All language subtitles for Mundo.Cao.2016.DVDRip.SNK-TV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĆ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:02,367 --> 00:02:06,873 This film won the Script Development Prize of the Brazilian Ministry of Culture 2 00:02:07,267 --> 00:02:10,441 This film was selected by Petrobras Cultural Program 3 00:02:28,233 --> 00:02:30,372 Come on, beauty. Come! 4 00:02:32,133 --> 00:02:36,411 Master Solito, drink sorcerer, as my Dad would say. 5 00:02:36,567 --> 00:02:38,513 How are you Boss? What's it gonna be today? 6 00:02:38,700 --> 00:02:41,874 Nothing, you know I don't drink on the job, right? 7 00:02:42,633 --> 00:02:45,807 Solito... Wasn't there a Skunk's goalkeeper with that name? 8 00:02:46,000 --> 00:02:49,345 Yep, long time ago. And his brother too, Solitinho. 9 00:02:50,000 --> 00:02:51,536 Solitinho... 10 00:02:52,400 --> 00:02:54,778 Look at this beauty: Caligula! 11 00:02:55,600 --> 00:02:58,740 Six months and thirty kilos already! 12 00:02:59,300 --> 00:03:01,041 Go on, you beauty! 13 00:03:01,300 --> 00:03:05,771 I had another rottweiler like this one too. Nero. 14 00:03:07,333 --> 00:03:10,041 Nero loved eating thief meat. 15 00:03:10,667 --> 00:03:13,910 They say that kind of meat is good for the animal's health. 16 00:03:14,233 --> 00:03:16,736 Gee, look at that! Caligula sniffing around... 17 00:03:17,533 --> 00:03:19,979 Catching the smell of monkey business, Caligula? 18 00:03:22,667 --> 00:03:25,147 So, Solito, how's the Bingo doing? 19 00:03:25,500 --> 00:03:28,003 - It's slowed down lately, you know? - Has it? 20 00:03:28,200 --> 00:03:29,338 Mayl? 21 00:03:29,567 --> 00:03:31,478 Of course! Be at home. 22 00:03:31,500 --> 00:03:33,480 In some ways, I already am, right? 23 00:03:36,867 --> 00:03:38,938 Sit down... 24 00:03:40,933 --> 00:03:45,313 So, Solito, tell me about this sudden fall in bets. 25 00:03:45,567 --> 00:03:48,070 What's everyone doing here if they're not betting? They are playing... 26 00:03:48,433 --> 00:03:51,243 Right, they're playing, but not like they used to, understand? 27 00:03:51,467 --> 00:03:53,640 Cause there's this new videogame and... 28 00:03:55,567 --> 00:03:57,410 Shut up, fuck! 29 00:03:57,500 --> 00:04:00,481 When one speaks, the other lowers the ears. I'm talking here! 30 00:04:02,267 --> 00:04:03,940 Rocky, tell what you found out. 31 00:04:04,033 --> 00:04:06,513 Apparently Solito found a way of breaking into the safe. 32 00:04:06,833 --> 00:04:09,336 - Me? I don't... - Sit! 33 00:04:13,700 --> 00:04:16,738 Solito, let me explain how my company works. 34 00:04:17,067 --> 00:04:21,447 My company is based on trust. A gent|emen's agreement. 35 00:04:21,600 --> 00:04:27,642 But to bear fruits, I have alternative tools because words alone is not very... 36 00:04:28,033 --> 00:04:31,071 - Professional. - Right, professional! 37 00:04:31,400 --> 00:04:35,143 So, I've put a few extra counters in those machines 38 00:04:35,667 --> 00:04:39,513 and the counters here are telling me that you, you son of a bitch 39 00:04:40,100 --> 00:04:42,376 you're cutting off thirty percent of it. 40 00:04:42,700 --> 00:04:45,510 Me? There must be some mistake... 41 00:04:49,300 --> 00:04:52,907 Rocky, let's give Solito a chance. 42 00:04:53,433 --> 00:04:55,743 Take Caligula and bring in who's been waiting. 43 00:04:57,500 --> 00:04:59,878 Please go home, folks. 44 00:05:00,633 --> 00:05:03,807 Go rest, go do your wives, okay? 45 00:05:05,667 --> 00:05:08,978 You don't even have to pay. It's on me. 46 00:05:17,667 --> 00:05:22,309 Come on, Babyface. Hold up. I'm not cutting anything off... 47 00:05:22,967 --> 00:05:26,779 Herodes and Salomeh. Awesome, aren't they? 48 00:05:26,933 --> 00:05:27,934 Yes, they're beautiful. 49 00:05:28,367 --> 00:05:30,369 Beautiful my ass. They're awesome! 50 00:05:30,800 --> 00:05:32,711 I think you need to take a closer look. 51 00:05:50,000 --> 00:05:53,880 IN DOG'S WORDS 52 00:05:55,530 --> 00:06:03,247 53 00:06:03,633 --> 00:06:06,637 9 MONTHS BEFORE. ZOONOSIS CONTROL DIVISION 54 00:06:07,100 --> 00:06:12,106 Let's go, Santana. We got another dog waiting for us. 55 00:06:13,900 --> 00:06:15,880 - Thank God you've arrived. - Where is the animal? 56 00:06:16,233 --> 00:06:18,440 Over there, in the back. It's huge. 57 00:06:26,433 --> 00:06:28,208 Holy shit, it's a rottie, brother. 58 00:06:29,100 --> 00:06:31,637 - You go that way. - I got you. Cool. 59 00:06:37,300 --> 00:06:40,907 Catch him. Go! 60 00:06:42,700 --> 00:06:43,974 Not relieve. 61 00:06:46,200 --> 00:06:47,702 Drop m 62 00:06:50,767 --> 00:06:53,008 Damn it! Santana! Help me out! 63 00:06:55,267 --> 00:06:57,577 Go to the other side. I'll push him to you. 64 00:06:57,933 --> 00:07:00,436 Let's go. Beware that this dog is the devil. 65 00:07:36,733 --> 00:07:38,076 Got him, Santana. 66 00:07:39,867 --> 00:07:42,575 Come on, man. 67 00:07:43,733 --> 00:07:47,408 That son of a bitch ripped my pants. Brand new ones... 68 00:07:47,600 --> 00:07:51,844 We should've killed it right there, instead of taking it to the Zoonosis. 69 00:07:52,267 --> 00:07:55,248 Here comes the Vindicator. 70 00:07:56,700 --> 00:07:59,146 The world is too politically correct. 71 00:07:59,533 --> 00:08:03,572 I'll say: got a mean dog? Call Bruce Willis and that's it. 72 00:08:03,867 --> 00:08:07,212 Got a bad guy in the slums? Bam! That's it. No need for verdict. 73 00:08:07,500 --> 00:08:08,979 The prisons would be much emptier. 74 00:08:09,333 --> 00:08:11,006 Do you know how much those prisoners cost us? 75 00:08:11,333 --> 00:08:12,903 How much? 76 00:08:13,467 --> 00:08:16,448 No idea. But it's a lot of cash. Enough to pay my bills. 77 00:08:17,000 --> 00:08:18,877 Come on, Ramiro. I totally disagree. 78 00:08:19,000 --> 00:08:21,879 Government can't just go around killing people, he has to lead by example. 79 00:08:22,267 --> 00:08:24,076 Otherwise it's the Wild West again. 80 00:08:24,533 --> 00:08:26,103 Isn't it already? 81 00:08:26,700 --> 00:08:29,510 Yeah, ok, but... the government can't become criminals. 82 00:08:30,133 --> 00:08:32,613 Sure there's dirt in the system. But there's also the justice... 83 00:08:33,167 --> 00:08:35,511 - Oh no, justice? - Yes, justice! 84 00:08:35,667 --> 00:08:42,175 Rich judges, with their armored cars, paid holidays, retirement plans and all 85 00:08:42,200 --> 00:08:46,876 and you think he's going to think about you? Fuck that, man! 86 00:08:47,067 --> 00:08:50,173 Yeah, Mutt... Ramiros's got a point. 87 00:08:50,800 --> 00:08:51,801 See? 88 00:08:52,000 --> 00:08:54,071 I'm my own justice, man. 89 00:08:54,167 --> 00:08:58,047 Someone screws me over, I'll take care of him myself! 90 00:08:58,167 --> 00:09:00,147 Ramiro, you're not an animal, man. 91 00:09:00,467 --> 00:09:04,279 We're different from the dogs we catch on the streets. We can talk! 92 00:09:04,633 --> 00:09:06,977 I have to go with Mutt on that one, Ramiro. 93 00:09:07,000 --> 00:09:09,139 Santana, what's your deal. Who's side are you on? 94 00:09:09,567 --> 00:09:11,069 And we can think, too. 95 00:09:11,600 --> 00:09:16,140 And we don't go smelling each other assholes when we meet, right? 96 00:09:18,467 --> 00:09:22,210 Except for that vet's ass, everyone wants to have a sniff, right? 97 00:09:47,200 --> 00:09:51,342 Cintra! Give us a hand. We grabbed a spectacular dog. 98 00:09:53,567 --> 00:09:57,481 Check it out. Ramiro's new fashion: air-conditioned pants! 99 00:09:57,933 --> 00:10:02,177 Shut up! Look at the beast. It must weight 200 kilos. 100 00:10:02,333 --> 00:10:04,335 Not to mention the drooling. 101 00:10:05,000 --> 00:10:07,776 Look at the size of its head. It looks like a pressure cooker. 102 00:10:07,967 --> 00:10:09,037 Imagine how much it eats! 103 00:10:09,233 --> 00:10:11,577 Imagine how much it shits! It's gonna drown my kennel. 104 00:10:11,600 --> 00:10:15,844 The owner will show up soon. Expensive dogs never stay too long. 105 00:10:17,033 --> 00:10:18,808 - Hold it! - Damn it, Santana! 106 00:10:21,200 --> 00:10:22,907 You should have put a muzzle on it! 107 00:10:24,633 --> 00:10:26,112 Careful there, careful. 108 00:10:26,867 --> 00:10:29,074 Slow down, guys, you're gonna hurt the dog. 109 00:10:44,967 --> 00:10:47,004 Let's eat, dinner! 110 00:11:33,767 --> 00:11:35,940 That's my boy. Whoa! 111 00:11:36,133 --> 00:11:39,478 And off he goes... Come on, hold it, hold on. 112 00:11:44,867 --> 00:11:46,778 Aren't those your old shorts? 113 00:11:47,200 --> 00:11:49,510 Sweetheart, you're not wearing those anymore. Look at me! 114 00:11:50,133 --> 00:11:52,306 You are not to use it. They're scandalously tight. 115 00:11:53,233 --> 00:11:56,908 Don't even think about it. You're going to sit and eat with us. 116 00:12:01,700 --> 00:12:04,203 And give thanks to God for your food. 117 00:12:05,433 --> 00:12:10,576 Lord, we thank you for this meal and for the family united. 118 00:12:12,067 --> 00:12:13,273 May l? 119 00:12:19,133 --> 00:12:22,808 Calm down, man. There's more food in the pan. 120 00:12:34,367 --> 00:12:37,541 Santana! 121 00:12:39,533 --> 00:12:41,240 Huh, me? What? 122 00:12:41,733 --> 00:12:45,943 Can you help our daughter so the kids can go to bed earlier? 123 00:12:54,700 --> 00:12:57,078 Can I see the panties? 124 00:12:57,167 --> 00:12:58,339 What for? 125 00:12:58,433 --> 00:13:02,142 Well, I want to know what the rich women are wearing these days... 126 00:13:04,800 --> 00:13:08,612 Holy cow, Dilza. These are huge. 127 00:13:09,300 --> 00:13:12,042 They look like China's basketball uniform. 128 00:13:12,267 --> 00:13:15,214 You got to go with low-cuts. More skinny. 129 00:13:15,733 --> 00:13:20,375 They're seamless and comfortable. I'm not selling for hookers. 130 00:13:21,100 --> 00:13:24,843 I mean... think about it, a Pentecostal selling underwear? 131 00:13:26,900 --> 00:13:29,073 So, Pentecostals don't wear panties? 132 00:13:29,633 --> 00:13:34,275 Picture a town of Pentecostals. There would be no panty store there? 133 00:13:34,700 --> 00:13:38,011 An all-Pentecostal-town... God help me! 134 00:14:53,533 --> 00:14:55,376 Thank you, Las Vegas. 135 00:15:02,067 --> 00:15:03,171 No,no,no. 136 00:15:08,100 --> 00:15:09,408 Go, kick it off again. 137 00:15:10,100 --> 00:15:12,137 I can feel it this time. 138 00:15:13,300 --> 00:15:16,406 No, no, no! Here comes the goal! 139 00:15:19,000 --> 00:15:20,411 I want to see you beat me out there. 140 00:15:20,633 --> 00:15:22,977 You couldn't beat me in a real match. 141 00:15:23,300 --> 00:15:24,472 Dad? 142 00:15:24,633 --> 00:15:26,374 When are you taking me to the stadium? 143 00:15:26,567 --> 00:15:29,639 I guess this stadium thing is dangerous. 144 00:15:30,600 --> 00:15:36,278 We can go when Corinthians plays a small team. It's a lot safer, then. 145 00:15:36,567 --> 00:15:41,744 Dad, why did you sad Corinthians? I want to see Palmeiras playing. 146 00:15:42,800 --> 00:15:46,748 What? Palmeiras? No son of mine is a "green pig"! 147 00:15:47,033 --> 00:15:52,540 Corinthians is what's up man! A real team, pure heart. 148 00:15:52,567 --> 00:15:54,444 You got to cheer for your old man's team. 149 00:15:54,667 --> 00:15:56,237 Foul! 150 00:15:57,333 --> 00:16:02,214 Yellow card? Should be red! You only make serious fouls! 151 00:16:02,800 --> 00:16:06,373 Santana, you're not taking him to either: Corinthians or Palmeiras. 152 00:16:07,700 --> 00:16:11,648 I'm gonna score this one with a curved ball. Heads up, "black skunk"! 153 00:16:12,300 --> 00:16:13,711 Come on, in the goal... 154 00:16:14,600 --> 00:16:17,080 Goal! 6 to 1 for the "green pigs"! 155 00:16:17,267 --> 00:16:20,646 I can't believe it! Yeah... 156 00:16:23,900 --> 00:16:29,077 Watch the replay. What a goal! 157 00:16:29,267 --> 00:16:33,306 6 to 1! You suck, "black skunk"... 158 00:16:33,533 --> 00:16:35,638 I'm gonna play drum for a while. 159 00:16:52,667 --> 00:16:54,271 Good night, son. 160 00:16:55,500 --> 00:16:59,073 Good night, mummy. Dad was going to sing to me... 161 00:16:59,500 --> 00:17:03,915 I'm the one singing tonight. Which one do you prefer? 162 00:17:04,367 --> 00:17:09,680 Never mind. Dad says you're so out of tune, you'll ruin my ears. 163 00:17:12,833 --> 00:17:14,710 Sleep tight. 164 00:17:32,867 --> 00:17:35,211 - Did they sleep? - Almost. 165 00:17:37,933 --> 00:17:40,038 Weren't you going to put cement over that lid? 166 00:17:40,400 --> 00:17:43,745 Forgot. I'll get it done this week. 167 00:17:44,100 --> 00:17:47,309 Please Santana. What if somebody falls inside? 168 00:18:03,233 --> 00:18:08,615 Isaura told me her friends are going to a bar on Friday night. 169 00:18:09,200 --> 00:18:10,611 She wants to go with them. 170 00:18:10,800 --> 00:18:11,642 And? 171 00:18:12,267 --> 00:18:14,338 And... Are we allowing this? 172 00:18:17,167 --> 00:18:18,874 What's the point in saying no? 173 00:18:19,233 --> 00:18:24,012 From my experience, the stricter the dad gets, sluttier the girl becomes. 174 00:18:24,600 --> 00:18:25,237 Right? 175 00:18:29,300 --> 00:18:31,041 No point in locking her up. 176 00:18:32,333 --> 00:18:34,142 We have to let her go... 177 00:18:35,700 --> 00:18:39,273 But we need to keep a close eye on her. 178 00:18:43,767 --> 00:18:45,269 Does she know how to use a condom? 179 00:18:45,533 --> 00:18:47,376 She's fifteen years old! 180 00:18:47,567 --> 00:18:49,547 Almost sixteen. 181 00:18:49,933 --> 00:18:51,913 She's got breasts, a waist... 182 00:18:52,500 --> 00:18:54,912 She probably has hair on her... 183 00:18:57,567 --> 00:18:59,308 Can we change the subject? 184 00:19:00,567 --> 00:19:08,042 Men are easier. Joéo won't be such hard work. 185 00:19:08,467 --> 00:19:12,347 I have to do the opposite with him. Too much of a saint. 186 00:19:12,600 --> 00:19:18,141 You should play ball with him. He's always asking and you never go. 187 00:19:18,400 --> 00:19:21,779 I'll play with him this weekend. 188 00:19:22,267 --> 00:19:25,077 My knee is like a quicksilver! 189 00:20:08,000 --> 00:20:11,846 Cintra, how can you sleep with this noise... give me a hand! 190 00:20:12,433 --> 00:20:14,435 191 00:20:15,300 --> 00:20:16,677 Do it, damn! 192 00:20:17,600 --> 00:20:20,080 Tie him up, aren't you man enough? 193 00:20:22,567 --> 00:20:25,138 You're taking the quick-shot. 194 00:20:32,533 --> 00:20:34,911 What's up, maestro? Give me a hand. 195 00:20:35,133 --> 00:20:36,806 Time to put him down already? 196 00:20:36,833 --> 00:20:38,141 It's been three days, man. 197 00:20:38,333 --> 00:20:42,338 Just putting this muzzle almost cost me a hand. 198 00:20:52,567 --> 00:20:54,342 Another one? 199 00:20:54,833 --> 00:20:56,574 I thought we called it a day. 200 00:20:57,133 --> 00:20:58,737 Last one, Doc. 201 00:21:04,367 --> 00:21:05,812 6O kilos. 202 00:21:05,900 --> 00:21:08,403 Holy shit! It's gonna take a gallon of poison. 203 00:21:20,367 --> 00:21:25,282 I don't get it. If it's gonna die anyway, why the anesthetics? 204 00:22:08,767 --> 00:22:10,075 You can clean up now. 205 00:22:10,567 --> 00:22:13,480 I need to make a quick visit to admin. 206 00:22:30,167 --> 00:22:33,114 Yep, another one gone to heaven. 207 00:22:33,267 --> 00:22:34,678 This one went to hell. 208 00:22:34,867 --> 00:22:39,009 No, animals always go to heaven. It's the owner who spoils the animal. 209 00:22:40,167 --> 00:22:44,309 Three days my ass. Where's my dog? 210 00:22:44,633 --> 00:22:47,910 It's the law. If the owner does not show up in three days... 211 00:22:48,100 --> 00:22:51,547 It took three days to find this shit-hole. Where's my dog? 212 00:22:51,733 --> 00:22:55,078 After three days, the City Hall say we have to put down the animal. 213 00:22:55,267 --> 00:22:58,578 You're the animal. The owner of the dog is here, damn it! 214 00:22:58,833 --> 00:23:01,837 - Let it go, Babyface. Let's get out. - Rocky, I want my dog! 215 00:23:02,000 --> 00:23:03,809 Is it the Rottweiler? 216 00:23:08,367 --> 00:23:10,677 Look, buddy. Your dog was put down. 217 00:23:10,933 --> 00:23:13,004 What the fuck? 218 00:23:13,100 --> 00:23:14,875 Damn, you killed my dog! 219 00:23:15,700 --> 00:23:17,839 Get off man! Where's my dog? 220 00:23:18,300 --> 00:23:19,472 Let me him through... 221 00:23:23,167 --> 00:23:28,082 Fuck... My Nero. You killed my Nero, damn it! 222 00:23:28,300 --> 00:23:31,247 - City Hall tell us to... - Their job was to make sewers... 223 00:23:31,433 --> 00:23:33,970 and fight diseases! Not kill my dog! 224 00:23:34,233 --> 00:23:37,305 Buddy, the dog was a threat. He was loose in a school. 225 00:23:37,433 --> 00:23:41,313 He was trained. More schooled than you! He even understood German. 226 00:23:41,500 --> 00:23:46,472 Unfortunately he only barked when we asked about his owner in Portuguese. 227 00:23:46,733 --> 00:23:50,306 Oh, Fuck this! The guy kidnaps my dog and now he's making jokes. 228 00:23:50,433 --> 00:23:53,039 There was no kidnaping here. The dog was loose... 229 00:23:53,200 --> 00:23:55,180 Can you read? 230 00:23:55,333 --> 00:23:58,507 Look here: You even ask for ransom! 231 00:23:58,733 --> 00:24:00,235 This is really fucked. 232 00:24:00,433 --> 00:24:05,576 He lets a dog that size go loose and we're the ones to blame? 233 00:24:05,767 --> 00:24:08,270 - This is on you, sir. - Calm down Santana. 234 00:24:08,767 --> 00:24:10,110 Hold on... What's your name? 235 00:24:10,333 --> 00:24:12,904 It's Santana! Antonio Santana! 236 00:24:13,100 --> 00:24:16,047 So Santana... I think you're doing a lot of explaining here. 237 00:24:16,800 --> 00:24:20,976 It was you, wasn't it? You're too defensive. You killed him! 238 00:24:22,233 --> 00:24:25,544 I don't need to defend myself. The law is with me. After three days... 239 00:24:26,700 --> 00:24:29,681 The guy is gonna start talking about law, Rocky! 240 00:24:29,967 --> 00:24:30,707 What's your name again? 241 00:24:30,867 --> 00:24:33,871 Santana sir. Or are you deaf as well as irresponsible? 242 00:24:34,200 --> 00:24:36,111 You kill my dog and call me deaf? 243 00:24:36,333 --> 00:24:37,641 Sir watch out now... 244 00:24:37,833 --> 00:24:40,677 What if I slap your ears? Who'll be the deaf one? 245 00:24:40,833 --> 00:24:43,313 - You are crossing the line, sir. - What if I want to cross it? 246 00:24:43,567 --> 00:24:45,945 Go right ahead! I'm used to animals here. 247 00:24:47,700 --> 00:24:49,270 Who's the animal here, huh? 248 00:24:49,400 --> 00:24:50,572 Calm down man... 249 00:24:51,233 --> 00:24:53,474 I think you're right. I might really be going deaf. 250 00:24:53,667 --> 00:24:54,668 Calm down man... 251 00:24:55,200 --> 00:24:56,304 Say it... 252 00:24:56,867 --> 00:25:00,076 Go on, say it again. Who's the animal here? 253 00:25:00,267 --> 00:25:02,508 - I have a family, man... - This is gonna get ugly. 254 00:25:02,700 --> 00:25:06,409 Don't lose it over this guy, come on. 255 00:25:06,667 --> 00:25:09,341 Listen to me, come on... 256 00:25:13,800 --> 00:25:16,144 - Go get Nero, Rocky. - It's dead. Leave it there. 257 00:25:16,333 --> 00:25:17,437 Don't argue. Get my dog. 258 00:25:17,633 --> 00:25:19,408 - What are you going to... - Get the fucking dog! 259 00:25:31,534 --> 00:25:33,571 Antonio Santana, right? 260 00:25:52,767 --> 00:25:56,408 Babyface, shouldn't we avoid the gunshots? The noise could call for attention... 261 00:25:56,667 --> 00:25:59,580 Call who's attention? Who gives a fuck? 262 00:26:00,267 --> 00:26:03,476 I want Nero to have a burial like they do in the movies. 263 00:26:03,700 --> 00:26:05,805 A soldier burial, that's what he was. 264 00:26:06,767 --> 00:26:08,371 Shall we? 265 00:26:23,400 --> 00:26:25,971 Wow, lsaura is all grown up, isn't she? 266 00:26:26,467 --> 00:26:28,242 She's gonna be a handful... 267 00:26:28,667 --> 00:26:30,112 Don't tell me about it. 268 00:26:30,467 --> 00:26:34,609 Look, new collection. 269 00:26:34,933 --> 00:26:37,971 Check it out. 270 00:26:39,400 --> 00:26:44,406 Aren't they kinda big? My husband prefers thongs, you know? 271 00:26:41,934 --> 00:26:44,437 272 00:26:44,600 --> 00:26:47,877 This is the latest fashion, more well-behaved. 273 00:26:48,067 --> 00:26:51,514 You know, UFC style? Seamless under your clothes. 274 00:26:51,667 --> 00:26:54,011 It's what the celebrities are using. 275 00:26:54,267 --> 00:26:56,406 That is when they actually wear something... 276 00:26:57,167 --> 00:26:59,977 - How much are they? - $20 each. 277 00:27:01,034 --> 00:27:03,275 They'll be at least $50 at the stores. 278 00:27:04,933 --> 00:27:06,276 I'll take three. 279 00:27:07,000 --> 00:27:09,606 But my husband won't like them, I won't wear them around him... 280 00:27:09,933 --> 00:27:11,776 - Wear for someone else, then. - Dilza! 281 00:27:11,933 --> 00:27:13,742 Ten Hail Mary's for that! 282 00:27:14,100 --> 00:27:16,706 Pentecostals don't pray the Hail Mary, Laide. 283 00:27:16,967 --> 00:27:21,712 Rute, how do you want to pay? Want to split the payment? 284 00:27:24,733 --> 00:27:26,735 Dad, let's go play ball in the square? 285 00:27:28,100 --> 00:27:29,875 Eh...You know... 286 00:27:30,900 --> 00:27:32,675 not today, I'm washing the car. 287 00:27:32,933 --> 00:27:34,469 Come on Dad, you promised. 288 00:27:34,867 --> 00:27:37,973 Your old man's knee isn't doing to well, you see? 289 00:27:38,300 --> 00:27:41,110 - Next time, ok? - Ok, bye. 290 00:27:41,300 --> 00:27:43,302 Bye son. 291 00:27:45,400 --> 00:27:47,744 - Careful on the street. - Okay... 292 00:28:06,300 --> 00:28:08,678 He kicks. Dribbles... Go on, Joéo... 293 00:28:09,700 --> 00:28:12,977 Joéo catches the ball... 294 00:28:13,733 --> 00:28:17,340 Go! Go! He takes the shot... 295 00:28:24,000 --> 00:28:26,002 Go, Go, Go... Let's Go! 296 00:28:36,533 --> 00:28:38,979 - And when did he go missing? - Today. 297 00:28:39,067 --> 00:28:40,842 He never came back for lunch. 298 00:28:40,867 --> 00:28:41,971 - Today ? - Yes. 299 00:28:42,134 --> 00:28:44,842 He always comes straight home. But not today. 300 00:28:45,034 --> 00:28:47,310 And you checked with relatives, with friends? 301 00:28:47,467 --> 00:28:49,469 Everywhere. He's nowhere to be found. 302 00:28:49,600 --> 00:28:51,307 How long has it been, four hours? 303 00:28:51,500 --> 00:28:52,843 - More or less. - Around that. 304 00:28:53,034 --> 00:28:53,842 It's too son. 305 00:28:53,867 --> 00:28:59,010 We can only register a report after at least 24 hours. Those are the rules. 306 00:28:59,333 --> 00:29:00,209 What do you mean? 307 00:29:00,433 --> 00:29:05,974 Most missing kids just go out to play without telling their parents. 308 00:29:06,200 --> 00:29:10,239 If we went after all of them, the police couldn't do anything else. 309 00:29:10,433 --> 00:29:14,313 No, he never does that. In his case there's no need to wait. 310 00:29:14,533 --> 00:29:18,481 I'm sorry. Those are the police rules. My hands are tied. 311 00:29:19,967 --> 00:29:22,470 Is he being serious? 312 00:29:22,933 --> 00:29:24,469 Are you being serious? 313 00:29:24,700 --> 00:29:25,576 Take a look around. 314 00:29:25,767 --> 00:29:28,270 Robberies, homicides. Important stuff. 315 00:29:28,467 --> 00:29:29,537 Your son will show up... 316 00:29:29,700 --> 00:29:32,146 Isn't my son important? 317 00:29:32,400 --> 00:29:33,845 You're crossing the line, sir. 318 00:29:36,767 --> 00:29:37,973 Next! 319 00:29:41,067 --> 00:29:46,346 ...has been too expensive, Babyface. It's been eating our profits. 320 00:29:46,500 --> 00:29:51,313 - Look at last month's numbers... - Geez, you're a pain in the ass. 321 00:29:52,067 --> 00:29:54,308 If you weren't honest I'd have gotten rid of you. 322 00:29:54,900 --> 00:29:56,470 I hate accountants. 323 00:29:56,700 --> 00:30:00,011 Wand, take a look at that beauty. 324 00:30:00,967 --> 00:30:02,310 Look! 325 00:30:03,567 --> 00:30:07,674 Look at those fangs. He's a shark, ain't he? 326 00:30:09,367 --> 00:30:10,607 Wanna come inside? 327 00:30:11,367 --> 00:30:13,040 I'm fine here. 328 00:30:14,233 --> 00:30:17,703 Don't worry, man. He's trained. 329 00:30:21,167 --> 00:30:22,612 Come in! 330 00:30:22,700 --> 00:30:24,873 Shit, Babyface... What's going on? 331 00:30:40,833 --> 00:30:42,210 Quiet! (in German) 332 00:30:44,967 --> 00:30:46,310 Are you stealing from me? 333 00:30:47,433 --> 00:30:49,936 You think I'm crazy to steal from you? 334 00:30:59,000 --> 00:31:04,177 Tell me Salomeh, ls Wand a stealer? 335 00:31:05,133 --> 00:31:08,171 Leave him alone, man. He is scared of dogs. 336 00:31:08,533 --> 00:31:09,841 I know. 337 00:31:10,834 --> 00:31:12,836 Fine Wand, you can come out. 338 00:31:13,133 --> 00:31:14,942 If Salomeh trusts you, so do I. 339 00:31:15,334 --> 00:31:18,872 Dogs have a sixth sense when it comes for assholes. 340 00:31:22,067 --> 00:31:25,514 - What? - We have the dogcatcher's kid. 341 00:31:26,767 --> 00:31:29,577 Are you sure you'll get rid of him? 342 00:31:30,167 --> 00:31:32,977 No. I'm gonna have some fun before we do. 343 00:31:33,667 --> 00:31:36,204 The kid is gonna be locked up just like my dog was. 344 00:31:38,533 --> 00:31:40,740 In three days we'll put an end to this. 345 00:31:44,700 --> 00:31:46,976 Come here. 346 00:31:49,400 --> 00:31:50,936 So, Mutt. Anything? 347 00:31:51,100 --> 00:31:52,636 Nothing, Santana. 348 00:31:52,900 --> 00:31:55,642 Let's circle back around the square. 349 00:31:56,133 --> 00:31:57,339 Haven't you been there already? 350 00:31:57,434 --> 00:31:58,742 We'll do it again anyway. 351 00:31:58,967 --> 00:32:01,004 Ok. I'm going to keep looking here, Ok? 352 00:32:02,600 --> 00:32:04,238 We'll find him, Santana. 353 00:32:04,433 --> 00:32:05,468 Thanks. 354 00:32:28,767 --> 00:32:30,610 Stop! Stop, Santana. 355 00:33:29,567 --> 00:33:31,808 What's up? Everything cool? 356 00:33:36,467 --> 00:33:38,504 Damn, you're a Palmeiras fan? 357 00:33:39,767 --> 00:33:43,112 I'll ask again. That jersey... Are you a Palmeiras fan? 358 00:33:44,400 --> 00:33:45,401 Yes... 359 00:33:49,534 --> 00:33:51,411 Well, I got stuff to do. 360 00:33:59,767 --> 00:34:00,677 - Good morning. - Morning 361 00:34:01,067 --> 00:34:08,281 My son went missing yesterday. His name is Joao Santana... 362 00:34:10,300 --> 00:34:12,075 You have no idea what I'm going through. 363 00:34:12,333 --> 00:34:17,282 I can't wait 24 hours! My son never slept away from home... 364 00:34:17,533 --> 00:34:20,480 Calm down ma'am. The boy hasn't show up yet? 365 00:34:21,100 --> 00:34:22,238 Right. 366 00:34:22,867 --> 00:34:26,405 Since you insist, I'll open an exception and register a report. 367 00:34:26,667 --> 00:34:28,704 But the boy will show up... 368 00:34:29,034 --> 00:34:30,172 Your number. 369 00:34:30,567 --> 00:34:32,740 Have a seat right there and wait to be called. 370 00:35:16,700 --> 00:35:19,180 FORENSIC MEDICAL INSTITUT 371 00:35:20,300 --> 00:35:24,578 Colorful T-shirt. Height? 372 00:35:25,300 --> 00:35:27,246 More or less this tall. 373 00:35:27,467 --> 00:35:29,845 I'm gonna say 1 meter 30... 374 00:35:30,234 --> 00:35:31,679 Anything else? 375 00:35:32,067 --> 00:35:33,876 What do you think? Will he show up? 376 00:35:34,067 --> 00:35:38,311 Oh, they always do. I bet he'll be home when you get there. 377 00:35:38,467 --> 00:35:40,469 How does it work? You guys... 378 00:35:40,733 --> 00:35:43,339 Excuse me, ma'am... You will start looking today? 379 00:35:43,534 --> 00:35:48,984 Hello. Lucas, I'm going to cover the bill. I?! pay... 380 00:35:49,500 --> 00:35:51,036 FORENSIC MEDICAL INSTITUT 381 00:35:51,167 --> 00:35:53,010 Well... It's good he's not here, right? 382 00:35:53,267 --> 00:35:54,871 Yeah,for sure... 383 00:35:55,667 --> 00:35:57,044 Yeah, It gives me hope... 384 00:35:57,300 --> 00:36:00,042 You can go now, Mr. Santana. If there's any news, I'll call you. 385 00:36:00,067 --> 00:36:02,673 Thanks. Butl hope I never hear from you. 386 00:36:02,834 --> 00:36:04,336 I hope so. 387 00:36:12,067 --> 00:36:13,307 Your report. 388 00:36:19,534 --> 00:36:21,036 Good luck. 389 00:36:39,100 --> 00:36:42,479 In your honor, look, I'll even play like this. 390 00:36:43,434 --> 00:36:46,574 What the fuck is this? 391 00:36:49,533 --> 00:36:51,535 <|>|t's gonna start, Babyface. 392 00:36:51,734 --> 00:36:52,678 Come on... 393 00:36:52,900 --> 00:36:54,311 - Three? - Five! 394 00:37:02,500 --> 00:37:03,808 Here boss. 395 00:37:04,400 --> 00:37:06,676 Sit and watch the game with us. 396 00:37:11,334 --> 00:37:12,278 May l? 397 00:37:12,867 --> 00:37:14,608 Sit down man. 398 00:37:18,200 --> 00:37:20,339 Come on! 399 00:37:22,167 --> 00:37:24,010 Can I ask you a question? 400 00:37:24,234 --> 00:37:26,407 You mean, other than this one? 401 00:37:31,133 --> 00:37:33,079 Now I'm curious to hear what it is... 402 00:37:33,234 --> 00:37:37,842 That guy who keeps talking, can the other's team coach hear him? 403 00:37:38,067 --> 00:37:40,240 You mean... The commentator? 404 00:37:40,400 --> 00:37:42,573 Yeah, the guy who's always giving tips. 405 00:37:45,567 --> 00:37:48,343 Shit man. No, only the people at home can hear him. 406 00:37:48,567 --> 00:37:50,877 You've never been to a football game, at the stadium? 407 00:37:51,767 --> 00:37:52,609 No. 408 00:37:53,600 --> 00:37:56,171 My mother doesn't like the idea. She thinks it's too dangerous. 409 00:37:56,534 --> 00:38:01,677 So... The streets, schools and buses aren't dangerous, but the stadium is!? 410 00:38:04,400 --> 00:38:05,708 She says it is. 411 00:38:06,134 --> 00:38:08,740 - And your asshole of a Dad, says what? - You know my Dad? 412 00:38:12,767 --> 00:38:16,237 - No, I don't. - Oh, he keeps promising. 413 00:38:16,400 --> 00:38:17,970 He says he won't take me to a Palmeiras game. 414 00:38:18,767 --> 00:38:19,541 He's a Corinthians fan. 415 00:38:19,634 --> 00:38:22,706 Of course! A "black skunk". 416 00:38:23,500 --> 00:38:26,674 But you saved yourself, right? You're a "green pig"! 417 00:38:27,200 --> 00:38:29,407 I'm a pig! I hate showers. 418 00:38:32,100 --> 00:38:35,013 Let's join in prayer... 419 00:38:35,500 --> 00:38:38,970 ...and beg that God powerfully blesses Joao Santana... 420 00:38:41,134 --> 00:38:44,604 ...a child from our congregation. 421 00:38:45,067 --> 00:38:51,313 And that the evil spirit that invaded this family's home be implacably defeated! 422 00:38:51,600 --> 00:38:53,841 -Amen? -Amen! 423 00:39:04,734 --> 00:39:06,907 Go inside, kid. 424 00:39:11,634 --> 00:39:13,238 This here is Herod. 425 00:39:14,934 --> 00:39:17,312 Have you ever seen a dog this big? 426 00:39:18,967 --> 00:39:22,744 He won't bite you. Only if I tell him to. 427 00:39:23,267 --> 00:39:26,180 He's trained. Uses a fork and knife to eat! 428 00:39:26,533 --> 00:39:28,069 Really? 429 00:39:31,334 --> 00:39:34,508 Dogs know when we like them, don't they? 430 00:39:36,234 --> 00:39:41,013 I don't just like... I love them! 431 00:39:42,667 --> 00:39:45,341 Sometimes it even feels bad, that's how much I love them. 432 00:39:45,467 --> 00:39:49,313 I lost a dog recently. 433 00:39:51,734 --> 00:39:53,839 That's bad, isn't? 434 00:39:53,867 --> 00:39:58,316 It is. But we still love them. 435 00:39:58,634 --> 00:40:00,671 Just like Palmeiras? 436 00:40:01,434 --> 00:40:04,711 Yeah, that's right. Like Palmeiras. 437 00:40:04,933 --> 00:40:07,436 We suffer but love it. 438 00:40:10,467 --> 00:40:12,640 Sit down. 439 00:40:18,467 --> 00:40:19,946 You have dogs? 440 00:40:20,200 --> 00:40:22,942 No. I'd like to have a big one like this. 441 00:40:23,200 --> 00:40:27,410 But to own a big dog you need to have a backyard. Do you have one? 442 00:40:28,867 --> 00:40:30,847 Backyard isn't the problem. 443 00:40:30,867 --> 00:40:32,869 Thing is my dad won't let me have one. 444 00:40:34,000 --> 00:40:37,880 This Dad of yours is really an asshole, isn't he? 445 00:40:38,367 --> 00:40:40,438 Are you sure you don't know my Dad? 446 00:40:52,934 --> 00:40:57,349 MISSING 447 00:41:05,467 --> 00:41:08,107 Tastes good, Dilza. 448 00:41:15,567 --> 00:41:20,175 Vegetables are healthy. Did you eat already? 449 00:41:23,967 --> 00:41:26,072 I'll hang some posters tomorrow... 450 00:41:29,100 --> 00:41:34,106 Where's him, my God? Where's my son? 451 00:41:35,967 --> 00:41:38,538 It's been three days... 452 00:42:23,400 --> 00:42:25,744 Mrs. Dilza Santana? 453 00:42:37,900 --> 00:42:39,607 This way, Mrs. Dilza. 454 00:43:13,367 --> 00:43:15,005 Please, Mrs. Dilza. 455 00:43:28,734 --> 00:43:30,407 Courage. 456 00:43:53,300 --> 00:43:55,940 Is it your son? 457 00:44:17,334 --> 00:44:19,371 It's not him. 458 00:44:22,134 --> 00:44:24,637 It's not my son. It's not Joéo. 459 00:44:41,234 --> 00:44:43,714 Did you see the girl that was with me just now? 460 00:44:43,734 --> 00:44:45,407 She left. 461 00:46:14,900 --> 00:46:17,779 Can you see that, my man? This confusion? 462 00:46:19,000 --> 00:46:20,707 Feel the vibe! 463 00:46:20,734 --> 00:46:22,509 A Palmeiras game is something every "green pig" 464 00:46:22,534 --> 00:46:24,309 should go to before they die. 465 00:46:26,667 --> 00:46:29,011 Pay attention. You see all this people? 466 00:46:29,334 --> 00:46:32,144 So heads up, 'cause if you run, 467 00:46:32,167 --> 00:46:35,011 Rocky will go to that shit hole where you live 468 00:46:35,967 --> 00:46:38,379 and he kills your Mom, your Dad, bird, 469 00:46:38,400 --> 00:46:40,812 snail, whatever breathes over there. 470 00:46:41,334 --> 00:46:43,644 - I won't run. - You better not, huh? 471 00:46:43,967 --> 00:46:47,244 - I wanna go home. - We're here to watch Palmeiras! 472 00:46:47,267 --> 00:46:50,714 Wouldn't it be wiser if I stayed with you, Boss? 473 00:46:51,167 --> 00:46:55,741 Rocky, when I'm having fun, I like to play solo, no one on my back. 474 00:46:56,767 --> 00:46:58,474 l only asked to be sure, Boss. 475 00:46:58,567 --> 00:46:59,944 Come on! 476 00:47:08,800 --> 00:47:12,805 Ole! "Green Pigs"!!! 477 00:47:19,034 --> 00:47:22,675 You can't see this on TV. See? 478 00:47:44,567 --> 00:47:47,514 Ole! "Green Pigs"! Ole! "Green Pigs"! 479 00:47:47,700 --> 00:47:54,982 Shit! Motherfucker! Fucking shit... 480 00:47:56,467 --> 00:47:59,573 Damned goalkeeper! Asshole! 481 00:48:03,500 --> 00:48:04,979 Come on, damn it! 482 00:48:05,334 --> 00:48:11,148 Ole!"Green Pigs"! Ole!"Green Pigs"! 483 00:48:15,234 --> 00:48:18,477 GooooooooooooooooooaaaaaaI! 484 00:48:27,667 --> 00:48:32,639 Pa|meiras!!!! Pa|meiras!!!! 485 00:49:02,534 --> 00:49:04,445 Babyface!? 486 00:49:05,700 --> 00:49:07,839 Babyface!? 487 00:49:12,800 --> 00:49:14,973 Babyface!? 488 00:49:15,367 --> 00:49:17,608 Babyface!? 489 00:49:23,167 --> 00:49:25,147 Babyface!? 490 00:49:56,734 --> 00:49:58,645 Man,you disappeared... 491 00:49:59,567 --> 00:50:02,070 I told you I was going to get a beer. Didn't you hear me? 492 00:50:02,567 --> 00:50:04,513 I got distracted. 493 00:50:07,367 --> 00:50:10,246 I liked that you sat here and waited. 494 00:50:10,500 --> 00:50:12,411 Everything will work out just fine. 495 00:50:58,900 --> 00:50:59,935 Joéo? 496 00:51:00,034 --> 00:51:01,741 Thank's god. 497 00:51:02,133 --> 00:51:04,204 Ok, I'm gonna write it down. 498 00:51:04,467 --> 00:51:06,242 $5000... 499 00:51:06,467 --> 00:51:08,242 ...$5000 and 23? 500 00:51:08,434 --> 00:51:10,345 Ok, right, I'll get it. 501 00:51:11,733 --> 00:51:13,269 Two days? 502 00:51:13,867 --> 00:51:18,543 Ok, no problem, I'll get it. 503 00:51:19,034 --> 00:51:19,944 Yes. 504 00:51:20,467 --> 00:51:24,005 I know where that is, right. 505 00:51:24,667 --> 00:51:27,341 Ok, I'll go alone, sure. 506 00:51:27,634 --> 00:51:30,513 No, I won't, no way. Right. 507 00:51:31,167 --> 00:51:35,638 $5023. That's fine. Can I please...? 508 00:53:25,967 --> 00:53:27,310 Son! 509 00:53:28,667 --> 00:53:30,203 Oh,my son! 510 00:53:52,700 --> 00:53:54,475 Where's Mom? 511 00:54:00,700 --> 00:54:02,941 Where's she? 512 00:54:22,033 --> 00:54:27,005 - I don't want to. - Only a little. Sit down. 513 00:54:33,434 --> 00:54:35,880 Want to pray? 514 00:54:37,133 --> 00:54:42,606 Father, bless my family here and my mother... 515 00:54:44,000 --> 00:54:46,105 ...who's in heaven. 516 00:54:49,267 --> 00:54:50,678 Amen. 517 00:55:01,600 --> 00:55:03,238 You're on vacation, right? 518 00:55:05,967 --> 00:55:08,538 Why don't you invite a friend over to play? 519 00:55:09,834 --> 00:55:13,611 No Dad. I'd rather be alone. 520 00:55:18,834 --> 00:55:20,472 Right. 521 00:55:27,434 --> 00:55:29,277 Fucking hell! 522 00:55:36,900 --> 00:55:39,244 Huh? What's wrong? 523 00:55:40,900 --> 00:55:46,350 Ok, Ok. Joéo, get to bed, son. 524 00:55:46,933 --> 00:55:49,106 You too, Isaura. 525 00:55:49,300 --> 00:55:53,976 Ten past ten, time for kids to be in bed. 526 00:55:54,967 --> 00:56:00,315 Isaura, pretend you're a kid and go to bed as well. 527 00:57:20,400 --> 00:57:24,849 I know. I'll fix it. 528 00:57:29,333 --> 00:57:32,405 Isaura! Came for a new hairstyle? 529 00:57:32,700 --> 00:57:35,044 It's good you brought Joéo. Makes things easier. 530 00:57:35,267 --> 00:57:36,940 How are things at home? 531 00:57:37,633 --> 00:57:40,580 Better right? Your mother was such a wonderful lady. 532 00:57:40,934 --> 00:57:44,074 It's been, what...? A year? A year? 533 00:57:45,100 --> 00:57:46,670 - Nine months? - Too soon... 534 00:57:46,700 --> 00:57:49,510 And Dilza took care of the house and sewed panties. 535 00:57:49,934 --> 00:57:53,143 Making panties used to be good business. 536 00:57:53,400 --> 00:57:56,244 But now, with the Chinese taking over... 537 00:57:56,500 --> 00:57:58,173 Are you also making panties, Isaura? 538 00:57:58,333 --> 00:58:00,404 Bring them over! 539 00:58:01,434 --> 00:58:04,142 Look, what a beautiful piece. 540 00:58:05,034 --> 00:58:06,570 How much? 541 00:58:08,200 --> 00:58:09,508 25'? 542 00:58:09,867 --> 00:58:13,314 No, look... the seams are really bad. 543 00:58:16,767 --> 00:58:19,680 She's saying she hasn't got the hang of the machine yet. 544 00:58:20,467 --> 00:58:22,947 - She'll give you a discount. - She will, huh? 545 00:58:24,300 --> 00:58:27,611 Laide, look! Isn't it a beauty? 546 00:58:27,634 --> 00:58:31,013 - It's my husband's style. - It's a higher cut. 547 00:58:31,700 --> 00:58:33,202 What about this one? 548 00:58:33,234 --> 00:58:36,238 - You think it rides up your bum? - If you got one. 549 00:58:36,533 --> 00:58:39,605 Hold this for me, Joéo. Hold it, boy! 550 00:58:40,000 --> 00:58:42,173 This one is high-cut in the front. 551 00:58:42,200 --> 00:58:44,373 You have to get a Brazilian to use this. 552 00:58:46,834 --> 00:58:48,939 Show me all you have. 553 00:58:49,234 --> 00:58:52,306 Sunny as hell and I thought 554 00:58:53,634 --> 00:58:57,673 I'm gonna get my missus, head over to the park, have a hot-dog 555 00:58:58,334 --> 00:59:00,541 Perfect Sunday, right? 556 00:59:00,667 --> 00:59:04,911 Now ask me if I relaxed at the park, man? No, dude. It was packed. 557 00:59:05,000 --> 00:59:07,708 So many people you couldn't catch a glimpse of grass, man. 558 00:59:08,400 --> 00:59:10,607 When the sun comes out, everyone heads to the parks. 559 00:59:10,633 --> 00:59:11,737 Or the mall. 560 00:59:11,900 --> 00:59:13,072 That's Sao Paulo. 561 00:59:13,267 --> 00:59:15,543 S510 Paulo? I saw people from everywhere except Sao Paulo. 562 00:59:15,700 --> 00:59:18,271 Just people from abroad! And truckloads too. 563 00:59:18,667 --> 00:59:21,671 You know how it is. The guy comes over to work 564 00:59:22,234 --> 00:59:23,736 on his day off, he puts on his 565 00:59:23,767 --> 00:59:25,303 Corinthians shirt and goes to the park. 566 00:59:25,967 --> 00:59:29,176 They come from nowhere to cheer for the "Skunks"? 567 00:59:29,800 --> 00:59:32,041 They should cheer for the "green pigs" that are in need. 568 00:59:34,100 --> 00:59:36,080 See! I told you? Green pig! 569 00:59:40,433 --> 00:59:42,310 Shit, Santana, did you see who that was? 570 00:59:42,767 --> 00:59:44,713 - No. - The rottweiler guy. Remember? 571 00:59:45,400 --> 00:59:47,676 It's him. Stop the car! Stop the car, Mutt. 572 00:59:48,100 --> 00:59:50,102 Calm down. What's going on? 573 00:59:53,167 --> 00:59:54,703 It's him. 574 00:59:56,367 --> 01:00:01,146 He's friends with cops. Damn. No wonder he was armed. 575 01:00:03,167 --> 01:00:06,842 Remember the dog kidnapping talk? That we wanted ranson? Let's go... 576 01:00:07,400 --> 01:00:08,504 Mutt? 577 01:00:08,767 --> 01:00:10,440 How much is the fine they charge over 578 01:00:10,467 --> 01:00:12,140 at the Zoonosis to let the animals go? 579 01:00:12,600 --> 01:00:15,581 3O bucks... No, it's 23! 580 01:00:15,800 --> 01:00:20,044 $5.023. Son of a bitch! What a son of a bitch!!! 581 01:00:20,067 --> 01:00:21,239 Calm down, Santana. 582 01:00:22,600 --> 01:00:24,671 Let's go... 583 01:01:20,834 --> 01:01:25,044 Master Solito, drink sorcerer as my Dad would say. 584 01:01:38,200 --> 01:01:41,841 Come on, Babyface. Hold up. I'm not cutting anything off... 585 01:01:43,100 --> 01:01:46,081 Herodes and Salomeh. 586 01:01:54,034 --> 01:01:57,208 Isaura, aren't these shorts your Mom prohibited? 587 01:01:57,400 --> 01:01:59,402 You know what I'm saying! 588 01:01:59,434 --> 01:02:01,345 Those shorts have to go in the garbage! 589 01:02:04,167 --> 01:02:06,477 No, don't take them off now! 590 01:02:06,700 --> 01:02:08,646 And don't be rude to me either! 591 01:02:10,433 --> 01:02:12,674 Where's your brother? 592 01:02:15,767 --> 01:02:17,747 Joéo? Son? 593 01:02:21,533 --> 01:02:22,841 Joéo isn't here. 594 01:02:26,267 --> 01:02:28,508 Joéo? Joéo? 595 01:02:28,800 --> 01:02:31,041 Cida? Cida? 596 01:02:33,267 --> 01:02:36,043 - What's wrong, Santana? - Have you seen Joao? 597 01:02:36,233 --> 01:02:38,804 - No, isn't he with Isaura? - No, he's disappeared! 598 01:02:49,734 --> 01:02:51,543 Where's that boy? 599 01:02:56,267 --> 01:02:57,575 He's not here. 600 01:03:40,000 --> 01:03:41,502 Oh God... 601 01:03:43,167 --> 01:03:44,612 My boy... 602 01:03:45,867 --> 01:03:47,369 Son... 603 01:03:50,067 --> 01:03:53,981 Pedrinho, when you get to Peruibe ask them to call me. 604 01:03:54,267 --> 01:03:57,942 Don't worry, Santana. We'll be there in two hours. 605 01:03:58,134 --> 01:04:02,207 Thanks. They couldn't handle being cooped inside. Vacation... 606 01:04:02,400 --> 01:04:04,107 Laura loves them, man. 607 01:04:04,434 --> 01:04:08,075 - Why don't you come with us? - I have work to do on Monday. 608 01:04:09,634 --> 01:04:11,204 Take care of them for me. 609 01:04:11,934 --> 01:04:14,938 Hey, don't forget to brush your teeth, huh? 610 01:04:14,967 --> 01:04:18,039 And take your medicine, okay? 611 01:04:21,800 --> 01:04:24,804 - You got it, dude. - Let's go to the beach! 612 01:04:27,934 --> 01:04:31,438 Don't start Isaura. You're going with your brother. 613 01:04:32,767 --> 01:04:40,117 Don't argue with me. Later... We'll talk later. 614 01:04:50,267 --> 01:04:52,804 Seat belt on. The seat belt! 615 01:05:33,067 --> 01:05:35,104 What's up, Santana? 616 01:05:35,633 --> 01:05:38,876 Santana, right? Piece of shit who killed my dog. 617 01:05:39,934 --> 01:05:41,743 Are you searching me? 618 01:05:42,334 --> 01:05:44,041 You got it. 619 01:05:46,034 --> 01:05:48,878 Get out and no sudden movements. 620 01:05:52,634 --> 01:05:54,477 Move! 621 01:05:57,967 --> 01:06:00,880 Quiet, Caligula. 622 01:06:08,334 --> 01:06:11,872 My house is right over there, let's go. 623 01:06:15,200 --> 01:06:18,147 I'm glad you came to visit. 624 01:06:18,167 --> 01:06:21,444 I want to introduce my dogs, they're gonna love meeting you. 625 01:06:22,634 --> 01:06:25,012 You also have insomnia? 626 01:06:25,434 --> 01:06:29,280 It's a shitty thing. But walking helps. 627 01:06:31,100 --> 01:06:33,580 Caligula here, right Caligula?... 628 01:06:33,967 --> 01:06:37,312 He loves walking in the middle of the night. 629 01:06:38,234 --> 01:06:41,272 He's like Nero in that way. 630 01:08:10,167 --> 01:08:14,081 Hey boy. Thirsty, huh? 631 01:08:22,934 --> 01:08:26,575 If you get thirsty, there's your water. 632 01:08:27,200 --> 01:08:29,942 You can reach it if you stretch. 633 01:08:40,667 --> 01:08:43,705 What the fuck is this? Let me go, damn it! 634 01:08:46,667 --> 01:08:48,408 You killed my wife. 635 01:08:49,267 --> 01:08:51,679 You locked up my boy in a dark room. 636 01:08:51,900 --> 01:08:56,144 Same thing here, man. This is my room! 637 01:08:56,434 --> 01:08:57,640 What the fuck? 638 01:08:57,800 --> 01:09:01,213 I've never seen your wife! You got the wrong guy! 639 01:09:07,834 --> 01:09:11,179 If you get hungry, that's your food. 640 01:09:16,100 --> 01:09:17,204 Damn it... 641 01:09:18,700 --> 01:09:21,044 I let your son go. 642 01:09:21,534 --> 01:09:23,639 I let him go! 643 01:09:24,167 --> 01:09:27,148 It's good stuff. For adult dogs. 644 01:09:32,134 --> 01:09:34,171 You're fucked up! 645 01:09:34,334 --> 01:09:36,177 I know half of the police. 646 01:09:36,800 --> 01:09:39,906 They gonna show up shooting everything down. 647 01:09:40,167 --> 01:09:43,410 Do you remember you said the Zoonosis was the ass-end of space? 648 01:09:44,667 --> 01:09:48,012 Here's a half hour drive after the ass-end. 649 01:09:48,500 --> 01:09:50,980 The cops will never find you here. 650 01:09:52,334 --> 01:09:54,814 Speaking of asses... 651 01:09:59,301 --> 01:10:02,407 This bucket is your toilet. 652 01:10:03,234 --> 01:10:06,704 You're going to be locked up for three days. 653 01:10:08,700 --> 01:10:10,236 Where are you going? 654 01:10:10,567 --> 01:10:12,638 Wait, let me go! Let me go! 655 01:10:16,200 --> 01:10:18,043 Let me go! 656 01:12:04,867 --> 01:12:06,574 Won't you eat, son of a whore? 657 01:12:06,967 --> 01:12:10,471 Fuck, Santana. I didn't do anything. 658 01:12:11,334 --> 01:12:13,837 I'm a human being, just like you. 659 01:12:15,134 --> 01:12:17,239 You're treating me worse than a dog. Let me go... 660 01:12:17,501 --> 01:12:20,573 - You're eating this. - I'd rather starve to death. 661 01:12:20,901 --> 01:12:24,144 I'll shoot you in the mouth, so you can eat this. Eat it! 662 01:12:25,300 --> 01:12:27,109 With that gun? 663 01:12:28,700 --> 01:12:30,839 - It's my piece, ain't it? - Yes. 664 01:12:31,534 --> 01:12:33,207 It's locked. 665 01:12:35,667 --> 01:12:38,238 It's harder to kill with a locked gun. 666 01:12:39,367 --> 01:12:42,678 How're you gonna do it? Whip me to death? 667 01:12:42,800 --> 01:12:45,144 It might work, but it's gonna be messy. 668 01:12:51,100 --> 01:12:53,341 Come on, Santana. 669 01:12:53,934 --> 01:12:56,540 Have you seen a man dying from shot injuries? 670 01:12:57,334 --> 01:12:59,575 I've seen. A lot. 671 01:13:00,867 --> 01:13:03,438 Some of them I did it myself. 672 01:13:04,167 --> 01:13:07,273 You probably seen gunshot victims at funerals, right? 673 01:13:07,801 --> 01:13:09,906 Clean body, smelling flowers 674 01:13:10,334 --> 01:13:12,610 That's easy, dude. 675 01:13:13,067 --> 01:13:17,413 But the real thing is fucked up. 676 01:13:19,067 --> 01:13:22,708 Killing is fucked up. 677 01:13:24,334 --> 01:13:26,507 Not only pressing the trigger 678 01:13:28,334 --> 01:13:31,315 but looking in the eyes of the loser. 679 01:13:34,434 --> 01:13:36,175 You don't have the guts to shoot me 680 01:13:36,467 --> 01:13:38,105 and it will take me a long time to starve. 681 01:13:38,134 --> 01:13:41,013 I didn't have the guts to kidnap you and there you are. 682 01:13:41,034 --> 01:13:43,173 - People change. - What the fuck, then? 683 01:13:44,767 --> 01:13:46,405 I just took the kid and gave him back. 684 01:13:46,434 --> 01:13:48,072 Took him to the Greens game! 685 01:13:48,600 --> 01:13:50,671 What's the big deal? Money? 686 01:13:51,301 --> 01:13:54,339 The ranson money? Let me go and I'll give it back. 687 01:13:54,701 --> 01:13:57,204 - Five grand, I'll give it back... - And 23 !!! 688 01:13:57,867 --> 01:13:59,676 That was smooth, right? 689 01:14:00,501 --> 01:14:02,572 Come on, that was an elegant idea. 690 01:14:02,667 --> 01:14:04,578 Shut up. You're dying in here! 691 01:14:08,967 --> 01:14:11,208 You're quivering with fear. 692 01:14:12,300 --> 01:14:14,940 Let's be done now, while no one is hurt. 693 01:14:15,334 --> 01:14:17,245 Hurt? You'd just come back here 694 01:14:17,534 --> 01:14:20,242 and kill my son, me and my daughter. 695 01:14:21,834 --> 01:14:24,405 You got a daughter, right? 696 01:14:24,534 --> 01:14:25,911 A hot one? 697 01:14:26,400 --> 01:14:27,208 Son of a bitch! 698 01:14:28,700 --> 01:14:29,678 Fuck! 699 01:14:30,234 --> 01:14:33,215 You slapped me? Slapped? 700 01:14:34,267 --> 01:14:37,305 You're not a black skunk, you're a pink one. Punch me like a man! 701 01:14:37,667 --> 01:14:39,613 You die. I kill you. That's the deal. 702 01:14:40,000 --> 01:14:42,002 Right. I'll be here to see it. 703 01:14:47,134 --> 01:14:49,136 Loser. 704 01:15:26,067 --> 01:15:27,978 What are you doing here? 705 01:15:28,934 --> 01:15:31,881 Why are you back? Was it the rain? 706 01:15:33,434 --> 01:15:35,141 And your brother? 707 01:15:36,301 --> 01:15:38,474 You should be taking care of him. 708 01:15:41,401 --> 01:15:45,577 I don't need to be taken care of. Know your place, Isaura! 709 01:15:52,234 --> 01:15:56,205 Following an anonymous tip, cops found late this afternoon 710 01:15:56,800 --> 01:16:00,213 in a clandestine workshop mounting slot machines 711 01:16:00,767 --> 01:16:04,078 five corpses riddled with bullets. 712 01:16:04,401 --> 01:16:08,110 Among the dead, was Dorival da Silva, aka Rocky. 713 01:16:08,267 --> 01:16:11,271 A cop who was being investigated by the internal Affairs Dept. 714 01:16:11,534 --> 01:16:15,038 Dorival was considered the main henchmen to 715 01:16:16,167 --> 01:16:22,049 Paulo de Almeida, aka Babyface. He's an ex-cop turned gambling businessman 716 01:16:22,234 --> 01:16:29,345 who seems to be also missing for several days. 717 01:16:29,967 --> 01:16:32,641 The police hypotesis is that Rocky might have perished 718 01:16:32,801 --> 01:16:39,776 on a turf dispute, since their rivals might have kidnapped his boss. 719 01:16:42,634 --> 01:16:45,672 That's how I do things. Right on, bro! 720 01:16:49,800 --> 01:16:53,213 I was wondering the score of the Corinthian's game... 721 01:16:53,934 --> 01:16:55,607 Corinthians. 722 01:17:35,967 --> 01:17:37,969 Santana! 723 01:17:43,167 --> 01:17:45,204 I'm out of water! 724 01:17:46,934 --> 01:17:51,212 I'm thirsty. Is this how you wanna kill me, you fagot?! 725 01:17:58,267 --> 01:17:59,871 I'm thirsty! 726 01:18:02,967 --> 01:18:04,503 I'm out of water! 727 01:20:45,734 --> 01:20:47,736 May be you can help me. 728 01:20:50,134 --> 01:20:51,875 Caligula?! 729 01:21:17,834 --> 01:21:21,839 Come back. I won't do anything! 730 01:21:24,167 --> 01:21:26,010 I'm locked up. 731 01:21:34,800 --> 01:21:37,178 What's your name? 732 01:21:39,034 --> 01:21:40,945 You're too quiet. 733 01:21:43,834 --> 01:21:46,713 A pretty girl like you gotta have a nice voice. 734 01:21:49,334 --> 01:21:52,747 Damn... You're a mute. 735 01:21:53,967 --> 01:21:55,878 Deaf-Mute? 736 01:21:58,601 --> 01:22:00,603 And how can you get what I'm saying? 737 01:22:04,067 --> 01:22:06,946 That lip-reading thing? 738 01:22:07,634 --> 01:22:09,636 Wow, cool. 739 01:22:09,901 --> 01:22:14,441 So, to understand me you need to look at my mouth, right? 740 01:22:16,100 --> 01:22:23,541 Let me tell you, when I'm partying... partying... 741 01:22:24,667 --> 01:22:26,977 And the girl keeps staring at my mouth 742 01:22:27,000 --> 01:22:29,344 like that, I don't waste any time. 743 01:22:29,567 --> 01:22:31,706 I cover the girl in kisses. 744 01:22:32,534 --> 01:22:35,310 I'm kidding, sorry. 745 01:22:38,800 --> 01:22:40,609 Do you study? 746 01:22:41,467 --> 01:22:43,037 High school? 747 01:22:44,567 --> 01:22:46,103 College? 748 01:22:46,734 --> 01:22:48,509 College? Already? 749 01:22:50,401 --> 01:22:52,813 How old are you, sixteen? 750 01:22:53,567 --> 01:22:55,205 Eighteen? 751 01:22:55,934 --> 01:22:57,777 Eighteen already, huh? 752 01:23:03,467 --> 01:23:05,743 Boyfriend? Do you have one? 753 01:23:06,334 --> 01:23:08,336 You do, huh? 754 01:23:11,800 --> 01:23:13,973 And, is he a good kisser? 755 01:23:14,734 --> 01:23:16,236 Does he... 756 01:23:20,200 --> 01:23:24,979 I'm kidding. I'm kidding, sorry... 757 01:23:27,200 --> 01:23:28,508 Isaura ? 758 01:23:28,767 --> 01:23:32,738 Do not go in there. Under any circumstances. Get it? 759 01:23:32,934 --> 01:23:36,848 I don't want you anywhere near that motherfucker. Do you understand?! 760 01:23:38,401 --> 01:23:42,508 I did. I locked him up. That's the guy who took your brother. 761 01:23:43,101 --> 01:23:44,478 Yes, Joéo! 762 01:23:50,067 --> 01:23:53,276 Of course he's dangerous. He kidnapped your brother. 763 01:23:53,801 --> 01:23:55,371 Escape? No! He isn't going anywhere. 764 01:23:54,034 --> 01:23:55,570 765 01:23:55,634 --> 01:24:00,310 He's tied up, drilled into the wall. He's not escaping. 766 01:24:03,034 --> 01:24:07,107 I have a plan. He won't be here for long. I'll handle it. 767 01:24:09,167 --> 01:24:11,272 Police? What do you mean with police? 768 01:24:11,501 --> 01:24:15,005 Sure, police. He'd go to prison and lawyers get involved. 769 01:24:15,334 --> 01:24:17,336 Your honor here, your honor there... 770 01:24:17,600 --> 01:24:20,945 They let the guy go and now he'll know where we live. 771 01:24:22,600 --> 01:24:26,514 I'll fix it. He won't be here for long. I'll handle it. 772 01:24:27,267 --> 01:24:29,679 It's none of your business, Isaura! 773 01:24:30,034 --> 01:24:31,479 Honey? 774 01:24:33,100 --> 01:24:34,238 Honey? 775 01:24:37,367 --> 01:24:39,142 Son of a bitch. 776 01:25:42,101 --> 01:25:43,603 Sweetheart. 777 01:25:44,901 --> 01:25:48,212 I want you to go back to the beach and stay with you brother. 778 01:25:51,434 --> 01:25:55,405 I'll take care of it today. I'll handle it. 779 01:25:59,834 --> 01:26:01,939 I'll take care of it, Isaura! 780 01:26:03,734 --> 01:26:05,475 No, I'm not letting him go. 781 01:26:05,667 --> 01:26:09,046 It doesn't matter if I'm letting him go, if he's escaping... 782 01:26:09,134 --> 01:26:12,308 It doesn't matter. He won't be here tomorrow. 783 01:26:16,034 --> 01:26:19,345 Of course I'm not a criminal. He's the criminal. 784 01:26:20,134 --> 01:26:22,114 I'll handle it, I told you. 785 01:26:30,200 --> 01:26:33,613 I'm gonna call Mutt. He'll take you in my car. 786 01:26:33,767 --> 01:26:35,610 Go pack your things. 787 01:26:36,700 --> 01:26:37,735 Go! 788 01:26:43,667 --> 01:26:45,010 Go! 789 01:26:45,534 --> 01:26:47,343 Caligula? 790 01:26:56,034 --> 01:26:57,138 Isaura?! Isaura?! 791 01:26:57,334 --> 01:27:00,178 The dog's drooling too much. I think he's sick. 792 01:27:00,367 --> 01:27:03,871 I'm taking him to the vet. We'll call Mutt on the way. 793 01:27:04,067 --> 01:27:05,910 Ok? Let's go! Get ready! 794 01:27:08,334 --> 01:27:11,679 No. You're not staying here alone. I said no! 795 01:27:12,534 --> 01:27:16,072 Ok. You can stay at Cida's. Go on! Help me lock up the house. 796 01:27:22,134 --> 01:27:24,045 Come on! 797 01:27:33,434 --> 01:27:37,211 To the neighbor's. I'll be back soon. 798 01:28:41,801 --> 01:28:43,712 Hi Isaura. 799 01:28:46,334 --> 01:28:49,042 Back to pick up our date where we left off? 800 01:28:51,534 --> 01:28:55,414 It's a shame I'm all tied up like this, huh? 801 01:28:55,567 --> 01:28:59,140 Because the best part of dates is hooking up. 802 01:29:07,334 --> 01:29:09,644 ME LET GO, YOU LEAVE? 803 01:29:11,967 --> 01:29:16,609 Of course. I'll leave if you let me go. 804 01:29:17,634 --> 01:29:21,480 I will, I promise I'll leave and never come back. 805 01:29:23,267 --> 01:29:27,943 Unless you want me to catch a movie, go for a drink. 806 01:29:31,901 --> 01:29:33,938 SURE? 807 01:29:34,767 --> 01:29:37,111 Sure. I just want to carry on with my life. 808 01:29:38,534 --> 01:29:42,448 Let me go. I'll even kiss you if you let me go. 809 01:29:45,834 --> 01:29:48,007 You'd like a kiss, wouldn't you? 810 01:29:57,267 --> 01:29:59,178 Have you ever kissed someone? 811 01:30:02,067 --> 01:30:05,048 Cause I think you're always staring at people's mouths 812 01:30:05,201 --> 01:30:08,978 but you haven't figured out yet that mouths are for kissing, right? 813 01:30:10,834 --> 01:30:13,144 Mute people kiss too, don't they? 814 01:30:15,500 --> 01:30:17,309 You got tongues. 815 01:30:19,034 --> 01:30:21,310 Give me a kiss. 816 01:30:23,400 --> 01:30:25,778 Come on girl. What's the big deal? 817 01:30:29,434 --> 01:30:30,913 Kiss me. 818 01:31:05,134 --> 01:31:06,545 What are you doing? 819 01:31:06,767 --> 01:31:08,747 Wait, where are you going? 820 01:31:09,734 --> 01:31:12,874 No, please. Don't let me die here, beauty. 821 01:31:13,767 --> 01:31:15,838 Don't let me die here. 822 01:31:16,200 --> 01:31:18,840 That's right, cut it off, let me go. Here. 823 01:31:19,634 --> 01:31:23,707 You're doing the right thing. 824 01:31:23,834 --> 01:31:26,781 Let me go. 825 01:31:41,200 --> 01:31:43,840 - Here, take it home. -What for? 826 01:31:44,067 --> 01:31:46,104 To replace what the dog ate. 827 01:31:46,267 --> 01:31:47,940 Antacid, Santana. 828 01:31:48,134 --> 01:31:49,772 Your dog ate antacids. 829 01:31:51,367 --> 01:31:52,971 He was heartburn? 830 01:31:53,234 --> 01:31:57,239 Twelve years working here and you still don't know the basics? 831 01:31:57,934 --> 01:32:01,347 Did he grab it in the bathroom or in the drugstore? 832 01:32:01,500 --> 01:32:04,242 - Isaura! - Hold on, hey! 833 01:32:18,734 --> 01:32:20,543 That's right, girl. 834 01:32:22,800 --> 01:32:25,337 You're doing the right thing. 835 01:32:28,200 --> 01:32:30,237 I'll disappear 836 01:32:31,100 --> 01:32:34,274 and your Dad will never see my face again. 837 01:32:39,634 --> 01:32:42,137 You have my word. 838 01:34:09,467 --> 01:34:11,674 Hey, my boy! 839 01:34:13,900 --> 01:34:16,744 Come on Pele! Badass dog! 840 01:34:24,334 --> 01:34:25,836 Get out! 841 01:34:49,901 --> 01:34:53,906 IN SAO PAULO, THE INDISCRIMINATE EUTHANASIA OF ANIMALS CEASED IN 2008. 842 01:34:54,167 --> 01:34:57,910 OTHER CRIMES KEEP HAPPENING. 843 01:40:00,667 --> 01:40:04,672 NO ANIMALS WERE HARMED OR INJURED DURING 844 01:40:04,701 --> 01:40:08,706 THE PREPARATION AND FILMING OF THIS MOVIE. 845 01:40:20,401 --> 01:40:26,579 IN DOG'S WORDS63028

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.