All language subtitles for NYPD Blue - S02E07 - Double Abandando.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂŽ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,070 --> 00:00:38,100 HEY. I THOUGHT YOU WERE IN COURT. 2 00:00:38,140 --> 00:00:39,740 RESNIK TOOK THE HEARING. 3 00:00:39,770 --> 00:00:40,920 I NEEDED TO TALK TO YOU. 4 00:00:40,950 --> 00:00:43,300 ANDY, YOU'RE NOT GOING TO LIKE HEARING THIS. 5 00:00:43,340 --> 00:00:46,260 I'M UNDER CONTROL. JUST TELL ME WHAT'S WRONG. 6 00:00:46,290 --> 00:00:48,690 ELVIRA CALLED ME AT THE OFFICE. 7 00:00:48,720 --> 00:00:52,540 SHE‐‐SHE COULDN'T VACUUM THE APARTMENT BECAUSE 8 00:00:52,580 --> 00:00:54,920 A CIRCUIT BREAKER HAD BEEN TRIPPED. 9 00:00:54,940 --> 00:00:57,140 THAT'S NOTHING. I CAN FIX THAT. 10 00:00:57,180 --> 00:00:58,600 NO, SUPER ALREADY DID THAT. 11 00:00:58,630 --> 00:01:00,240 THEN WHAT'S THE PROBLEM? 12 00:01:00,280 --> 00:01:02,480 APPARENTLY, WE SHOULD NOT HAVE PLUGGED 13 00:01:02,510 --> 00:01:05,570 THE FISH TANK INTO THE SAME OUTLET AS THE TELEVISION. 14 00:01:05,600 --> 00:01:08,010 UH‐HUH. 15 00:01:08,040 --> 00:01:10,300 THE FISH ARE DEAD. 16 00:01:11,540 --> 00:01:12,940 UH‐HUH. 17 00:01:13,970 --> 00:01:15,230 MORNING. 18 00:01:15,270 --> 00:01:16,230 MORNING. 19 00:01:16,270 --> 00:01:18,270 I WENT BY THERE, ANDY, 20 00:01:18,300 --> 00:01:20,500 AND THEY WERE ALL FLOATING UPSIDE DOWN. 21 00:01:20,540 --> 00:01:22,070 IT HAD ONLY BEEN A COUPLE OF HOURS. 22 00:01:22,100 --> 00:01:23,700 A COUPLE OF HOURS? 23 00:01:23,740 --> 00:01:25,630 THOSE ARE SALTWATER TROPICALS. 24 00:01:25,650 --> 00:01:27,780 A COUPLE OF HOURS CAN BE DEVASTATING. 25 00:01:27,820 --> 00:01:29,420 WE'LL GET SOME MORE FISH. 26 00:01:29,450 --> 00:01:31,420 YOU DON'T JUST REPLACE THOSE FISH. 27 00:01:31,450 --> 00:01:33,120 THOSE WERE SPECIFIC FISH. 28 00:01:36,990 --> 00:01:39,660 I'LL HAVE TO TALK TO YOU LATER. 29 00:01:50,520 --> 00:01:51,320 WHAT? 30 00:01:55,020 --> 00:01:56,520 WHAT, THE BACK AGAIN? 31 00:01:57,620 --> 00:01:59,120 NO. 32 00:02:00,720 --> 00:02:04,680 BOY, THOSE NIGHT TOUR GUYS LEAVE SOME MESS, HUH? 33 00:02:04,720 --> 00:02:06,550 THEY CERTAINLY DO. 34 00:02:08,690 --> 00:02:11,660 MAYBE I'LL LEAVE A NOTE OR SOMETHING. 35 00:02:11,690 --> 00:02:13,660 MY SISTER JUST CALLED. 36 00:02:13,690 --> 00:02:14,830 OH, YEAH? 37 00:02:16,190 --> 00:02:18,160 SHE SPLIT WITH HER HUSBAND. 38 00:02:18,190 --> 00:02:19,790 I'M SORRY TO HEAR THAT. 39 00:02:19,820 --> 00:02:21,780 AND WHENEVER SHE HAS A CRISIS, 40 00:02:21,820 --> 00:02:23,780 I'M SUPPOSED TO BAIL HER OUT. 41 00:02:23,820 --> 00:02:27,750 IT'S NOT LIKE WE GOT A LOT OF ROOM AT OUR PLACE. 42 00:02:27,790 --> 00:02:29,960 WHAT, YOUR SISTER'S COMING TO STAY? 43 00:02:29,990 --> 00:02:32,290 SHE SAYS IT'S JUST FOR A LITTLE WHILE 44 00:02:32,320 --> 00:02:33,980 UNTIL THEY DECIDE ON COUNSELING 45 00:02:34,020 --> 00:02:35,750 OR IF IT'S PERMANENT. 46 00:02:35,790 --> 00:02:38,760 I'LL GET A ROOM FOR A WHILE. 47 00:02:38,790 --> 00:02:40,430 NO WAY. 48 00:02:40,450 --> 00:02:43,180 MY SISTER'S NOT GOING TO PUT YOU OUT. 49 00:02:43,220 --> 00:02:46,150 I GUESS SHE CAN SLEEP ON THE DIVAN. 50 00:02:46,190 --> 00:02:48,990 LOOK, IT'S NOT A PROBLEM. 51 00:02:49,020 --> 00:02:50,750 WE'LL ALL BE FINE TOGETHER. 52 00:02:50,790 --> 00:02:51,960 YEAH. 53 00:02:51,990 --> 00:02:53,530 [DISTANT GUNSHOTS] 54 00:02:53,550 --> 00:02:55,620 WERE THOSE GUNSHOTS? 55 00:02:55,650 --> 00:02:58,320 SYLVIA JUST WALKED OUT OF HERE. 56 00:03:01,690 --> 00:03:05,130 ACROSS THE STREET. A KID GOT SHOT IN THE SCHOOL YARD. 57 00:03:11,650 --> 00:03:13,380 GIVE ME YOUR RADIO. 58 00:03:15,220 --> 00:03:16,550 STAND BACK, STAND BACK. 59 00:03:18,120 --> 00:03:19,580 15th SQUAD TO CENTRAL, 60 00:03:19,620 --> 00:03:22,950 PUT A RUSH ON THE AMBULANCE TO I. S. 27 SCHOOL YARD. 61 00:03:22,990 --> 00:03:25,030 FORGET IT, LIEU. 62 00:03:25,050 --> 00:03:27,580 HE'S GONE. AT LEAST TWO IN THE HEART. 63 00:03:27,620 --> 00:03:30,080 NOTIFY THE M. E. AND CRIME SCENE TO RESPOND. 64 00:03:30,120 --> 00:03:31,980 DID ANYBODY SEE WHAT HAPPENED HERE? 65 00:03:32,020 --> 00:03:34,020 WHAT, NOBODY SAW ANYTHING? 66 00:03:35,190 --> 00:03:37,110 NOBODY SAW ANYTHING, HUH? 67 00:03:39,040 --> 00:03:41,000 ARE YOU A TEACHER HERE? 68 00:03:41,040 --> 00:03:42,600 ANYBODY KNOW WHO HE IS? 69 00:03:42,640 --> 00:03:44,440 HIS NAME'S EDDIE DIAZ. 70 00:03:44,470 --> 00:03:46,340 I BETTER CALL HIS PARENTS. 71 00:03:49,470 --> 00:03:51,770 SAW HIM RUNNING TO THE LOCKER ROOM. 72 00:03:51,810 --> 00:03:54,480 CAUGHT HIM IN THE CAN TRYING TO DUMP THIS. 73 00:03:54,510 --> 00:03:55,450 I'LL TAKE THAT. 74 00:03:55,470 --> 00:03:57,500 NICK, FOR GOD'S SAKE. 75 00:03:57,540 --> 00:03:58,670 YOU KNOW THIS KID? 76 00:03:58,710 --> 00:04:01,280 YEAH. HIS MOM'S A FRIEND OF MINE. 77 00:04:01,310 --> 00:04:03,410 DO ME A FAVOR. 78 00:04:03,440 --> 00:04:05,800 BRING HIM ACROSS THE STREET, O. K.? 79 00:04:05,840 --> 00:04:07,070 LET'S GO. 80 00:04:07,110 --> 00:04:09,350 [SCHOOL BELL RINGS] 81 00:04:09,370 --> 00:04:10,700 [FANCY] GET HIM COVERED UP. 82 00:04:12,940 --> 00:04:16,300 ANYBODY ELSE HERE SEE ANYTHING? HEAR ANYTHING? 83 00:04:16,340 --> 00:04:17,970 CATCHIN' ON THIS HOMICIDE? 84 00:04:18,010 --> 00:04:19,350 YEAH, THAT'S ME. 85 00:04:19,370 --> 00:04:20,800 IS THERE A PROBLEM? 86 00:04:20,840 --> 00:04:23,270 NO. NO, I'M ALL RIGHT. 87 00:04:23,310 --> 00:04:24,550 O.K. 88 00:05:51,510 --> 00:05:54,780 HOW COULD THIS HAPPEN? 89 00:05:54,810 --> 00:05:57,610 HOW DO YOU LET THIS HAPPEN? 90 00:05:57,640 --> 00:06:00,740 MRS. DIAZ, WE DO WHAT WE CAN. 91 00:06:00,770 --> 00:06:03,940 [SOBBING] 92 00:06:03,970 --> 00:06:06,000 HI. DETECTIVE SIMONE. 93 00:06:06,040 --> 00:06:07,700 UM, HERE HE IS. 94 00:06:10,010 --> 00:06:11,250 WHERE'S NICKY? 95 00:06:11,270 --> 00:06:14,240 HE'S IN THE BACK WITH A POLICEWOMAN. 96 00:06:14,270 --> 00:06:16,240 I CAN'T BELIEVE THIS IS HAPPENING. 97 00:06:16,270 --> 00:06:17,600 TELL ME IT'S NOT TRUE. 98 00:06:17,640 --> 00:06:19,240 LET'S SIT AT MY DESK. 99 00:06:19,270 --> 00:06:20,740 YOU WANT COFFEE OR SOMETHING? 100 00:06:20,770 --> 00:06:22,740 NO, THANK YOU. 101 00:06:22,770 --> 00:06:24,270 COME ON. 102 00:06:24,310 --> 00:06:26,850 I'LL GET YOU SOME WATER. I'LL BE BACK. 103 00:06:26,870 --> 00:06:28,440 SO THE SCHOOL POST OFFICER 104 00:06:28,470 --> 00:06:31,070 CAUGHT NICK TRYING TO DITCH A GUN 105 00:06:31,110 --> 00:06:33,080 IN THE BOYS' TOILET. 106 00:06:33,110 --> 00:06:36,350 WELL, THAT DOESN'T MEAN HE KILLED ANYONE. 107 00:06:36,370 --> 00:06:38,300 YOU DON'T THINK HE DID IT? 108 00:06:38,340 --> 00:06:39,940 THAT'S WHY YOU'RE HERE, CHRISTY. 109 00:06:39,970 --> 00:06:43,440 YOU HAVE TO BE PRESENT WHEN WE TALK TO HIM, 110 00:06:43,470 --> 00:06:44,840 HELP US FIND OUT WHAT HAPPENED. 111 00:06:44,870 --> 00:06:45,940 WHAT ABOUT A LAWYER? 112 00:06:45,970 --> 00:06:48,300 I WON'T LIE. YOU CAN GO THAT WAY, 113 00:06:48,340 --> 00:06:51,100 BUT I THINK THE BEST THING TO DO 114 00:06:51,140 --> 00:06:53,470 IS TO FIND OUT WHAT HAPPENED. 115 00:06:53,510 --> 00:06:56,480 I'VE DREADED THIS SINCE HIS FATHER LEFT. 116 00:06:56,510 --> 00:07:01,250 HE DOESN'T TALK TO ME OR TELL ME WHERE HE GOES. 117 00:07:01,270 --> 00:07:02,900 I'M DETECTIVE SIPOWICZ. 118 00:07:02,940 --> 00:07:04,800 WE'RE WORKING THIS TOGETHER. 119 00:07:04,840 --> 00:07:06,540 [SOBBING] 120 00:07:09,670 --> 00:07:11,200 THE DEAD KID'S MOTHER. 121 00:07:13,270 --> 00:07:17,270 THAT WAS OUR CORNER. HE HAD NO BUSINESS THERE. 122 00:07:17,310 --> 00:07:18,910 OUR CORNER, HUH? 123 00:07:18,940 --> 00:07:20,940 WHO ELSE HUNG OUT THERE? 124 00:07:20,970 --> 00:07:23,570 A GROUP OF US GUYS. 125 00:07:23,610 --> 00:07:25,680 LIKE JOHN, BRUCE, AND THAT MACE KID? 126 00:07:25,710 --> 00:07:27,780 YEAH. 127 00:07:27,810 --> 00:07:29,780 THEY HADN'T SHOWN UP. 128 00:07:29,810 --> 00:07:31,910 JUST ME. 129 00:07:31,940 --> 00:07:34,770 THEN THIS P. R. STARTS PUSHING IT. 130 00:07:34,810 --> 00:07:36,010 PUSHING WHAT? 131 00:07:36,040 --> 00:07:39,400 BEING WHERE HE DON'T BELONG. 132 00:07:39,440 --> 00:07:41,640 WE DON'T KEEP 'EM IN THEIR PLACE, 133 00:07:41,670 --> 00:07:45,000 IN 10 YEARS, IT'S GOING TO BE US OR THEM. 134 00:07:45,040 --> 00:07:47,000 THOSE ASSHOLES. 135 00:07:47,040 --> 00:07:49,100 IF I HADN'T SHOT HIM... 136 00:07:50,810 --> 00:07:52,410 WHO WOULD RESPECT ME? 137 00:07:52,440 --> 00:07:55,000 MY GOD, NICKY. DO YOU KNOW WHAT YOU'RE SAYING? 138 00:07:55,040 --> 00:07:56,940 YOU'RE OUT OF THE LOOP. 139 00:07:56,970 --> 00:07:57,900 FORGET IT. 140 00:07:57,940 --> 00:07:59,570 YOU'RE WRONG. I'M YOUR MOTHER. 141 00:07:59,610 --> 00:08:01,610 I'M NEVER OUT OF THE LOOP. 142 00:08:01,640 --> 00:08:04,240 LET ME TELL YOU WHAT THIS ALL MEANS. 143 00:08:04,270 --> 00:08:07,570 I'M 11. THE WORST IS A FEW YEARS IN SPOFFORD. 144 00:08:07,610 --> 00:08:09,010 WHO TOLD YOU THAT? 145 00:08:09,040 --> 00:08:11,700 IT'S THE LAW. I KNOW ABOUT THE LAW. 146 00:08:18,640 --> 00:08:20,770 FROM THE MOUTHS OF BABES. 147 00:08:20,810 --> 00:08:21,850 YEAH. 148 00:08:21,870 --> 00:08:24,840 MAYBE YOU GOT A GROUND BALL TO FIRST. 149 00:08:24,870 --> 00:08:26,140 HOW'D IT GO? 150 00:08:26,170 --> 00:08:27,340 HE'S SAYING HE DID IT. 151 00:08:27,370 --> 00:08:29,740 I WANT TO KEEP HIM OUT OF THE SYSTEM. 152 00:08:29,770 --> 00:08:31,000 YOU DON'T BUY THE STORY? 153 00:08:31,040 --> 00:08:34,340 I DON'T KNOW. YOU KNOW, THIS KID'S 11. 154 00:08:34,370 --> 00:08:36,070 HE'S TRYING HARD TO BE TOUGH. 155 00:08:36,110 --> 00:08:37,510 MAYBE HE'S TAKING THE WEIGHT. 156 00:08:37,540 --> 00:08:40,340 I WANT TO TALK TO THESE OLDER GUYS. 157 00:08:40,370 --> 00:08:42,470 O.K., BRING THEM IN. 158 00:08:51,810 --> 00:08:54,150 IS THAT ALL YOU'RE GOING TO DO? 159 00:08:54,170 --> 00:08:55,500 DON'T WORRY. 160 00:08:55,540 --> 00:08:57,470 THAT'S THE GUY GOT SHOT AT. 161 00:08:57,510 --> 00:08:59,110 YOU GOT THE 61? 162 00:08:59,140 --> 00:09:00,570 THEY'RE HOLDING JOBS IN THE PRECINCT. 163 00:09:00,610 --> 00:09:01,510 GO AHEAD. 164 00:09:01,540 --> 00:09:02,940 SOMEBODY FIRED AT YOU? 165 00:09:02,970 --> 00:09:04,240 OH. MAYBE. 166 00:09:04,270 --> 00:09:06,340 IT SOUNDED LIKE FIRECRACKERS TO ME. 167 00:09:06,370 --> 00:09:08,000 EVERYBODY SEEMS TO BE O. K. 168 00:09:08,040 --> 00:09:10,340 IF THOSE COPS DIDN'T SHOW UP SO FAST, 169 00:09:10,370 --> 00:09:11,740 I WOULD HAVE FORGOTTEN IT. 170 00:09:11,770 --> 00:09:14,600 YOU'RE GOING TO LET HER GET AWAY WITH THIS? 171 00:09:14,640 --> 00:09:16,240 YOU DON'T THINK IT WAS ACCIDENTAL? 172 00:09:16,270 --> 00:09:17,970 THOSE BULLETS WERE MEANT FOR EDDIE. 173 00:09:18,010 --> 00:09:19,480 WE KNOW WHO DID IT. 174 00:09:19,510 --> 00:09:21,110 WE'RE NOT SURE WHO DID IT. 175 00:09:21,140 --> 00:09:22,740 WHO DID IT? 176 00:09:22,770 --> 00:09:24,500 HIS EX‐GIRLFRIEND JENNIFER MILLS. 177 00:09:24,540 --> 00:09:26,100 IT HAPPENED REALLY FAST. 178 00:09:26,140 --> 00:09:27,300 DID YOU SEE HER? 179 00:09:27,340 --> 00:09:29,000 DORIE WAS GETTING A DRINK. 180 00:09:29,040 --> 00:09:31,470 WHY DO YOU THINK IT'S THIS JENNIFER MILLS? 181 00:09:31,510 --> 00:09:33,580 SHE'S BEEN THREATENING HIM, 182 00:09:33,600 --> 00:09:36,930 SAYING THINGS LIKE, "THERE'S GOING TO BE AN ACCIDENT." 183 00:09:36,970 --> 00:09:38,930 WHY IS SHE THREATENING YOU? 184 00:09:38,970 --> 00:09:40,200 I DON'T KNOW. 185 00:09:40,240 --> 00:09:42,210 SHE'S PISSED BECAUSE HE DUMPED HER. 186 00:09:42,240 --> 00:09:44,210 THAT WAS OVER A YEAR AGO. 187 00:09:44,240 --> 00:09:45,480 HEY, YOU'RE BLEEDING. 188 00:09:46,570 --> 00:09:48,500 OH, MAN. LOOK AT THAT. 189 00:09:48,540 --> 00:09:51,140 COME ON, YOU BETTER SIT DOWN. 190 00:09:53,070 --> 00:09:55,030 CAN YOU TAKE THIS OFF? 191 00:09:55,070 --> 00:09:56,530 YEAH. UH. 192 00:09:56,570 --> 00:09:58,900 OH, YOU'RE SHOT. 193 00:09:58,940 --> 00:10:00,680 OH, GOD, EDDIE. 194 00:10:00,700 --> 00:10:02,200 I DIDN'T EVEN FEEL THIS. 195 00:10:02,240 --> 00:10:05,110 I HEARD THE SHOT. I PUT ON MY JACKET. 196 00:10:05,140 --> 00:10:06,340 ISN'T THAT RIGHT, DORIE? 197 00:10:06,370 --> 00:10:08,270 I WAS PUTTING ON MY JACKET. 198 00:10:08,300 --> 00:10:09,500 SHE WAS COMING BACK. 199 00:10:09,540 --> 00:10:12,340 IT'S NOT TOO BAD. I'LL CALL E. M. S. 200 00:10:12,370 --> 00:10:13,830 O.K. 201 00:10:13,870 --> 00:10:17,400 NOW DO YOU THINK WE CAN MAYBE FILE A COMPLAINT? 202 00:10:17,440 --> 00:10:19,040 IT'S GOING TO BE FINE. 203 00:10:19,070 --> 00:10:21,670 THE GIRL YOU'RE LOOKING FOR IS JENNIFER MILLS. 204 00:10:21,700 --> 00:10:23,030 SHE WORKS AT SAYBROOK INDUSTRIES. 205 00:10:23,070 --> 00:10:26,370 IF IT WAS HER, YOU DON'T NEED TO WORRY. 206 00:10:26,400 --> 00:10:29,600 I WON'T GO AFTER HER. I'LL TALK TO HER. 207 00:10:29,640 --> 00:10:31,740 SO YOU DON'T WANT TO FILE A COMPLAINT? 208 00:10:31,770 --> 00:10:33,070 DEFINITELY NOT. 209 00:10:33,100 --> 00:10:35,570 IF YOU DON'T, I'M GOING TO. 210 00:10:41,140 --> 00:10:43,840 O.K., I'LL FILE A COMPLAINT, I GUESS. 211 00:10:43,870 --> 00:10:46,170 AMBULANCE WILL BE HERE SOON. 212 00:10:46,200 --> 00:10:49,570 LISTEN, IF THERE'S A WAY WE COULD DESIGNATE THIS 213 00:10:49,600 --> 00:10:51,570 LIKE A LOW‐PRIORITY COMPLAINT? 214 00:10:51,600 --> 00:10:54,200 NO, THERE'S NO WAY I CAN DO THAT. 215 00:10:54,240 --> 00:10:58,210 WHY DON'T YOU HAVE A SEAT, WAIT FOR THE AMBULANCE? 216 00:10:58,240 --> 00:10:59,140 YEAH. 217 00:11:03,100 --> 00:11:06,700 GUY PUTS ON HIS JACKET AFTER HE GETS SHOT. 218 00:11:06,740 --> 00:11:08,340 I DON'T GET THAT. 219 00:11:08,370 --> 00:11:11,670 HE SAID HE DIDN'T FEEL IT. 220 00:11:11,700 --> 00:11:13,970 YEAH, I GUESS THAT CAN HAPPEN. 221 00:11:28,300 --> 00:11:29,930 MISS MILLS, I'M DETECTIVE MARTINEZ. 222 00:11:29,970 --> 00:11:31,570 THIS IS DETECTIVE LESNIAK. 223 00:11:31,600 --> 00:11:32,900 WE'D LIKE TO ASK YOU A FEW QUESTIONS. 224 00:11:32,940 --> 00:11:35,740 IS THERE SOMEWHERE WE CAN TALK? 225 00:11:35,770 --> 00:11:38,470 YEAH. I THINK THE COFFEE ROOM'S EMPTY. 226 00:11:48,440 --> 00:11:50,510 DO YOU KNOW EDDIE REYNA? 227 00:11:50,540 --> 00:11:53,740 YEAH, BUT I HAVEN'T SEEN HIM FOR A LONG TIME. 228 00:11:53,770 --> 00:11:55,600 WHERE WERE YOU BETWEEN 9:30 AND 10:00 A. M.? 229 00:11:55,640 --> 00:11:56,740 IN A STAFF MEETING. 230 00:11:56,770 --> 00:11:58,070 WHAT HAPPENED? 231 00:11:58,100 --> 00:12:00,730 DID SOMEBODY TRASH EDDIE'S APARTMENT OR SOMETHING? 232 00:12:00,770 --> 00:12:02,100 HE GOT SHOT. 233 00:12:02,140 --> 00:12:04,780 IS HE DEAD? 234 00:12:04,800 --> 00:12:06,170 NO. HE'S O. K. 235 00:12:06,200 --> 00:12:08,100 HE THINKS YOU DID IT. 236 00:12:08,140 --> 00:12:10,110 HE KNOWS I'D LIKE TO. 237 00:12:10,140 --> 00:12:12,910 HE SAID YOU MADE THREATENING PHONE CALLS. 238 00:12:12,940 --> 00:12:15,410 I'M TRYING TO CONTACT HIS GIRLFRIEND TO WARN HER. 239 00:12:15,440 --> 00:12:16,910 HE'S THREATENED BY THAT. 240 00:12:16,940 --> 00:12:18,110 ABOUT WHAT? 241 00:12:18,140 --> 00:12:22,040 I'M H. I. V. POSITIVE. 242 00:12:22,070 --> 00:12:24,730 EDDIE INFECTED ME. 243 00:12:24,770 --> 00:12:26,570 HOW DO YOU KNOW HE DID? 244 00:12:26,600 --> 00:12:28,700 I DON'T DO DRUGS. I'M MONOGAMOUS. 245 00:12:28,740 --> 00:12:30,740 ALL MY OLD BOYFRIENDS TESTED NEGATIVE. 246 00:12:30,770 --> 00:12:32,070 HAS HE TESTED? 247 00:12:32,100 --> 00:12:33,430 NO. HE REFUSES. 248 00:12:33,470 --> 00:12:35,700 I'M NOT HIS ONLY VICTIM. 249 00:12:35,740 --> 00:12:38,880 I'M NOT THE ONLY PERSON WHO'D LIKE TO KILL HIM. 250 00:12:38,900 --> 00:12:40,100 LIKE WHO ELSE? 251 00:12:40,140 --> 00:12:43,510 HE'S BAD NEWS. TAKE YOUR PICK. 252 00:12:43,540 --> 00:12:45,740 DRUG DEALERS SHOT AT HIM NEAR MY BUILDING. 253 00:12:45,770 --> 00:12:47,030 HE DEALS DRUGS? 254 00:12:47,070 --> 00:12:48,500 YEAH, HE HAS. 255 00:12:48,540 --> 00:12:52,710 HE BRAGGED ABOUT ALL THE MONEY HE MADE BEFORE I MET HIM, 256 00:12:52,740 --> 00:12:55,580 SPENT IT ON A VACATION TO JAMAICA. PRICK. 257 00:12:57,870 --> 00:13:00,530 LOOK, I'M SORRY. 258 00:13:00,570 --> 00:13:03,500 I REALLY HATE THE BASTARD. 259 00:13:03,540 --> 00:13:06,110 YOU KNOW THE NAMES OF THESE DEALERS? 260 00:13:06,140 --> 00:13:10,510 NO. I KNOW THE GIRL HE WENT OUT WITH BEFORE ME. 261 00:13:10,540 --> 00:13:12,540 HE INFECTED HER, TOO. 262 00:13:12,570 --> 00:13:14,500 SHE'S DYING. 263 00:13:14,540 --> 00:13:16,640 WE'D LIKE TO GET HER NAME. 264 00:13:17,940 --> 00:13:19,040 KATHY MANNING. 265 00:13:20,940 --> 00:13:22,280 HER NUMBER'S IN MY ROLODEX. 266 00:13:22,300 --> 00:13:23,930 I'LL GET IT FOR YOU. 267 00:13:23,970 --> 00:13:25,570 YEAH, SURE. THANKS. 268 00:13:27,870 --> 00:13:28,600 WOW. 269 00:13:34,070 --> 00:13:38,000 I SKINNED MY KNUCKLE INSTALLING MY FOLKS' WATER HEATER. 270 00:13:38,040 --> 00:13:40,210 I GOT PRETTY CLOSE TO THAT GUY. 271 00:13:40,240 --> 00:13:42,440 HEY, HE MAY NOT HAVE IT. 272 00:13:42,470 --> 00:13:44,200 THE GUY LOOKED REALLY HEALTHY. 273 00:13:44,240 --> 00:13:45,840 YEAH. SO DOES SHE. 274 00:13:45,870 --> 00:13:46,700 YEAH. 275 00:13:51,140 --> 00:13:52,440 I'M VINCENT MACKIE. 276 00:13:52,470 --> 00:13:55,270 MY WIFE SAID I'M SUPPOSED TO BRING MY SON 277 00:13:55,300 --> 00:13:56,670 TO SEE DETECTIVE SIMONE. 278 00:13:56,700 --> 00:13:59,430 DETECTIVE, MR. MACKIE AND HIS SON ARE HERE. 279 00:14:02,940 --> 00:14:04,240 MR. MACKIE. 280 00:14:04,270 --> 00:14:08,230 MY WIFE SAYS YOU WERE AT THE PLACE LOOKING FOR US? 281 00:14:08,270 --> 00:14:10,070 YEAH. I'D LIKE TO TALK TO BRUCE. 282 00:14:10,100 --> 00:14:11,430 NOT WITHOUT ME THERE. 283 00:14:11,470 --> 00:14:15,070 HE'S 16. WE CAN DEAL WITH HIM AS AN ADULT. 284 00:14:15,100 --> 00:14:16,330 LIKE HOW YOU THREATENED HIM? 285 00:14:16,370 --> 00:14:18,330 THAT HOW YOU DEAL WITH HIM? 286 00:14:18,370 --> 00:14:20,530 I HEARD ALL ABOUT THAT. 287 00:14:20,570 --> 00:14:23,930 YOU KNOW A LITTLE KID WAS KILLED AT SCHOOL TODAY? 288 00:14:23,970 --> 00:14:25,930 BRUCE, YOU KNOW ANYTHING ABOUT THAT? 289 00:14:25,970 --> 00:14:28,530 JUST WHAT I HEARD, LIKE EVERYBODY ELSE. 290 00:14:28,570 --> 00:14:29,770 THERE. THAT'S IT. 291 00:14:29,800 --> 00:14:31,730 LET'S CLEAR THE AIR ON THIS. 292 00:14:31,770 --> 00:14:33,530 I DON'T WANT TO ARREST HIM. 293 00:14:33,570 --> 00:14:36,230 YOU DON'T SCARE ME. I CAN AFFORD A LAWYER. 294 00:14:36,270 --> 00:14:37,500 YOU WON'T TRICK HIM. 295 00:14:37,540 --> 00:14:38,740 HE SAID WHAT HE KNOWS. 296 00:14:38,770 --> 00:14:40,700 YOU WANT MORE? I CALL MY LAWYER. 297 00:14:40,740 --> 00:14:43,340 COME ON. 298 00:14:43,370 --> 00:14:44,630 EXCUSE ME. 299 00:14:46,370 --> 00:14:47,330 [SIGHS] 300 00:14:47,370 --> 00:14:49,930 THAT KID MACE HAD THE FLU. 301 00:14:49,970 --> 00:14:52,930 HE'S IN BED WITH A 102 FEVER. 302 00:14:52,970 --> 00:14:54,170 BRUCE DOESN'T KNOW ANYTHING. 303 00:14:54,200 --> 00:14:55,730 HIS FATHER THREATENED TO LAWYER HIM UP. 304 00:14:55,770 --> 00:14:58,830 LIEUTENANT WANTS TO SEE YOU BOTH IN HIS OFFICE. 305 00:14:58,870 --> 00:15:01,600 THE PROCTOR VERIFIED THAT KID JOHN WAS IN DETENTION. 306 00:15:01,640 --> 00:15:04,410 THAT'S THE THIRD KID NICK HUNG WITH. 307 00:15:04,440 --> 00:15:05,780 DETECTIVES SIMONE AND SIPOWICZ 308 00:15:05,800 --> 00:15:07,400 ARE WORKING THE CASE. 309 00:15:07,440 --> 00:15:10,780 MR. REEVES IS A PRINCIPAL AT I. S. 27. 310 00:15:10,800 --> 00:15:13,170 WE'VE GOT THE TAPE OF THE 911 CALL. 311 00:15:13,200 --> 00:15:15,000 MR. REEVES I. D.'d THE VOICE. 312 00:15:15,040 --> 00:15:17,010 IT'S MATTHEW BERNSTEIN, OUR SHOP TEACHER. 313 00:15:17,040 --> 00:15:20,010 HIS SHOP'S DOOR IS VERY NEAR THE PLAYGROUND. 314 00:15:20,040 --> 00:15:21,410 I'M SURE IT'S HIM. 315 00:15:21,440 --> 00:15:22,780 WE'VE SHUT DOWN TODAY, 316 00:15:22,800 --> 00:15:26,270 BUT HE'S STILL OVER AT THE SCHOOL. 317 00:15:26,300 --> 00:15:28,100 WE'LL TALK TO HIM. 318 00:15:28,140 --> 00:15:29,610 ALL RIGHT. GO AHEAD. 319 00:15:31,140 --> 00:15:32,110 HA HA! 320 00:15:32,140 --> 00:15:33,440 HI, DANA. 321 00:15:33,470 --> 00:15:34,870 HA HA HA! 322 00:15:34,900 --> 00:15:36,670 HI. 323 00:15:36,700 --> 00:15:37,900 AHH. 324 00:15:40,570 --> 00:15:43,470 BETTER CALL MOM. LET HER KNOW YOU GOT HERE. 325 00:15:44,970 --> 00:15:47,330 THAT'S NOT GREG, IS IT? 326 00:15:47,370 --> 00:15:49,230 NO. THAT'S DETECTIVE SIMONE. 327 00:15:49,270 --> 00:15:51,870 DONNA, I'LL BE AT I. S. 27. 328 00:15:51,900 --> 00:15:53,400 ALL RIGHT, DETECTIVE. 329 00:15:54,900 --> 00:15:56,230 OH, HA HA HA. 330 00:15:56,270 --> 00:15:59,380 LOOK, WHEN I GET MY BREAK, 331 00:15:59,420 --> 00:16:01,520 WE'LL TAKE YOUR STUFF BY MY PLACE. 332 00:16:01,550 --> 00:16:02,850 GOOD. LUNCH IS MY TREAT. 333 00:16:04,120 --> 00:16:06,590 THERE HE IS. 334 00:16:06,620 --> 00:16:07,760 DONNA, ANY MESSAGES? 335 00:16:07,780 --> 00:16:09,080 NOTHING NEW, DETECTIVE. 336 00:16:09,120 --> 00:16:11,490 BY THE WAY, THIS IS MY SISTER DANA. 337 00:16:11,520 --> 00:16:12,520 DETECTIVE MEDAVOY. 338 00:16:12,550 --> 00:16:14,580 HI. AT LAST, WE MEET. 339 00:16:14,620 --> 00:16:16,260 DANA. 340 00:16:16,280 --> 00:16:17,380 Ohh, sorry. 341 00:16:17,420 --> 00:16:19,760 LOOKS LIKE YOU JUST GOT INTO TOWN. 342 00:16:19,780 --> 00:16:21,080 JUST. 343 00:16:21,120 --> 00:16:23,060 WELL, UH, ENJOY YOUR STAY. 344 00:16:23,080 --> 00:16:24,980 WE'RE GOING OUT FOR LUNCH. WANT TO COME? 345 00:16:25,020 --> 00:16:27,060 UH, GEE, UM... 346 00:16:27,080 --> 00:16:28,680 UH, WHERE? 347 00:16:28,720 --> 00:16:29,690 THE USUAL. 348 00:16:29,720 --> 00:16:31,690 YEAH. I'LL, UH, CATCH UP. 349 00:16:31,720 --> 00:16:34,490 UH, I'M DOING FOLLOW‐UPS ON THE CANVASS. 350 00:16:34,520 --> 00:16:35,860 HEH. 351 00:16:35,880 --> 00:16:36,950 HEH. 352 00:16:38,020 --> 00:16:39,190 HEH HEH HEH. 353 00:16:39,220 --> 00:16:40,320 HEH. 354 00:16:40,350 --> 00:16:41,980 HE'S CUTE. 355 00:16:42,020 --> 00:16:44,160 VERY SHY. 356 00:16:44,180 --> 00:16:45,380 WHY'D YOU DO THAT? 357 00:16:45,420 --> 00:16:47,390 WHAT? WHAT? INVITE HIM ALONG? 358 00:16:47,420 --> 00:16:49,560 I WANT TO GET TO KNOW HIM. 359 00:16:49,580 --> 00:16:52,180 JUST KEEP YOUR VOICE DOWN ABOUT IT. 360 00:16:52,220 --> 00:16:55,560 I TOLD YOU WE HAVE TO BE VERY DISCREET HERE. 361 00:16:55,580 --> 00:16:56,550 ALL RIGHT. 362 00:16:56,580 --> 00:16:57,980 No problem. 363 00:16:58,020 --> 00:17:00,360 I THINK THIS WHOLE SECRECY THING 364 00:17:00,380 --> 00:17:02,650 MAKES IT VERY ROMANTIC. 365 00:17:02,680 --> 00:17:04,510 HA HA HA! 366 00:17:11,850 --> 00:17:12,550 KATHY? 367 00:17:14,720 --> 00:17:16,690 THESE PEOPLE ARE POLICE DETECTIVES. 368 00:17:16,720 --> 00:17:19,520 THEY WANT TO ASK YOU SOME QUESTIONS. 369 00:17:19,550 --> 00:17:20,910 WHAT ABOUT? 370 00:17:20,950 --> 00:17:22,010 EDDIE REYNA, KATHY. 371 00:17:22,050 --> 00:17:23,350 I'M DETECTIVE MARTINEZ. 372 00:17:23,380 --> 00:17:24,650 THIS IS DETECTIVE LESNIAK. 373 00:17:24,680 --> 00:17:26,010 HI. 374 00:17:26,050 --> 00:17:27,350 WHAT ABOUT EDDIE? 375 00:17:27,380 --> 00:17:28,910 SOMEONE TOOK A SHOT AT HIM. 376 00:17:28,950 --> 00:17:31,510 WANT TO FIND OUT WHO IT WAS. 377 00:17:31,550 --> 00:17:34,310 YOU THOUGHT MAYBE IT WAS ME? 378 00:17:34,350 --> 00:17:36,910 I DON'T HAVE THE STRENGTH 379 00:17:36,950 --> 00:17:39,680 TO GO TO THE BATHROOM, DETECTIVES. 380 00:17:41,920 --> 00:17:42,790 I'M DYING. 381 00:17:44,580 --> 00:17:47,250 EDDIE TOOK MY LIFE. 382 00:17:47,280 --> 00:17:48,880 YOU SURE ABOUT THAT? 383 00:17:48,920 --> 00:17:50,760 YOU'RE SURE IT WAS HIM? 384 00:17:50,780 --> 00:17:54,680 I WAS A VIRGIN. 385 00:17:54,720 --> 00:17:56,560 HE SAID WE'D GET MARRIED. 386 00:17:58,580 --> 00:18:00,650 WAS HE HURT? 387 00:18:00,680 --> 00:18:03,250 NO. IT WAS JUST A FLESH WOUND. 388 00:18:03,280 --> 00:18:06,250 HOW DID YOU FIND OUT ABOUT ME? 389 00:18:08,380 --> 00:18:10,750 DID EDDIE ASK ABOUT ME? 390 00:18:10,780 --> 00:18:14,350 NO. UH, JENNIFER MILLS GAVE US YOUR NAME. 391 00:18:18,020 --> 00:18:20,090 HE INFECTED HER, TOO. 392 00:18:23,920 --> 00:18:25,320 SHE ALL RIGHT? 393 00:18:25,350 --> 00:18:27,350 SO FAR. 394 00:18:32,250 --> 00:18:33,410 MRS. MANNING? 395 00:18:37,920 --> 00:18:40,890 WERE YOU WITH YOUR DAUGHTER ALL MORNING? 396 00:18:40,920 --> 00:18:43,690 YOU MEAN, DID I GO OUT TO SHOOT HIM? 397 00:18:43,720 --> 00:18:45,690 NO. I WAS HERE. SO WAS MY HUSBAND. 398 00:18:45,720 --> 00:18:48,360 WE WISH HE WAS DEAD. 399 00:18:48,380 --> 00:18:51,180 SHOOTING IS TOO GOOD FOR THIS MAN. 400 00:18:54,250 --> 00:18:56,210 O.K., AND... 401 00:18:56,250 --> 00:18:57,280 THANK YOU. 402 00:19:01,350 --> 00:19:02,680 THANK YOU. 403 00:19:02,720 --> 00:19:03,690 YOU'RE WELCOME. 404 00:19:03,720 --> 00:19:04,460 SURE. 405 00:19:08,920 --> 00:19:11,520 911 OPERATOR 2,002. WHERE'S THE EMERGENCY? 406 00:19:11,550 --> 00:19:16,080 I JUST SAW A BOY SHOT IN THE SCHOOL YARD, I. S. 27. 407 00:19:16,120 --> 00:19:17,260 HE'S HURT REAL BAD. 408 00:19:17,280 --> 00:19:19,510 WOULD YOU SEND AN AMBULANCE? 409 00:19:19,550 --> 00:19:21,880 YOUR NAME, TELEPHONE NUMBER AND ADDRESS, PLEASE? 410 00:19:21,920 --> 00:19:24,420 GET SOMEONE OVER HERE. HURRY! 411 00:19:24,450 --> 00:19:26,010 IT'S NOT ME. 412 00:19:26,050 --> 00:19:28,380 WELL, IT SOUNDS JUST LIKE YOU. 413 00:19:28,420 --> 00:19:30,420 HALF THE BRONX SOUNDS LIKE ME. 414 00:19:30,450 --> 00:19:31,880 WELL, WHOEVER IT IS, 415 00:19:31,920 --> 00:19:35,590 HE SAW A 15‐YEAR‐OLD KID GET SHOT. 416 00:19:35,620 --> 00:19:38,390 WANT ME TO TELL YOU WHAT I'VE SEEN? 417 00:19:39,920 --> 00:19:42,860 I'VE SEEN MY TIRES SLASHED A COUPLE OF TIMES. 418 00:19:42,880 --> 00:19:44,880 I GOT MY WINDSHIELD BUSTED OUT 419 00:19:44,920 --> 00:19:48,920 BECAUSE I WOULDN'T LET ONE MAKE A MACHETE IN METALWORK. 420 00:19:48,950 --> 00:19:50,880 WE'VE HAD TEACHERS ASSAULTED. 421 00:19:50,920 --> 00:19:54,720 LAST YEAR, THERE WAS A RAPE. 422 00:19:54,750 --> 00:19:57,310 SUPPOSE WE CHECK ON THIS CALL 423 00:19:57,350 --> 00:20:00,310 AND FIND IT CAME FROM THIS OFFICE. 424 00:20:00,350 --> 00:20:04,310 PEOPLE WALK IN OR BREAK IN TO THIS OFFICE EVERY DAY. 425 00:20:04,350 --> 00:20:06,680 YOU CAN FORGET ABOUT A VOICE PRINT. 426 00:20:06,720 --> 00:20:09,190 TAPE QUALITY'S TOO LOUSY. I KNOW ABOUT ELECTRONICS. 427 00:20:09,220 --> 00:20:10,720 I TEACH INDUSTRIAL ARTS. 428 00:20:10,750 --> 00:20:14,350 MR. BERNSTEIN, DID NICKY WILLIAMSON DO THIS SHOOTING, HUH? 429 00:20:14,380 --> 00:20:17,810 I WOULDN'T KNOW. I DIDN'T SEE ANYTHING. 430 00:20:17,850 --> 00:20:22,180 LOOK, I GOT THE RIGHT TO STOP TALKING TO YOU NOW. 431 00:20:22,220 --> 00:20:25,060 SO THAT'S WHAT I'M GOING TO DO. 432 00:20:27,220 --> 00:20:29,760 YOU DID THE RIGHT THING MAKING THAT CALL. 433 00:20:29,780 --> 00:20:32,880 WHY NOT GO ALL THE WAY? 434 00:20:32,920 --> 00:20:36,190 I NEVER MADE THE CALL. 435 00:20:52,120 --> 00:20:53,590 WHAT'S THE MATTER? 436 00:20:53,620 --> 00:20:54,820 NOTHING. 437 00:20:54,850 --> 00:20:58,250 YOU DIDN'T LIKE THE WAY I DID THAT INTERVIEW? 438 00:20:58,280 --> 00:21:01,080 YOU FIGURE THIS GUY TOLD US EVERYTHING HE KNEW? 439 00:21:01,120 --> 00:21:03,720 I FIGURED TO COME BACK AT HIM. 440 00:21:03,750 --> 00:21:06,180 LET HIS CONSCIENCE EAT AT HIM A WHILE. 441 00:21:06,220 --> 00:21:07,820 HIS CONSCIENCE HAD NO APPETITE. 442 00:21:07,850 --> 00:21:09,180 HE NEEDED TO BE PUSHED. 443 00:21:09,220 --> 00:21:11,020 I DON'T LIKE BEING SECOND‐GUESSED. 444 00:21:11,050 --> 00:21:12,850 THEN STOP READING MY MIND. 445 00:21:12,880 --> 00:21:15,180 I WALKED BACK HERE MINDING MY OWN BUSINESS. 446 00:21:15,220 --> 00:21:18,220 WITH A FACE LIKE YOU SWALLOWED A TURD. 447 00:21:18,250 --> 00:21:21,750 DID YOU REALLY WANT TO HEAR WHAT BERNSTEIN HAD TO SAY? 448 00:21:21,780 --> 00:21:24,080 THINK I DON'T WANT TO CLEAR THIS CASE? 449 00:21:24,120 --> 00:21:27,090 I PARTNERED WITH THE GREATEST SOCIAL WORKER 450 00:21:27,120 --> 00:21:28,890 SINCE THAT NUN FROM CALCUTTA, 451 00:21:28,920 --> 00:21:31,990 BUT HE ALWAYS MADE SURE THE COP PART GOT DONE. 452 00:21:32,020 --> 00:21:33,260 WHEN MY WIFE DIED, 453 00:21:33,280 --> 00:21:35,510 THIS KID'S MOTHER SAT WITH HER. 454 00:21:35,550 --> 00:21:38,550 DO I HOPE THIS KID DIDN'T PULL THE TRIGGER? YEAH. 455 00:21:38,580 --> 00:21:40,520 BUT IF YOU THINK I'M TRYING TO PROTECT HIM, 456 00:21:40,550 --> 00:21:42,020 KISS MY FRENCH‐ PORTUGUESE ASS. 457 00:21:42,050 --> 00:21:45,020 DON'T POINT THAT FINGER IN MY CHEST TOO MUCH. 458 00:21:45,050 --> 00:21:47,650 DON'T SAY I'M NOT DOING MY JOB. 459 00:21:47,690 --> 00:21:49,430 TURN IT DOWN OR TAKE IT SOMEPLACE ELSE. 460 00:22:12,950 --> 00:22:15,590 NOTHING HERE PROVES EDDIE REYNA KNOWS HE HAS H. I. V. 461 00:22:15,620 --> 00:22:17,340 HE KNOWS. HE JUST DOESN'T CARE. 462 00:22:17,380 --> 00:22:18,980 HE'S GOTTEN ALL THESE GIRLS SICK. 463 00:22:19,010 --> 00:22:20,540 HAS HE BEEN TESTED? 464 00:22:20,580 --> 00:22:24,440 WHEN WE TOOK THE GUY'S 61 WHEN HE GOT SHOT, 465 00:22:24,480 --> 00:22:26,310 HE WOULDN'T GO TO THE HOSPITAL. 466 00:22:26,350 --> 00:22:28,790 WE FIGURE HE DIDN'T WANT TO TEST POSITIVE. 467 00:22:28,810 --> 00:22:31,180 IF YOU COULD PROVE HE HAS BEEN TESTED 468 00:22:31,210 --> 00:22:33,810 AND HE KNEW HE WAS POSITIVE 469 00:22:33,850 --> 00:22:36,820 AND HE HAD SEX WITH RECKLESS DISREGARD, 470 00:22:36,850 --> 00:22:39,620 THEN IF YOU COULD EXCLUDE ANY POSSIBILITY 471 00:22:39,650 --> 00:22:42,950 THAT THE VICTIM CONTRACTED THE ILLNESS FROM ANOTHER PARTNER, 472 00:22:42,980 --> 00:22:45,810 THEORETICALLY, YOU COULD MAKE A CASE FOR ENDANGERMENT. 473 00:22:47,810 --> 00:22:50,480 BUT THE TRUTH IS WITH THE STATE OF THE LAW RIGHT NOW, 474 00:22:50,510 --> 00:22:52,940 WE'RE NOT PURSUING PROSECUTIONS IN THIS AREA. 475 00:22:52,980 --> 00:22:56,040 MINIMUM, WE OUGHT TO WARN THE GIRL. 476 00:22:56,080 --> 00:22:58,780 I STILL WANT TO TALK TO THAT BASTARD. 477 00:22:58,810 --> 00:23:02,010 WELL, THERE'S NO LAW AGAINST THAT, EITHER. 478 00:23:02,050 --> 00:23:03,820 WILL HE BE HOME FOR DINNER? 479 00:23:03,850 --> 00:23:05,150 IF HE COMES IN, 480 00:23:05,180 --> 00:23:06,780 DETECTIVE SIMONE OR SIPOWICZ 481 00:23:06,810 --> 00:23:08,480 OF THE 15th SQUAD. 482 00:23:08,510 --> 00:23:10,840 IT'S ABOUT AN INCIDENT AT THE SCHOOL. 483 00:23:10,880 --> 00:23:11,840 THANKS. BYE. 484 00:23:11,880 --> 00:23:12,740 HEY, CHRISTY. 485 00:23:14,250 --> 00:23:16,220 NICKY'S GOING TO HAVE TO STAY? 486 00:23:16,250 --> 00:23:17,490 YEAH. 487 00:23:17,510 --> 00:23:18,610 FOUND ANYTHING NEW, ANY WITNESSES? 488 00:23:18,650 --> 00:23:20,550 NO. STILL WORKING ON IT. 489 00:23:20,580 --> 00:23:21,840 YOU DON'T SUSPECT NICKY? 490 00:23:21,880 --> 00:23:24,180 WE'RE STILL CHECKING THINGS, CHRISTY. 491 00:23:24,210 --> 00:23:26,910 COME ON. I'LL, UH, TAKE YOU UPSTAIRS. 492 00:23:28,410 --> 00:23:30,040 HI. 493 00:23:31,550 --> 00:23:33,150 HOW'S IT GOING? 494 00:23:33,180 --> 00:23:35,680 ANY PROGRESS? WILL YOU CHARGE THAT BOY? 495 00:23:35,710 --> 00:23:38,280 UH, WE DON'T KNOW YET. 496 00:23:38,310 --> 00:23:39,880 ANDY, MY LANDLORD CALLED. 497 00:23:39,910 --> 00:23:41,880 HE CAN BRING AN ELECTRICIAN IN 498 00:23:41,910 --> 00:23:43,880 TO REPLACE THE OLD BREAKER PANEL. 499 00:23:43,910 --> 00:23:45,840 I'D RATHER DEAL WITH THAT MYSELF. 500 00:23:45,880 --> 00:23:47,310 I WANTED TO ASK YOU 501 00:23:47,350 --> 00:23:48,690 'CAUSE YOU WANTED TO DO THAT. 502 00:23:48,710 --> 00:23:50,110 I'D PREFER TO DO IT. 503 00:23:50,150 --> 00:23:51,520 I'LL TELL HIM. 504 00:23:51,550 --> 00:23:53,150 I'LL GET HOME EARLY, 505 00:23:53,180 --> 00:23:55,110 SO SHOULD I DRAIN THE TANK? 506 00:23:55,150 --> 00:23:57,120 NO. JUST LEAVE IT. 507 00:23:57,150 --> 00:23:58,950 O.K. 508 00:23:58,980 --> 00:24:00,980 IN TERMS OF THE FISH, 509 00:24:01,010 --> 00:24:04,140 "THOSE THINGS HAPPEN" IS THE APPROACH I'M TRYING TO TAKE. 510 00:24:04,180 --> 00:24:08,610 UH, NO ONE'S AT FAULT. 511 00:24:08,650 --> 00:24:12,150 SO I'LL SEE YOU BACK AT THE APARTMENT? 512 00:24:12,180 --> 00:24:13,840 YEAH. I'LL SEE YOU LATER. 513 00:24:17,710 --> 00:24:18,680 HI. 514 00:24:18,710 --> 00:24:19,480 HEY. 515 00:24:20,980 --> 00:24:24,040 I'M GOING TO GO BACK ON THAT SHOP TEACHER NOW. 516 00:24:24,080 --> 00:24:27,040 YOU WANT ME TO COME OR NOT? 517 00:24:27,080 --> 00:24:28,510 IT'S UP TO YOU. 518 00:24:28,550 --> 00:24:29,920 GIVE ME A MINUTE. 519 00:24:31,980 --> 00:24:34,310 I'LL MEET YOU DOWNSTAIRS, ALL RIGHT? 520 00:24:34,350 --> 00:24:37,950 NO, I MEAN, UH...AHEM. LET'S GO IN HERE. 521 00:24:37,980 --> 00:24:39,710 I WANT TO TALK TO YOU. 522 00:24:46,980 --> 00:24:50,610 I'LL TELL YOU, THIS DAY'S GOT ROOM FOR IMPROVEMENT, GENERALLY. 523 00:24:50,650 --> 00:24:53,620 FIRST THING I GOT HIT WITH THIS MORNING‐‐ 524 00:24:53,650 --> 00:24:55,650 ALL MY FISH DIED. 525 00:24:55,680 --> 00:24:57,280 ALL OF THEM? 526 00:24:57,310 --> 00:24:59,510 AN ELECTRICAL THING‐‐ THE FILTER SHUT DOWN. 527 00:25:01,750 --> 00:25:04,720 EIGHT YEARS AGO, THERE WAS THIS NEWCASTLE'S EPIDEMIC. 528 00:25:04,750 --> 00:25:06,890 I, UH, I LOST ALL MY BIRDS. 529 00:25:08,350 --> 00:25:11,020 YEAH. SEE, THAT‐‐ THAT'S A SIMILAR THING. 530 00:25:11,050 --> 00:25:12,020 ANYWAYS, UH... 531 00:25:12,050 --> 00:25:13,650 IN THE HALLWAY BEFORE, UH... 532 00:25:13,680 --> 00:25:16,640 I MAY HAVE BEEN HALFWAY OUT OF LINE 533 00:25:16,680 --> 00:25:18,040 WHEN I SAID‐‐ 534 00:25:18,080 --> 00:25:20,010 I WOULD NEVER DUMP A CASE. 535 00:25:20,050 --> 00:25:21,220 YOU MISUNDERSTOOD. 536 00:25:21,250 --> 00:25:23,450 I MEANT, THE WAY YOU FELT, 537 00:25:23,480 --> 00:25:24,780 MAYBE YOU WERE GOING SLOW, 538 00:25:24,810 --> 00:25:27,640 NOT THAT YOU DIDN'T MEAN TO GET THERE. 539 00:25:27,680 --> 00:25:29,210 WHEN YOU DON'T KNOW SOMEONE, 540 00:25:29,250 --> 00:25:32,120 YOU HAVE DIFFICULTY COMING TO AN UNDERSTANDING. 541 00:25:32,150 --> 00:25:33,620 THAT'S TRUE. 542 00:25:33,650 --> 00:25:36,950 THE OTHER GUY I WORKED WITH FOR EIGHT YEARS. 543 00:25:36,980 --> 00:25:39,040 I KNOW, ANDY. I KNOW. 544 00:25:42,210 --> 00:25:43,240 ANYWAYS... 545 00:25:46,910 --> 00:25:50,210 O.K., I, UH... 546 00:25:50,250 --> 00:25:52,650 APPRECIATE YOU SAYING THAT. 547 00:25:52,680 --> 00:25:57,210 YOU WANT ME TO COME WITH YOU ON THIS INTERVIEW OR NOT? 548 00:25:57,250 --> 00:25:58,850 YEAH, I WOULD. 549 00:25:58,880 --> 00:25:59,980 O.K. 550 00:26:04,310 --> 00:26:06,310 THERE'S THE DETECTIVES' ROOM. 551 00:26:08,310 --> 00:26:10,210 THANKS FOR COMING IN. 552 00:26:10,250 --> 00:26:12,520 I DON'T KNOW WHAT ELSE WE GOT TO TELL YOU. 553 00:26:12,550 --> 00:26:13,520 WE HAVE SOME QUESTIONS. 554 00:26:13,550 --> 00:26:14,490 WHAT ABOUT? 555 00:26:14,510 --> 00:26:15,940 DID YOU TALK TO JENNIFER? 556 00:26:15,980 --> 00:26:17,040 TAKE HER INTO TWO. 557 00:26:17,080 --> 00:26:19,210 TALK TO HER WITH ME. 558 00:26:19,250 --> 00:26:21,290 WAIT. YOU PEOPLE CAN'T HOLD US HERE. 559 00:26:21,310 --> 00:26:22,640 WOULD YOU RATHER BE UNDER ARREST? 560 00:26:22,680 --> 00:26:23,640 FOR WHAT? 561 00:26:23,680 --> 00:26:25,540 LET'S TALK. 562 00:26:25,580 --> 00:26:26,710 ALL RIGHT? 563 00:26:29,410 --> 00:26:31,940 I KNOW MOST OF THE PEOPLE EDDIE KNOWS. 564 00:26:31,980 --> 00:26:34,810 I MEAN, I KNOW ALL THE PEOPLE FROM THE GYM. 565 00:26:34,850 --> 00:26:35,850 THAT'S WHERE WE MET. 566 00:26:35,880 --> 00:26:37,540 YOU WORK OUT THERE? 567 00:26:37,580 --> 00:26:38,510 I DID. 568 00:26:38,550 --> 00:26:40,520 EDDIE WAS MY PERSONAL TRAINER. 569 00:26:40,550 --> 00:26:43,390 HE'S THE BEST. 570 00:26:43,410 --> 00:26:45,480 ARE YOU AWARE THAT HE WAS DEALING DRUGS? 571 00:26:47,580 --> 00:26:49,180 THAT'S A LIE. 572 00:26:49,210 --> 00:26:52,310 HE'S TOTALLY INTO HEALTH. 573 00:26:53,550 --> 00:26:56,120 DID JENNIFER TELL YOU THAT? 574 00:26:56,150 --> 00:26:57,690 SHE'S A LIAR. 575 00:26:57,710 --> 00:27:00,510 HAVE YOU EVER ACTUALLY SPOKEN TO JENNIFER? 576 00:27:00,550 --> 00:27:01,650 NO. 577 00:27:01,680 --> 00:27:03,980 EDDIE DOESN'T WANT ME TALKING TO HER. 578 00:27:04,010 --> 00:27:05,410 SHE'S CRAZY. 579 00:27:07,710 --> 00:27:12,380 LET'S TALK ABOUT THE TIME YOU GOT SHOT AT BY DRUG DEALERS. 580 00:27:12,410 --> 00:27:16,140 HO HO HO! I KNOW WHERE THIS IS COMING FROM. 581 00:27:16,180 --> 00:27:21,140 LOOK, JENNIFER IS A VERY DISTURBED PERSON. 582 00:27:21,180 --> 00:27:23,880 I MEAN, YOU KNOW THE TERM TRANSFERENCE? 583 00:27:23,910 --> 00:27:25,640 SHE HAD A HEAVY DRUG PROBLEM. 584 00:27:25,680 --> 00:27:28,140 I WAS TRYING TO WORK IT OUT OF HER. 585 00:27:28,180 --> 00:27:31,940 MAKE HER UNDERSTAND HER BODY WAS THE TEMPLE OF HER SOUL, 586 00:27:31,980 --> 00:27:33,680 AND SHE WAS DESTROYING IT. 587 00:27:33,710 --> 00:27:35,480 HAVE YOU EVER BEEN TESTED FOR H. I. V.? 588 00:27:35,510 --> 00:27:37,940 DO I LOOK LIKE I HAVE AIDS? 589 00:27:37,980 --> 00:27:39,440 I'M ASKING THE QUESTIONS. 590 00:27:39,480 --> 00:27:41,480 I'VE NEVER BEEN SICK A DAY IN MY LIFE. 591 00:27:41,510 --> 00:27:42,840 WHY SHOULD I BE TESTED? 592 00:27:42,880 --> 00:27:44,280 JENNIFER IS POSITIVE. 593 00:27:44,310 --> 00:27:46,110 WELL, I'M VERY SORRY TO HEAR THAT, 594 00:27:46,150 --> 00:27:49,220 BUT I'M NOT SURPRISED BECAUSE OF HER DRUG PROBLEM. 595 00:27:49,250 --> 00:27:50,690 YOU'RE NOT WORRIED? 596 00:27:50,710 --> 00:27:54,480 WHILE I WAS WITH HER, SHE WAS JUST DROPPING PILLS. 597 00:27:54,510 --> 00:27:55,980 NO I. V. USE. 598 00:27:56,010 --> 00:27:57,040 HOW ABOUT KATHY MANNING? 599 00:27:59,310 --> 00:28:00,710 KATHY? 600 00:28:02,150 --> 00:28:06,120 I HAVEN'T SEEN KATHY IN THREE YEARS. 601 00:28:06,150 --> 00:28:07,320 SHE'S DYING. 602 00:28:07,350 --> 00:28:08,890 WELL, THAT'S TOO BAD, 603 00:28:08,910 --> 00:28:12,210 BUT IT'S GOT NOTHING TO DO WITH ME. 604 00:28:12,250 --> 00:28:14,690 EVER HEAR OF RECKLESS ENDANGERMENT? 605 00:28:14,710 --> 00:28:17,440 YEAH, AND WHEN YOU SAY SOMETHING LIKE THAT, 606 00:28:17,480 --> 00:28:20,810 I SAY GET ME A LAWYER OR LET ME LEAVE. 607 00:28:20,850 --> 00:28:23,220 IF YOU'D SEEN EDDIE WITHOUT HIS SHIRT ON, 608 00:28:23,250 --> 00:28:26,450 YOU'D KNOW THERE'S NO WAY HE'S GOT AIDS. 609 00:28:26,480 --> 00:28:29,510 HE TOLD ME THAT BITCH WAS SPREADING THAT RUMOR. 610 00:28:29,550 --> 00:28:30,920 HAVE YOU BEEN TESTED? 611 00:28:32,650 --> 00:28:35,220 I DON'T NEED TO BE. 612 00:28:35,250 --> 00:28:37,120 HAVE YOU PRACTICED SAFE SEX? 613 00:28:37,150 --> 00:28:41,620 THE KIND OF SEX I PRACTICED IS NONE OF YOUR BUSINESS. 614 00:28:41,650 --> 00:28:43,420 GET YOURSELF TESTED, DORIE, AND PROTECT YOURSELF. 615 00:28:45,480 --> 00:28:47,440 I DON'T NEED TO. 616 00:28:47,480 --> 00:28:49,910 I TRUST EDDIE WITH MY LIFE. 617 00:28:51,850 --> 00:28:55,150 NOW CAN I PLEASE LEAVE? 618 00:29:15,750 --> 00:29:16,950 COME ON. 619 00:29:16,980 --> 00:29:18,440 LET'S GET OUT OF HERE. 620 00:29:18,480 --> 00:29:19,410 ARE YOU O. K.? 621 00:29:20,810 --> 00:29:23,380 DID YOU GET THROUGH TO HER? 622 00:29:23,410 --> 00:29:27,140 SHE THINKS EDDIE REYNA'S THE GREATEST GUY IN THE WORLD. 623 00:29:27,180 --> 00:29:28,310 [BELL RINGS] 624 00:29:28,350 --> 00:29:31,120 I STILL GET NIGHTMARES BEING BACK IN SCHOOL, 625 00:29:31,150 --> 00:29:33,590 GETTING CALLED ON WITHOUT MY HOMEWORK. 626 00:29:35,150 --> 00:29:37,350 I'VE SPOKEN TO MY UNION, 627 00:29:37,380 --> 00:29:40,510 AND THEY SAID TO NOTIFY THEM IF YOU HARASS ME. 628 00:29:40,550 --> 00:29:42,790 MR. BERNSTEIN, I'M SYMPATHETIC WITH ALL YOUR CONCERNS, 629 00:29:42,810 --> 00:29:45,440 BUT I NEED FOR YOU TO CONFIRM 630 00:29:45,480 --> 00:29:47,180 IF WE'VE ARRESTED THE RIGHT KID. 631 00:29:47,210 --> 00:29:49,780 I DON'T KNOW. I DIDN'T SEE. 632 00:29:49,810 --> 00:29:51,780 IF NICK WILLIAMSON DID THIS, 633 00:29:51,810 --> 00:29:54,510 YOU'RE NOT GOING TO HAVE TO TESTIFY. 634 00:29:54,550 --> 00:29:56,390 HE ALREADY CONFESSED. 635 00:29:56,410 --> 00:29:59,040 JUST GIVE ME AN INDICATION WHAT HE'S SAYING'S TRUE. 636 00:29:59,080 --> 00:30:02,310 I CAN'T GIVE YOU AN INDICATION ONE WAY OR ANOTHER. 637 00:30:02,350 --> 00:30:03,890 I HEARD YOUR VOICE ON THAT TAPE, 638 00:30:03,910 --> 00:30:05,980 SO I KNOW YOU SAW. 639 00:30:06,010 --> 00:30:09,210 I THINK YOU'RE TRYING TO SAY HE DIDN'T DO IT 640 00:30:09,250 --> 00:30:10,850 WITHOUT HAVING TO SAY WHO DID. 641 00:30:10,880 --> 00:30:13,680 IF HE DIDN'T DO IT, YOU BETTER STEP UP. 642 00:30:13,710 --> 00:30:15,680 OTHERWISE, THIS KID'S GOING AWAY. 643 00:30:15,710 --> 00:30:18,010 I'M TELLING YOU, IF THIS KID GOES AWAY, 644 00:30:18,050 --> 00:30:20,550 AND YOU KNOW HE DIDN'T PULL THE TRIGGER, 645 00:30:20,580 --> 00:30:23,540 NOT ONLY HIS LIFE GETS RUINED. YOURS DOES, TOO. 646 00:30:23,580 --> 00:30:26,440 O.K. I'VE BEEN WARNED. 647 00:30:26,480 --> 00:30:28,780 YOU KNOW, YOU CAN RUIN YOUR HEALTH 648 00:30:28,810 --> 00:30:29,840 OVER SOMETHING LIKE THIS. 649 00:30:29,880 --> 00:30:32,280 IT GETS TO WHERE YOU CAN'T SLEEP, 650 00:30:32,310 --> 00:30:35,180 OR WHERE YOU'RE EATING WITH YOUR OWN KIDS, 651 00:30:35,210 --> 00:30:37,640 AND YOU WONDER WHAT THAT KID'S EATING AT SPOFFORD. 652 00:30:37,680 --> 00:30:38,940 PRISON FOOD. 653 00:30:38,980 --> 00:30:40,110 LEAVE ME ALONE. 654 00:30:40,150 --> 00:30:42,790 WHO YOU TALKING TO NOW, MR. BERNSTEIN, 655 00:30:42,810 --> 00:30:44,010 ME OR YOUR CONSCIENCE? 656 00:30:48,380 --> 00:30:49,940 IF I TELL YOU, 657 00:30:49,980 --> 00:30:53,440 I HAVE TO GET A TRANSFER OUT OF HERE. 658 00:30:53,480 --> 00:30:56,980 DOESN'T EXACTLY SOUND LIKE YOU'RE IN LOVE WITH THE PLACE. 659 00:31:01,880 --> 00:31:05,540 LOOK FOR SOMEONE WHO'S A LITTLE OLDER. 660 00:31:05,580 --> 00:31:07,940 STOP PLAYING GAMES WITH US HERE. 661 00:31:07,980 --> 00:31:09,640 GIVE ME A NAME. 662 00:31:14,880 --> 00:31:17,210 BRUCE MACKIE. 663 00:31:34,980 --> 00:31:36,610 SMELLS GOOD. 664 00:31:36,650 --> 00:31:38,150 OH, YEAH. 665 00:31:38,180 --> 00:31:41,780 UH, YOU KNOW, DONNA SHOULD BE HOME ANY MINUTE. 666 00:31:41,810 --> 00:31:44,780 HER LEGAL STENOGRAPHY CLASS ENDS AT 7:00. 667 00:31:44,810 --> 00:31:48,110 I TOOK SOME FASHION DESIGN COURSES AT TOBY‐COBURN 668 00:31:48,150 --> 00:31:49,720 BEFORE I GOT MARRIED. 669 00:31:49,750 --> 00:31:53,320 I'M THINKING OF TRYING TO FIND SOMETHING IN THE INDUSTRY. 670 00:31:53,350 --> 00:31:54,450 SOUNDS GREAT. 671 00:31:54,480 --> 00:31:56,210 I'M PROBABLY DREAMING. 672 00:31:56,250 --> 00:31:59,790 I'LL PROBABLY END UP WORKING AT THE GAP. 673 00:31:59,810 --> 00:32:02,180 YOU SHOULDN'T GIVE UP YOUR DREAMS. 674 00:32:02,210 --> 00:32:04,840 THAT IS REALLY NICE TO HEAR, GREG. 675 00:32:04,880 --> 00:32:07,010 I HAVEN'T HEARD THAT FOR THREE YEARS. 676 00:32:07,050 --> 00:32:08,990 JEFF DOESN'T RELATE TO DREAMS. 677 00:32:09,010 --> 00:32:10,610 HE'S JUST NOT AMBITIOUS. 678 00:32:10,650 --> 00:32:14,390 I WANT SOMETHING OUT OF LIFE. IS THAT SO BAD? 679 00:32:14,410 --> 00:32:15,610 UH, NO. 680 00:32:15,650 --> 00:32:17,220 N‐NOT AT ALL. 681 00:32:17,250 --> 00:32:21,020 YOU KNOW, MAYBE I SHOULD HEAT UP THE BAKED APPLES. 682 00:32:21,050 --> 00:32:23,990 I THINK THEY'RE BETTER WHEN THEY'RE HOT. 683 00:32:24,010 --> 00:32:26,210 WHEN YOU LEFT YOUR WIFE, 684 00:32:26,250 --> 00:32:30,320 DID YOU KNOW FOR SURE IT WAS THE RIGHT THING TO DO? 685 00:32:30,350 --> 00:32:32,190 WERE YOU ABSOLUTELY POSITIVE? 686 00:32:32,210 --> 00:32:34,380 UH, YES AND NO, 687 00:32:34,410 --> 00:32:36,510 BUT, YOU KNOW, 688 00:32:36,550 --> 00:32:38,850 I‐‐I THINK IT'S DIFFERENT FOR EVERYBODY. 689 00:32:38,880 --> 00:32:42,010 I KNOW I'M UNHAPPY MARRIED TO JEFF, 690 00:32:42,050 --> 00:32:45,020 BUT NOW, I DON'T KNOW WHERE I'M GOING. 691 00:32:45,050 --> 00:32:47,390 I DON'T KNOW WHAT'LL HAPPEN TO ME. 692 00:32:47,410 --> 00:32:49,340 I MIGHT BE MORE UNHAPPY. 693 00:32:49,380 --> 00:32:52,710 I‐‐I'M SURE THINGS WILL WORK OUT FOR YOU, DANA. 694 00:32:52,750 --> 00:32:54,890 I'M JUST SO ALONE. 695 00:32:56,250 --> 00:33:00,550 IT WOULD BE SO GREAT... 696 00:33:00,580 --> 00:33:04,020 TO HAVE SOMEONE LIKE YOU. 697 00:33:05,850 --> 00:33:10,120 SOMEONE WHO UNDERSTANDS WHAT I'M GOING THROUGH. 698 00:33:10,150 --> 00:33:12,670 DONNA UNDERSTANDS. 699 00:33:12,700 --> 00:33:14,300 UH, YOU KNOW, 700 00:33:14,330 --> 00:33:17,300 MAYBE YOU SHOULD GO IN THE OTHER ROOM 701 00:33:17,330 --> 00:33:20,130 AND LIE DOWN FOR A LITTLE WHILE. 702 00:33:20,170 --> 00:33:23,740 GREG, COULD YOU HOLD ME JUST FOR A SECOND? 703 00:33:23,770 --> 00:33:27,140 OH, DANA, I DON'T THINK THAT'S SUCH A GOOD IDEA. 704 00:33:27,170 --> 00:33:29,770 JUST HOLD ME FOR A SECOND. 705 00:33:29,800 --> 00:33:30,830 PLEASE? 706 00:33:30,870 --> 00:33:33,770 YEAH. WELL, ALL RIGHT. JUST FOR A SECOND. 707 00:33:33,800 --> 00:33:34,960 [DOOR OPENS] 708 00:33:36,470 --> 00:33:39,070 THERE YOU GO, ALL RIGHT? 709 00:33:39,100 --> 00:33:40,860 OH. HERE'S DONNA NOW. 710 00:33:43,700 --> 00:33:46,260 DONNA, I'M‐‐I'M GLAD YOU'RE HERE. 711 00:33:46,300 --> 00:33:48,660 DANA'S VERY UPSET ABOUT HER FUTURE. 712 00:33:48,700 --> 00:33:51,660 OH, YEAH? IS THAT WHY HER ROBE'S OPEN? 713 00:33:51,700 --> 00:33:53,500 WHAT'S THAT SUPPOSED TO MEAN? 714 00:33:53,530 --> 00:33:56,400 DONNA, I THINK YOU GOT THE WRONG IMPRESSION. 715 00:33:56,430 --> 00:33:57,960 GREG WAS OFFERING SUPPORT, 716 00:33:58,000 --> 00:34:01,430 WHICH IS MORE THAN I CAN SAY FOR YOU. 717 00:34:01,470 --> 00:34:03,470 YEAH? HE WAS OFFERING SUPPORT. 718 00:34:03,500 --> 00:34:04,600 AND WHAT WERE YOU OFFERING? 719 00:34:04,630 --> 00:34:05,660 GIRLS. LADIES‐‐ 720 00:34:05,700 --> 00:34:06,900 THIS IS HOW SHE THINKS. 721 00:34:06,930 --> 00:34:10,060 SHE CAN'T CONCEIVE OF A MAN AND WOMAN BONDING 722 00:34:10,100 --> 00:34:12,100 WITHOUT SOME SEXUAL ASPECT. 723 00:34:12,130 --> 00:34:13,300 I'M GOING FOR A WALK. 724 00:34:13,330 --> 00:34:15,930 I KNOW HOW YOU OPERATE, DANA. 725 00:34:15,970 --> 00:34:17,470 EVER SINCE JUNIOR HIGH, NOTHING'S CHANGED. 726 00:34:17,500 --> 00:34:20,000 OH, I FORGOT. SHE KNOWS EVERYTHING. 727 00:34:20,030 --> 00:34:22,600 SHE THINKS A D‐CUP MAKES HER GOD. 728 00:34:22,630 --> 00:34:26,030 PLEASE TURN DOWN THE HEAT ON THE BAKED APPLES. 729 00:34:32,770 --> 00:34:37,680 JAMES, THAT 61 YOU TOOK YESTERDAY, SHOTS FIRED? 730 00:34:37,710 --> 00:34:39,610 YEAH. EDDIE REYNA. 731 00:34:39,640 --> 00:34:40,870 HE'S A D. O. A. 732 00:34:42,370 --> 00:34:43,300 [SIREN] 733 00:34:52,770 --> 00:34:54,600 WHAT DO YOU GOT? 734 00:34:54,640 --> 00:34:56,270 DIDN'T ROB HIM. 120 BUCKS IN HIS POCKET. 735 00:34:56,310 --> 00:34:57,980 HEY, HOLD UP. 736 00:34:58,010 --> 00:35:00,080 POWDER BURNS AROUND THE WOUND. 737 00:35:00,110 --> 00:35:02,310 LOOKS LIKE REAL CLOSE RANGE. 738 00:35:03,970 --> 00:35:05,670 YOU CHECK STIFFS FOR H. I. V.? 739 00:35:05,710 --> 00:35:07,010 WE CAN. 740 00:35:07,040 --> 00:35:10,340 TEST THIS GUY'S BLOOD AND LET ME KNOW. 741 00:35:10,370 --> 00:35:12,470 THERE'S HIS GIRLFRIEND. 742 00:35:13,670 --> 00:35:14,640 COME ON. 743 00:35:21,040 --> 00:35:22,840 YOU SEE WHAT HAPPENED, DORIE? 744 00:35:22,870 --> 00:35:25,240 MUST'VE BEEN THOSE DRUG DEALERS AGAIN. 745 00:35:25,270 --> 00:35:28,940 DID YOU SEE WHAT HAPPENED TO EDDIE? 746 00:35:28,970 --> 00:35:31,000 EDDIE'S DEAD. 747 00:35:32,770 --> 00:35:35,070 IT'S O. K. 748 00:35:35,110 --> 00:35:37,450 THAT'S WHAT I'M GONNA BE SOON. 749 00:35:37,470 --> 00:35:39,670 WHY ARE YOU GONNA BE DEAD SOON? 750 00:35:39,710 --> 00:35:41,280 'CAUSE I'M SICK. 751 00:35:41,310 --> 00:35:42,510 SICK? HOW? 752 00:35:42,540 --> 00:35:43,840 HUH? 753 00:35:48,140 --> 00:35:50,400 DORIE, DID YOU GET TESTED? 754 00:35:50,440 --> 00:35:51,300 YEAH. 755 00:35:53,940 --> 00:35:57,800 HE MADE ME SICK JUST LIKE EVERYONE ELSE. 756 00:35:57,840 --> 00:35:59,740 NOW HE'S DEAD. 757 00:35:59,770 --> 00:36:02,670 IT'S WHAT HE DESERVED. 758 00:36:08,110 --> 00:36:10,210 STAND UP, DORIE. 759 00:36:17,710 --> 00:36:21,350 WE'RE GOING TO HAVE TO TAKE YOU TO THE STATION HOUSE. 760 00:36:24,610 --> 00:36:27,280 I HAPPEN TO KNOW YOU'RE HOLDING SOME PUNK ON THIS. 761 00:36:27,310 --> 00:36:29,510 BRUCE HAS NO BUSINESS HERE. 762 00:36:29,540 --> 00:36:32,300 WE HAVE AN EYEWITNESS, A TEACHER, WHO SAW YOUR SON 763 00:36:32,340 --> 00:36:35,470 POINT A GUN AT EDDIE DIAZ AND PULL THE TRIGGER. 764 00:36:35,510 --> 00:36:37,080 THE GUY SAW SOMEONE ELSE. 765 00:36:37,110 --> 00:36:38,810 TRUST ME. THE GUY KNOWS HIM. 766 00:36:38,840 --> 00:36:42,140 BRUCE IS NEVER GONNA GET THROUGH A LINEUP. 767 00:36:43,540 --> 00:36:46,800 WHAT? I DON'T KNOW WHAT THEY'RE TALKING ABOUT. 768 00:36:46,840 --> 00:36:48,440 ARE YOU LYING TO ME? 769 00:36:49,870 --> 00:36:51,570 I AIN'T SAYING NOTHING. 770 00:36:51,610 --> 00:36:54,410 YOU KNOW WHAT A MURDER CHARGE MEANS, BRUCE? 771 00:36:54,440 --> 00:36:56,270 25 YEARS TO LIFE. 772 00:36:56,310 --> 00:36:58,950 WELL, NOT ME. I'M A JUVENILE. 773 00:36:58,970 --> 00:37:00,270 I SHOULDN'T EVEN BE HERE. 774 00:37:00,310 --> 00:37:02,110 HE'S WRONG. HE CAN BE TRIED AS AN ADULT 775 00:37:02,140 --> 00:37:03,600 AND SENTENCED AS AN ADULT. 776 00:37:03,640 --> 00:37:05,300 I'M NOT BUYING ANY OF THIS. 777 00:37:05,340 --> 00:37:06,840 WE NEED A LAWYER. 778 00:37:06,870 --> 00:37:08,770 MR. MACKIE, I GOT ONE OFFER HERE. 779 00:37:08,810 --> 00:37:12,610 IT GIVES YOUR SON A CHANCE TO HAVE A LIFE. YOU WANNA HEAR IT? 780 00:37:12,640 --> 00:37:13,870 YEAH. 781 00:37:16,770 --> 00:37:19,100 BRUCE MAKES A FULL AND FRANK CONFESSION. 782 00:37:19,140 --> 00:37:21,940 HE EXPRESSES REMORSE FOR HIS ACTIONS. 783 00:37:21,970 --> 00:37:24,470 WE'LL MAKE AN EFFORT TO GET THIS TRIED IN FAMILY COURT. 784 00:37:24,510 --> 00:37:25,780 YOU GOT TO DO BETTER. 785 00:37:25,810 --> 00:37:28,450 WE DON'T GOT TO DO ANYTHING. 786 00:37:28,470 --> 00:37:31,800 WE CAN CLOSE THIS CASE, AND LITTLE BRUCIE HERE 787 00:37:31,840 --> 00:37:32,800 HEADS OFF TO OSSINING. 788 00:37:32,840 --> 00:37:34,670 HE DIDN'T SAY HE DID IT. 789 00:37:34,710 --> 00:37:37,250 I WANT TO PUT HIM IN THE SYSTEM. 790 00:37:37,270 --> 00:37:38,600 WAIT, WAIT, WAIT. 791 00:37:38,640 --> 00:37:41,100 WAIT, WAIT. 792 00:37:41,140 --> 00:37:43,140 NAW. I‐‐I'LL TAKE THE DEAL. 793 00:37:46,510 --> 00:37:50,350 LOOK, I DON'T WANT TO BE TRIED AS AN ADULT. 794 00:37:50,370 --> 00:37:51,040 LET'S HEAR IT. 795 00:37:57,540 --> 00:37:58,200 I SHOT HIM. 796 00:38:05,110 --> 00:38:06,550 WHY? 797 00:38:11,440 --> 00:38:15,400 HE WAS GOING TO TAG OUR PLACE IN THE YARD. 798 00:38:15,440 --> 00:38:16,680 NO OTHER REASON? 799 00:38:18,370 --> 00:38:21,270 HE JUST SHOULDN'T HAVE BEEN THERE. 800 00:38:21,300 --> 00:38:24,300 HOW DID NICKY GET THE GUN? 801 00:38:24,340 --> 00:38:27,910 CAME RUNNING OVER. 802 00:38:27,940 --> 00:38:31,310 I GAVE IT TO HIM AFTER I CAPPED THE GUY. 803 00:38:48,640 --> 00:38:51,310 [CRYING] 804 00:38:51,340 --> 00:38:53,610 POP, I'M SORRY, POP. 805 00:38:53,640 --> 00:38:55,140 I'M SORRY, POP. 806 00:39:10,040 --> 00:39:13,340 YOU DISAPPOINTED, NICK? 807 00:39:13,370 --> 00:39:14,400 NO. 808 00:39:14,440 --> 00:39:16,440 WHY? 809 00:39:16,470 --> 00:39:19,770 BRUCE CONFESSED. HE'S THE BIG SHOT NOW. 810 00:39:19,800 --> 00:39:21,100 I DON'T BELIEVE THAT. 811 00:39:21,140 --> 00:39:22,840 I'LL PLAY YOU THE TAPE. 812 00:39:22,870 --> 00:39:24,970 HE SAID HE KILLED EDDIE, 813 00:39:25,000 --> 00:39:27,800 THEN HE GAVE YOU THE GUN TO DITCH. 814 00:39:27,840 --> 00:39:31,310 HE SAID HE SHOULDN'T HAVE GIVEN IT TO A WIMP. 815 00:39:31,340 --> 00:39:32,940 HE DIDN'T SAY THAT. 816 00:39:32,970 --> 00:39:35,770 HE MUST BE SOME KIND OF GUY, THIS BRUCE. 817 00:39:35,800 --> 00:39:38,130 WHAT DID HE EVER DO FOR YOU 818 00:39:38,170 --> 00:39:40,130 THAT'S WORTH 3 TO 5 YEARS IN PRISON? 819 00:39:40,170 --> 00:39:42,730 I DON'T RAT. 820 00:39:42,770 --> 00:39:44,170 IT'S RESPECT. 821 00:39:44,200 --> 00:39:47,570 OH, YEAH? AND HOW DID HE EARN THAT RESPECT? 822 00:39:47,600 --> 00:39:49,770 DID HE FEED OR HOUSE YOU? 823 00:39:49,800 --> 00:39:51,670 WHAT EXACTLY DID THIS BRUCE DO? 824 00:39:51,700 --> 00:39:53,470 IT'S NOT WHAT HE DID. 825 00:39:53,500 --> 00:39:54,900 IT'S WHAT HE IS. 826 00:39:54,940 --> 00:39:56,510 OH, AND WHAT'S THAT? 827 00:39:56,540 --> 00:39:59,480 HUH? IS HE SOME KIND OF KING BAD ASS? 828 00:39:59,500 --> 00:40:02,470 HE'S DOWNSTAIRS RIGHT NOW BAWLING HIS EYES OUT. 829 00:40:02,500 --> 00:40:05,830 HE USED YOU, NICK, AND YOU WENT FOR IT. 830 00:40:05,870 --> 00:40:08,470 IT'S GOT NOTHING TO DO WITH RESPECT. 831 00:40:08,500 --> 00:40:09,470 YEAH, IT DOES. 832 00:40:09,500 --> 00:40:12,500 YOUR MOTHER WORKS HARD TO FEED YOU, 833 00:40:12,540 --> 00:40:15,440 TO PUT A ROOF OVER YOUR HEAD. 834 00:40:15,470 --> 00:40:17,930 SHE'S THE ONE THAT EARNS RESPECT HERE. 835 00:40:17,970 --> 00:40:19,670 I KNOW WHAT MY MOM DOES FOR ME. 836 00:40:19,700 --> 00:40:21,730 YOU KNOW, BUT DO YOU CARE? 837 00:40:21,770 --> 00:40:24,630 YOU'RE READY TO LEAVE HER ON HER OWN 838 00:40:24,670 --> 00:40:27,170 'CAUSE YOU OWE SOME PUNK MORE THAN HER. 839 00:40:36,940 --> 00:40:39,810 WHAT HAPPENED IN THAT SCHOOL YARD, NICK? 840 00:40:50,440 --> 00:40:51,980 IT'S LIKE YOU SAID. 841 00:40:53,540 --> 00:40:57,110 BRUCE SHOT HIM AND HANDED ME THE GUN. 842 00:41:03,800 --> 00:41:06,600 YOU DID THE RIGHT THING HERE, NICK. 843 00:41:09,200 --> 00:41:10,870 YOU ACTED LIKE A MAN. 844 00:41:28,800 --> 00:41:31,500 HE'LL GIVE A STATEMENT TO AN A. D. A. 845 00:41:31,540 --> 00:41:33,510 ABOUT HIDING THE GUN. 846 00:41:33,540 --> 00:41:34,940 HE WON'T HAVE TO GO TO JAIL? 847 00:41:34,970 --> 00:41:36,600 WE'LL TALK TO HIM. 848 00:41:36,640 --> 00:41:38,610 I CAN'T MAKE ANY PROMISES, 849 00:41:38,640 --> 00:41:41,540 BUT I'M PRETTY SURE HE'LL JUST BE A WITNESS. 850 00:41:44,300 --> 00:41:46,070 ALL RIGHT, ALL RIGHT. THANKS. 851 00:41:46,100 --> 00:41:48,670 SHE LAID IN WAIT WITH A GUN. 852 00:41:48,700 --> 00:41:52,070 WE HAVE TO TAKE IT TO THE GRAND JURY. 853 00:41:52,100 --> 00:41:54,570 YOU'LL INDICT HER, BUT YOU COULDN'T MOVE ON HIM. 854 00:41:54,600 --> 00:41:56,670 NO JURY IN THE WORLD WILL CONVICT HER. 855 00:41:56,700 --> 00:41:59,130 IT'LL NEVER GO TO A JURY. 856 00:41:59,170 --> 00:42:02,170 WE'LL TAKE THE PLEA AND SUSPEND THE SENTENCE. 857 00:42:02,200 --> 00:42:04,300 SHE ALREADY GOT HER SENTENCE. 858 00:42:11,200 --> 00:42:12,170 HEY. 859 00:42:12,200 --> 00:42:13,570 FINISH THE FIVES? 860 00:42:13,600 --> 00:42:14,800 YEAH. 861 00:42:14,840 --> 00:42:17,140 I'M GLAD IT WORKED OUT LIKE THIS, 862 00:42:17,170 --> 00:42:20,930 GLAD FOR THAT WOMAN THAT TOOK CARE OF YOUR WIFE. 863 00:42:20,970 --> 00:42:21,800 THANKS. 864 00:42:23,700 --> 00:42:27,730 THAT'S THE THING ABOUT WORKING THE PRECINCT, ANDY. 865 00:42:27,770 --> 00:42:31,500 SOMETIMES YOU ACTUALLY GET A CHANCE TO DO SOME GOOD. 866 00:42:33,300 --> 00:42:37,170 UH, WHEN I WAS DRINKING, UH... 867 00:42:37,200 --> 00:42:39,130 SOME MORNINGS I'D GET UP, 868 00:42:39,170 --> 00:42:41,800 I DIDN'T KNOW WHERE THE HELL I WAS 869 00:42:41,840 --> 00:42:44,810 AND TRYING NOT TO REMEMBER WHAT I WAS DOING. 870 00:42:44,840 --> 00:42:47,480 IF I COULD DRAG‐ASS TO THE STATION HOUSE, 871 00:42:47,500 --> 00:42:49,470 AT LEAST I HAD A CHANCE 872 00:42:49,500 --> 00:42:51,870 OF MAKING SOME SENSE OF SOMETHING. 873 00:42:58,840 --> 00:43:01,480 YOU GOT PLANS FOR DINNER? 874 00:43:01,500 --> 00:43:04,230 YOU'RE ON YOUR OWN? 875 00:43:04,270 --> 00:43:07,000 YEAH. SHE LETS ME OUT ONCE IN A WHILE. 876 00:43:07,040 --> 00:43:08,040 SURE. 877 00:43:25,040 --> 00:43:28,840 DONNA, MAYBE WE SHOULD TALK ABOUT LAST NIGHT. 878 00:43:28,870 --> 00:43:30,470 WHY? 879 00:43:30,500 --> 00:43:31,800 YOU EXPLAINED YOURSELF. 880 00:43:31,840 --> 00:43:33,840 AND I GOT THE SILENT TREATMENT 881 00:43:33,870 --> 00:43:36,430 EVER SINCE I GOT BACK FROM MY WALK. 882 00:43:36,470 --> 00:43:38,470 THERE'S NOTHING TO TALK ABOUT, GREGORY. 883 00:43:38,500 --> 00:43:40,430 MY SISTER'S ALWAYS DONE THIS. 884 00:43:40,470 --> 00:43:42,570 SHE'S ALWAYS HIT ON MY BOYFRIENDS. 885 00:43:42,600 --> 00:43:44,770 I DIDN'T DO ANYTHING, DONNA. 886 00:43:44,800 --> 00:43:46,430 YOU DIDN'T HAVE TO. 887 00:43:46,470 --> 00:43:48,800 IF I DIDN'T GET HOME WHEN I DID, 888 00:43:48,840 --> 00:43:51,180 SHE WOULD HAVE DONE IT FOR YOU. 889 00:43:51,200 --> 00:43:52,970 HEY...LISTEN. 890 00:43:53,000 --> 00:43:54,970 NO MATTER WHEN YOU CAME HOME, 891 00:43:55,000 --> 00:43:57,330 NOTHING WOULD HAVE HAPPENED... 892 00:43:57,370 --> 00:43:58,830 'CAUSE... 893 00:43:58,870 --> 00:44:01,830 'CAUSE I'M NOT ONE OF YOUR OLD BOYFRIENDS. 894 00:44:01,870 --> 00:44:05,000 I DIDN'T SAY YOU WERE. I JUST KNOW DANA. 895 00:44:05,040 --> 00:44:07,480 THEN YOU GOT TO KNOW ME. 896 00:44:09,100 --> 00:44:11,070 I LOVE YOU. 897 00:44:11,100 --> 00:44:13,230 I'D NEVER TOUCH HER. 898 00:44:13,270 --> 00:44:15,900 AND IF YOU'D LIKE MY OPINION, 899 00:44:15,940 --> 00:44:19,280 I DON'T THINK DANA SHOULD STAY WITH US. 900 00:44:22,100 --> 00:44:24,170 [THUNDER] 901 00:44:24,200 --> 00:44:26,930 TONIGHT I'M GOING TO TELL HER TO PACK HER THINGS. 902 00:44:26,970 --> 00:44:28,930 SHE'S MOVING TO THE Y. W., 903 00:44:28,970 --> 00:44:31,570 AND I DON'T CARE WHAT MY MOTHER SAYS. 904 00:44:31,600 --> 00:44:34,570 AND IF YOU WANT TO KNOW WHAT I SAY, 905 00:44:34,600 --> 00:44:37,500 I SAY GOOD RIDDANCE AND NO HARD FEELINGS. 906 00:44:48,170 --> 00:44:49,400 VITAMINS. 907 00:44:49,440 --> 00:44:51,280 OH, YEAH. THANKS. 908 00:44:56,640 --> 00:44:58,840 IN THE MORNING, I'LL, UH, 909 00:44:58,870 --> 00:45:01,670 CLEAN OUT THAT TANK AND RECYCLE THE WATER. 910 00:45:01,700 --> 00:45:04,170 HMM. 911 00:45:04,200 --> 00:45:06,570 I'M SO GLAD THAT YOU'RE GETTING PAST THIS. 912 00:45:06,600 --> 00:45:08,170 AHEM. WELL, THIS, UH, 913 00:45:08,200 --> 00:45:11,600 THIS TRAGEDY COULD HAVE HAPPENED AT MY PLACE, TOO, SYLVIA. 914 00:45:11,640 --> 00:45:15,840 IT DIDN'T, BUT IT COULD HAVE. 915 00:45:15,870 --> 00:45:19,630 I DON'T THINK WE SHOULD LET IT AFFECT OUR SCHEDULE. 916 00:45:20,800 --> 00:45:22,630 SO... 917 00:45:22,670 --> 00:45:25,400 NEXT WEEK YOU'LL SPEND THREE NIGHTS HERE? 918 00:45:25,440 --> 00:45:27,010 YEAH, AND THEN, UH, 919 00:45:27,040 --> 00:45:29,410 FOUR THE NEXT WEEK AND SO ON 920 00:45:29,440 --> 00:45:31,810 UNTIL... I GET USED TO IT. 921 00:45:35,840 --> 00:45:38,140 YOU KNOW, I, UH... 922 00:45:38,170 --> 00:45:40,170 THERE'S THINGS I... 923 00:45:40,200 --> 00:45:43,400 I'VE REALLY WANTED, AND I COULD NEVER HAVE... 924 00:45:43,440 --> 00:45:47,280 WITHOUT A LIFE LIKE THE LIFE WE'RE GOING TO HAVE. 925 00:45:51,000 --> 00:45:52,970 THERE'S SOME BEAUTIFUL, UM, TRIGGERFISH 926 00:45:53,000 --> 00:45:55,970 THAT I COULD NEVER MIX IN WITH THOSE OTHER KINDS, 927 00:45:56,000 --> 00:45:58,370 AND NOW I CAN GET THOSE. 928 00:46:01,470 --> 00:46:06,000 YOU'RE MY BIG BEAR, AREN'T YOU? 929 00:46:06,040 --> 00:46:07,010 YEAH... 930 00:46:07,040 --> 00:46:08,610 I GUESS I AM. 63753

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.