17,670
I‐‐
719
00:39:28,910 --> 00:39:32,080
NOW I HAVE TO... LIVE.
720
00:39:35,010 --> 00:39:36,680
I DON'T KNOW HOW.
721
00:39:38,780 --> 00:39:41,850
I‐I DON'T KNOW HOW
I'M GOING TO DO THAT.
722
00:40:06,810 --> 00:40:09,610
WHAT WILL YOU DO
WITH THE PIECE?
723
00:40:09,650 --> 00:40:12,690
FEED IT TO THE EELS
IN THE EAST RIVER.
724
00:40:12,720 --> 00:40:14,690
DETECTIVE SIMONE,
LINE 2.
725
00:40:14,720 --> 00:40:15,620
YEAH.
726
00:40:20,490 --> 00:40:23,420
HELLO. SIMONE.
MM‐HMM.
727
00:40:26,730 --> 00:40:29,400
UH‐HUH.
728
00:40:29,430 --> 00:40:31,100
O.K. THANK YOU.
729
00:40:32,800 --> 00:40:34,370
I GOT TO DO SOMETHING.
730
00:40:34,400 --> 00:40:37,400
ANDY,
CAN YOU, UH‐‐
731
00:40:37,440 --> 00:40:39,740
CAN YOU TAKE CARE
OF THIS FOR ME?
732
00:40:41,180 --> 00:40:43,510
YOU GOT A FAVORITE PIER?
733
00:41:08,200 --> 00:41:09,440
BOBBY.
734
00:41:15,540 --> 00:41:17,640
THIS IS SOME MESS HERE,
HUH, RAY?
735
00:41:19,550 --> 00:41:20,950
I DON'T KNOW
ANYTHING, BOBBY.
736
00:41:20,980 --> 00:41:23,680
I WAS SECURITY.
I WASN'T ONE
OF THE PLAYERS.
737
00:41:25,520 --> 00:41:27,920
I DON'T WANT
TO GO TO JAIL.
738
00:41:27,960 --> 00:41:30,670
CAN YOU FIX THIS?
NO, I CAN'T, RAY.
739
00:41:30,690 --> 00:41:33,830
THIS IS THE FIRST TIME
I WAS INVOLVED
IN ANYTHING LIKE THIS.
740
00:41:33,860 --> 00:41:35,260
TELL THEM.
741
00:41:35,300 --> 00:41:37,370
RAY,
TALK TO YOUR LAWYER.
742
00:41:37,400 --> 00:41:41,330
I'M NOT TALKING
TO MY LAWYER.
I'M TALKING TO YOU.
743
00:41:41,370 --> 00:41:44,340
WHAT DOES MY LAWYER KNOW?
SOME KID OUT OF COLLEGE?
744
00:41:44,370 --> 00:41:47,840
‐ HE'S TELLIN' ME TO CUT A DEAL.
‐ THAT'S WHAT YOU SHOULD DO.
745
00:41:50,750 --> 00:41:52,820
YOU'RE JUST GONNA
WALK OUT ON ME?
746
00:41:54,720 --> 00:41:58,630
I THOUGHT
WE WERE FRIENDS.
RAY,
I CANNOT HELP YOU NOW.
747
00:41:58,650 --> 00:42:00,550
I TRIED TO HELP YOU
BEFORE.
748
00:42:00,590 --> 00:42:02,490
NAH. YOU DIDN'T TRY.
749
00:42:02,520 --> 00:42:04,620
I DID EVERYTHING
EXCEPT GIVE YOU...
750
00:42:04,660 --> 00:42:08,030
THE EXACT TIME
THAT BUST WAS GOING DOWN.
751
00:42:08,060 --> 00:42:12,060
WELL, THAT'S
WHAT I NEEDED, SEE?
HOW COULD I BELIEVE YOU?
752
00:42:12,100 --> 00:42:15,300
IF YOU'D TOLD ME THE EXACT TIME,
I WOULD'VE BELIEVED YOU.
753
00:42:15,340 --> 00:42:17,750
FORGET IT, MAN.
754
00:42:18,840 --> 00:42:20,540
AH, COME ON, BOBBY.
I MEAN‐‐
755
00:42:20,580 --> 00:42:23,050
YOU SEE MY POINT
HERE, RIGHT?
756
00:42:23,080 --> 00:42:25,740
I MEAN,
I'M‐‐I'M BASICALLY
A GOOD PERSON.
757
00:42:25,780 --> 00:42:28,750
YOU KNOW THAT.
758
00:42:28,780 --> 00:42:31,980
I JUST‐I JUST NEEDED
SOME GUIDANCE THERE.
759
00:42:32,020 --> 00:42:34,020
AND YOU WEREN'T
QUITE AS SPECIFIC...
760
00:42:34,050 --> 00:42:36,120
AS YOU COULD HAVE BEEN.
761
00:42:37,860 --> 00:42:39,760
THAT'S ALL
I'M SAYING. I‐‐
762
00:42:42,260 --> 00:42:44,560
I'M A GOOD PERSON.
763
00:42:44,600 --> 00:42:47,400
I JUST NEEDED
SOME GUIDANCE.
YOU MADE A MISTAKE.
764
00:42:47,440 --> 00:42:49,710
O.K. BUT THAT DOESN'T
MEAN I BELONG HERE.
765
00:42:52,470 --> 00:42:55,140
CAN'T YOU DO ANYTHING
FOR ME, BOBBY?
766
00:42:57,480 --> 00:42:59,750
YOU TAKE CARE
OF YOURSELF, RAY.
767
00:43:37,150 --> 00:43:38,920
WHAT'S WRONG?
768
00:43:40,520 --> 00:43:42,790
NOTHING.
769
00:43:48,960 --> 00:43:50,660
NOTHING.
770
00:43:53,970 --> 00:43:55,640
SORRY.
771
00:44:08,650 --> 00:44:11,360
YOU UPSET
ABOUT YOUR FRIEND?
772
00:44:11,380 --> 00:44:13,320
YEAH.
773
00:44:19,830 --> 00:44:22,440
THIS GUY
WAS LIKE A HERO TO ME...
774
00:44:22,460 --> 00:44:24,730
WHEN I WAS GROWING UP.
REALLY?
775
00:44:26,230 --> 00:44:28,530
YEAH, HE WAS.
HE WAS, UH‐‐
776
00:44:31,640 --> 00:44:33,750
THE BOY WAS COOL.
777
00:44:36,680 --> 00:44:40,150
JUST WALKING DOWN THE STREET,
YOU COULDN'T
TAKE YOUR EYES OFF HIM.
778
00:44:42,250 --> 00:44:44,860
I'M LIKE 10 YEARS OLD,
AND HE'S 16,
779
00:44:44,880 --> 00:44:47,950
AND I'M FOLLOWING HIM
AROUND LIKE A PUPPY.
780
00:44:47,990 --> 00:44:50,130
BUT HE‐‐
781
00:44:50,160 --> 00:44:51,850
HE ALWAYS
HAD TIME FOR ME.
782
00:44:54,180 --> 00:44:56,360
I MEAN, HE NEVER
TALKED DOWN TO ME.
783
00:45:03,030 --> 00:45:06,600
SEEING HIM AT THE TOMBS
LIKE THAT, THAT WAS TOUGH.
784
00:45:06,630 --> 00:45:10,000
IT WAS TOUGH.
YEAH.
785
00:45:10,030 --> 00:45:13,600
I DON'T MEAN IT
HARSH, BUT HE SEEMED
AT THAT CLUB...
786
00:45:13,630 --> 00:45:16,130
LIKE ANOTHER
WISE GUY WANNABE.
787
00:45:19,000 --> 00:45:20,900
HM.
788
00:45:22,630 --> 00:45:25,900
YEAH, WELL, I GUESS THAT
IS WHAT HE SEEMS LIKE NOW.
789
00:45:27,670 --> 00:45:30,910
I GUESS YOU HAD TO KNOW HIM
WHEN HE WAS YOUNGER.
YEAH.
790
00:45:35,570 --> 00:45:38,810
YEAH.
791
00:45:38,830 --> 00:45:41,300
NOTHING'S WHAT YOU THOUGHT
WHEN YOU'RE YOUNG.
792
00:45:48,500 --> 00:45:52,300
IT'S LIKE
JAMES BROWN SAYS:
793
00:45:52,330 --> 00:45:56,200
"MONEY WON'T CHANGE YOU,
BUT TIME WILL TAKE YOU ON."
60736
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.