Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,480 --> 00:00:39,710
MORNING.
2
00:00:39,750 --> 00:00:41,420
HOW'S IT GOING?
3
00:00:46,540 --> 00:00:47,910
ANDY SIPOWICZ.
4
00:00:47,940 --> 00:00:50,510
OH, ANDY.
BOBBY SIMONE.
GOOD TO MEET YOU.
5
00:00:50,540 --> 00:00:51,700
YEAH.
6
00:01:22,340 --> 00:01:23,710
GOOD MORNING, DONNA.
7
00:01:23,740 --> 00:01:24,910
GOOD MORNING,
LIEUTENANT.
8
00:01:28,350 --> 00:01:29,310
HEY, LIEU.
9
00:01:30,070 --> 00:01:31,080
LIEUTENANT.
10
00:01:32,100 --> 00:01:32,970
MORNING, ANDY.
11
00:01:33,010 --> 00:01:34,610
IT'S NOT GOING
TO WORK OUT.
12
00:01:34,640 --> 00:01:37,210
I JUST MET
THIS NEW GUY.
13
00:01:37,250 --> 00:01:38,220
UM, SIMONE?
14
00:01:38,250 --> 00:01:40,150
THAT'S NOT GOING
TO WORK OUT.
15
00:01:40,180 --> 00:01:41,220
WHAT HAPPENED?
16
00:01:41,250 --> 00:01:42,620
DON'T GET ME STARTED.
17
00:01:42,650 --> 00:01:44,820
HIS ATTITUDE
IS ALL WRONG.
18
00:01:44,860 --> 00:01:47,830
"HOW YOU DOING?"
THIS TYPE OF THING.
19
00:01:47,860 --> 00:01:50,190
HE ASKED YOU
HOW YOU WERE DOING?
20
00:01:50,230 --> 00:01:51,330
YEAH.
21
00:01:51,360 --> 00:01:53,330
[TELEPHONE RINGS]
22
00:01:53,360 --> 00:01:55,700
YEAH. FANCY.
23
00:01:55,730 --> 00:01:57,700
MM‐HMM.
24
00:01:57,740 --> 00:01:59,680
YEAH. WHERE?
25
00:01:59,700 --> 00:02:01,470
ALL RIGHT.
26
00:02:01,510 --> 00:02:03,180
WE GOT A HOMICIDE.
27
00:02:03,210 --> 00:02:05,420
YOU'RE SENIOR
IN THE SQUAD.
28
00:02:05,440 --> 00:02:09,080
I WANT HIM WITH YOU
AT LEAST UNTIL HE LEARNS
THE PRECINCT.
29
00:02:11,880 --> 00:02:15,120
I NEED GLASSES
AND EVERYTHING ELSE.
30
00:02:22,030 --> 00:02:24,740
YEAH, I'M HERE TO SEE
ADRIANNE LESNIAK.
31
00:02:24,760 --> 00:02:26,530
AND YOUR NAME IS?
32
00:02:36,980 --> 00:02:38,690
HEY.
33
00:02:38,710 --> 00:02:40,710
AW, JIMMY.
34
00:02:40,750 --> 00:02:43,560
WHAT? IT'S NOT LIKE
YOU GIVE ME A CHOICE.
35
00:02:43,580 --> 00:02:45,720
NOT HERE, PLEASE.
36
00:02:45,750 --> 00:02:48,290
THEN WHERE?
CAN'T TALK TO YOU
OUTSIDE WORK
37
00:02:48,320 --> 00:02:51,190
'CAUSE I DON'T KNOW
WHERE YOU'RE STAYING
ANYMORE.
38
00:02:51,220 --> 00:02:55,090
WHEN I CALL HERE,
THAT BITCH DOESN'T
PUT ME THROUGH.
39
00:02:55,130 --> 00:02:56,960
WE HAVE NOTHING LEFT
TO TALK ABOUT.
40
00:02:57,000 --> 00:02:58,440
WHAT ARE YOU
LOOKING AT?
41
00:03:02,270 --> 00:03:04,040
THANKS A LOT.
APPRECIATE IT.
42
00:03:04,070 --> 00:03:07,070
YOU DON'T KNOW
HOW MUCH I LOVE YOU,
ADIE.
43
00:03:07,110 --> 00:03:08,910
YOU DON'T KNOW
WHAT I'D DO FOR YOU.
44
00:03:08,940 --> 00:03:11,080
YOU'RE DRUNK.
SIT DOWN!
45
00:03:11,110 --> 00:03:13,110
GET THE HELL
AWAY FROM HER!
46
00:03:13,150 --> 00:03:16,320
NO. YOU BACK OFF.
47
00:03:16,350 --> 00:03:19,880
I'M HOLDING A .38,
AND IT'S POINTED
STRAIGHT AT HER GUTS.
48
00:03:19,920 --> 00:03:21,590
JIMMY.
49
00:03:21,620 --> 00:03:23,120
WANT TO
KEEP THIS PRIVATE?
50
00:03:23,160 --> 00:03:26,830
COME ON. I'LL KEEP IT
PRIVATE. LET'S GO.
51
00:03:26,860 --> 00:03:29,430
WE GOT A HOSTAGE
SITUATION HERE.
52
00:03:31,670 --> 00:03:32,810
UHH!
53
00:03:40,980 --> 00:03:43,020
HEY! HEY! HEY!
54
00:03:46,350 --> 00:03:47,280
AAH!
55
00:03:56,130 --> 00:03:57,700
HE'S FROM THE 27,
LIEUTENANT.
56
00:03:57,730 --> 00:03:59,470
HE'S UNDER ARREST.
57
00:03:59,500 --> 00:04:02,010
DONNA, GET A D.A.
DOWN HERE!
58
00:04:02,030 --> 00:04:03,830
TAKE HIM TO ONE.
59
00:04:03,870 --> 00:04:07,480
YOU HAPPY? LOOK WHAT
YOU DID TO ME NOW!
60
00:04:07,500 --> 00:04:09,200
IS THIS WHAT YOU WANTED?
61
00:04:09,240 --> 00:04:10,140
YOU'RE SIMONE?
62
00:04:10,170 --> 00:04:12,370
HOW YOU DOING,
LIEUTENANT?
63
00:04:12,410 --> 00:04:16,140
I GOT THIS.
GET TO YOUR HOMICIDE
AT 13th AND 3rd.
64
00:04:16,180 --> 00:04:17,210
YOU HURT?
65
00:04:17,250 --> 00:04:18,490
I'LL LIVE.
66
00:04:18,520 --> 00:04:20,160
COME ON.
RIDE WITH ME.
67
00:05:32,810 --> 00:05:34,680
LESNIAK AND ABRUZZO
WERE GOING OUT?
68
00:05:34,710 --> 00:05:36,490
THEY WERE IN
AT THE 27.
69
00:05:36,530 --> 00:05:39,410
SHE BROKE UP WITH HIM,
GOT TRANSFERRED,
HE WENT HALF WACKY.
70
00:05:39,440 --> 00:05:41,070
LOOKS LIKE HE MADE
THE WHOLE TRIP.
71
00:05:41,110 --> 00:05:44,210
WHAT WAS YOUR
LAST ASSIGNMENT?
72
00:05:44,240 --> 00:05:47,330
INTELLIGENCE. I DROVE
FOR THE COMMISSIONER.
73
00:05:47,360 --> 00:05:50,200
YOU ONE OF THOSE GUYS
THAT GOT GRADE PROMOTIONS?
74
00:05:50,230 --> 00:05:52,200
‐ YEAH.
‐ THAT WAS NICE.
75
00:06:06,050 --> 00:06:08,610
‐ WHERE WE AT?
‐ OVER HERE.
76
00:06:08,650 --> 00:06:10,250
ANYBODY CHECK
FOR I. D.?
77
00:06:10,290 --> 00:06:12,260
NO. WE WAITED
FOR YOU GUYS.
78
00:06:12,290 --> 00:06:14,190
WANT ME TO START
THE CANVASS?
79
00:06:14,220 --> 00:06:15,960
HAVE A UNIFORM
RUN THESE PLATES.
80
00:06:26,300 --> 00:06:28,840
THREE IN THE CHEST.
ANY MORE HITS?
81
00:06:32,280 --> 00:06:34,220
"RAYMOND ALPHONSE
MARTARANO, JR."
82
00:06:34,240 --> 00:06:35,380
HAS A BENSONHURST
ADDRESS.
83
00:06:35,410 --> 00:06:37,040
THIS THE WISE GUY'S SON?
84
00:06:37,080 --> 00:06:39,410
OR SOMEONE TOO STUPID
TO CHANGE HIS NAME.
85
00:06:39,450 --> 00:06:41,420
FIND OUT IF THE M. E.'s
RESPONDED.
86
00:06:41,450 --> 00:06:45,890
LET FANCY KNOW WE GOT
A MOBBED‐UP STIFF.
87
00:06:45,920 --> 00:06:47,220
BACK UP.
88
00:06:47,260 --> 00:06:49,100
GOT A BULLET SHELL
OVER HERE.
89
00:06:49,130 --> 00:06:50,800
I GOT IT.
90
00:06:50,830 --> 00:06:53,800
COME ON. GUYS,
MOVE EVERYBODY BACK
91
00:06:53,830 --> 00:06:55,600
AWAY FROM THE CRIME SCENE.
92
00:06:55,630 --> 00:06:57,230
I NEED SOME CONES.
93
00:06:57,270 --> 00:07:01,500
THAT'S THE SUPER.
SAID THE VICTIM KNEW
ONE OF THE TENANTS.
94
00:07:01,540 --> 00:07:02,970
MR. GOLDMAN,
DETECTIVE SIPOWICZ.
95
00:07:03,010 --> 00:07:04,510
YOU KNEW THIS MAN?
96
00:07:04,540 --> 00:07:07,310
MR. BIG SHOT
RAY MARTARANO, JR.?
97
00:07:07,350 --> 00:07:09,790
HE'D TELL
THE LAMPPOST
WHO HE WAS.
98
00:07:09,820 --> 00:07:11,790
WHO'D HE KNOW
IN THIS BUILDING?
99
00:07:11,820 --> 00:07:13,190
2C. MISS ANDERSON.
100
00:07:13,220 --> 00:07:14,920
SHE'S A MODEL.
101
00:07:14,950 --> 00:07:17,920
I'VE GOT
HER AGENCY NUMBER
FOR EMERGENCIES.
102
00:07:17,960 --> 00:07:19,370
IT'S 246‐‐
103
00:07:19,390 --> 00:07:22,430
HELP ME! HELP ME!
MY MOTHER'S BEEN SHOT!
104
00:07:22,460 --> 00:07:24,430
WHERE'S YOUR MOTHER?
105
00:07:24,460 --> 00:07:25,960
ALL RIGHT, LOOK OUT.
106
00:07:26,000 --> 00:07:27,200
LET US THROUGH, PLEASE.
107
00:07:27,230 --> 00:07:30,300
I WAS AT
THE GROCERY STORE.
108
00:07:47,920 --> 00:07:49,650
SHE'S DEAD, ISN'T SHE?
109
00:07:49,690 --> 00:07:51,660
I'M AFRAID SHE IS.
110
00:07:54,260 --> 00:07:57,660
SHE WAS IN HER OWN
APARTMENT.
111
00:07:57,700 --> 00:08:00,200
SHE WAS AT
HER OWN WINDOW.
112
00:08:00,230 --> 00:08:01,730
WHY DON'T YOU
SIT DOWN?
113
00:08:01,770 --> 00:08:04,940
THAT'S MY MOTHER.
114
00:08:06,040 --> 00:08:08,210
I KNOW. I'M SORRY.
115
00:08:11,510 --> 00:08:14,250
I THINK IT WAS A STRAY
FROM THE STREET.
116
00:08:24,130 --> 00:08:25,570
HEY...
117
00:08:25,590 --> 00:08:27,060
HOW YOU FEELING?
118
00:08:28,360 --> 00:08:29,360
UPSET.
119
00:08:29,400 --> 00:08:32,000
I.A.B. JUST TOOK HIM
TO BELLEVUE
120
00:08:32,030 --> 00:08:34,070
ON A 72‐HOUR EVALUATION.
121
00:08:34,100 --> 00:08:35,540
HE'S A COLLAR,
RIGHT?
122
00:08:35,570 --> 00:08:38,000
YEAH.
I'VE ALERTED THE D. A.
AND CORRECTIONS.
123
00:08:38,040 --> 00:08:40,740
IF HE GOES
INTO THE SYSTEM,
WE'LL BE NOTIFIED.
124
00:08:40,780 --> 00:08:43,890
WANT TO PUT IN A 28,
TRY IT AGAIN TOMORROW?
125
00:08:43,910 --> 00:08:45,410
I'LL TRY TODAY.
126
00:08:45,450 --> 00:08:48,520
O.K. BUT PAY ATTENTION
TO HOW YOU'RE FEELING.
127
00:08:48,550 --> 00:08:49,550
O.K.
128
00:08:49,590 --> 00:08:50,630
THANKS.
129
00:08:50,650 --> 00:08:51,890
HEY.
130
00:08:51,920 --> 00:08:54,350
I HEARD THERE WAS
A SECOND D. O. A.
131
00:08:54,390 --> 00:08:57,360
82‐YEAR‐OLD WOMAN
SITTING AT HER WINDOW.
132
00:08:57,390 --> 00:09:00,090
WORLD'S COMING UP HERE
'CAUSE IT WAS
MARTARANO'S SON.
133
00:09:00,130 --> 00:09:01,800
ORGANIZED CRIME,
INTELLIGENCE.
134
00:09:01,830 --> 00:09:04,370
NOW I KNOW
THE CASE WILL CLEAR.
135
00:09:04,400 --> 00:09:06,700
ANYTHING OFF CANVASS?
NO WITNESSES.
136
00:09:06,740 --> 00:09:09,550
HE WAS BANGING SOME MODEL
WHO LIVED AT THE BUILDING.
137
00:09:09,570 --> 00:09:12,540
SIMONE'S FINDING OUT
WHERE WE CAN PICK HER UP.
138
00:09:12,580 --> 00:09:15,290
DID YOU KNOW HE DROVE
FOR THE COMMISSIONER?
139
00:09:15,310 --> 00:09:17,610
I SAW THAT WAS
HIS LAST DETAIL.
140
00:09:17,650 --> 00:09:20,310
TAKES ME 22 YEARS
TO MAKE SECOND GRADE.
141
00:09:20,350 --> 00:09:22,420
THIS GUY GETS THERE
SHOOING AWAY
SQUEEGEE BUMS.
142
00:09:23,820 --> 00:09:26,390
JUST HOLD ON
FOR A SEC.
143
00:09:26,420 --> 00:09:30,130
ANDY?
MODELING AGENCY TOLD ME
WHERE SHE WAS WORKING.
144
00:09:30,160 --> 00:09:32,130
GIVE ME HALF A MINUTE?
145
00:09:32,160 --> 00:09:33,530
HEY.
146
00:09:34,870 --> 00:09:36,240
WHAT'S GOING ON?
147
00:09:36,270 --> 00:09:39,600
JUST SEEING
TO ABRUZZO.
148
00:09:39,640 --> 00:09:41,570
IS THAT
THE NEW DETECTIVE?
149
00:09:41,610 --> 00:09:44,920
YEAH. SIMONE.
WHAT KIND OF NAME
IS THAT?
150
00:09:44,940 --> 00:09:46,640
FIRST OR LAST?
151
00:09:46,680 --> 00:09:50,480
IF IT WAS
HIS FIRST NAME,
HE'D BE A GIRL.
152
00:09:50,520 --> 00:09:52,760
LAST NAME SIMONE
SOUNDS FRENCH.
153
00:09:52,790 --> 00:09:56,900
I WENT THROUGH
A WHOLE LOT OF TROUBLE
GETTING THAT RED COCK.
154
00:09:58,320 --> 00:10:00,290
I'M NOT GOING TO ARGUE
WITH YOU.
155
00:10:00,330 --> 00:10:03,300
TELL BILLY THAT HE CAN'T
COME AROUND MY PLACE
ANYMORE
156
00:10:03,330 --> 00:10:04,660
WITH THAT BLUE‐BARRED COCK.
157
00:10:04,700 --> 00:10:07,400
I'M SERIOUS.
O. K. THANKS.
158
00:10:17,880 --> 00:10:20,080
I BREED BIRDS.
159
00:10:21,820 --> 00:10:23,220
RACING PIGEONS.
160
00:10:23,250 --> 00:10:25,320
TELL HIM
YOU KEEP FISH.
161
00:10:25,350 --> 00:10:26,320
UH‐UH.
162
00:10:26,350 --> 00:10:28,690
ASSISTANT D. A. COSTAS,
163
00:10:28,720 --> 00:10:30,220
THIS IS DETECTIVE
SIMONE.
164
00:10:30,260 --> 00:10:31,620
HOW YOU DOING?
165
00:10:31,660 --> 00:10:33,060
HOW DO YOU DO?
166
00:10:33,090 --> 00:10:35,330
THEY GIVE YOU
THAT ADDRESS?
167
00:10:35,360 --> 00:10:37,330
YEAH. SHE'S WORKING
ON 7th AVENUE.
168
00:10:37,370 --> 00:10:39,710
MUST BE VERY INTERESTING
RAISING PIGEONS.
169
00:10:39,730 --> 00:10:41,870
YEAH,
IT'S A LOT OF FUN.
170
00:10:41,900 --> 00:10:44,000
IT GETS YOU OUTDOORS.
171
00:10:44,040 --> 00:10:46,510
YOU GUYS
AND YOUR HOBBIES.
172
00:10:48,380 --> 00:10:50,190
ALL RIGHT, LET'S GO.
173
00:11:02,120 --> 00:11:04,490
O.K., ONCE AGAIN.
NICE AND SOFT.
174
00:11:04,530 --> 00:11:07,100
NOT TO CAMERA.
DON'T POSE.
175
00:11:07,130 --> 00:11:09,100
REAL RELAXED.
REAL PRETTY.
176
00:11:10,570 --> 00:11:12,180
THIS ISN'T
GOING TO HELP.
177
00:11:12,200 --> 00:11:15,700
EXCUSE ME.
CAN I HELP YOU?
178
00:11:15,740 --> 00:11:18,540
YEAH.
ANY OF THESE PEOPLE
PAULA ANDERSON?
179
00:11:18,580 --> 00:11:20,250
YES.
180
00:11:20,280 --> 00:11:22,350
DO YOU WANT ME TO GUESS?
181
00:11:22,380 --> 00:11:24,540
HOW LONG WILL THIS
TIE HER UP?
182
00:11:24,580 --> 00:11:27,750
WE WON'T KNOW
UNTIL WE TALK TO HER.
183
00:11:27,790 --> 00:11:30,090
IT COULDN'T WAIT
UNTIL AFTER
SHE FINISHES?
184
00:11:30,120 --> 00:11:31,550
NO.
185
00:11:31,590 --> 00:11:33,020
YOU'VE BEEN WORKING OUT?
186
00:11:33,060 --> 00:11:34,030
I'LL GET HER.
187
00:11:34,060 --> 00:11:35,730
THANK YOU
VERY MUCH.
188
00:11:35,760 --> 00:11:38,730
YOU WANT US TO WAIT
OVER THERE, MA'AM?
189
00:11:38,760 --> 00:11:39,560
THANK YOU.
190
00:11:41,270 --> 00:11:44,140
HOW'S IT GOING,
PAL?
191
00:11:44,170 --> 00:11:45,870
PAULA,
POLICE WANT TO TALK.
192
00:11:45,900 --> 00:11:47,570
WHAT A COUNTRY, HUH?
193
00:11:47,610 --> 00:11:48,280
YEAH.
194
00:11:53,280 --> 00:11:55,950
WE HAVE TO TAKE
A BREAK.
195
00:11:55,980 --> 00:11:57,650
WE'RE GOING TO RELAX
A MINUTE.
196
00:12:01,990 --> 00:12:03,830
COULD YOU HAND ME
MY SWEATER?
197
00:12:03,860 --> 00:12:04,930
YEAH?
198
00:12:04,960 --> 00:12:06,570
YOU PAULA ANDERSON?
199
00:12:06,590 --> 00:12:08,260
YEAH.
200
00:12:08,290 --> 00:12:10,090
DETECTIVE SIPOWICZ,
DETECTIVE SIMONE.
201
00:12:10,130 --> 00:12:11,290
WHAT'S GOING ON?
202
00:12:11,330 --> 00:12:14,500
DO YOU KNOW
A RAYMOND MARTARANO,
JR.?
203
00:12:14,530 --> 00:12:16,130
YEAH.
204
00:12:16,170 --> 00:12:18,670
WHEN DID YOU
SEE HIM LAST?
205
00:12:18,700 --> 00:12:21,100
WE PARTIED LAST NIGHT,
THEN I CAME HERE.
206
00:12:21,140 --> 00:12:23,140
YOU LEFT HIM
AT YOUR APARTMENT?
207
00:12:23,180 --> 00:12:25,690
WHAT'S GOING ON?
208
00:12:25,710 --> 00:12:28,350
HE WAS MURDERED
THIS MORNING
OUTSIDE YOUR BUILDING.
209
00:12:28,380 --> 00:12:31,510
YOUR DOWNSTAIRS NEIGHBOR
WAS KILLED
BY A STRAY BULLET.
210
00:12:33,490 --> 00:12:35,460
WHICH DOWNSTAIRS NEIGHBOR?
211
00:12:35,490 --> 00:12:37,460
MRS. SAVINO.
212
00:12:40,890 --> 00:12:43,360
I DON'T KNOW
ANYTHING ABOUT IT.
213
00:12:43,400 --> 00:12:46,370
WHY DON'T YOU COME
TO THE STATION HOUSE
WITH US?
214
00:12:46,400 --> 00:12:48,670
LET'S GET THE BACKGROUND
ON THIS.
215
00:12:48,700 --> 00:12:51,300
‐ I'M WORKING.
‐ NOW YOU'RE NOT WORKING.
216
00:12:51,340 --> 00:12:53,470
YOU'RE COMING TO
THE STATION HOUSE
WITH US.
217
00:12:54,680 --> 00:12:56,650
JUST GET DRESSED, PAULA.
218
00:12:56,680 --> 00:12:57,480
O.K.?
219
00:12:57,510 --> 00:12:59,310
O.K.
220
00:13:21,900 --> 00:13:23,040
MRS. DAVIS?
221
00:13:23,070 --> 00:13:25,070
YES.
222
00:13:25,110 --> 00:13:26,350
I'M ADRIANNE LESNIAK.
223
00:13:26,380 --> 00:13:28,720
YOU ASKED TO SPEAK
WITH A DETECTIVE?
224
00:13:28,740 --> 00:13:32,210
UH, YES. UM,
225
00:13:32,250 --> 00:13:33,910
BUT IS THERE
A MALE DETECTIVE
226
00:13:33,950 --> 00:13:35,650
I COULD SPEAK WITH?
227
00:13:35,680 --> 00:13:38,150
I'M THE DETECTIVE
AVAILABLE RIGHT NOW,
MRS. DAVIS.
228
00:13:38,190 --> 00:13:40,830
WHY DON'T YOU TELL ME
WHY YOU'RE HERE?
229
00:13:40,860 --> 00:13:43,770
WELL, I‐‐I CAN'T
BE HERE TOO LONG.
230
00:13:43,790 --> 00:13:44,760
I WORK.
231
00:13:44,790 --> 00:13:46,430
WHY DO YOU FEEL
232
00:13:46,460 --> 00:13:49,600
YOU NEED TO SPEAK
WITH A DETECTIVE,
MRS. DAVIS?
233
00:13:49,630 --> 00:13:51,200
WELL,
234
00:13:51,240 --> 00:13:53,240
I JUST WONDERED
IF SOMEONE,
235
00:13:53,270 --> 00:13:56,170
UH, LIKE A...
POLICE DETECTIVE
236
00:13:56,210 --> 00:13:58,850
COULD, UM,
237
00:13:58,880 --> 00:14:00,680
TALK TO MY HUSBAND.
238
00:14:00,710 --> 00:14:01,740
ABOUT WHAT?
239
00:14:03,910 --> 00:14:05,250
UH,
240
00:14:06,950 --> 00:14:10,720
WELL, W‐WE HAVE
A DAUGHTER
241
00:14:10,760 --> 00:14:12,400
WHO'S 14.
242
00:14:14,260 --> 00:14:15,420
AND?
243
00:14:18,000 --> 00:14:22,140
WELL, SINCE SHE WAS
VERY YOUNG,
244
00:14:22,170 --> 00:14:23,980
ARTHUR,
245
00:14:24,000 --> 00:14:26,600
WOULD HELP HER
SAY HER PRAYERS.
246
00:14:26,640 --> 00:14:29,100
AND, UH,
247
00:14:29,140 --> 00:14:31,110
HE WOULD BE
IN HER ROOM,
248
00:14:31,140 --> 00:14:33,610
OH,
SOMETIMES 20 MINUTES.
249
00:14:36,520 --> 00:14:39,490
AND, UH,
250
00:14:39,520 --> 00:14:41,620
ABOUT THREE YEARS
AGO, HE‐‐
251
00:14:42,920 --> 00:14:44,490
HE STARTED, UH,
252
00:14:44,520 --> 00:14:46,460
CLOSING THE DOOR AND...
253
00:14:46,490 --> 00:14:48,860
STAYING IN THERE.
254
00:14:51,000 --> 00:14:52,910
STAYING FOR HOW LONG?
255
00:14:52,930 --> 00:14:56,270
HE DOESN'T COME
TO OUR BED ANYMORE.
256
00:14:56,300 --> 00:14:58,070
HE DOESN'T
SLEEP WITH ME.
257
00:14:58,110 --> 00:14:59,880
HE‐‐HE SLEEPS WITH HER.
258
00:15:01,510 --> 00:15:04,610
NOW... I DON'T KNOW
WHAT GOES ON IN THERE.
259
00:15:06,150 --> 00:15:08,020
HAVE YOU ASKED HIM
ABOUT IT?
260
00:15:08,050 --> 00:15:10,480
BOY. I CAN'T DO THAT.
I‐‐
261
00:15:10,520 --> 00:15:13,090
THAT WOULD SOUND
LIKE AN ACCUSATION.
262
00:15:13,120 --> 00:15:15,350
WHAT ABOUT YOUR DAUGHTER?
WHAT DOES SHE SAY?
263
00:15:15,390 --> 00:15:17,790
I HAVEN'T
MENTIONED IT TO HER.
264
00:15:17,830 --> 00:15:19,830
WHY NOT?
265
00:15:19,860 --> 00:15:22,760
SHE'S STILL A CHILD.
266
00:15:22,800 --> 00:15:24,470
MRS. DAVIS,
ARE YOU SAYING
267
00:15:24,500 --> 00:15:26,360
YOUR HUSBAND'S
MOLESTING YOUR DAUGHTER?
268
00:15:27,870 --> 00:15:30,440
NO. NO, I‐‐
I HAVEN'T SAID THAT.
269
00:15:30,470 --> 00:15:32,040
I‐‐
270
00:15:32,070 --> 00:15:34,440
I CAN'T SAY THAT
FOR CERTAIN.
271
00:15:34,480 --> 00:15:35,850
WELL, WE CAN'T INVESTIGATE
272
00:15:35,880 --> 00:15:38,150
UNLESS YOU OR YOUR DAUGHTER
ALLEGES A CRIME.
273
00:15:38,180 --> 00:15:40,210
COULDN'T YOU GET SOMEONE
274
00:15:40,250 --> 00:15:42,310
TO JUST GO TALK TO HIM?
275
00:15:45,820 --> 00:15:48,390
MRS. DAVIS,
276
00:15:48,420 --> 00:15:52,220
I THINK YOU NEED
TO BRING YOUR DAUGHTER IN.
277
00:15:52,260 --> 00:15:53,390
HUH?
278
00:15:57,570 --> 00:16:00,210
I, UH,
279
00:16:00,240 --> 00:16:02,250
I LEFT HOME
AROUND 6 A. M.
280
00:16:02,270 --> 00:16:04,170
I DIDN'T WAKE UP
RAYMOND.
281
00:16:04,210 --> 00:16:06,220
HE LIKED
TO SLEEP LATE.
282
00:16:06,240 --> 00:16:08,510
DID HE TALK ABOUT MEETING
ANYBODY THIS MORNING?
283
00:16:08,540 --> 00:16:10,040
NO.
284
00:16:10,080 --> 00:16:11,380
YOU KNOW HIS FRIENDS?
285
00:16:11,410 --> 00:16:14,080
I DON'T KNOW THAT I'D
CALL THEM FRIENDS.
286
00:16:14,120 --> 00:16:17,090
I KNEW A COUPLE OF HIS
BUSINESS PARTNERS, BUT‐‐
287
00:16:17,120 --> 00:16:18,920
NO. FRIENDS?
NOT LATELY.
288
00:16:18,960 --> 00:16:20,260
WHY IS THAT?
289
00:16:20,290 --> 00:16:22,360
I DON'T KNOW.
290
00:16:22,390 --> 00:16:24,390
RAYMOND DIDN'T
TALK MUCH ABOUT IT.
291
00:16:24,430 --> 00:16:26,890
I JUST KNEW
THEY WEREN'T
GETTING ALONG.
292
00:16:26,930 --> 00:16:28,900
SO WHO WERE
THE PARTNERS?
293
00:16:28,930 --> 00:16:31,270
WELL, THE ONLY ONE
THAT I ACTUALLY KNEW
294
00:16:31,300 --> 00:16:32,900
WAS JERRY LITTMAN.
295
00:16:32,940 --> 00:16:34,280
HE WAS A JOBBER.
296
00:16:34,310 --> 00:16:37,120
HEATHER'S HEAVENLY
BRIDAL WEAR.
297
00:16:37,140 --> 00:16:38,910
I DID
THEIR FALL SHOW.
298
00:16:38,940 --> 00:16:41,010
THAT'S
HOW I MET RAYMOND.
299
00:16:41,050 --> 00:16:42,690
HE WAS HITTING
ON THE MODELS.
300
00:16:42,710 --> 00:16:43,910
YEAH?
301
00:16:46,120 --> 00:16:48,030
CAN YOU THINK
OF ANYONE ELSE
302
00:16:48,050 --> 00:16:49,450
RAYMOND DIDN'T
GET ALONG WITH?
303
00:16:49,490 --> 00:16:51,100
I DON'T KNOW.
304
00:16:51,120 --> 00:16:54,460
YOU KNOW, I‐‐
I WASN'T SEEING HIM
FOR THAT LONG.
305
00:16:54,490 --> 00:16:57,230
I MEAN, I NEVER EVEN
MET HIS FAMILY.
306
00:16:57,260 --> 00:17:00,630
BUT‐‐ I MEAN, YOU
KNOW WHO THEY ARE.
307
00:17:00,670 --> 00:17:01,640
WHO?
308
00:17:01,670 --> 00:17:04,110
COME ON.
309
00:17:04,140 --> 00:17:05,750
HIS FATHER'S
TOTALLY MOBBED UP.
310
00:17:05,770 --> 00:17:08,200
‐ HOW DO YOU KNOW?
‐ RAYMOND BRAGGED ABOUT IT.
311
00:17:08,240 --> 00:17:09,940
SO THAT DIDN'T
BOTHER YOU?
312
00:17:09,980 --> 00:17:12,420
NO.
WHY WOULD IT BOTHER ME?
313
00:17:12,450 --> 00:17:15,390
YOU KNOW
HOW THOSE WISE GUYS ARE.
314
00:17:15,410 --> 00:17:17,450
THEY LIKE
TO SPEND THEIR MONEY.
315
00:17:17,480 --> 00:17:19,820
IN THE CLUBS, WE WERE
TREATED LIKE ROYALTY.
316
00:17:19,850 --> 00:17:21,820
BEFORE WE GOT
TO THE TABLE,
317
00:17:21,860 --> 00:17:24,670
RAYMOND WOULD KNOCK OFF $50
AND THINK NOTHING OF IT.
318
00:17:27,930 --> 00:17:30,170
HE EVER SAY HE WAS
AFRAID OF ANYBODY?
319
00:17:30,200 --> 00:17:32,310
NO.
320
00:17:32,330 --> 00:17:34,270
RAYMOND WOULD NEVER
ADMIT TO ME
321
00:17:34,300 --> 00:17:36,470
THAT HE WAS
AFRAID OF ANYBODY.
322
00:17:36,500 --> 00:17:38,970
THAT JUST WASN'T
LIKE HIM. MM‐MM.
323
00:17:39,010 --> 00:17:40,580
ASIDE FROM RAYMOND,
324
00:17:40,610 --> 00:17:42,020
YOU SEEING
ANYBODY ELSE, PAULA?
325
00:17:44,180 --> 00:17:46,310
I WORK A 12‐HOUR DAY.
326
00:17:46,350 --> 00:17:48,490
I COME HOME,
AND I COLLAPSE.
327
00:17:48,520 --> 00:17:51,630
I'M A LITTLE WIPED OUT.
CAN I GO HOME?
328
00:17:51,650 --> 00:17:54,920
NO. JUST
SIT HERE AND RELAX
FOR A WHILE, O. K.?
329
00:17:54,960 --> 00:17:56,500
CAN WE GET YOU SOMETHING,
330
00:17:56,520 --> 00:17:59,190
LIKE SOME COFFEE
OR A COKE OR SOMETHING?
331
00:17:59,230 --> 00:18:02,340
YEAH. YEAH.
A DIET COKE.
332
00:18:03,530 --> 00:18:05,630
AND CAN I HAVE
SOMETHING TO EAT?
333
00:18:05,670 --> 00:18:07,840
A YOGURT, SALAD?
334
00:18:07,870 --> 00:18:10,970
YEAH. THERE'S A STORE
AROUND THE CORNER, RIGHT?
335
00:18:11,010 --> 00:18:13,480
I'LL TAKE A WALK.
I'LL GET YOU A YOGURT.
336
00:18:16,410 --> 00:18:18,440
YOU THINK THERE'S
A SECOND BOYFRIEND?
337
00:18:18,480 --> 00:18:21,050
MAYBE SHE'LL TELL US
AFTER SHE EATS.
338
00:18:21,080 --> 00:18:23,350
WHAT DOES THAT MEAN,
I'M MOVING TOO SLOW?
339
00:18:23,390 --> 00:18:25,660
I DON'T GENERALLY
CATER FOR THEM
340
00:18:25,690 --> 00:18:27,630
UNTIL AFTER THEY
GIVE SOMETHING UP.
341
00:18:27,660 --> 00:18:29,230
EVERYBODY'S GOT
THEIR OWN APPROACH.
342
00:18:29,260 --> 00:18:30,990
MARTARANO'S LAWYER'S
AT THE CATCHING BENCH.
343
00:18:31,030 --> 00:18:33,240
ONE OF YOU TALK TO HIM.
344
00:18:33,260 --> 00:18:35,400
I'VE GOT ORGANIZED CRIME
IN MY OFFICE.
345
00:18:35,430 --> 00:18:36,730
LOOK, ANDY,
346
00:18:36,770 --> 00:18:39,480
YOU WORKED A LONG TIME
WITH YOUR LAST PARTNER.
347
00:18:39,500 --> 00:18:42,540
ME AND YOU,
WE WON'T ALWAYS START
348
00:18:42,570 --> 00:18:44,070
ON THE SAME PAGE.
349
00:18:44,110 --> 00:18:46,550
I'D HAVE SCARED HER MORE
ABOUT THE GOOMBAHS.
350
00:18:46,580 --> 00:18:48,350
IT'S BETTER
TO COOPERATE WITH US
351
00:18:48,380 --> 00:18:50,380
THAN TAKE A BEATING
FROM THEM.
352
00:18:50,410 --> 00:18:52,850
LIKE YOU SAY, EVERYBODY
WORKS THEIR OWN WAY.
353
00:18:52,880 --> 00:18:55,680
I WAS JUST LEAVING ROOM
IF THERE WAS ANOTHER BOYFRIEND.
354
00:18:55,720 --> 00:18:58,590
MAYBE
SHE WOULDN'T WANT HIM
TO TAKE THE BEATING.
355
00:18:58,620 --> 00:19:00,590
THAT'S A WAY TO GO.
356
00:19:00,620 --> 00:19:02,820
I HOPE YOU'RE NOT
THE SENSITIVE TYPE.
357
00:19:02,860 --> 00:19:04,190
NOT USUALLY.
358
00:19:04,230 --> 00:19:07,260
SO YOU TAKE THIS LAWYER,
I'LL GO GET THE YOGURT.
359
00:19:10,400 --> 00:19:12,200
I'M DETECTIVE SIPOWICZ.
360
00:19:12,240 --> 00:19:13,580
PHILLIP FOX,
REPRESENTING
RAYMOND MARTARANO.
361
00:19:13,610 --> 00:19:15,410
IS THERE SOMEWHERE
WE COULD TALK?
362
00:19:15,440 --> 00:19:16,440
HOW ABOUT RIGHT HERE?
363
00:19:18,280 --> 00:19:21,050
ALL RIGHT, DETECTIVE.
LET'S NOT MAKE THIS
ADVERSARIAL.
364
00:19:21,080 --> 00:19:22,410
I'M SIMPLY
ASKING THE POLICE
365
00:19:22,450 --> 00:19:24,060
TO PROVIDE
SOME BASIC FACTS
366
00:19:24,080 --> 00:19:26,050
SO THAT MR. MARTARANO
CAN BEGIN
367
00:19:26,090 --> 00:19:27,230
TO UNDERSTAND
THIS TRAGEDY.
368
00:19:27,250 --> 00:19:28,620
IS THERE ANY CHANCE
369
00:19:28,650 --> 00:19:30,620
I CAN SPEAK
WITH MR. MARTARANO
370
00:19:30,660 --> 00:19:32,100
AND GET SOME FACTS BACK?
371
00:19:32,120 --> 00:19:33,560
HE'S GRIEF‐STRICKEN.
372
00:19:33,590 --> 00:19:35,060
HE'S IN NO CONDITION
TO TALK.
373
00:19:35,090 --> 00:19:36,760
O.K.
374
00:19:36,800 --> 00:19:38,400
WELL, TELL MR. MARTARANO
375
00:19:38,430 --> 00:19:40,960
RAYMOND JR. WAS SHOT
LEAVING AN APARTMENT
BUILDING.
376
00:19:41,000 --> 00:19:42,370
ONE OF THE BULLETS
RICOCHETED
377
00:19:42,400 --> 00:19:44,600
AND KILLED
AN 82‐YEAR‐OLD WOMAN.
378
00:19:44,640 --> 00:19:48,080
TELL HIM WE'RE
AT THE PRELIMINARY STAGE
IN OUR INVESTIGATION.
379
00:19:48,110 --> 00:19:50,210
ANY DEVELOPMENTS,
WE'LL LET HIM KNOW.
380
00:19:50,240 --> 00:19:51,610
LOOK,
DETECTIVE SIPOWICZ,
381
00:19:51,640 --> 00:19:53,610
WHATEVER
YOUR PREJUDICES MAY BE
382
00:19:53,650 --> 00:19:55,160
ABOUT RAYMOND MARTARANO,
383
00:19:55,180 --> 00:19:58,250
THIS IS A FATHER
WHO JUST LOST
HIS ELDEST SON.
384
00:19:58,280 --> 00:20:01,320
HEY, LAWYER FOX,
YOU WANT SOME NAMES
385
00:20:01,350 --> 00:20:03,320
SO YOUR CLIENT
CAN KICK ASS
386
00:20:03,360 --> 00:20:05,170
AND KILL ANOTHER
INNOCENT BYSTANDER?
387
00:20:05,190 --> 00:20:08,260
YOU TELL MR. MARTARANO
I'M SORRY FOR HIS LOSS,
388
00:20:08,300 --> 00:20:11,310
AND HE WILL GET
THE COOPERATION
THAT HE GIVES.
389
00:20:11,330 --> 00:20:13,130
I'LL REPORT
OUR CONVERSATION.
390
00:20:13,170 --> 00:20:15,040
AND I'LL
GO BACK TO WORK.
391
00:20:32,790 --> 00:20:34,500
MISS SAVINO?
392
00:20:34,520 --> 00:20:35,450
YES.
393
00:20:35,490 --> 00:20:37,090
DETECTIVE SIMONE.
394
00:20:37,130 --> 00:20:38,630
YOU WERE THERE
THIS MORNING.
395
00:20:38,660 --> 00:20:41,530
I CAME TO SEE HOW
THINGS WERE GOING...
396
00:20:41,560 --> 00:20:43,960
AND MAYBE
I COULD PROVIDE
SOME INFORMATION.
397
00:20:44,000 --> 00:20:46,200
WHY DON'T WE
SIT OVER HERE?
398
00:20:46,230 --> 00:20:48,470
WHAT SORT
OF INFORMATION?
399
00:20:48,500 --> 00:20:50,500
AFTER YOU LEFT,
I REMEMBERED SOME FACTS
400
00:20:50,540 --> 00:20:52,040
THAT MIGHT HELP THE CASE.
401
00:20:52,070 --> 00:20:54,980
I REMEMBERED SOMETHING
MY MOTHER TOLD ME
402
00:20:55,010 --> 00:20:56,380
THE DAY BEFORE‐‐
403
00:20:56,410 --> 00:20:58,780
THAT SHE'D SEEN
A BLACK PICKUP TRUCK
404
00:20:58,820 --> 00:21:00,160
NOT NORMALLY PARKED THERE
405
00:21:00,180 --> 00:21:03,050
THAT WAS THERE TWO TIMES
OR MORE LAST WEEK.
406
00:21:03,090 --> 00:21:04,190
UH‐HUH.
407
00:21:04,220 --> 00:21:06,050
YOU SEE WHAT I MEAN?
408
00:21:06,090 --> 00:21:09,520
SHE MIGHT HAVE SEEN
SOMETHING PERTAINING
TO THIS TRUCK,
409
00:21:09,560 --> 00:21:12,360
AND‐‐AND,
WELL, THE PEOPLE INVOLVED,
410
00:21:12,400 --> 00:21:14,510
MAYBE THEY'RE THE ONES
WHO DID IT.
411
00:21:14,530 --> 00:21:16,700
THIS MORNING,
IT WAS THERE AGAIN‐‐
412
00:21:16,730 --> 00:21:20,330
A BLACK PICKUP TRUCK
WITH TINTED WINDOWS,
413
00:21:20,370 --> 00:21:22,570
YOU KNOW, SO PEOPLE
CAN'T SEE IN.
414
00:21:22,610 --> 00:21:25,380
BLACK PICKUP.
TINTED GLASS.
FRONT AND REAR?
415
00:21:25,410 --> 00:21:28,080
JUST REAR.
I WROTE DOWN THE LICENSE.
416
00:21:31,280 --> 00:21:33,750
IT'S HIGHLY UNLIKELY THAT
THERE'S A CONNECTION HERE,
BUT WE'LL CHECK IT OUT.
417
00:21:33,780 --> 00:21:36,980
SHOULD I PHOTOGRAPH
THE TRUCK, DO YOU THINK?
418
00:21:37,020 --> 00:21:39,120
I THINK
WE HAVE ALL WE NEED.
419
00:21:43,560 --> 00:21:45,890
THE MORE
YOU LOVE SOMEONE,
THE HARDER IT IS
420
00:21:45,930 --> 00:21:48,500
TO UNDERSTAND
WHEN THEY'VE BEEN TAKEN.
421
00:21:48,530 --> 00:21:51,170
I KNOW THERE'S A CHANCE
IT WAS AN ACCIDENT.
422
00:21:51,200 --> 00:21:52,870
YOU KNOW, JUST AN ACCIDENT.
423
00:21:52,900 --> 00:21:55,170
I TELL MYSELF THAT.
424
00:21:55,210 --> 00:21:57,280
BUT THEN I THINK, WELL,
425
00:21:59,210 --> 00:22:02,550
HOW MANY PEOPLE'S MOTHERS
GET SHOT BY ACCIDENT?
426
00:22:04,320 --> 00:22:05,860
IT DOESN'T MAKE ANY SENSE.
427
00:22:05,890 --> 00:22:07,760
NO, IT DOESN'T.
428
00:22:09,390 --> 00:22:11,250
I'M SORRY
IF I WASTED YOUR TIME.
429
00:22:11,290 --> 00:22:13,060
NOT AT ALL.
YOU GOT MY CARD.
430
00:22:13,090 --> 00:22:14,790
I SHOULD HAVE
CALLED YOU?
431
00:22:14,830 --> 00:22:18,540
NO, NO. I'M
JUST REMINDING YOU
THAT YOU GOT IT.
432
00:22:18,570 --> 00:22:20,870
GET IN TOUCH WITH ME
WHENEVER YOU WANT.
433
00:22:20,900 --> 00:22:21,970
RIGHT. THANK YOU.
434
00:22:35,680 --> 00:22:36,980
YEAH.
435
00:22:37,020 --> 00:22:38,330
DETECTIVE,
IN ALL THE HUBBUB,
436
00:22:38,350 --> 00:22:40,120
WE DIDN'T
GET TO SAY HELLO.
437
00:22:40,150 --> 00:22:41,120
BOBBY SIMONE.
438
00:22:41,150 --> 00:22:42,120
DONNA ABANDANDO.
439
00:22:42,160 --> 00:22:43,560
PLEASED TO MEET YOU.
440
00:22:43,590 --> 00:22:44,660
NICE TO MEET YOU.
441
00:22:46,090 --> 00:22:48,160
YEAH. THANKS.
442
00:22:48,200 --> 00:22:50,310
SO, JERRY LITTMAN
WITH TWO T's
443
00:22:50,330 --> 00:22:52,660
SAYS RAY JR.
WAS A DEADBEAT.
444
00:22:52,700 --> 00:22:54,600
HE STIFFED HIM
ON SOME DOUGH,
445
00:22:54,640 --> 00:22:57,280
BUT RAY HAD
SUCH A BRIGHT PERSONALITY,
446
00:22:57,310 --> 00:22:59,080
THEY HAD SUCH A HAPPY TIME
447
00:22:59,110 --> 00:23:01,080
WITH THE BIMS AND
RECREATIONAL STIMULANTS,
448
00:23:01,110 --> 00:23:02,670
JERRY COULD
NEVER STAY MAD.
449
00:23:02,710 --> 00:23:04,280
WHAT'D HE SAY
ABOUT PAULA?
450
00:23:04,310 --> 00:23:05,680
SHE MODELED FOR HIM.
451
00:23:05,710 --> 00:23:06,980
SHE'S FROM ELIZABETH,
NEW JERSEY,
452
00:23:07,020 --> 00:23:09,330
AND, UH, BEFORE RAYMOND,
453
00:23:09,350 --> 00:23:11,920
SHE WAS SEEING SOME GUY
THAT HAULS BRICKS.
454
00:23:11,950 --> 00:23:13,850
HE CAME
INTO LITTMAN'S SHOWROOM
455
00:23:13,890 --> 00:23:16,790
WITH CEMENT ON HIS SHOES.
COME ON. LET'S GO.
456
00:23:16,830 --> 00:23:19,440
HE TELL YOU
THIS GUY'S NAME?
457
00:23:19,460 --> 00:23:21,960
UH‐UH. HE SAYS
PAULA AND HIM
458
00:23:22,000 --> 00:23:23,640
WERE A PRETTY
HEAVY ITEM.
459
00:23:23,670 --> 00:23:25,170
UH, LISTEN,
460
00:23:26,340 --> 00:23:27,810
IT'S A GOOD THING
461
00:23:27,840 --> 00:23:29,580
YOU LEFT ROOM
FOR THE BOYFRIEND.
462
00:23:34,140 --> 00:23:35,780
HOW WE DOING HERE,
PAULA?
463
00:23:35,810 --> 00:23:38,110
OH. GREAT. THANKS.
YEAH, IT'S REAL GREAT.
464
00:23:38,150 --> 00:23:39,380
GOT YOUR YOGURT.
465
00:23:39,420 --> 00:23:40,820
WHEN CAN I GO?
466
00:23:40,850 --> 00:23:43,220
THAT SHOULDN'T BE
TOO LONG NOW, RIGHT?
467
00:23:43,250 --> 00:23:45,290
LOOK, IF YOU HAVE
ANY QUESTIONS,
468
00:23:45,320 --> 00:23:46,950
JUST‐‐
JUST ASK THEM.
469
00:23:46,990 --> 00:23:48,890
I'M GOING CRAZY
IN HERE.
470
00:23:48,930 --> 00:23:50,470
WHAT IS THE PROBLEM?
471
00:23:50,490 --> 00:23:53,630
MY PROBLEM, PAULA,
IS THAT I JUST DON'T
BELIEVE YOU.
472
00:23:53,660 --> 00:23:56,300
WELL, I DON'T UNDERSTAND
WHAT YOU'RE SAYING.
473
00:23:56,330 --> 00:23:58,970
YOU DON'T EVEN BELIEVE
I WAS SEEING RAYMOND?
474
00:23:59,000 --> 00:24:01,240
NO, I HEARD ALL THAT.
475
00:24:01,270 --> 00:24:03,300
I HEARD
ALL ABOUT THE CLUBS,
476
00:24:03,340 --> 00:24:05,210
HOW YOU WERE
TREATED LIKE ROYALTY,
477
00:24:05,240 --> 00:24:07,540
BUT THEN WE HEAR ABOUT
ELIZABETH, NEW JERSEY.
478
00:24:07,580 --> 00:24:09,240
SO?
479
00:24:09,280 --> 00:24:11,410
WHAT'S THAT
SUPPOSED TO MEAN?
480
00:24:11,450 --> 00:24:13,010
EVERYONE'S GOT TO
COME FROM SOMEWHERE.
481
00:24:13,050 --> 00:24:14,220
YOU GO BACK THERE?
482
00:24:14,250 --> 00:24:15,880
MY FAMILY'S OVER THERE.
483
00:24:15,920 --> 00:24:17,490
JUST YOUR FAMILY,
HUH?
484
00:24:17,520 --> 00:24:20,020
HEY, LOOK, DON'T
PLAY WITH ME,
ALL RIGHT?
485
00:24:20,060 --> 00:24:22,760
IF WE GO THERE AND ASK
QUESTIONS ABOUT YOU,
486
00:24:22,800 --> 00:24:24,500
WE'LL FIND OUT
SOMETHING ELSE?
487
00:24:24,530 --> 00:24:26,060
THERE'S NOTHING TO FIND.
488
00:24:26,100 --> 00:24:28,560
I SAT OVER THERE
FOR YEARS.
489
00:24:28,600 --> 00:24:30,270
I LOOKED
ACROSS THIS RIVER,
490
00:24:30,300 --> 00:24:33,670
AND THIS IS WHERE
I WANTED TO BE
WITH RAYMOND,
491
00:24:33,710 --> 00:24:35,280
SO DON'T GO TELLING ME
492
00:24:35,310 --> 00:24:37,240
THAT I DIDN'T
CARE ABOUT HIM.
493
00:24:37,280 --> 00:24:39,290
OH, I WISH
HE WAS STILL ALIVE.
494
00:24:39,310 --> 00:24:41,280
ALL RIGHT, PAULA,
LISTEN TO ME.
495
00:24:41,310 --> 00:24:42,850
WHOEVER DID THIS,
496
00:24:42,880 --> 00:24:45,780
WE'RE NOT THE ONLY PEOPLE
LOOKING FOR HIM, UNDERSTAND?
497
00:24:45,820 --> 00:24:47,580
RAYMOND'S FAMILY?
498
00:24:47,620 --> 00:24:50,890
WHOEVER DID THIS, HE'D
HAVE A BETTER CHANCE HERE
499
00:24:50,920 --> 00:24:52,460
THAN HE WOULD OUTSIDE.
500
00:24:52,490 --> 00:24:55,330
NOW IF IT'S SOMEBODY
THAT YOU CARED ABOUT‐‐
501
00:24:59,670 --> 00:25:02,080
IT IS SOMEBODY THAT YOU
CARED ABOUT, RIGHT?
502
00:25:02,100 --> 00:25:03,430
SEE, I UNDERSTAND THAT.
503
00:25:03,470 --> 00:25:05,140
MAYBE IF IT WAS ME,
504
00:25:05,170 --> 00:25:07,140
I'D BE DOING
THE SAME THING.
505
00:25:07,170 --> 00:25:09,910
BUT I WANT YOU TO THINK
ABOUT THE POSITION
506
00:25:09,940 --> 00:25:11,380
THAT THIS PERSON IS IN.
507
00:25:11,410 --> 00:25:13,750
SOMEBODY OUT THERE'S
GOING TO FIND HIM.
508
00:25:13,780 --> 00:25:15,950
AND...
509
00:25:15,980 --> 00:25:17,950
HE'D GO TO JAIL?
510
00:25:17,990 --> 00:25:20,060
NOBODY CAN SAY
ANYTHING LIKE THAT
511
00:25:20,090 --> 00:25:22,050
BECAUSE WE DON'T KNOW
THE CIRCUMSTANCES.
512
00:25:22,090 --> 00:25:24,420
IF RAYMOND HAD A GUN
AND THREATENED HIM,
513
00:25:24,460 --> 00:25:26,420
THAT COULD TOTALLY
CHANGE THINGS.
514
00:25:28,760 --> 00:25:30,360
WHO'S YOUR BOYFRIEND,
PAULA?
515
00:25:33,770 --> 00:25:35,230
COME ON, NOW.
516
00:25:35,270 --> 00:25:36,940
I KNOW YOU LOVE HIM.
517
00:25:36,970 --> 00:25:39,410
YOU'RE TRYING
TO PROTECT HIM.
I RESPECT THAT.
518
00:25:39,440 --> 00:25:41,470
WHAT YOU'RE DOING
WON'T HELP HIM.
519
00:25:41,510 --> 00:25:42,780
IT'LL GET HIM KILLED.
520
00:25:46,550 --> 00:25:49,750
IT'S NOT‐‐
IT‐‐IT'S NOT HIS FAULT.
521
00:25:49,790 --> 00:25:52,100
IT'S MY FAULT.
522
00:25:52,120 --> 00:25:54,450
IT WAS BECAUSE OF
EVERYTHING I WAS DOING.
523
00:25:59,360 --> 00:26:01,530
HIS NAME
IS PADDY PERKINS.
524
00:26:03,070 --> 00:26:05,310
I CAN TELL YOU
WHERE HE WORKS.
525
00:26:07,040 --> 00:26:08,380
GOOD.
526
00:26:21,800 --> 00:26:23,230
[SIPOWICZ]
HEY!
527
00:26:23,270 --> 00:26:24,770
HEY.
528
00:26:27,270 --> 00:26:29,870
WE'RE LOOKING FOR
PADDY PERKINS.
529
00:26:29,910 --> 00:26:32,110
HE'S AN OILER.
HE'S OVER THERE.
530
00:26:32,140 --> 00:26:33,610
YOU NEED
THE HARD HATS.
531
00:26:33,650 --> 00:26:34,920
YEAH, O. K.
532
00:26:34,950 --> 00:26:36,390
HEY, YOU PADDY?
533
00:26:36,420 --> 00:26:37,290
NO.
534
00:26:43,290 --> 00:26:44,720
HEY! PADDY AROUND?
535
00:26:44,760 --> 00:26:46,100
YEAH,
536
00:26:46,130 --> 00:26:47,100
THAT'S ME.
537
00:26:47,130 --> 00:26:48,670
GOT A MINUTE?
538
00:26:48,700 --> 00:26:50,740
WE'LL HAVE
TO TAKE A RIDE.
539
00:26:50,760 --> 00:26:52,660
WHAT'S THIS ABOUT?
540
00:26:52,700 --> 00:26:55,430
YOUR NAME WAS MENTIONED
IN AN INVESTIGATION
WE'RE WORKING ON.
541
00:26:55,470 --> 00:26:57,600
COME WITH US.
WE'LL STRAIGHTEN IT OUT.
542
00:26:57,640 --> 00:26:58,840
COME ON.
543
00:26:58,870 --> 00:26:59,970
EVERYTHING ALL RIGHT,
PADDY?
544
00:27:00,010 --> 00:27:03,080
THESE COPS WANT ME
TO GO WITH THEM.
545
00:27:03,110 --> 00:27:05,640
‐ WHAT DO YOU WANT TO DO?
‐ WHY, YOU WRITING A BOOK?
546
00:27:05,680 --> 00:27:07,180
IT'S O. K. I'LL GO.
547
00:27:07,220 --> 00:27:10,960
WITHOUT A WARRANT,
YOU DON'T GO NOWHERE.
548
00:27:10,990 --> 00:27:13,130
HEY, PADDY'S COOPERATING.
549
00:27:13,150 --> 00:27:15,150
YOU STAY OUT OF THIS.
550
00:27:15,190 --> 00:27:17,790
I'M TELLING HIM
HIS RIGHTS.
551
00:27:17,830 --> 00:27:21,270
WHAT ABOUT YOUR RIGHTS
TO GETTING YOUR ASS KICKED
552
00:27:21,300 --> 00:27:24,810
AND WINDING UP
IN NIGHT COURT?
553
00:27:24,830 --> 00:27:26,000
LET'S GO.
554
00:27:26,030 --> 00:27:27,630
IT'S ALL RIGHT.
555
00:27:27,670 --> 00:27:29,540
I DIDN'T THINK SO.
556
00:27:37,250 --> 00:27:39,490
ALLISON,
YOUR MOTHER TOLD US
557
00:27:39,520 --> 00:27:42,990
THAT THERE ARE SOME THINGS
GOING ON IN YOUR HOME.
558
00:27:43,020 --> 00:27:46,490
I DON'T KNOW WHY
SHE BROUGHT ME HERE.
559
00:27:46,520 --> 00:27:50,790
SHE TOLD US YOUR FATHER'S
BEEN SLEEPING WITH YOU
IN YOUR BEDROOM.
560
00:27:50,830 --> 00:27:53,170
IS YOUR FATHER
HAVING RELATIONS WITH YOU?
561
00:27:53,200 --> 00:27:56,870
DON'T I HAVE THE RIGHT
TO TALK TO AN ATTORNEY
OR SOMETHING?
562
00:27:56,900 --> 00:27:59,070
NO ONE'S ACCUSING YOU
OF ANYTHING.
563
00:27:59,100 --> 00:28:02,000
IF ANYONE DID ANYTHING WRONG,
IT WOULD BE YOUR FATHER.
564
00:28:02,040 --> 00:28:03,370
MY MOTHER LIES.
565
00:28:03,410 --> 00:28:05,650
WHY WOULD SHE LIE?
566
00:28:05,680 --> 00:28:07,220
IT'S NOT TRUE.
567
00:28:07,240 --> 00:28:09,380
YOU FATHER ISN'T
HAVING RELATIONS WITH YOU?
568
00:28:09,410 --> 00:28:11,250
NO.
569
00:28:11,280 --> 00:28:15,220
WHY DON'T I BRING
YOUR MOTHER IN HERE?
570
00:28:15,250 --> 00:28:17,250
ALLISON?
571
00:28:17,290 --> 00:28:20,390
WHY DON'T I BRING
YOUR MOTHER IN HERE?
572
00:28:22,430 --> 00:28:23,870
O.K.
573
00:28:32,240 --> 00:28:35,710
COULD YOU COME IN
FOR A SECOND, MRS. DAVIS?
574
00:28:41,450 --> 00:28:43,060
SIT DOWN.
575
00:28:51,460 --> 00:28:56,300
ALLISON SAID HER FATHER
HASN'T BEEN INTIMATE
WITH HER.
576
00:28:56,330 --> 00:28:58,630
HOW CAN YOU DO THIS?
577
00:28:58,660 --> 00:29:00,960
I HAVE TO.
IT CAN'T GO ON.
578
00:29:01,000 --> 00:29:03,100
THEY'LL TAKE ME AWAY.
579
00:29:03,140 --> 00:29:05,250
ALLISON,
THAT ISN'T TRUE.
580
00:29:08,010 --> 00:29:09,980
IT CAN'T GO ON,
ALLISON.
581
00:29:10,010 --> 00:29:12,940
I CAN'T LIVE WITH IT ANYMORE.
582
00:29:12,980 --> 00:29:15,810
YOU CAN'T
MAKE ME SAY ANYTHING.
583
00:29:15,850 --> 00:29:18,280
YOU CAN PUT ME IN JAIL,
584
00:29:18,320 --> 00:29:20,080
BUT I'LL
NEVER SAY ANYTHING.
585
00:29:20,120 --> 00:29:21,750
I'M ONLY TRYING
TO HELP YOU.
586
00:29:21,790 --> 00:29:23,250
NO.
587
00:29:23,290 --> 00:29:24,260
NO.
588
00:29:24,290 --> 00:29:27,260
I'M NOT AFRAID.
I'LL GO TO JAIL.
589
00:29:27,290 --> 00:29:30,390
ALLISON, NO ONE'S GOING
TO PUT YOU IN JAIL.
590
00:29:30,430 --> 00:29:33,470
BUT YOU CAN'T HIDE
FROM THIS ANY LONGER.
591
00:29:33,500 --> 00:29:35,970
WE HAVE TO DO SOMETHING
ABOUT THIS.
592
00:29:36,000 --> 00:29:37,800
DON'T YOU WANT IT
TO STOP?
593
00:29:42,540 --> 00:29:46,610
TELL ME WHAT HE DID
TO YOU.
594
00:29:46,650 --> 00:29:49,460
HE TOUCHED ME.
595
00:29:51,150 --> 00:29:52,650
AND HE SHOWED ME
HOW TO TOUCH HIM.
596
00:29:52,690 --> 00:29:54,050
OH, GOD.
597
00:29:58,790 --> 00:30:02,600
WHAT COULD I DO?
598
00:30:02,630 --> 00:30:04,560
HE'S MY FATHER.
599
00:30:07,040 --> 00:30:09,950
WHEN DID IT START?
600
00:30:09,970 --> 00:30:11,640
I DON'T KNOW EXACTLY.
601
00:30:11,670 --> 00:30:13,810
IT WAS BEFORE
I GOT MY PERIODS.
602
00:30:13,840 --> 00:30:15,680
WHEN HE BEGAN
SLEEPING WITH YOU,
603
00:30:15,710 --> 00:30:17,480
WHAT DID HE DO?
604
00:30:19,820 --> 00:30:21,060
HE DOES EVERYTHING.
605
00:30:24,420 --> 00:30:26,050
YOU KNOW, EVERYTHING.
606
00:30:34,930 --> 00:30:36,630
[SIPOWICZ]
SIT DOWN.
607
00:30:36,670 --> 00:30:38,240
AM I UNDER ARREST?
608
00:30:38,270 --> 00:30:40,340
NO, YOU'RE NOT
UNDER ARREST.
609
00:30:40,370 --> 00:30:43,400
WHAT'S GOING TO GET ME
BACK TO THE JOB?
610
00:30:43,440 --> 00:30:46,040
I'M LOSIN' A DAY'S PAY
HERE.
611
00:30:46,080 --> 00:30:48,520
WHERE WERE YOU
BETWEEN 6:30 AND 8:00
THIS MORNING?
612
00:30:48,550 --> 00:30:51,990
THAT'S EASY. I WAS
SITTIN' IN TRAFFIC
IN THE TUNNEL.
613
00:30:52,020 --> 00:30:54,230
DID YOU DRIVE IN
WITH ANYBODY?
614
00:30:54,250 --> 00:30:57,150
NO. BUT YOU CAN CHECK
WITH TOMMY DOYLE.
615
00:30:57,190 --> 00:30:59,760
HE'S AN OILER
ON THE SAME CREW.
616
00:30:59,790 --> 00:31:00,990
HE WAS LATE, TOO.
617
00:31:01,030 --> 00:31:03,230
O.K. MAYBE
WE'LL TALK TO HIM.
618
00:31:03,260 --> 00:31:06,560
PADDY, WE'VE BEEN
TALKIN' TO, UH, PAULA.
619
00:31:06,600 --> 00:31:07,400
PAULA ANDERSON?
620
00:31:07,430 --> 00:31:08,660
YEAH.
621
00:31:08,700 --> 00:31:10,830
IS SHE IN SOME KIND
OF TROUBLE?
622
00:31:10,870 --> 00:31:12,900
A GUY NAMED
RAYMOND MARTARANO
623
00:31:12,940 --> 00:31:15,710
WAS SHOT
IN FRONT OF HER PLACE.
624
00:31:15,740 --> 00:31:18,210
BUT SHE'S O. K.?
SHE'S O. K.
625
00:31:18,240 --> 00:31:21,040
SHE EVER TALK TO YOU
ABOUT RAYMOND MARTARANO?
626
00:31:21,080 --> 00:31:23,880
NO. I DON'T SEE
MUCH OF HER ANYMORE
627
00:31:23,920 --> 00:31:25,890
SINCE SHE MOVED AWAY
FROM ELIZABETH.
628
00:31:25,920 --> 00:31:30,350
SHE GAVE US THE IMPRESSION
YOU WERE CLOSE AT ONE TIME.
629
00:31:30,390 --> 00:31:32,720
YEAH?
WELL, WE WERE.
630
00:31:32,760 --> 00:31:36,790
DID YOU KNOW SHE WAS
DATING RAYMOND FOR
THE LAST THREE MONTHS?
631
00:31:36,830 --> 00:31:39,060
NO, I DIDN'T KNOW THAT.
632
00:31:39,100 --> 00:31:41,130
GUESS I DON'T KNOW
WHAT SHE DOES
633
00:31:41,170 --> 00:31:43,380
SINCE SHE MOVED
TO THE CITY.
634
00:31:43,400 --> 00:31:45,800
YEAH. THIS MARTARANO'S
A MOB GUY.
635
00:31:45,840 --> 00:31:48,270
REAL SCUMBAG.
636
00:31:48,310 --> 00:31:51,380
I GUESS
THEY CAUGHT UP WITH HIM.
637
00:31:51,410 --> 00:31:53,710
AN ELDERLY WOMAN
WHO LIVES THERE
638
00:31:53,750 --> 00:31:55,790
WAS SITTING
AT HER WINDOW.
639
00:31:55,820 --> 00:31:57,290
SHE GOT HIT
BY A STRAY BULLET.
640
00:31:59,620 --> 00:32:01,890
‐ IS SHE GONNA BE ALL RIGHT?
‐ SHE'S DEAD.
641
00:32:01,920 --> 00:32:04,320
[SIMONE]
I'M SURE NO ONE
MEANT TO KILL HER.
642
00:32:04,360 --> 00:32:07,260
BUT UNTIL WE FIND OUT
WHY THE GUY WAS KILLED,
643
00:32:07,290 --> 00:32:09,560
IT'S TREATED AS AN
INTENTIONAL MURDER ALSO.
644
00:32:09,600 --> 00:32:13,280
[SIPOWICZ]
BUT WE KNOW IT WASN'T.
645
00:32:13,300 --> 00:32:16,970
WELL, I DIDN'T
SHOOT ANYBODY.
646
00:32:17,010 --> 00:32:20,450
PADDY, WE GOT TO CHECK OUT
A FEW THINGS.
647
00:32:20,480 --> 00:32:22,480
WHY DON'T YOU TAKE THE TIME
648
00:32:22,510 --> 00:32:25,680
AND THINK IF THERE'S
ANY WAY YOU CAN HELP US.
649
00:32:25,710 --> 00:32:27,650
HMM?
650
00:32:27,680 --> 00:32:29,480
O.K.
651
00:32:40,900 --> 00:32:43,340
I'M SURE SOMEONE TRANSPOSED
LICENSE PLATE NUMBERS.
652
00:32:43,370 --> 00:32:46,110
I'VE NEVER HAD
AN AUTO ACCIDENT
OR BEEN IN ALBANY.
653
00:32:46,140 --> 00:32:48,340
THERE MAY BE SOME
CLERICAL MIX‐UP.
654
00:32:48,370 --> 00:32:52,710
I DON'T KNOW WHY
WE COULDN'T HAVE
DONE THIS BY PHONE.
655
00:32:52,740 --> 00:32:55,710
THEY NEED
A PERSONAL INTERVIEW
FOR THE FILES.
656
00:32:55,750 --> 00:32:57,150
STEP RIGHT IN HERE.
657
00:33:08,890 --> 00:33:11,860
TO TELL YOU THE TRUTH,
MR. DAVIS, UH,
658
00:33:11,900 --> 00:33:15,640
WE'RE NOT GONNA BE TALKIN'
ABOUT ANY AUTO ACCIDENT
IN ALBANY.
659
00:33:15,670 --> 00:33:17,240
WHAT DO YOU MEAN?
660
00:33:17,270 --> 00:33:19,630
I THINK YOU KNOW WHAT
WE'LL TALK ABOUT.
661
00:33:19,670 --> 00:33:21,700
I HAVE ABSOLUTELY NO IDEA.
662
00:33:21,740 --> 00:33:24,540
ARE YOU SAYING
YOU BROUGHT ME HERE
UNDER FALSE PRETENSES?
663
00:33:24,580 --> 00:33:25,550
SIT DOWN.
664
00:33:29,880 --> 00:33:32,250
UH,
ONE OF OUR DETECTIVES
665
00:33:32,280 --> 00:33:35,880
HAS TAKEN A COMPLAINT
ABOUT YOU
666
00:33:35,920 --> 00:33:37,750
FROM YOUR WIFE
AND DAUGHTER.
667
00:33:37,790 --> 00:33:40,490
THEY'VE MADE SOME
VERY DISTURBING STATEMENTS.
668
00:33:40,530 --> 00:33:43,600
I'M DUMBFOUNDED BY THIS.
669
00:33:43,630 --> 00:33:46,560
A LOT OF PEOPLE
HAVE STRONG FEELINGS
670
00:33:46,600 --> 00:33:48,830
ABOUT THE THINGS
YOUR DAUGHTER SAYS
YOU'VE DONE.
671
00:33:48,870 --> 00:33:50,000
I WANT TO TALK
TO ALLISON.
672
00:33:50,040 --> 00:33:52,610
THEY TEND TO FOCUS
ON PUNISHMENT,
673
00:33:52,640 --> 00:33:55,370
WHICH IN YOUR CASE
WOULD BE PRISON.
674
00:33:55,410 --> 00:33:56,620
PRISON?
675
00:33:56,640 --> 00:33:57,370
THAT'S RIGHT.
676
00:33:57,410 --> 00:33:59,180
NOW, UH,
677
00:33:59,210 --> 00:34:01,950
I'M A FAMILY MAN.
678
00:34:01,980 --> 00:34:05,380
I KNOW IT'S IMPORTANT
TO KEEP FAMILIES TOGETHER.
THAT'S TRUE.
679
00:34:05,420 --> 00:34:08,550
AND BASED ON WHAT
YOUR DAUGHTER HAS SAID,
680
00:34:08,590 --> 00:34:11,060
I THINK
YOUR BEING FORTHCOMING
681
00:34:11,090 --> 00:34:15,130
IS THE BEST CHANCE
AT KEEPING THE SITUATION
UNDER CONTROL.
682
00:34:16,660 --> 00:34:18,100
I DON'T KNOW.
683
00:34:18,130 --> 00:34:20,700
MAYBE I SHOULD
SPEAK TO A LAWYER.
684
00:34:20,730 --> 00:34:22,430
YEAH, WELL, UH,
685
00:34:22,470 --> 00:34:25,140
THAT'S THE OTHER WAY
YOU COULD GO.
686
00:34:25,170 --> 00:34:28,740
IT GOES TO THE D.A.
IT'S OUT OF MY HANDS.
687
00:34:28,780 --> 00:34:31,250
WHAT WOULD BE
THE ALTERNATIVE?
688
00:34:31,280 --> 00:34:33,480
SOMETHING LIKE
COUNSELING?
689
00:34:33,510 --> 00:34:37,950
WELL, I‐‐I'D
NEED YOUR HELP
ON SOMETHING LIKE THAT.
690
00:34:37,990 --> 00:34:39,960
YOU'D HAVE TO MAKE A‐‐
691
00:34:39,990 --> 00:34:41,420
A STATEMENT
OF CORROBORATION.
692
00:34:41,460 --> 00:34:44,070
AN ADMISSION THAT
I'D DONE SOMETHING.
693
00:34:44,090 --> 00:34:46,160
YEAH. IT‐‐IT WOULD
HAVE TO CONFORM
694
00:34:46,200 --> 00:34:49,170
TO WHAT YOUR WIFE
AND DAUGHTER HAVE SAID.
695
00:34:49,200 --> 00:34:50,630
WHAT DID THEY SAY?
696
00:34:50,670 --> 00:34:51,910
YOU KNOW,
697
00:34:51,930 --> 00:34:54,730
SPENDING THE NIGHTS
WITH YOUR DAUGHTER, UH,
698
00:34:54,770 --> 00:34:56,640
PHYSICAL TOUCHING...
699
00:34:56,670 --> 00:34:59,010
AND PENETRATION,
AND SO FORTH.
700
00:34:59,040 --> 00:35:03,140
UM, OTHERWISE, YOU SEE,
IF‐‐IF IT'S IN DISPUTE,
701
00:35:03,180 --> 00:35:06,610
IT HAS TO GO TO THE D. A.
702
00:35:06,650 --> 00:35:08,320
I LOVE MY DAUGHTER.
703
00:35:08,350 --> 00:35:11,750
I WOULD NEVER DO ANYTHING
TO HURT HER.
704
00:35:11,790 --> 00:35:15,630
DO YOU THINK I MIGHT, UH,
QUALIFY FOR COUNSELING?
705
00:35:15,660 --> 00:35:17,120
IN THAT REGARD,
706
00:35:17,160 --> 00:35:19,130
A STATEMENT
IS YOUR BEST SHOT.
707
00:35:25,670 --> 00:35:28,270
MY FAMILY...
708
00:35:28,310 --> 00:35:31,150
IS EVERYTHING TO ME.
709
00:35:39,680 --> 00:35:40,980
I'LL DO IT.
710
00:35:41,020 --> 00:35:42,750
ALL RIGHT.
711
00:35:47,860 --> 00:35:49,190
WE'RE GOING TO, UH,
712
00:35:49,230 --> 00:35:51,200
HAVE A FORMALITY HERE.
713
00:35:51,230 --> 00:35:53,800
I'M GOING TO GIVE YOU
YOUR MIRANDA RIGHTS,
714
00:35:53,830 --> 00:35:56,170
AND YOU'RE GOING
TO DO A STATEMENT.
715
00:35:56,200 --> 00:35:58,800
YOU HAVE THE RIGHT
TO AN ATTORNEY‐‐
716
00:35:58,840 --> 00:35:59,810
I KNOW MY RIGHTS.
717
00:35:59,840 --> 00:36:01,170
LET ME JUST FINISH THIS.
718
00:36:01,200 --> 00:36:03,070
YOU HAVE THE RIGHT
TO REMAIN SILENT.
719
00:36:25,260 --> 00:36:27,630
PADDY, I KNOW
YOU'RE A DECENT GUY.
720
00:36:27,670 --> 00:36:30,110
I THINK YOU WANT TO
DO THE RIGHT THING,
721
00:36:30,140 --> 00:36:32,680
HELP THESE PEOPLE
THAT LOST THEIR MOTHER.
722
00:36:32,710 --> 00:36:35,350
YOU GOTTA KNOW WHAT
THEY'RE GOING THROUGH.
723
00:36:35,380 --> 00:36:38,750
YOU READY TO DO
THE RIGHT THING,
PADDY?
724
00:36:38,780 --> 00:36:41,350
PAULA AND ME,
WE'VE BEEN TOGETHER
725
00:36:41,380 --> 00:36:43,750
SINCE WE WERE
11 YEARS OLD.
726
00:36:43,780 --> 00:36:45,850
I LOVE HER.
727
00:36:45,890 --> 00:36:49,260
GUYS MADE FUN OF ME
'CAUSE I LOVE HER SO MUCH.
728
00:36:49,290 --> 00:36:52,620
I GOT MONEY SAVED.
I WAS GETTING US
A PLACE IN RAHWAY.
729
00:36:52,660 --> 00:36:54,990
HOW'D YOU LEARN
SHE WAS SEEING RAYMOND?
730
00:36:55,030 --> 00:36:57,160
A GUY OVER IN ELIZABETH.
731
00:36:57,200 --> 00:36:59,360
HE'S AN ELECTRICIAN,
WAS WORKING ON 7th AVENUE.
732
00:36:59,400 --> 00:37:02,800
HE SAW THEM,
TOLD ME ABOUT IT.
733
00:37:02,840 --> 00:37:04,700
I DIDN'T WANT
TO BELIEVE HIM.
734
00:37:04,740 --> 00:37:06,210
HAD TO SEE FOR MYSELF.
735
00:37:06,240 --> 00:37:07,840
I GOT MONEY SAVED.
736
00:37:07,880 --> 00:37:12,490
I WAS GONNA BUY US
A PLACE WITH A NICE YARD.
737
00:37:12,510 --> 00:37:16,220
SO WHAT‐‐ YOU WAITED
OUTSIDE IN FRONT
OF HER PLACE,
738
00:37:16,250 --> 00:37:17,950
SAW HIM COME OUT?
739
00:37:17,990 --> 00:37:19,060
YEAH. HE CAME OUT.
740
00:37:19,090 --> 00:37:20,150
YEAH.
741
00:37:20,190 --> 00:37:21,520
DID HE SEE YOU?
742
00:37:21,560 --> 00:37:23,290
DID HE THREATEN YOU?
743
00:37:23,330 --> 00:37:24,800
NO.
744
00:37:24,830 --> 00:37:28,370
IT WAS JUST THE WAY
HE WALKED, THE PRICK.
745
00:37:28,400 --> 00:37:32,170
LIKE HE'D JUST
TAKEN AWAY MY LIFE
AND FELT GOOD ABOUT IT.
746
00:37:32,200 --> 00:37:35,840
HE SEES ME. I SAY
I WANT TO TALK TO HIM.
747
00:37:35,870 --> 00:37:38,620
HE TELLS ME TO KISS HIS ASS.
748
00:37:38,650 --> 00:37:41,360
I TELL HIM
TO LEAVE HER ALONE.
749
00:37:41,390 --> 00:37:42,960
HE PROBABLY
DOESN'T EVEN LOVE HER.
750
00:37:42,990 --> 00:37:46,060
THEN HE SEES
I GOT A GUN.
751
00:37:46,100 --> 00:37:48,070
DID YOU HAVE
THE GUN OUT?
752
00:37:48,100 --> 00:37:50,300
NO. IT WAS
IN MY BELT.
753
00:37:50,340 --> 00:37:53,080
HE GOES FOR ME,
RAISES UP HIS HAND.
754
00:37:53,110 --> 00:37:54,650
SO YOU GUYS
STRUGGLED, HUH?
755
00:37:54,670 --> 00:37:55,970
NOT REALLY.
756
00:37:56,010 --> 00:37:58,310
HE MADE THESE
LITTLE BURPY NOISES
757
00:37:58,340 --> 00:38:00,740
EVERY TIME
THE BULLETS HIT HIM.
758
00:38:05,080 --> 00:38:07,020
I'M SORRY ABOUT THAT LADY.
759
00:38:12,090 --> 00:38:13,820
TAKE A LITTLE BREAK,
HUH?
760
00:38:13,860 --> 00:38:17,060
THEN WE'LL GO
TALK TO THE D. A.
761
00:38:17,100 --> 00:38:18,300
SURE.
762
00:38:18,330 --> 00:38:20,300
IN YOUR STATEMENT,
IF YOU REMEMBER
763
00:38:20,330 --> 00:38:22,970
THERE WAS A STRUGGLE
FOR THE GUN,
764
00:38:23,000 --> 00:38:25,970
IF THAT SHOULD
COME BACK TO YOU,
765
00:38:26,010 --> 00:38:27,350
REMEMBER
TO SAY THAT.
766
00:38:27,370 --> 00:38:28,340
ONE THING.
767
00:38:28,380 --> 00:38:31,350
YOU THINK
I COULD SEE PAULA?
768
00:38:31,380 --> 00:38:33,380
I JUST WANT TO TELL HER‐‐
769
00:38:35,120 --> 00:38:36,920
I JUST WANT TO SEE HER.
770
00:38:36,950 --> 00:38:38,550
WE'LL TRY TO WORK
SOMETHING OUT.
771
00:38:51,630 --> 00:38:53,430
I'LL GET
THE LIEUTENANT'S O. K.
772
00:38:53,470 --> 00:38:56,500
TRY TO HELP THE GUY
WITH HIS STORY,
773
00:38:56,540 --> 00:38:58,850
HE WANTS TO HOLD HANDS
WITH HIS GIRLFRIEND.
774
00:39:00,640 --> 00:39:02,670
KEEP AN EYE
ON THE GUY.
775
00:39:02,710 --> 00:39:03,680
LIEUTENANT.
776
00:39:03,710 --> 00:39:05,680
THE KID
IN INTERROGATION 2,
777
00:39:05,710 --> 00:39:08,180
HE, UH, TURNED OVER.
HE DID IT.
778
00:39:08,220 --> 00:39:10,530
IS THAT SATISFACTORY?
779
00:39:10,550 --> 00:39:12,620
YEAH.
780
00:39:12,650 --> 00:39:13,850
YEAH.
781
00:39:13,890 --> 00:39:15,250
THIS'LL DO
THE TRICK.
782
00:39:19,100 --> 00:39:20,100
GET UP.
783
00:39:23,000 --> 00:39:24,130
MR. DAVIS,
784
00:39:24,170 --> 00:39:27,080
I'M PLACING YOU
UNDER ARREST.
785
00:39:27,100 --> 00:39:28,700
THIS IS JUST
ANOTHER FORMALITY?
786
00:39:28,740 --> 00:39:29,870
YEAH. YEAH.
787
00:39:29,910 --> 00:39:32,650
THIS IS THE FORMALITY
THAT PUTS YOU IN JAIL.
788
00:39:32,680 --> 00:39:34,380
WHAT ARE YOU SAYING?
789
00:39:34,410 --> 00:39:36,510
YOU PROMISED I'D GET OFF
WITH COUNSELING.
790
00:39:36,550 --> 00:39:38,190
SOMEONE ELSE
MAKES THAT DECISION.
791
00:39:38,220 --> 00:39:40,590
I'M PUTTING YOU
UNDER ARREST.
792
00:39:40,620 --> 00:39:43,860
YOU LIED. YOU PROMISED
IF I MADE A STATEMENT
793
00:39:43,890 --> 00:39:45,400
I WOULDN'T
GO TO JAIL.
794
00:39:45,420 --> 00:39:47,520
I SAID A STATEMENT'S
YOUR BEST SHOT.
795
00:39:47,560 --> 00:39:49,600
THE D. A. MAKES
THE DECISION.
796
00:39:49,630 --> 00:39:51,700
YOU WANT MY OPINION,
797
00:39:51,730 --> 00:39:54,230
I HOPE
THEY PUT YOU AWAY,
798
00:39:54,260 --> 00:39:56,260
YOU SICK SON OF A BITCH.
799
00:39:58,740 --> 00:40:01,110
WILL SHE HAVE TO MAKE
ANOTHER STATEMENT?
800
00:40:01,140 --> 00:40:02,670
THAT'LL BE IT TODAY.
801
00:40:02,710 --> 00:40:04,720
THE D. A.
WILL CONTACT YOU.
802
00:40:04,740 --> 00:40:06,340
YOU BASTARD!
803
00:40:06,380 --> 00:40:09,120
‐ MIRIAM.
‐ MRS. DAVIS, IGNORE HIM.
804
00:40:09,150 --> 00:40:11,360
ALLISON, REMEMBER
WHAT DADDY TOLD YOU.
805
00:40:11,380 --> 00:40:13,780
MRS. DAVIS,
LET'S GO BACK INSIDE.
806
00:40:13,820 --> 00:40:16,080
REMEMBER WHAT
DADDY TOLD YOU.
807
00:40:31,740 --> 00:40:33,110
HEY, PAULA.
808
00:40:41,480 --> 00:40:44,050
SO HERE WE ARE, HUH?
809
00:40:44,080 --> 00:40:46,220
YEAH. HUH.
810
00:40:46,250 --> 00:40:48,850
FROM ONE MINUTE
TO THE NEXT,
EVERYTHING'S JUST‐‐
811
00:40:50,620 --> 00:40:51,550
JUST GONE.
812
00:40:51,590 --> 00:40:53,620
I'M SO SORRY.
813
00:40:53,660 --> 00:40:56,760
I AM SO SORRY
FOR HURTING YOU.
814
00:40:56,800 --> 00:41:00,210
JUST... DON'T HATE ME.
JUST TRY NOT TO HATE ME.
815
00:41:02,000 --> 00:41:03,730
HATE YOU?
816
00:41:03,770 --> 00:41:05,740
I COULD NEVER
HATE YOU.
817
00:41:05,770 --> 00:41:09,440
THAT'S JUST SOMETHING
I COULD NEVER DO.
818
00:41:09,480 --> 00:41:11,150
YOU KNOW THAT.
819
00:41:12,710 --> 00:41:14,050
DON'T YOU KNOW THAT?
820
00:41:16,480 --> 00:41:18,780
SURE, YOU GOTTA
KNOW THAT.
821
00:41:21,720 --> 00:41:23,150
YOU GOTTA KNOW THAT.
822
00:41:29,060 --> 00:41:30,660
SO I'LL SEE YOU LATER?
823
00:41:30,700 --> 00:41:32,660
YEAH, SEE YOU
AT GEORGETTI'S.
824
00:41:32,700 --> 00:41:35,030
HE WANTS TO BUY US
A BEER.
825
00:41:35,070 --> 00:41:37,870
OH. SEEMS LIKE
A NICE GUY.
826
00:41:37,910 --> 00:41:39,880
WANT TO INVITE HIM
TO DINNER?
827
00:41:39,910 --> 00:41:41,610
I'M WORKING
WITH THIS GUY,
828
00:41:41,640 --> 00:41:43,280
NOT LOOKING TO
ADOPT HIM.
829
00:41:43,310 --> 00:41:44,810
I'LL SEE YA.
YEAH.
830
00:41:44,850 --> 00:41:46,290
ANDY'S IN THE HALL.
831
00:41:46,320 --> 00:41:47,890
ALL RIGHT, LET'S GO.
832
00:41:47,920 --> 00:41:49,290
HEY, GOOD JOB TODAY.
833
00:41:49,320 --> 00:41:50,620
HEY, THANKS,
LIEUTENANT.
834
00:41:50,650 --> 00:41:53,690
LUCKY I GAVE YOU
THE FULL ORIENTATION.
835
00:41:53,720 --> 00:41:56,690
IT'S ALWAYS THIS QUIET
AROUND HERE, HUH?
836
00:41:56,730 --> 00:41:58,170
YOU READY?
837
00:42:06,340 --> 00:42:07,810
AND A SODA.
838
00:42:07,840 --> 00:42:08,880
THANKS, BOBBY.
839
00:42:08,910 --> 00:42:10,680
YEAH. THANKS A LOT.
840
00:42:10,710 --> 00:42:14,050
THANKS FOR MAKING ME
FEEL WELCOME, GUYS.
841
00:42:14,080 --> 00:42:15,680
[CLEARS THROAT]
842
00:42:15,710 --> 00:42:17,680
SO, UH,
843
00:42:17,710 --> 00:42:19,050
HE RAISES PIGEONS.
844
00:42:19,080 --> 00:42:20,550
IS THAT RIGHT?
845
00:42:20,580 --> 00:42:21,680
RACING HOMERS.
846
00:42:21,720 --> 00:42:24,690
I'VE FLOWN THEM
SINCE I WAS A KID.
847
00:42:24,720 --> 00:42:26,990
WHAT'S THE ACTUAL
LIMIT THERE?
848
00:42:27,020 --> 00:42:29,360
THE FARTHEST THEY CAN
ACTUALLY RETURN FROM?
849
00:42:29,390 --> 00:42:31,330
I'VE HAD 'EM RETURN
500 MILES.
850
00:42:31,360 --> 00:42:34,360
YOU MUST BE SOME KIND
OF TRAINER, HUH?
851
00:42:34,400 --> 00:42:37,370
IT ISN'T TRAINING.
IT'S WHAT INSIDE THEM.
852
00:42:37,400 --> 00:42:40,100
I TOOK THESE 10 BIRDS
UP TO MAINE.
853
00:42:40,140 --> 00:42:42,100
AN HOUR AFTER I GET HOME,
854
00:42:42,140 --> 00:42:46,110
I'M STANDING UP ON THE ROOF,
JUST WATCHING THEM COME IN.
855
00:42:46,140 --> 00:42:48,080
EVERY SINGLE ONE
MADE IT BACK.
856
00:42:48,110 --> 00:42:49,550
I RAISE FISH.
857
00:42:49,580 --> 00:42:51,680
IS THAT RIGHT?
858
00:42:51,720 --> 00:42:54,690
OH, YEAH, THAT'S
A BIG HOBBY WITH ANDY.
859
00:42:54,720 --> 00:42:55,680
SALTWATER TROPICALS.
860
00:42:55,720 --> 00:42:58,290
THERE'S A HOBBY
I NEVER UNDERSTOOD.
861
00:42:58,320 --> 00:43:01,290
I HAD BUDDIES
THAT RAISED PIGEONS, BUT‐‐
862
00:43:01,330 --> 00:43:04,770
I GOT A CLOWN FISH COUPLE
JUST HAD EGGS.
863
00:43:04,800 --> 00:43:07,770
THE MORNING
WHEN I'M HAVING MY COFFEE,
864
00:43:07,800 --> 00:43:08,770
THE MALE,
865
00:43:08,800 --> 00:43:11,870
HE CLEANS EACH EGG
WITH HIS MOUTH.
866
00:43:11,900 --> 00:43:13,570
NEVER BREAKS ONE.
867
00:43:13,610 --> 00:43:15,720
THE WHOLE DAY,
WHILE I'M WORKING,
868
00:43:15,740 --> 00:43:18,610
HIM AND THE WIFE
ARE GUARDING THAT NEST.
869
00:43:18,650 --> 00:43:21,720
THEY FAN THE WATER
ALL OVER THEIR EGGS.
870
00:43:21,750 --> 00:43:23,910
THOSE
ARE DEDICATED FISH.
871
00:43:23,950 --> 00:43:27,220
DO YOU SEE THAT KIND
OF THING IN PIGEONS?
872
00:43:27,250 --> 00:43:29,720
PIGEONS MAKE GOOD PARENTS.
873
00:43:29,760 --> 00:43:32,400
ANYWAYS, I GOTTA GO.
874
00:43:32,430 --> 00:43:34,470
YEAH, I GOTTA GO, TOO.
875
00:43:34,500 --> 00:43:36,170
THANKS FOR THE BEER,
BOBBY.
876
00:43:36,200 --> 00:43:37,270
ME, TOO.
877
00:43:37,300 --> 00:43:39,230
SEE YOU TOMORROW, HUH?
878
00:43:39,270 --> 00:43:41,010
I'LL SEE YOU GUYS.
879
00:43:41,030 --> 00:43:43,000
TAKE IT EASY.
YEAH.
880
00:43:43,040 --> 00:43:44,650
[MEDAVOY]
GOOD NIGHT, DAVE.
881
00:43:44,670 --> 00:43:46,040
[BARTENDER]
GOOD NIGHT, GUYS.
882
00:43:50,380 --> 00:43:53,780
FEELS GOOD BEING BACK
OUT ON THE STREET, ANDY.
883
00:43:53,820 --> 00:43:57,290
FORGOT HOW MUCH I MISSED IT,
YOU KNOW?
884
00:43:58,650 --> 00:44:00,250
SO, UH,
885
00:44:00,290 --> 00:44:03,090
YOU TOOK THAT P. C. JOB
FOR WHAT‐‐
886
00:44:03,130 --> 00:44:04,970
A FAST CAREER TRACK?
887
00:44:04,990 --> 00:44:07,290
I NEEDED SOMETHING
WITH REGULAR HOURS.
888
00:44:07,330 --> 00:44:09,230
I HAD SOME PROBLEMS
AT HOME.
889
00:44:14,140 --> 00:44:15,850
MY WIFE HAD BREAST CANCER.
890
00:44:17,970 --> 00:44:19,740
SHE DIED LAST YEAR.
891
00:44:22,850 --> 00:44:25,820
THAT HAD TO BE TOUGH.
892
00:44:25,850 --> 00:44:26,750
I'M SORRY.
893
00:44:30,350 --> 00:44:32,950
LOOK, I'M MEETING
A FRIEND FOR DINNER.
894
00:44:32,990 --> 00:44:34,620
YOU WANT TO JOIN US?
895
00:44:34,660 --> 00:44:39,470
THANKS, ANDY. NO.
I'M GONNA GO DO
THE FIVES ON THE CASE.
896
00:44:39,500 --> 00:44:41,910
DON'T LET ME
DISCOURAGE YOU THERE.
897
00:44:45,370 --> 00:44:47,840
SO, UH, I'LL SEE YOU
TOMORROW, HUH?
898
00:44:47,870 --> 00:44:49,270
YEAH.
899
00:45:34,750 --> 00:45:37,320
I FIGURED MAYBE I'D DO
MY OWN PAPERWORK.
900
00:45:40,630 --> 00:45:41,800
SURE.
901
00:45:43,460 --> 00:45:46,200
THIS IS SOME, UH,
902
00:45:46,230 --> 00:45:48,800
GREEK STUFF FROM ONE
OF THOSE GREEK PLACES.
903
00:45:48,840 --> 00:45:51,800
YOU KNOW, THOSE
GRAPE LEAF ROLLS.
904
00:45:51,830 --> 00:45:53,000
DOLMA.
905
00:45:53,030 --> 00:45:55,500
SYLVIA GOT IT.
THE A. D. A. YOU MET.
906
00:45:55,530 --> 00:45:57,100
THANKS.
907
00:45:58,490 --> 00:46:00,790
YEAH. IT WAS HER IDEA.
908
00:46:06,830 --> 00:46:10,900
SO, UH, I GOT
ABOUT HALFWAY THROUGH
THE INTERVIEWS THERE.
909
00:46:10,930 --> 00:46:15,270
YEAH, WELL, LET'S JUST
DIVVY UP WHAT YOU GOT LEFT.
910
00:46:32,960 --> 00:46:35,020
I GOTTA WEAR GLASSES NOW.
911
00:46:37,090 --> 00:46:38,960
IT'S ALL THAT PAPERWORK,
MAN.
912
00:46:38,990 --> 00:46:41,460
YEAH. I JUST NEED THEM
FOR READING.
62500
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.