All language subtitles for Miss.Monte.Cristo.E16.210308.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,491 --> 00:00:10,458 (Episode 16) 2 00:00:19,897 --> 00:00:20,863 Mr. Ko found out... 3 00:00:22,331 --> 00:00:26,565 that we were the reason why Eun Jo got into that accident. 4 00:00:27,498 --> 00:00:28,865 We can't go back. 5 00:00:30,131 --> 00:00:32,931 If only your tongue hadn't slipped in front of him, 6 00:00:33,831 --> 00:00:35,165 I wouldn't have gone that far. 7 00:00:36,598 --> 00:00:37,565 I'm sorry. 8 00:00:38,265 --> 00:00:40,665 When I panic, it clouds my judgment. 9 00:00:42,098 --> 00:00:44,165 You handle crises so well. 10 00:00:45,698 --> 00:00:50,031 You stopped me from injecting insulin into him. 11 00:00:51,598 --> 00:00:54,498 That was a great move. 12 00:01:05,531 --> 00:01:06,498 Ha Ra. 13 00:01:07,565 --> 00:01:08,631 Help me. 14 00:01:09,531 --> 00:01:10,498 Please. 15 00:01:13,565 --> 00:01:14,898 Save my Byeol. 16 00:01:15,731 --> 00:01:16,698 Ha Ra! 17 00:01:24,298 --> 00:01:25,865 Never forget... 18 00:01:25,865 --> 00:01:27,931 how I died that night... 19 00:01:27,931 --> 00:01:30,065 and how Byeol was lost. 20 00:01:30,944 --> 00:01:35,811 Remember that feat and pain. 21 00:01:49,165 --> 00:01:50,731 Is Ha Jun sleeping late again? 22 00:01:51,731 --> 00:01:55,998 Oh, it seems he was at the club the whole night. 23 00:01:55,998 --> 00:01:57,798 He came in early this morning. 24 00:01:59,198 --> 00:02:02,498 He stays up all night at the club or playing games. 25 00:02:03,765 --> 00:02:04,865 How pathetic. 26 00:02:05,498 --> 00:02:08,199 You're not treating him like the managing director at work. 27 00:02:08,223 --> 00:02:09,631 No wonder he's always outside. 28 00:02:10,165 --> 00:02:12,565 He should earn his reputation. 29 00:02:13,265 --> 00:02:14,665 Look at Sun Hyuk. 30 00:02:14,665 --> 00:02:17,598 He's never late for breakfast even when he works at night. 31 00:02:19,165 --> 00:02:22,931 I wish he could be as half diligent as Sun Hyuk. 32 00:02:22,931 --> 00:02:26,631 Dad said we should always eat breakfast together. 33 00:02:26,631 --> 00:02:28,565 - Right, Dad? - Sure. 34 00:02:28,565 --> 00:02:31,865 What are you doing? Go upstairs and tell Ha Jun to come down here. 35 00:02:35,965 --> 00:02:39,165 Are you talking about serious issues since morning? 36 00:02:39,165 --> 00:02:40,298 The air is heavy. 37 00:02:43,759 --> 00:02:46,406 Gosh, Ms. Park. 38 00:02:46,431 --> 00:02:49,098 - A bagel and espresso for me. - You brat. 39 00:02:49,098 --> 00:02:50,431 Just eat what you get. 40 00:02:51,265 --> 00:02:53,898 Grandma, soup isn't my style. 41 00:02:54,365 --> 00:02:57,165 Just eat before it gets any uglier, will you? 42 00:02:57,165 --> 00:02:58,731 This isn't my style as well. 43 00:02:59,165 --> 00:03:00,631 I should be on a diet, 44 00:03:00,631 --> 00:03:02,365 but Grandma is forcing me to eat Korean breakfast. 45 00:03:02,365 --> 00:03:05,598 Of course. You need rice in the morning to be energized all day. 46 00:03:09,631 --> 00:03:12,665 Darling, you got the report, right? 47 00:03:12,690 --> 00:03:15,991 Sun Hyuk won the business right at Jewang Department Store's... 48 00:03:16,015 --> 00:03:17,756 duty-free shop. 49 00:03:18,598 --> 00:03:21,265 Look at that shrew go. 50 00:03:21,265 --> 00:03:23,498 She clearly wants me to hear it. 51 00:03:23,498 --> 00:03:25,865 You talk about work at the table? 52 00:03:25,865 --> 00:03:27,898 How excited you are. 53 00:03:28,598 --> 00:03:30,831 Yes, I heard from Mr. Park. 54 00:03:31,465 --> 00:03:34,731 You put a lot of time into it and succeeded eventually. 55 00:03:35,198 --> 00:03:37,465 No, it was already prepared so well before me. 56 00:03:37,465 --> 00:03:39,898 But no one ever actually pulled it off. 57 00:03:39,898 --> 00:03:41,631 You can't be too humble, you know. 58 00:03:42,898 --> 00:03:46,431 Sometimes, I feel like my husband is doing all the work at the company. 59 00:03:46,431 --> 00:03:48,231 Stop working him too hard. 60 00:03:49,640 --> 00:03:53,340 Ha Jun, I'll report to you about the documents to be approved at work. 61 00:03:53,365 --> 00:03:55,898 Forget it. You don't need to report. 62 00:03:55,898 --> 00:03:57,198 You do a good job without me. 63 00:03:58,431 --> 00:04:02,398 Soon, you might be the king here, not the son-in-law. 64 00:04:02,398 --> 00:04:03,965 What are you talking about? 65 00:04:04,831 --> 00:04:06,431 You heard me. 66 00:04:06,431 --> 00:04:08,531 You brought a son-in-law to put to work like a servant, 67 00:04:08,531 --> 00:04:11,898 and you're working really hard to make him your successor. 68 00:04:13,131 --> 00:04:14,898 You must be so happy, Sun Hyuk. 69 00:04:14,898 --> 00:04:16,765 Your in-laws are so supportive. 70 00:04:16,765 --> 00:04:18,731 They're the biggest supporters you could ever want. 71 00:04:19,231 --> 00:04:21,331 What does it feel like to be on the successful path? 72 00:04:24,365 --> 00:04:27,298 Good boy. That's my Ha Jun. 73 00:04:27,298 --> 00:04:30,265 That's how you strike them. 74 00:04:30,265 --> 00:04:33,731 Ha Jun, there's a child here. Aren't you being too blunt? 75 00:04:34,298 --> 00:04:37,898 You're the one who kicked away that successful path. 76 00:04:38,698 --> 00:04:40,398 Who kicked away the successful path? 77 00:04:41,665 --> 00:04:45,331 And who are you to talk about the successor already? 78 00:04:45,798 --> 00:04:48,731 Stop counting your chickens before they even hatch. 79 00:04:56,831 --> 00:04:59,965 This kimchi soup is so refreshing. 80 00:04:59,965 --> 00:05:02,031 I think I got it all out of the way. 81 00:05:10,298 --> 00:05:12,431 Don't mind what Ha Jun said too much. 82 00:05:13,498 --> 00:05:14,998 He's such a child. 83 00:05:14,998 --> 00:05:16,998 I don't know if he ever grew up. 84 00:05:17,865 --> 00:05:20,065 It's not like it was his first time. It's fine. 85 00:05:20,731 --> 00:05:23,931 I'm sorry you had to hear that about being a servant. 86 00:05:23,931 --> 00:05:25,231 I moved in because I wanted to. 87 00:05:25,231 --> 00:05:26,531 A son-in-law is still a son. 88 00:05:29,998 --> 00:05:34,665 When you suggested we raise Hoon here, I was so thankful. 89 00:05:35,765 --> 00:05:39,631 We couldn't bring Hoon to someone else every time I go to work. 90 00:05:39,631 --> 00:05:43,098 And your mother was too busy with the restaurant to babysit. 91 00:05:43,565 --> 00:05:44,731 I told you not to say that. 92 00:05:46,206 --> 00:05:48,073 When my father passed away, 93 00:05:48,098 --> 00:05:50,965 I was always worried about Bo Mi being alone when my mom was working. 94 00:05:50,965 --> 00:05:53,998 It was also my dream to raise Hoon in such a big family. 95 00:05:54,798 --> 00:05:56,298 Thank you for saying that. 96 00:05:59,731 --> 00:06:02,365 Right. Didn't you say you were going somewhere with Hoon? 97 00:06:02,365 --> 00:06:05,165 Yes, I'm free today. 98 00:06:05,165 --> 00:06:07,931 He didn't get to make new friends since he went to a new kindergarten. 99 00:06:07,931 --> 00:06:10,198 So I decided to spend some time with him as his mother. 100 00:06:20,231 --> 00:06:22,665 You can't raise the rent so much all of a sudden. 101 00:06:23,565 --> 00:06:26,998 Mr. Ju, we're not running a charity here. 102 00:06:28,165 --> 00:06:32,665 The spot your place is using is in a great location. 103 00:06:32,665 --> 00:06:34,498 I'm sure your sales went up. 104 00:06:35,298 --> 00:06:37,198 You should have known the rent was going to be raised. 105 00:06:38,640 --> 00:06:41,485 After the production, maintenance, and personnel expenses, 106 00:06:41,509 --> 00:06:42,973 how would I pay more rent? 107 00:06:42,998 --> 00:06:44,598 This is too harsh. 108 00:06:44,598 --> 00:06:47,131 You're making me lose my appetite. 109 00:06:47,131 --> 00:06:49,631 If you can't pay, then clear the spot! 110 00:06:50,531 --> 00:06:52,898 Mr. Na, clean this up. 111 00:06:52,898 --> 00:06:54,031 You heard him. 112 00:06:54,031 --> 00:06:56,265 Pack your stuff. 113 00:07:01,231 --> 00:07:03,998 Mr. Ju, please don't do this. 114 00:07:03,998 --> 00:07:04,998 I beg you. 115 00:07:06,731 --> 00:07:09,798 There are way more people waiting to use this spot. 116 00:07:09,798 --> 00:07:13,698 If you can't pay the rent, what else can you do other than leaving? 117 00:07:13,723 --> 00:07:17,123 I'm also not running a charity when I rent this place to you. 118 00:07:18,331 --> 00:07:21,598 Gosh, you creased my pants. 119 00:07:23,365 --> 00:07:25,698 Leave this place by the end of the day, all right? 120 00:07:25,698 --> 00:07:27,831 Otherwise, you're not getting your deposit back. 121 00:07:28,398 --> 00:07:29,431 Let's go. 122 00:07:45,198 --> 00:07:46,465 Did someone die? 123 00:07:47,165 --> 00:07:49,265 Did your parents die or your children die? 124 00:07:50,998 --> 00:07:51,965 Well, no. 125 00:07:51,965 --> 00:07:54,465 If not, save your tears for an incident like this. 126 00:07:54,898 --> 00:07:57,065 Sitting there and crying won't solve this. 127 00:08:03,398 --> 00:08:05,065 To take back what's yours... 128 00:08:05,065 --> 00:08:08,065 No, to prevent this from happening again, 129 00:08:08,065 --> 00:08:11,065 you need to stand up to him and show him what you've got. 130 00:08:11,065 --> 00:08:12,912 An eye for an eye, and a tooth for a tooth. 131 00:08:12,936 --> 00:08:14,698 Stronger and more brutal! 132 00:08:15,931 --> 00:08:17,231 I want to. 133 00:08:18,265 --> 00:08:19,865 But there's no way. 134 00:08:20,731 --> 00:08:23,547 There's an unfair article in the contract, 135 00:08:23,571 --> 00:08:25,831 so I have no choice but to suffer. 136 00:08:25,831 --> 00:08:27,265 So you'd rather give up? 137 00:08:28,431 --> 00:08:31,465 If not by the law, you look for other ways. 138 00:08:32,598 --> 00:08:34,498 Don't you want to let people know what kind of place... 139 00:08:34,498 --> 00:08:36,365 Jupiter Shopping Mall is to resolve this injustice? 140 00:08:37,765 --> 00:08:40,731 Do you know a way to do that? 141 00:08:46,465 --> 00:08:48,031 Call this place, and they'll help you. 142 00:08:48,965 --> 00:08:51,698 Evil deeds are supposed to be known to the world. 143 00:08:52,265 --> 00:08:56,131 If you give up, someone else will go through the same thing. 144 00:08:59,465 --> 00:09:00,765 Thank you so much. 145 00:09:01,598 --> 00:09:02,598 Wait. 146 00:09:03,931 --> 00:09:04,931 Who are you? 147 00:09:06,065 --> 00:09:08,998 Someone who's starting to take revenge on them just like you. 148 00:09:42,998 --> 00:09:44,498 When you're born, 149 00:09:45,198 --> 00:09:48,898 I'll use this doll to read you fascinating fairy tales... 150 00:09:48,898 --> 00:09:51,065 and sing you beautiful songs. 151 00:09:52,898 --> 00:09:55,731 Right. Your dad's a better singer. 152 00:09:56,365 --> 00:09:58,265 Should I ask him to record a lullaby? 153 00:09:59,298 --> 00:10:01,898 What's that? You want to hear your father sing? 154 00:10:02,965 --> 00:10:04,031 Okay. 155 00:10:49,995 --> 00:10:51,628 Hi, guys! 156 00:10:51,636 --> 00:10:55,136 Spring is just around the corner. It's a great time to dress up. 157 00:10:55,173 --> 00:10:58,306 Let me introduce to you, spring and summer fashion. 158 00:10:59,206 --> 00:11:01,506 You may wonder why a dark coat for the spring. 159 00:11:01,512 --> 00:11:04,213 No, this isn't it. 160 00:11:04,248 --> 00:11:06,349 Ta-da! 161 00:11:07,607 --> 00:11:09,874 Surprise! 162 00:11:09,887 --> 00:11:12,789 A vivid color like this one will be the next trend. 163 00:11:12,824 --> 00:11:15,940 It was also a popular color at the New York Fashion Week. 164 00:11:16,689 --> 00:11:19,590 Oh, my gosh! I'm getting so many live comments already! 165 00:11:19,597 --> 00:11:21,565 Let me read a few comments. 166 00:11:21,599 --> 00:11:23,467 "You've got a great fashion sense." 167 00:11:23,501 --> 00:11:25,801 "Thank you for giving such great fashion tips." 168 00:11:25,837 --> 00:11:27,671 Thank you. 169 00:11:27,705 --> 00:11:31,039 "I dressed as you suggested for an interview, and I got in!" 170 00:11:31,075 --> 00:11:33,509 Oh, my goodness! Congratulations! 171 00:11:33,544 --> 00:11:35,212 Okay, next. 172 00:11:35,651 --> 00:11:38,606 Your design looks too similar to the 2020... 173 00:11:38,630 --> 00:11:41,419 Tom Grand's spring and summer design. 174 00:11:41,452 --> 00:11:43,658 "Your design looks too similar..." 175 00:11:43,682 --> 00:11:46,486 "to the 2020 Tom Grand's spring and summer design." 176 00:11:47,338 --> 00:11:49,771 No, it's not similar. 177 00:11:49,794 --> 00:11:51,794 You can look it up online. 178 00:11:51,829 --> 00:11:54,996 This user must not know much about design. 179 00:11:56,003 --> 00:11:59,003 Next up, let me talk about the shoes. 180 00:11:59,037 --> 00:12:02,370 These are slingback shoes I wore a lot when I was in New York. 181 00:12:02,407 --> 00:12:05,274 Remember to take good care of the skin on your heels! 182 00:12:07,512 --> 00:12:09,346 It's so annoying. 183 00:12:09,777 --> 00:12:13,177 I hate those anti-fans. 184 00:12:13,198 --> 00:12:15,665 I should get rid of live comments or something. 185 00:12:18,478 --> 00:12:19,518 What is that? 186 00:12:19,876 --> 00:12:22,009 This must be a gift from a fan. 187 00:12:29,380 --> 00:12:34,380 "I'm always watching you. H." 188 00:12:34,405 --> 00:12:36,373 Who is H? 189 00:12:37,617 --> 00:12:41,351 Who cares who H is? It's probably a fan. 190 00:12:44,482 --> 00:12:46,450 It smells great. 191 00:12:50,855 --> 00:12:53,623 Who in the world would trim roses like this? 192 00:12:55,937 --> 00:12:57,805 Look at these thorns! 193 00:12:58,555 --> 00:13:01,123 Is this from an anti-fan? 194 00:13:01,132 --> 00:13:03,432 This is so annoying! 195 00:13:22,576 --> 00:13:25,709 My skin is very sensitive, so be careful. 196 00:13:25,723 --> 00:13:28,057 Of course. Don't worry. 197 00:13:37,713 --> 00:13:39,147 It's hot! 198 00:13:40,238 --> 00:13:41,226 Are you insane? 199 00:13:41,239 --> 00:13:43,055 Do you realize how important the face is to an actress? 200 00:13:43,076 --> 00:13:44,710 I told you to be careful! 201 00:13:44,742 --> 00:13:47,510 I'm sorry. I'm very sorry. 202 00:13:47,545 --> 00:13:49,380 People like you will never know... 203 00:13:49,414 --> 00:13:52,381 what I can do with this face and what it is worth. 204 00:13:52,417 --> 00:13:56,583 The money you earn for life is only a pittance in comparison. 205 00:14:00,463 --> 00:14:03,563 I can get you fired from this place. 206 00:14:03,595 --> 00:14:05,828 You'll never get a job in this line of work. 207 00:14:08,210 --> 00:14:10,710 I still have a lot left to pay off my student loan. 208 00:14:10,735 --> 00:14:12,703 Please. Don't make me get fired. 209 00:14:12,900 --> 00:14:15,434 You should've done better then. 210 00:14:17,076 --> 00:14:19,069 Don't ever make a mistake. 211 00:14:19,159 --> 00:14:22,060 I won't allow any mistake to happen to my face. 212 00:14:22,194 --> 00:14:23,427 Do you understand? 213 00:14:23,448 --> 00:14:24,848 I do. 214 00:14:26,184 --> 00:14:27,718 What's going on? 215 00:14:28,019 --> 00:14:31,686 I spilled this oil by mistake. 216 00:14:33,066 --> 00:14:34,733 I'm sorry. 217 00:14:34,759 --> 00:14:36,892 Don't make me feel sorry. 218 00:14:37,662 --> 00:14:41,096 I'm busy. How long will this take? 219 00:14:41,132 --> 00:14:44,100 I'm sorry. We'll send you another staff right away. 220 00:14:44,636 --> 00:14:46,536 How come you spilled oil? 221 00:14:46,571 --> 00:14:48,305 Be careful next time. 222 00:14:56,247 --> 00:14:57,914 Yes, Mr. Kim. 223 00:14:59,250 --> 00:15:01,384 Jewang Fashion Signing Event? 224 00:15:02,220 --> 00:15:05,087 I'm on a break. Why do I need to do that sort of thing? 225 00:15:05,123 --> 00:15:07,123 It was Vice President Geum's order. 226 00:15:07,158 --> 00:15:09,558 I'll pick you up from where you are. 227 00:15:12,252 --> 00:15:14,619 I told you I hate that stupid signing event. 228 00:15:14,632 --> 00:15:17,899 Why would you make me get upset with something stupid like that? 229 00:15:17,936 --> 00:15:19,503 Don't you know how to knock? 230 00:15:19,537 --> 00:15:21,075 That was rude. 231 00:15:21,105 --> 00:15:22,539 Sit down. 232 00:15:28,079 --> 00:15:30,013 Calm yourself. 233 00:15:30,048 --> 00:15:31,481 You are a public figure. 234 00:15:31,516 --> 00:15:34,050 People are watching you. 235 00:15:34,085 --> 00:15:37,252 Don't look upset no matter how angry you are. 236 00:15:37,288 --> 00:15:39,422 Is it true you made a fuss at the massage shop? 237 00:15:39,457 --> 00:15:42,024 How do you know about it already? 238 00:15:42,060 --> 00:15:45,127 Mr. Kim couldn't be better at minding my business, could he? 239 00:15:45,163 --> 00:15:47,296 The way people look at you leads to how they think about our company. 240 00:15:47,332 --> 00:15:50,565 When your father enters politics, it will affect his reputation. 241 00:15:50,602 --> 00:15:52,835 You know you must be careful of gossip. 242 00:15:52,870 --> 00:15:55,404 I'm very irritable these days. 243 00:15:55,450 --> 00:15:57,850 Anyway, don't make me do those stupid signing events. 244 00:15:57,875 --> 00:15:59,242 Why not? 245 00:15:59,277 --> 00:16:00,811 For how long will you do nothing... 246 00:16:00,845 --> 00:16:03,312 but just wait for a good movie to happen? 247 00:16:03,348 --> 00:16:06,082 The only reason people still recognize you... 248 00:16:06,103 --> 00:16:08,177 is that you are still the model for our company. 249 00:16:08,193 --> 00:16:10,301 If no one wanted you as a model, 250 00:16:10,321 --> 00:16:11,755 no one would remember you by now. 251 00:16:11,776 --> 00:16:12,924 What about movies? 252 00:16:12,945 --> 00:16:14,910 Did you get any movie offers? 253 00:16:14,926 --> 00:16:16,627 Are you even looking into it? 254 00:16:16,675 --> 00:16:19,534 Come on. You are a mother. 255 00:16:19,555 --> 00:16:22,456 You know no one would want you in a movie. 256 00:16:22,467 --> 00:16:25,867 Also, if you choose the wrong role, 257 00:16:25,903 --> 00:16:27,903 you will ruin your public image. 258 00:16:27,939 --> 00:16:30,640 I won't let you take any role just because you feel desperate. 259 00:16:30,675 --> 00:16:33,376 It's not the time to suit your taste. 260 00:16:33,411 --> 00:16:37,013 To get rid of my image as a mom, I need to take risks. 261 00:16:37,048 --> 00:16:39,849 I must choose a strong and impactful role. 262 00:16:39,884 --> 00:16:42,485 Your father's lifelong wish is to run for office. 263 00:16:42,520 --> 00:16:44,820 He won't allow you to play a role like that. 264 00:16:44,856 --> 00:16:47,690 Also, for his permission on your becoming an actress, 265 00:16:47,725 --> 00:16:51,825 you promised never to do anything that would harm his reputation. 266 00:16:52,292 --> 00:16:56,826 You and dad would never understand how thirsty I am for acting. 267 00:16:57,869 --> 00:16:59,002 Just wait. 268 00:16:59,037 --> 00:17:02,604 I'll find a role that will kill 2 birds with 1 stone. 269 00:17:02,640 --> 00:17:05,341 Until then, just take good care of your image. 270 00:17:05,376 --> 00:17:07,210 So when is that? 271 00:17:07,245 --> 00:17:11,847 I'll go insane before you find what you like. 272 00:17:13,331 --> 00:17:14,931 That little... 273 00:17:16,645 --> 00:17:18,011 Oh, my goodness. 274 00:17:18,022 --> 00:17:21,156 I don't get why she won't give up her acting career. 275 00:17:23,964 --> 00:17:27,431 This one. That one. There. 276 00:17:28,333 --> 00:17:30,700 Over there. There. 277 00:17:31,369 --> 00:17:32,334 Here. 278 00:17:32,355 --> 00:17:34,623 Get one of each color. 279 00:17:34,639 --> 00:17:38,039 Oh Ha Ra is living the married life of everyone's dreams. 280 00:17:38,076 --> 00:17:39,810 But after giving birth, she's been getting limited roles... 281 00:17:39,844 --> 00:17:41,345 and hasn't been able to appear in a major movie. 282 00:17:41,379 --> 00:17:43,092 - Is this all you have? - She became a shopping addict... 283 00:17:43,116 --> 00:17:44,114 - as a result. - Bring it now! 284 00:17:44,148 --> 00:17:46,882 Her obsession and possessiveness have grown more intense. 285 00:17:46,918 --> 00:17:48,185 It's so annoying! 286 00:17:49,961 --> 00:17:53,062 For the last year's awards ceremony, she caused great trouble... 287 00:17:53,091 --> 00:17:56,291 by buying all the dresses that other actresses were going to wear. 288 00:17:58,009 --> 00:18:00,776 Did you find anything about the kid? 289 00:18:01,699 --> 00:18:03,434 They care a great deal about his education. 290 00:18:03,468 --> 00:18:04,823 Raising him as a member of the upper class, 291 00:18:04,844 --> 00:18:06,635 they changed his kindergarten several times already. 292 00:18:06,671 --> 00:18:09,105 This is his third kindergarten this year. 293 00:18:12,745 --> 00:18:14,012 Hoon! 294 00:18:14,512 --> 00:18:16,079 Dad! 295 00:18:18,683 --> 00:18:20,617 There's my boy. 296 00:18:22,778 --> 00:18:24,412 Where's Mom? 297 00:18:24,422 --> 00:18:28,089 She said she'll take me to a dinosaur museum today. 298 00:18:29,588 --> 00:18:31,222 She must've forgotten. 299 00:18:31,229 --> 00:18:33,629 I promise I'll take you there next time. 300 00:18:53,060 --> 00:18:54,961 Hoon, how is the new kindergarten? 301 00:18:54,986 --> 00:18:56,353 Do you like your teacher? 302 00:18:56,387 --> 00:18:58,121 Yes, I do. 303 00:18:58,589 --> 00:19:01,490 How about friends? Did you make a lot of new friends? 304 00:19:05,051 --> 00:19:08,652 Dad, I'm sleepy. Sing me a lullaby. 305 00:19:10,185 --> 00:19:11,685 Okay, I will. 306 00:19:13,854 --> 00:19:17,955 On a big black bed 307 00:19:17,976 --> 00:19:22,209 There are stars embroidered 308 00:19:22,246 --> 00:19:30,413 In the dark, the starts are sparking 309 00:19:30,421 --> 00:19:34,655 The friends are coming every night 310 00:19:34,659 --> 00:19:39,026 When I'm being shy 311 00:19:39,063 --> 00:19:47,297 They give me a sparkling smile And ask me to hang out with them 312 00:19:48,060 --> 00:19:51,927 Let's collect pretty stars 313 00:19:52,365 --> 00:19:56,099 Make a necklace with them 314 00:19:57,329 --> 00:20:00,463 Sun Hyuk, if you are that worried, 315 00:20:00,485 --> 00:20:02,361 send me a recording of your lullaby... 316 00:20:02,382 --> 00:20:04,472 so that I can listen to it to go to sleep. 317 00:20:05,223 --> 00:20:06,523 A lullaby? 318 00:20:06,717 --> 00:20:08,149 Maybe it's because I'm getting married soon, 319 00:20:08,173 --> 00:20:10,018 I couldn't sleep well lately. 320 00:20:10,121 --> 00:20:12,562 What if my skin gets bad and I don't look good on my wedding day? 321 00:20:13,136 --> 00:20:14,223 Can you do that for me? 322 00:20:17,090 --> 00:20:20,355 Colorful Milky Way 323 00:20:23,293 --> 00:20:26,276 Let's make pretty clothes 324 00:20:27,934 --> 00:20:31,815 With the moon with a round face 325 00:20:32,379 --> 00:20:36,253 A shooting star with a cute tail 326 00:20:37,432 --> 00:20:40,057 Even if it's just for a coffee, 327 00:20:40,285 --> 00:20:44,227 I, Oh Ha Jun, dress up for it. 328 00:20:44,606 --> 00:20:47,264 I just look so handsome. 329 00:20:47,465 --> 00:20:49,666 Your face is what makes you look fashionable. 330 00:20:52,629 --> 00:20:53,537 Wait. 331 00:20:54,496 --> 00:20:56,606 I don't have good shoes for this outfit. 332 00:20:57,285 --> 00:20:59,709 I'm always buying shoes. How can it happen? 333 00:21:00,434 --> 00:21:01,478 That's it. 334 00:21:03,849 --> 00:21:05,996 Are there any good shoes... 335 00:21:06,059 --> 00:21:08,985 that can be a nice finishing touch to this perfect outfit? 336 00:21:11,090 --> 00:21:13,290 I've found the perfect shoes! 337 00:21:14,191 --> 00:21:15,759 It's my size. 338 00:21:16,512 --> 00:21:20,297 They're made for me! It's perfect. 339 00:21:23,670 --> 00:21:27,785 Hello? I'll buy the handmade shoes you posted. 340 00:21:28,004 --> 00:21:29,673 Just wait for me! 341 00:21:29,918 --> 00:21:33,106 (Luxurious handmade shoes, Closing the business) 342 00:21:34,480 --> 00:21:35,788 Welcome. 343 00:21:37,231 --> 00:21:38,849 Are you closing the business? 344 00:21:39,442 --> 00:21:41,817 Yes. My dad is in bad health. 345 00:21:41,895 --> 00:21:43,086 What brings you here? 346 00:21:44,788 --> 00:21:47,371 I came to pick up the shoes I ordered five years ago. 347 00:21:47,949 --> 00:21:50,199 - Five years ago? - Yes. 348 00:21:51,254 --> 00:21:54,297 The order is under the name of Ko Sang Man. 349 00:21:55,122 --> 00:21:58,270 I was sorting out the shoes that weren't picked up. 350 00:21:58,293 --> 00:21:59,669 You left them five years ago? 351 00:22:00,246 --> 00:22:02,806 I should check the old ledger. Hold on. 352 00:22:22,488 --> 00:22:23,627 My dad's shoes. 353 00:22:26,135 --> 00:22:27,715 Nice! I got them. 354 00:22:27,738 --> 00:22:29,166 What are you doing? 355 00:22:29,215 --> 00:22:31,935 What do you mean? I've got dibs on them. 356 00:22:32,301 --> 00:22:34,863 Give them to me. I ordered them five years ago. 357 00:22:34,902 --> 00:22:36,773 What? Five years ago? 358 00:22:37,418 --> 00:22:40,310 Why would you pick up your shoes from five years ago? 359 00:22:40,520 --> 00:22:43,973 Did you get back together with your boyfriend or something? 360 00:22:44,192 --> 00:22:45,106 Give them to me right now! 361 00:22:45,137 --> 00:22:48,879 Well, why don't you just get him a new pair? 362 00:22:48,910 --> 00:22:51,488 I really need these. 363 00:22:51,520 --> 00:22:54,724 They're perfect for my outfit now. 364 00:22:56,676 --> 00:23:00,030 How much do you need? How much would work? 365 00:23:01,566 --> 00:23:04,621 Let me factor into the inflation since they're from five years ago. 366 00:23:04,895 --> 00:23:07,176 How about double the price? Are you in? 367 00:23:07,207 --> 00:23:09,773 Even if you give me everything you have, I won't sell them. 368 00:23:09,957 --> 00:23:11,107 Everything I have? 369 00:23:11,988 --> 00:23:13,577 Do you know how much I own? 370 00:23:13,770 --> 00:23:16,426 - I'm from a rich family. - You're rich? 371 00:23:17,106 --> 00:23:18,762 Right. It'd be hard to believe. 372 00:23:18,801 --> 00:23:21,051 You'd wonder why a rich guy would buy shoes from here. 373 00:23:21,317 --> 00:23:24,270 But we're also people. Sometimes, we're drawn to these places. 374 00:23:24,332 --> 00:23:27,123 Those are perfect places to find one-of-a-kinds. 375 00:23:29,145 --> 00:23:30,129 Wait. 376 00:23:30,355 --> 00:23:33,396 Have we met before? 377 00:23:34,285 --> 00:23:36,566 Is this how a rich guy hit on a girl? 378 00:23:36,707 --> 00:23:38,707 Hit on you? What do you take me for? 379 00:23:39,137 --> 00:23:41,338 Are you sure we haven't met before? 380 00:23:41,926 --> 00:23:43,673 You seem familiar. 381 00:23:44,574 --> 00:23:45,848 No way. 382 00:23:46,606 --> 00:23:48,199 I almost lost them. 383 00:23:48,567 --> 00:23:50,496 I'm quite agile. 384 00:23:51,223 --> 00:23:53,738 You won't give them to me? Give me that right now! 385 00:23:53,770 --> 00:23:56,902 I'll pay you triple. How about quadruple? 386 00:23:56,942 --> 00:23:58,655 You think money is everything? 387 00:23:59,488 --> 00:24:01,057 Get off me! 388 00:24:05,441 --> 00:24:08,371 If I see you try to buy someone off again, you're dead meat. 389 00:24:11,637 --> 00:24:14,604 Miss, I found the ledger. You'd pad it off already. 390 00:24:14,996 --> 00:24:17,307 I got the shoes. Bye. 391 00:24:21,222 --> 00:24:22,580 What are you doing? 392 00:24:22,973 --> 00:24:23,947 What? 393 00:24:28,963 --> 00:24:30,840 My shoes! 394 00:24:40,106 --> 00:24:42,799 Honey, did you forget about the plans with Hoon today? 395 00:24:43,129 --> 00:24:45,129 It slipped my mind. 396 00:24:46,027 --> 00:24:48,379 I was quite stressed today. 397 00:24:48,441 --> 00:24:50,676 Still, Hoon was looking forward to it. 398 00:24:50,707 --> 00:24:52,609 Can you stop letting him down? 399 00:24:53,223 --> 00:24:56,479 Kids are forgetful. I can take him somewhere nicer next time. 400 00:24:57,463 --> 00:25:01,442 Also, it bothers me when people see me with Hoon. 401 00:25:01,504 --> 00:25:02,981 It bothers you? 402 00:25:03,035 --> 00:25:04,654 How can you say that as his mother? 403 00:25:05,449 --> 00:25:08,324 Sun Hyuk, I'm an actress. 404 00:25:08,370 --> 00:25:10,960 It's like I'm broadcasting I have a child. 405 00:25:13,830 --> 00:25:16,266 How can a girl be such a bully? 406 00:25:16,418 --> 00:25:19,949 I'll track her down and make her pay for my injury. 407 00:25:20,527 --> 00:25:23,506 I do what I set my mind to. 408 00:25:25,926 --> 00:25:29,045 By the way, I was pretty sure I've seen her. 409 00:25:29,918 --> 00:25:32,215 How can you say that about Hoon? 410 00:25:32,410 --> 00:25:35,418 You know I'm stressed that I don't get many scripts. 411 00:25:35,481 --> 00:25:37,887 How can you not understand me? 412 00:25:41,171 --> 00:25:44,427 Here we go again. I'm so sick of it. 413 00:25:45,129 --> 00:25:48,098 Grandma, I want to switch rooms with them. 414 00:25:48,481 --> 00:25:50,700 Why? Did they fight again? 415 00:25:50,886 --> 00:25:53,363 We should soundproof the whole house again. 416 00:25:53,395 --> 00:25:56,582 I can't stand the noise from over the wall anymore. 417 00:25:56,761 --> 00:25:58,942 Grandma, let's switch rooms with them. 418 00:25:58,996 --> 00:26:01,344 Hey, I'll hurt my joints. 419 00:26:01,488 --> 00:26:04,660 Do you want me to go up and down the stairs? 420 00:26:04,715 --> 00:26:07,016 Ha Ra has such a loud voice because she's an actress. 421 00:26:07,410 --> 00:26:09,519 It's always so noisy and I can't even switch rooms. 422 00:26:09,878 --> 00:26:12,422 Is this what you get me after bringing me back to the house? 423 00:26:12,950 --> 00:26:14,356 Let me move out then. 424 00:26:14,402 --> 00:26:17,434 Why do you mention that again? I won't let you leave. 425 00:26:17,465 --> 00:26:20,621 Not until you become the heir to Jewang Group. 426 00:26:20,645 --> 00:26:22,645 Just go to work in the morning. 427 00:26:22,660 --> 00:26:25,402 I go to kindergarten even if I don't like it. 428 00:26:25,777 --> 00:26:26,870 Did you hear that? 429 00:26:27,106 --> 00:26:29,973 I'm so proud of you. You rascal. 430 00:26:30,090 --> 00:26:32,142 Your nephew is even better than you. 431 00:26:34,277 --> 00:26:35,745 Darn it. 432 00:26:41,551 --> 00:26:42,585 Welcome. 433 00:26:42,995 --> 00:26:45,655 Mrs. Bae. Hello. 434 00:26:45,926 --> 00:26:47,290 Do you want braised chicken? 435 00:26:47,887 --> 00:26:49,292 Sit here. 436 00:26:49,910 --> 00:26:51,294 Wait a minute. 437 00:26:52,340 --> 00:26:53,918 Look at you. 438 00:26:53,949 --> 00:26:56,832 What brings you all the way here? 439 00:26:56,871 --> 00:26:59,012 I wanted to eat braised chicken. 440 00:26:59,754 --> 00:27:01,863 He's been talking about it all day. 441 00:27:02,128 --> 00:27:03,885 How have you been? 442 00:27:04,160 --> 00:27:06,042 Yes. As you can see. 443 00:27:06,856 --> 00:27:09,179 Do you want one braised chicken? 444 00:27:09,387 --> 00:27:10,520 Yes. 445 00:27:14,301 --> 00:27:18,655 Can we have half a chicken? 446 00:27:18,801 --> 00:27:20,557 We're a little short. 447 00:27:20,801 --> 00:27:21,754 What? 448 00:27:22,379 --> 00:27:25,762 What about the other half then? 449 00:27:26,551 --> 00:27:29,466 Can we come back for it later? 450 00:27:29,559 --> 00:27:31,601 What? Later? 451 00:27:32,246 --> 00:27:35,405 People keep leftover drinks. 452 00:27:35,504 --> 00:27:38,090 How do I keep half a braised chicken? 453 00:27:38,129 --> 00:27:40,035 What? Why can't you? 454 00:27:40,082 --> 00:27:42,082 If you can't, take it out of my paycheck. 455 00:27:42,098 --> 00:27:43,301 Look at her. 456 00:27:43,332 --> 00:27:45,848 Eun Gyul, it's my treat. Enjoy it. 457 00:27:45,887 --> 00:27:48,215 I can't let you do that. 458 00:27:48,262 --> 00:27:50,262 Eun Gyul, let's come back... 459 00:27:50,301 --> 00:27:53,623 when I get my paycheck from Se Rin's father. 460 00:27:55,395 --> 00:27:57,760 Well, paycheck? 461 00:27:58,402 --> 00:27:59,929 When is your payday? 462 00:28:00,496 --> 00:28:02,356 It's on the 15th of next month. 463 00:28:03,434 --> 00:28:04,973 Oh, dear. 464 00:28:04,996 --> 00:28:08,324 How would I wait for that long? 465 00:28:08,442 --> 00:28:10,574 If you don't feed you kid what they want, 466 00:28:10,613 --> 00:28:14,010 they resent it for the rest of their lives. 467 00:28:14,395 --> 00:28:17,285 Hold on. Let me get you one. 468 00:28:18,957 --> 00:28:21,621 It's too sad to watch it. 469 00:29:10,402 --> 00:29:12,035 Try walking around a little with your daughter. 470 00:29:12,207 --> 00:29:14,070 You said these are for her wedding day. 471 00:29:15,777 --> 00:29:18,341 Dad, let's practice for the wedding. 472 00:29:19,004 --> 00:29:21,082 - Shall we? - Yes. 473 00:29:21,854 --> 00:29:22,762 Okay. 474 00:29:36,777 --> 00:29:39,062 I couldn't pick up your shoes until now, Dad. 475 00:29:39,963 --> 00:29:41,691 I took too long. 476 00:29:47,879 --> 00:29:48,871 Dad, 477 00:29:49,572 --> 00:29:51,207 wait for me a little. 478 00:29:52,121 --> 00:29:53,276 I'll correct the injustice... 479 00:29:54,027 --> 00:29:55,311 caused to you. 480 00:30:01,364 --> 00:30:03,720 How's the foundation party preparation going? 481 00:30:03,856 --> 00:30:06,990 Yes. Ms. Hwang is planning it thoroughly. 482 00:30:07,684 --> 00:30:08,758 I can't wait. 483 00:30:09,594 --> 00:30:13,029 Are the people aware that White Fund is investing in Korean firms? 484 00:30:13,136 --> 00:30:16,199 Yes. Jewang Fashion must've heard about it by now. 485 00:30:17,791 --> 00:30:20,277 I'll come back right after my schedule in Singapore. 486 00:30:20,309 --> 00:30:22,472 Meanwhile, take good care of Ga Heun. 487 00:30:30,695 --> 00:30:32,973 Hwang Ji Na's White Fund buckled down... 488 00:30:32,996 --> 00:30:35,852 to find a company to invest in. 489 00:30:35,972 --> 00:30:38,027 Yes. So other companies are working hard... 490 00:30:38,059 --> 00:30:41,257 on their portfolios to present to White Fund. 491 00:30:41,793 --> 00:30:43,559 This is good news. 492 00:30:44,340 --> 00:30:46,652 Jewang Fashion is on a roll now. 493 00:30:46,692 --> 00:30:49,432 It's our chance to expand globally. 494 00:30:49,645 --> 00:30:53,670 We must get Hwang Ji Na's investment to launch a new brand as well. 495 00:30:54,223 --> 00:30:55,605 What do you think, Manager Cha? 496 00:30:56,496 --> 00:31:00,510 Frankly speaking, Hwang Ji Na is well-known for her investment, 497 00:31:00,613 --> 00:31:04,147 but also known to sell the pieces of the company she bought. 498 00:31:04,488 --> 00:31:06,488 She's also meticulous enough to do back-door listing... 499 00:31:06,527 --> 00:31:08,918 with a medical device company in Korea. 500 00:31:09,121 --> 00:31:11,426 She calculates advantages and disadvantages rigorously. 501 00:31:11,473 --> 00:31:14,557 It might backfire if we close a deal with her on bad terms. 502 00:31:14,817 --> 00:31:16,459 We can consider... 503 00:31:16,582 --> 00:31:19,896 all the benefits and losses and add our terms as well. 504 00:31:20,402 --> 00:31:22,598 Once we get investment in our new brand launching, 505 00:31:22,879 --> 00:31:27,503 Jewang Fashion will be a world-class fashion company worthy of the name. 506 00:31:27,856 --> 00:31:30,972 We should analyze other investment companies to lower the risk... 507 00:31:30,996 --> 00:31:32,375 I understand what you mean. 508 00:31:33,207 --> 00:31:36,446 Still, we can't miss White Fund as an investment company. 509 00:31:37,113 --> 00:31:38,981 Reach out to them. 510 00:31:43,530 --> 00:31:45,065 How did it go, Mother? 511 00:31:47,669 --> 00:31:51,098 As soon as we attract investment, we'll launch our new brand. 512 00:31:51,199 --> 00:31:53,029 It's decided in the meeting. 513 00:31:53,629 --> 00:31:55,270 Once the new brand launches, 514 00:31:55,574 --> 00:31:59,113 we'll leave the designing to you, Se Rin. 515 00:31:59,145 --> 00:32:00,536 Can you do well? 516 00:32:01,004 --> 00:32:04,504 Of course. You won't regret it if you leave it to me. 517 00:32:05,098 --> 00:32:07,098 I've told you before. 518 00:32:07,176 --> 00:32:10,199 I wanted to be a big help to Jewang Fashion... 519 00:32:10,231 --> 00:32:12,281 since Jewang Group paid for my fashion school in New York. 520 00:32:13,059 --> 00:32:15,852 My dream was to launch an international brand. 521 00:32:16,324 --> 00:32:19,277 This is a big opportunity for me. I must make it work. 522 00:32:19,324 --> 00:32:20,690 Don't worry, Mother. 523 00:32:20,970 --> 00:32:21,895 All right. 524 00:32:22,183 --> 00:32:25,246 You should make it a success and win President Oh's favor. 525 00:32:25,277 --> 00:32:27,897 That way, you can get his approval to marry Ha Jun. 526 00:32:28,402 --> 00:32:31,868 You know better why I'm helping you. 527 00:32:32,168 --> 00:32:33,736 You should see the big picture. 528 00:32:33,996 --> 00:32:35,996 Absolutely, Mother. Don't worry. 529 00:32:36,012 --> 00:32:37,907 I'll always be on your side. 530 00:32:39,074 --> 00:32:42,478 You're telling me not to even think about Ha Jun being the heir? 531 00:32:42,957 --> 00:32:45,548 But we will see about that. 532 00:32:46,630 --> 00:32:49,385 Then who is investing in us? 533 00:32:50,458 --> 00:32:53,189 As White Fund establishes its Korean branch, 534 00:32:53,301 --> 00:32:55,301 it's looking for a company to invest in. 535 00:32:55,340 --> 00:32:56,793 White Fund? 536 00:32:56,840 --> 00:32:59,262 Hwang Ji Na's company in Hong Kong? 537 00:32:59,598 --> 00:33:01,465 It's such a famous company! 538 00:33:01,629 --> 00:33:04,267 Yes. I've heard... 539 00:33:04,753 --> 00:33:07,069 Hwang Ji Na is hosting... 540 00:33:07,270 --> 00:33:10,306 the foundation party of the branch herself. 541 00:33:11,232 --> 00:33:13,276 We must go to the party. 542 00:33:14,483 --> 00:33:16,779 Yes, we should. 543 00:33:17,465 --> 00:33:20,683 But they don't seem to have invited business figures. 544 00:33:20,848 --> 00:33:23,527 Her daughter is very interested in fashion. 545 00:33:23,910 --> 00:33:27,123 She's known for inviting celebrities in fashion only. 546 00:33:28,524 --> 00:33:30,817 We need to find a way to get an invitation. 547 00:33:31,004 --> 00:33:32,495 Can you figure it out? 548 00:33:33,496 --> 00:33:35,231 A celebrity in fashion? 549 00:33:37,379 --> 00:33:38,334 Wait. 550 00:33:40,481 --> 00:33:43,906 The company logo of White Fund is an H. 551 00:33:46,150 --> 00:33:49,445 Mother, I think I can get an invitation to the party. 552 00:33:49,605 --> 00:33:50,568 Really? 553 00:34:05,402 --> 00:34:07,463 I'm glad they all became famous. 554 00:34:10,434 --> 00:34:13,202 I can invite them to a revenge party like this. 555 00:34:36,366 --> 00:34:40,363 We invite you to the foundation party of our Korean branch. 556 00:34:42,442 --> 00:34:43,599 - Hwang Ga Heun? - Hwang Ga Heun? 557 00:35:12,824 --> 00:35:14,067 (Miss Monte-Cristo) 558 00:35:15,129 --> 00:35:17,262 You don't always get this chance. Make sure to go with Sun Hyuk. 559 00:35:17,285 --> 00:35:19,426 - It's a report on Hwang Ga Heun. - There's no picture of her. 560 00:35:19,441 --> 00:35:21,910 How does Hwang Ga Heun know this wolf drawing? 561 00:35:21,934 --> 00:35:23,402 Right. It was her! 562 00:35:23,442 --> 00:35:25,363 I'm sure she couldn't walk well at that time. 563 00:35:25,379 --> 00:35:26,559 Take extra care of the dress. 564 00:35:26,590 --> 00:35:28,660 Show me Eun Jo's designs. I like this. 565 00:35:28,684 --> 00:35:29,856 This is Hwang Ga Heun. 566 00:35:29,879 --> 00:35:32,293 She ordered the dress Ha Ra picked? 567 00:35:32,332 --> 00:35:35,004 Someone already reserved the necklace. 568 00:35:35,027 --> 00:35:35,777 Who? 569 00:35:35,801 --> 00:35:39,621 She's the VIP of VIPs in our store. 570 00:35:39,652 --> 00:35:41,199 The party seems to be all set. 571 00:35:41,215 --> 00:35:43,326 I'm not the Ko Eun Jo you know. 42789

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.