All language subtitles for Miss.Monte-Cristo.S01E17

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,333 --> 00:00:11,333 (Episode 17) 2 00:00:27,133 --> 00:00:29,400 I'm always watching you, Mrs. Oh Ha Ra. 3 00:00:30,066 --> 00:00:32,733 This is a couples' event. 4 00:00:33,233 --> 00:00:34,233 Hwang Ga Heun? 5 00:00:34,966 --> 00:00:35,966 Who is that? 6 00:00:36,366 --> 00:00:38,509 I need to bring my husband? 7 00:00:38,533 --> 00:00:41,033 "The foundation party of Hwaipeu Fund's Korean branch." 8 00:00:41,700 --> 00:00:43,166 Is it a business party? 9 00:00:48,366 --> 00:00:49,400 Mom. 10 00:00:49,833 --> 00:00:52,533 I got an invite from Hwaipeu Fund. 11 00:00:53,066 --> 00:00:54,466 What? Really? 12 00:01:00,566 --> 00:01:03,676 Oh, my goodness. I can't believe you got it. 13 00:01:03,700 --> 00:01:05,642 Is It that big of a deal? 14 00:01:05,666 --> 00:01:07,309 Of course, it is. 15 00:01:07,333 --> 00:01:09,276 Even I didn't get this invitation. 16 00:01:09,300 --> 00:01:10,966 It only goes to celebrities. 17 00:01:11,933 --> 00:01:13,900 Your actress career is finally worth something. 18 00:01:15,033 --> 00:01:17,176 I'm thinking of not going. It sounds tiresome. 19 00:01:17,200 --> 00:01:19,042 What are you talking about? 20 00:01:19,066 --> 00:01:20,342 You have to go. 21 00:01:20,366 --> 00:01:21,966 This is a once-in-a-lifetime opportunity. 22 00:01:22,500 --> 00:01:24,309 Dress up so that you can stand out... 23 00:01:24,333 --> 00:01:26,066 and make them notice you. 24 00:01:26,833 --> 00:01:28,776 I even have to make them notice me? 25 00:01:28,800 --> 00:01:30,542 Of course. 26 00:01:30,566 --> 00:01:34,709 Our firm is on a project to launch a new international brand. 27 00:01:34,733 --> 00:01:36,833 We absolutely need Hwaipeu Fund's investment. 28 00:01:38,200 --> 00:01:40,676 They want them to bring your spouse, 29 00:01:40,700 --> 00:01:42,866 so I'm sure they're interested in our firm. 30 00:01:43,366 --> 00:01:47,909 Take Sun Hyuk with you and win the president's favor. 31 00:01:47,933 --> 00:01:51,242 Sun Hyuk has to achieve results with this project... 32 00:01:51,266 --> 00:01:53,400 for me to justify pushing Ha Jun away. 33 00:01:54,166 --> 00:01:55,942 It sounds like I'm a sidekick. 34 00:01:55,966 --> 00:01:57,533 Can't he go alone? 35 00:01:58,000 --> 00:02:00,242 You're going as our company's exclusive model. 36 00:02:00,266 --> 00:02:01,742 Make sure to go with Sun Hyuk. 37 00:02:01,766 --> 00:02:03,942 You need to help the family with this... 38 00:02:03,966 --> 00:02:06,466 if you want to be proud in front of your dad and grandmother. 39 00:02:07,033 --> 00:02:11,376 Your grandmother keeps nagging at you for having a shotgun wedding. 40 00:02:11,400 --> 00:02:12,542 Doesn't it make you upset? 41 00:02:12,566 --> 00:02:14,400 Why do you bring that up again? 42 00:02:15,166 --> 00:02:16,366 Just go. 43 00:02:17,266 --> 00:02:20,276 Also, Hwang Ga Heun, the host of this party, 44 00:02:20,300 --> 00:02:23,976 is a very famous film costume designer in Hong Kong. 45 00:02:24,000 --> 00:02:28,742 Hwang Ji Na invested in Hong Kong films for her daughter, 46 00:02:28,766 --> 00:02:30,933 so they'll be a good connection for you. 47 00:02:31,966 --> 00:02:33,276 Is that so? 48 00:02:33,300 --> 00:02:35,666 She's a film costume designer! 49 00:02:36,166 --> 00:02:38,266 I'm sure you'll get along with her well. 50 00:02:38,291 --> 00:02:40,558 Choose the perfect dress for it. 51 00:02:41,033 --> 00:02:42,966 Ask Se Rin to help you, okay? 52 00:02:43,966 --> 00:02:44,966 Okay. 53 00:02:53,800 --> 00:02:57,233 Mom wants me to go to the foundation party of Hwaipeu Fund with you. 54 00:02:57,866 --> 00:02:58,933 Will you be free? 55 00:02:59,666 --> 00:03:01,733 I'm not sure if I will be. 56 00:03:03,766 --> 00:03:07,800 Are you still mad that I disappointed Hoon? 57 00:03:09,633 --> 00:03:12,833 I promised I'll take him to the dinosaur museum next time. 58 00:03:13,533 --> 00:03:15,442 So I took him to the department store... 59 00:03:15,466 --> 00:03:17,833 and bought the stuffed animal he liked the most. 60 00:03:18,633 --> 00:03:20,542 He really loved it. 61 00:03:20,566 --> 00:03:22,841 He was so excited, and we've been playing until now. 62 00:03:22,866 --> 00:03:24,368 He just fell asleep. 63 00:03:29,066 --> 00:03:32,766 Hoon is feeling okay now. You should too. 64 00:03:36,166 --> 00:03:37,376 I'm not mad at you. 65 00:03:37,400 --> 00:03:39,166 I just want him to be happy. 66 00:03:39,933 --> 00:03:40,933 I do too. 67 00:03:41,966 --> 00:03:44,566 But they say the mother has to be happy for the child to be happy. 68 00:03:46,166 --> 00:03:49,600 Things haven't been going well, and I was sensitive lately. 69 00:03:50,066 --> 00:03:51,466 Please understand. 70 00:03:53,400 --> 00:03:57,133 Okay. Please give more attention to Hoon from now on. 71 00:03:58,733 --> 00:03:59,833 I'll try. 72 00:04:16,033 --> 00:04:19,376 It's a report on Hwaipeu Fund's Hwang Ga Heun as you asked. 73 00:04:19,400 --> 00:04:20,500 She's the only daughter of Hwang Ji Na, 74 00:04:20,524 --> 00:04:22,676 and she hasn't shown herself in public for the last few years. 75 00:04:22,700 --> 00:04:24,589 Two years ago, she designed the poster... 76 00:04:24,613 --> 00:04:26,109 for a film President Hwang invested in... 77 00:04:26,133 --> 00:04:27,600 and started gaining popularity. 78 00:04:28,233 --> 00:04:31,033 She also won costume awards in various film awards in Hong Kong. 79 00:04:31,866 --> 00:04:33,942 But there's no photo of her. 80 00:04:33,966 --> 00:04:36,176 No. Maybe she's being mysterious, 81 00:04:36,200 --> 00:04:37,189 but she never agreed to an interview... 82 00:04:37,213 --> 00:04:39,109 and the awards were all accepted by someone else, 83 00:04:39,133 --> 00:04:40,493 so we couldn't get a photo of her. 84 00:04:41,133 --> 00:04:45,876 There are rumors she's in bad health or that she has a social phobia. 85 00:04:45,900 --> 00:04:47,600 But those haven't been confirmed yet. 86 00:04:48,666 --> 00:04:50,076 What's certain is... 87 00:04:50,100 --> 00:04:52,600 that President Hwang adores her very much. 88 00:04:53,800 --> 00:04:55,766 Okay. You can get back to work. 89 00:05:10,333 --> 00:05:11,333 It's a wolf. 90 00:05:15,533 --> 00:05:16,533 Darling. 91 00:05:17,133 --> 00:05:19,619 Ha Ra and Se Rin got... 92 00:05:19,643 --> 00:05:22,976 an invitation to the Hwaipeu Fund's foundation party. 93 00:05:23,000 --> 00:05:24,000 Is that true? 94 00:05:24,433 --> 00:05:26,000 Why weren't the businessmen invited? 95 00:05:27,000 --> 00:05:28,742 I heard... 96 00:05:28,766 --> 00:05:30,903 that President Hwang's daughter likes to socialize... 97 00:05:30,927 --> 00:05:32,742 with celebrities in fashion. 98 00:05:32,766 --> 00:05:35,309 Ha Ra is a well-known fashionista, you know. 99 00:05:35,333 --> 00:05:37,342 Se Rin is also a popular designer. 100 00:05:37,366 --> 00:05:40,209 It's all thanks to you for managing her image. 101 00:05:40,233 --> 00:05:41,709 That's good. 102 00:05:41,733 --> 00:05:44,766 There must be a reason only the fashion celebrities were invited. 103 00:05:44,791 --> 00:05:47,026 I'm certain Hwaipeu Fund's next investment... 104 00:05:47,050 --> 00:05:49,158 is going to the fashion industry. 105 00:05:49,633 --> 00:05:52,742 It'll be a great chance to present Jewang Group. 106 00:05:52,766 --> 00:05:55,700 But is an invitation good enough? 107 00:05:56,300 --> 00:05:58,576 Shouldn't we contact them from our firm? 108 00:05:58,600 --> 00:06:00,342 Of course! 109 00:06:00,366 --> 00:06:05,009 We'll find out President Hwang's taste and send her some gifts. 110 00:06:05,033 --> 00:06:07,233 I'll surely make her like us. 111 00:06:07,900 --> 00:06:09,642 Don't go overboard with it. 112 00:06:09,666 --> 00:06:11,876 Don't you worry. 113 00:06:11,900 --> 00:06:13,776 If we attract this investment, 114 00:06:13,800 --> 00:06:18,009 Sun Hyuk will be in charge of the new brand. 115 00:06:18,033 --> 00:06:21,376 And the head of Design Development can be Se Rin. 116 00:06:21,400 --> 00:06:22,600 What do you think? 117 00:06:24,133 --> 00:06:25,200 That sounds about right. 118 00:06:26,466 --> 00:06:28,509 - Are you going to work? - Yes. 119 00:06:28,533 --> 00:06:33,409 Right. How is the investment for the new brand going? 120 00:06:33,433 --> 00:06:37,609 I heard Hwaipeu Fund is having a foundation party. Who's going? 121 00:06:37,633 --> 00:06:39,676 Apparently, you need invitations to be there. 122 00:06:39,700 --> 00:06:42,176 I was going to talk to you about that. 123 00:06:42,200 --> 00:06:44,733 Sun Hyuk and Ha Ra got the invitation. 124 00:06:45,400 --> 00:06:47,076 Se Rin also got one. 125 00:06:47,100 --> 00:06:50,666 It seems they only invited fashion celebrities. 126 00:06:54,400 --> 00:06:58,033 As you know, Ha Ra is a quite famous fashionista. 127 00:06:58,566 --> 00:07:01,766 It's not an invitation that everyone can get. 128 00:07:04,333 --> 00:07:05,766 We'll go to work now. 129 00:07:10,039 --> 00:07:12,972 Fashion celebrities? Gosh. 130 00:07:14,033 --> 00:07:19,433 Wait, if Ha Ra and Se Rin were invited, what about Ha Jun? 131 00:07:20,066 --> 00:07:23,100 Isn't Ha Jun also a fashionista? 132 00:07:26,733 --> 00:07:28,300 Who was it? 133 00:07:29,033 --> 00:07:30,566 I'm sure I saw her before. 134 00:07:31,000 --> 00:07:32,300 I've met her. 135 00:07:33,833 --> 00:07:34,833 Was it at the club? 136 00:07:35,766 --> 00:07:36,800 No. 137 00:07:37,366 --> 00:07:39,042 Then I'd definitely remember. 138 00:07:39,066 --> 00:07:41,800 I've gotten into so many fights at clubs because of girls. 139 00:07:42,533 --> 00:07:45,566 Then was it the internet cafe? 140 00:07:47,600 --> 00:07:51,700 No, she didn't look like someone who would go there. 141 00:07:53,100 --> 00:07:54,976 You won't give them to me? 142 00:07:55,000 --> 00:07:56,276 Give me that right now! 143 00:07:56,300 --> 00:07:59,376 I'll pay you triple. How about quadruple? 144 00:07:59,400 --> 00:08:01,000 You think money is everything? 145 00:08:02,433 --> 00:08:03,633 Get off me! 146 00:08:08,066 --> 00:08:10,933 If I see you try to buy someone off again, you're dead meat. 147 00:08:16,133 --> 00:08:17,233 It's so embarrassing. 148 00:08:17,366 --> 00:08:19,100 This is unfair! 149 00:08:24,775 --> 00:08:26,908 Do I look like a pervert? 150 00:08:26,933 --> 00:08:29,041 That woman might kill a man... 151 00:08:29,065 --> 00:08:32,276 for his boyfriend's shoes. 152 00:08:32,300 --> 00:08:34,309 Her boyfriend must be feeling reassured. 153 00:08:34,333 --> 00:08:36,309 You think I don't have a girlfriend like that? 154 00:08:36,333 --> 00:08:40,709 I can make that kind of girlfriend right now if I wanted to. 155 00:08:40,733 --> 00:08:43,476 But I choose not to. 156 00:08:43,500 --> 00:08:45,233 Especially not a girlfriend who's a bully. 157 00:08:46,000 --> 00:08:47,976 I hate bullies. 158 00:08:48,000 --> 00:08:52,276 I don't care if you hate them. Did you get an invitation or not? 159 00:08:52,300 --> 00:08:54,376 You startled me. What invitation? 160 00:08:54,400 --> 00:08:56,376 You know what it is. 161 00:08:56,400 --> 00:08:59,042 The invitation to the foundation party of Hwaipeu Fund. 162 00:08:59,066 --> 00:09:03,109 They say only fashion celebrities and fashionistas are invited. 163 00:09:03,133 --> 00:09:06,309 You spent a ton of money on clothes, so you should get one. 164 00:09:06,333 --> 00:09:07,500 Did you get one or not? 165 00:09:08,033 --> 00:09:09,276 I didn't. 166 00:09:09,300 --> 00:09:12,342 Gosh, you little brat. 167 00:09:12,366 --> 00:09:16,209 You spent all that money on suits and shoes. You should be invited! 168 00:09:16,233 --> 00:09:18,776 You said you were famous for being a good dresser. 169 00:09:18,800 --> 00:09:23,176 You said those celebrities you hang out with call you a fashionista. 170 00:09:23,200 --> 00:09:25,509 Of course, they do. 171 00:09:25,533 --> 00:09:29,976 Every time paparazzi take pictures of me to break a scandal, 172 00:09:30,000 --> 00:09:31,476 people always comment... 173 00:09:31,500 --> 00:09:34,108 that I'm dressed the best for going to the airport... 174 00:09:34,132 --> 00:09:35,676 and I have good fashion sense. 175 00:09:35,700 --> 00:09:38,100 They're all saying it. 176 00:09:39,700 --> 00:09:43,609 All the clothes I wore at the time were sold out. 177 00:09:43,633 --> 00:09:45,742 What's sold out? 178 00:09:45,766 --> 00:09:49,476 But you deleted all those articles and photos... 179 00:09:49,500 --> 00:09:51,676 saying it hurts the company's image. 180 00:09:51,700 --> 00:09:54,309 Do you still not know why I did that? 181 00:09:54,333 --> 00:09:58,009 You were always drinking and picking fights because of other girls. 182 00:09:58,033 --> 00:10:01,209 I have to do something. I have to tell my secretary... 183 00:10:01,233 --> 00:10:02,709 Wait, no. 184 00:10:02,733 --> 00:10:05,461 Go to the party with Se Rin. 185 00:10:05,508 --> 00:10:06,761 Ju Se Rin? 186 00:10:06,948 --> 00:10:08,550 Why should I go with her? 187 00:10:08,612 --> 00:10:11,409 Go and tell them that you are her fiance! 188 00:10:11,433 --> 00:10:12,805 Are you crazy? 189 00:10:12,909 --> 00:10:14,839 She is already acting as if she is my girlfriend. 190 00:10:14,878 --> 00:10:18,135 If we act like that, she'll want to set up a wedding date. 191 00:10:18,159 --> 00:10:20,776 We will think of that when we get there. 192 00:10:20,800 --> 00:10:22,792 The party will start only if you attend. 193 00:10:22,816 --> 00:10:25,597 So ask Se Rin to go together. Ask her now! 194 00:10:25,652 --> 00:10:27,887 Geez, this is troublesome. 195 00:10:38,050 --> 00:10:41,223 For the last year's awards ceremony, she caused great trouble... 196 00:10:41,284 --> 00:10:44,144 by buying all the dresses that other actresses were going to wear. 197 00:10:45,744 --> 00:10:49,241 She stopped the actresses from wearing their dresses? 198 00:10:52,295 --> 00:10:54,175 Were you also invited? 199 00:10:54,222 --> 00:10:55,721 Yes, isn't this unexpected? 200 00:10:55,745 --> 00:10:59,378 A huge investment company like Hwaipeu Fund... 201 00:10:59,416 --> 00:11:02,455 invited fashion celebrities like us, who are not related to business. 202 00:11:03,073 --> 00:11:05,073 Maybe they are interested in the fashion industry. 203 00:11:05,338 --> 00:11:08,026 Don't you think so? I do too. 204 00:11:08,128 --> 00:11:10,378 They will invest in the fashion industry. 205 00:11:11,628 --> 00:11:15,201 I should stand out at the party, so take extra care of the dress. 206 00:11:15,331 --> 00:11:18,128 I am asking especially to you, so make it right. 207 00:11:18,159 --> 00:11:19,271 Of course. 208 00:11:20,041 --> 00:11:21,495 Get me the designs. 209 00:11:26,923 --> 00:11:28,510 Choose what you like. 210 00:11:35,485 --> 00:11:36,586 Ju Se Rin. 211 00:11:37,277 --> 00:11:39,277 Am I not a VIP customer to you? 212 00:11:39,386 --> 00:11:40,933 Of course, you are! 213 00:11:40,972 --> 00:11:43,221 You are the most important of all! 214 00:11:44,152 --> 00:11:46,331 Then why are you showing me designs like these? 215 00:11:47,073 --> 00:11:50,917 Haven't you copied Eun Jo's designs and made clothes for rich ladies? 216 00:11:53,066 --> 00:11:56,242 These are also referenced from Eun Jo's design. 217 00:11:57,190 --> 00:11:58,495 Show me Eun Jo's design. 218 00:12:23,098 --> 00:12:26,159 Don't change her design based on mere inferiority... 219 00:12:26,261 --> 00:12:28,240 and make it just like she designed it. 220 00:12:31,472 --> 00:12:33,979 This is nice. 221 00:12:34,698 --> 00:12:36,698 Eun Jo once showed me before. 222 00:12:37,261 --> 00:12:40,152 Well, that is... 223 00:12:40,362 --> 00:12:44,307 too old-fashioned, and the color is not pretty. 224 00:12:44,511 --> 00:12:45,862 I like it. What's wrong? 225 00:12:46,472 --> 00:12:48,260 It's classic and beautiful. 226 00:12:49,277 --> 00:12:52,498 Se Rin, I have eyes too. 227 00:12:53,158 --> 00:12:54,777 Don't you want to give it to me? 228 00:12:55,214 --> 00:12:57,206 No, it is not like that. 229 00:12:57,230 --> 00:12:59,505 It might not look good on you. 230 00:12:59,589 --> 00:13:01,149 Make it with this design no matter what. 231 00:13:02,893 --> 00:13:06,011 Okay. If you want, then I'll use that design. 232 00:13:11,661 --> 00:13:13,573 What do you want for lunch? It's on me. 233 00:13:13,605 --> 00:13:14,605 Are you buying? 234 00:13:15,538 --> 00:13:17,323 I'm on a diet these days. 235 00:13:18,409 --> 00:13:19,409 Are you? 236 00:13:19,980 --> 00:13:22,660 I know a good restaurant that makes low-salt salads. Let's go there. 237 00:13:32,013 --> 00:13:34,519 Ms. Ju went out for lunch. 238 00:13:40,741 --> 00:13:42,615 Shall I leave a message that she had a visitor? 239 00:13:53,816 --> 00:13:56,395 What? It's the bully! 240 00:13:56,829 --> 00:13:59,331 This is good timing. 241 00:14:15,120 --> 00:14:18,884 I will get my medical and motor expenses! 242 00:14:30,956 --> 00:14:32,831 Are you okay? Are you hurt? 243 00:14:33,019 --> 00:14:34,019 I'm okay. 244 00:14:35,104 --> 00:14:36,936 You surprised me! 245 00:14:50,198 --> 00:14:53,118 Are you crazy? You could have gotten hurt! 246 00:14:57,651 --> 00:15:00,259 Wait, you're the lady from the hotel lobby. 247 00:15:01,126 --> 00:15:02,828 Are you okay? 248 00:15:02,979 --> 00:15:05,397 What happened? Are you feeling unwell? 249 00:15:07,339 --> 00:15:09,668 Right, it was her! 250 00:15:15,958 --> 00:15:17,576 How does she look so normal? 251 00:15:18,284 --> 00:15:20,579 She wasn't able to walk back then. 252 00:15:21,947 --> 00:15:23,449 Did she recover in the meantime? 253 00:15:25,995 --> 00:15:28,220 Flattering her tires me so much! 254 00:15:28,409 --> 00:15:31,657 While you were not here, this person came here to commission you a dress. 255 00:15:32,024 --> 00:15:34,128 I told you to not accept anything. I'm busy. 256 00:15:34,183 --> 00:15:36,962 She was Hwang Ga Heun who sent the invitation to you. 257 00:15:37,198 --> 00:15:39,331 What? Hwang Ga Heun came? 258 00:15:42,011 --> 00:15:44,803 It was Hwang Ga Heun for real. 259 00:15:45,237 --> 00:15:48,807 She saw this design and wanted to order this one. 260 00:15:49,495 --> 00:15:51,343 I wrote down her size. 261 00:15:52,636 --> 00:15:55,314 She ordered the dress Ha Ra picked. 262 00:15:56,143 --> 00:15:59,051 What should I do? This drives me crazy! 263 00:16:09,528 --> 00:16:11,838 Are there any products that would go well with a red dress? 264 00:16:11,862 --> 00:16:15,501 Not a common one, but something special, a one-of-a-kind. 265 00:16:20,733 --> 00:16:22,066 How about this? 266 00:16:24,269 --> 00:16:27,534 Camille Chante from France designed it... 267 00:16:27,573 --> 00:16:29,753 and cut it with a technique called Water Eyes... 268 00:16:29,784 --> 00:16:31,884 which shows a unique reflective light. 269 00:16:32,983 --> 00:16:34,034 I like it. 270 00:16:34,472 --> 00:16:36,542 No other actress has worn this, right? 271 00:16:36,581 --> 00:16:38,223 Let me check. 272 00:16:49,848 --> 00:16:52,137 This will look good on a red dress. 273 00:16:55,211 --> 00:16:57,776 I am so sorry, but that necklace... 274 00:16:57,808 --> 00:17:00,079 is already reserved by someone else. 275 00:17:00,128 --> 00:17:01,146 What did you say? 276 00:17:01,636 --> 00:17:02,815 Who is that? 277 00:17:03,471 --> 00:17:06,285 It is customer information, so we cannot tell you. 278 00:17:07,026 --> 00:17:10,589 She just came to receive hers, so you should take it off right now. 279 00:17:24,236 --> 00:17:25,620 How much is it? 280 00:17:25,730 --> 00:17:27,378 I can pay for it. 281 00:17:27,417 --> 00:17:28,540 I am sorry. 282 00:17:28,644 --> 00:17:33,078 She's the VIP of VIPs in our store. 283 00:17:42,870 --> 00:17:43,870 Here you go! 284 00:17:44,808 --> 00:17:47,760 Who does she think she is? 285 00:17:52,387 --> 00:17:54,387 You should now get used to... 286 00:17:54,888 --> 00:17:57,236 how it feels to have your stuff taken away, Ha Ra. 287 00:17:59,862 --> 00:18:01,206 This is annoying. 288 00:18:01,907 --> 00:18:04,109 - Get the car! - Okay. 289 00:18:10,713 --> 00:18:11,784 What? 290 00:18:11,909 --> 00:18:14,284 Mrs. Oh, I can't see Hoon. 291 00:18:14,347 --> 00:18:17,987 I came a little late due to a traffic jam. Did you pick him up? 292 00:18:18,011 --> 00:18:19,691 I asked you to pick him up, Mr. Kim. 293 00:18:19,722 --> 00:18:21,326 Are you saying he went somewhere else? 294 00:18:25,425 --> 00:18:26,431 Oh, my. 295 00:18:26,502 --> 00:18:29,893 Hoon, did you come here all by yourself? How? 296 00:18:29,917 --> 00:18:31,837 I took a taxi. 297 00:18:31,994 --> 00:18:35,884 Gosh, how did you know where my restaurant is? 298 00:18:35,909 --> 00:18:39,175 The taxi driver typed the address in the GPS. 299 00:18:39,362 --> 00:18:42,136 I see! How did you pay for it? 300 00:18:42,167 --> 00:18:44,583 I paid with the New Year's allowance you gave me. 301 00:18:45,534 --> 00:18:47,619 Did you save that money up until now? 302 00:18:47,800 --> 00:18:50,556 Where would he spend the money on? 303 00:18:50,581 --> 00:18:52,858 His mom will buy him anything he wants. 304 00:18:52,947 --> 00:18:55,627 Mom bought it for me. Isn't this cute? 305 00:18:55,964 --> 00:18:58,050 - It is. - It is so cute! 306 00:18:58,089 --> 00:18:59,932 It's cuter as it is next to Hoon! 307 00:19:00,066 --> 00:19:01,133 Hoon! 308 00:19:03,417 --> 00:19:06,939 How did you come here without telling anyone? 309 00:19:08,441 --> 00:19:11,870 I missed Grandma and Aunt Bo Mi. 310 00:19:11,894 --> 00:19:14,012 That's why I came. 311 00:19:14,300 --> 00:19:17,948 Mom, you said you were going to come here. 312 00:19:17,972 --> 00:19:19,251 When did I say that? 313 00:19:20,448 --> 00:19:23,589 But still, you can't come here alone without telling your mom a word! 314 00:19:23,681 --> 00:19:25,728 - I'm sorry! - Gosh! 315 00:19:25,753 --> 00:19:28,839 Look at her scolding her child! This has gone too far! 316 00:19:28,870 --> 00:19:30,370 Stop it! 317 00:19:30,409 --> 00:19:32,831 Strangers shouldn't interfere when a mother scolds her child. 318 00:19:33,081 --> 00:19:34,886 Strangers? We aren't strangers! 319 00:19:34,916 --> 00:19:36,835 He's your grandchild and my nephew! 320 00:19:37,916 --> 00:19:40,939 Hey! You could have talked to him. You didn't have to make him cry. 321 00:19:41,145 --> 00:19:42,574 Hold your temper. 322 00:19:42,605 --> 00:19:44,877 That's right, Ha Ra. 323 00:19:45,088 --> 00:19:48,472 You must have been startled. Please calm down. 324 00:19:48,659 --> 00:19:50,549 You should have called me if he came here alone... 325 00:19:50,573 --> 00:19:52,277 or at least scolded him to go back home! 326 00:19:52,308 --> 00:19:55,167 I mean, Hoon said you were coming here. 327 00:19:55,253 --> 00:19:57,066 We were waiting for you. 328 00:19:57,105 --> 00:19:59,992 You're the one who let him come here alone! 329 00:20:00,120 --> 00:20:01,693 I will take care of my child on my own. 330 00:20:01,792 --> 00:20:03,462 Gosh. 331 00:20:04,081 --> 00:20:07,466 I am sorry if I worried you, Mother. 332 00:20:07,667 --> 00:20:09,445 Your business is going well these days, right? 333 00:20:09,469 --> 00:20:11,903 If you need anything, let me know. 334 00:20:11,938 --> 00:20:13,839 No. It's okay. 335 00:20:13,873 --> 00:20:16,607 You've already done so much for us. 336 00:20:16,778 --> 00:20:18,778 By the way, 337 00:20:18,812 --> 00:20:22,179 our fridge keeps making noises. 338 00:20:22,215 --> 00:20:24,649 It's not working properly. 339 00:20:24,684 --> 00:20:26,386 Tell me the model. 340 00:20:26,420 --> 00:20:28,564 I'll drop by again next time. 341 00:20:28,588 --> 00:20:30,322 Let's go. 342 00:20:30,784 --> 00:20:32,001 Seriously? 343 00:20:32,025 --> 00:20:33,058 Hey. 344 00:20:33,092 --> 00:20:34,493 She will get us a new refrigerator. 345 00:20:34,527 --> 00:20:37,195 Mom, is this right? 346 00:20:37,230 --> 00:20:40,131 The rich daughter-in-law is overpowering her in-laws. 347 00:20:40,166 --> 00:20:42,166 Is this really right? 348 00:20:42,202 --> 00:20:43,803 Then what do we do? 349 00:20:43,837 --> 00:20:47,937 If we say something, she'd distress us. 350 00:20:47,974 --> 00:20:51,308 Sun Hyuk should say something about how she treats her son. 351 00:20:51,344 --> 00:20:53,845 I've had it. I will tell him. 352 00:20:53,880 --> 00:20:55,547 Hey, cut it out. 353 00:20:55,582 --> 00:20:58,282 Are you going to make them fight? 354 00:20:58,318 --> 00:21:01,551 How annoying! 355 00:21:01,588 --> 00:21:03,422 Look at her. 356 00:21:03,965 --> 00:21:05,599 Oh, dear. 357 00:21:06,493 --> 00:21:09,394 I was so happy to have a rich daughter-in-law. 358 00:21:09,429 --> 00:21:13,063 Now, I don't get a say in anything I don't like. 359 00:21:13,099 --> 00:21:17,399 Oh, my. My daughter-in-law is my master. 360 00:21:20,105 --> 00:21:23,073 Eun Gyul, where are you? 361 00:21:23,109 --> 00:21:26,476 Mr. Ju will be here soon. 362 00:21:27,313 --> 00:21:28,914 You're back. 363 00:21:28,948 --> 00:21:31,015 Dinner is ready. 364 00:21:31,050 --> 00:21:32,985 - Let me go change. - Okay. 365 00:21:33,727 --> 00:21:35,628 Where is he hiding? 366 00:21:35,655 --> 00:21:39,523 Eun Gyul, we should go home to eat. 367 00:21:39,551 --> 00:21:43,185 Soon Jung still looks so elegant in that apron. 368 00:21:43,229 --> 00:21:45,229 It's so hard to hold her hand once. 369 00:21:45,265 --> 00:21:47,598 When can I make a move? 370 00:21:47,625 --> 00:21:50,412 Eun Gyul, I can't find you. 371 00:21:50,436 --> 00:21:52,437 Come on out! 372 00:21:52,472 --> 00:21:56,705 Should I hug her pretending to look for Eun Gyul? 373 00:21:58,637 --> 00:22:00,823 Well, Soon Jung. 374 00:22:00,847 --> 00:22:03,247 Did Eun Gyul hide again? 375 00:22:03,283 --> 00:22:04,650 Should I help you find him? 376 00:22:04,684 --> 00:22:06,984 No, it's okay. You don't have to. 377 00:22:07,020 --> 00:22:09,120 You should go eat. 378 00:22:11,684 --> 00:22:13,169 Eun Gyul, are you here? 379 00:22:13,193 --> 00:22:15,893 Eun Gyul. 380 00:22:24,725 --> 00:22:26,482 Ta-da! 381 00:22:26,506 --> 00:22:28,184 What? Why are you here? 382 00:22:28,208 --> 00:22:30,508 It's Eun Jo's room. 383 00:22:30,543 --> 00:22:32,344 You took it, Se Rin. 384 00:22:32,378 --> 00:22:34,810 What are you talking about? My dad bought it. 385 00:22:34,834 --> 00:22:36,454 - Move. - No. 386 00:22:36,483 --> 00:22:39,317 I'll certainly take my sister's room back. 387 00:22:39,563 --> 00:22:41,397 How is that going to happen? 388 00:22:41,421 --> 00:22:44,621 This is my house and you're broke. You're mooching off of us. 389 00:22:44,657 --> 00:22:46,091 You can't even earn money. 390 00:22:46,125 --> 00:22:48,425 I can because I'm a grown-up now. 391 00:22:48,461 --> 00:22:51,828 I'll make money and get my parent's room, Eun Jo's, 392 00:22:51,865 --> 00:22:53,665 and mine back! 393 00:22:53,700 --> 00:22:55,434 All right. Good luck with that. 394 00:22:55,468 --> 00:22:58,902 Also, Eun Jo doesn't like wallpapers in this color. 395 00:22:58,938 --> 00:23:01,405 It's my favorite color. 396 00:23:03,042 --> 00:23:05,977 I'll change it. 397 00:23:07,190 --> 00:23:08,991 Hey, Ko Eun Gyul! 398 00:23:09,015 --> 00:23:11,048 What's that? 399 00:23:11,084 --> 00:23:12,451 Darn it! 400 00:23:12,485 --> 00:23:15,585 How much longer should I live with the homeless? 401 00:23:16,961 --> 00:23:19,294 Eun Gyul. 402 00:23:19,325 --> 00:23:21,592 Where are you? 403 00:23:22,524 --> 00:23:25,858 Eun Gyul, clean it all up! 404 00:23:26,048 --> 00:23:27,315 Se Rin? 405 00:23:29,132 --> 00:23:32,465 I guess Eun Gyul is in Se Rin's room. 406 00:23:42,153 --> 00:23:43,212 What's going on? 407 00:23:43,236 --> 00:23:45,674 What's with your hands? 408 00:23:46,139 --> 00:23:47,363 Sit down. 409 00:23:47,387 --> 00:23:48,821 Oh, my. 410 00:23:51,259 --> 00:23:52,693 Give me your hands. 411 00:23:55,586 --> 00:24:01,120 Eun Gyul, don't go into Se Rin's room again. 412 00:24:01,144 --> 00:24:02,978 It's Eun Jo's room! 413 00:24:03,002 --> 00:24:05,203 This is Se Rin's room. 414 00:24:06,162 --> 00:24:08,829 I want to put things back the way they were. 415 00:24:10,379 --> 00:24:14,180 Go and wash your hands. 416 00:24:22,222 --> 00:24:24,122 Stupid Mr. Ju. 417 00:24:24,157 --> 00:24:27,424 Why is he becoming a pervert? 418 00:24:36,419 --> 00:24:38,120 Honey. 419 00:24:38,821 --> 00:24:42,656 I managed to survive today as well. 420 00:24:43,856 --> 00:24:48,123 I won't do anything shameful... 421 00:24:48,148 --> 00:24:50,915 as Eun Jo and Eun Gyul's mother, 422 00:24:50,950 --> 00:24:53,184 so don't worry. 423 00:24:57,590 --> 00:25:00,690 I will survive this hardship... 424 00:25:01,895 --> 00:25:07,362 and raise Eun Gyul to be a decent person. 425 00:25:08,681 --> 00:25:10,541 I'll raise him well. 426 00:25:26,500 --> 00:25:28,100 Mom. 427 00:25:29,378 --> 00:25:30,945 Eun Gyul. 428 00:25:32,280 --> 00:25:34,480 Wait for me. 429 00:25:36,776 --> 00:25:39,310 I'll take everything back. 430 00:25:49,309 --> 00:25:52,742 Ms. Hwang, President Hwang has arrived. 431 00:25:53,346 --> 00:25:54,813 Already? 432 00:25:57,424 --> 00:26:00,725 ("Introduction to Play," "Understanding Movies") 433 00:26:09,195 --> 00:26:14,129 (Oh Ha Ra, Cha Sun Hyuk, and Jupiter Shopping Mall) 434 00:26:14,167 --> 00:26:17,300 She's been waiting to get her revenge for four years. 435 00:26:17,843 --> 00:26:20,344 She seems to be all set for the party. 436 00:26:20,373 --> 00:26:23,141 Mom, where are you? 437 00:26:28,668 --> 00:26:30,693 I was going to meet you at the airport. 438 00:26:30,717 --> 00:26:33,151 Why did you come so early without telling me? 439 00:26:33,186 --> 00:26:35,720 It's because I missed you so much. 440 00:26:35,755 --> 00:26:38,456 Let's sit down and talk. 441 00:26:42,542 --> 00:26:44,406 You've come a long way. 442 00:26:44,430 --> 00:26:46,231 It must've been a busy schedule. 443 00:26:46,266 --> 00:26:48,432 Did you wrap up the things in Singapore well? 444 00:26:48,468 --> 00:26:49,635 Yes. 445 00:26:49,669 --> 00:26:53,336 I've sorted things there so we could focus on our Korean branch. 446 00:26:54,050 --> 00:26:56,684 I heard they've approved us opening the Korean branch. 447 00:26:56,709 --> 00:26:59,544 I've had the office set in advance. 448 00:26:59,752 --> 00:27:01,853 I see. You've done a lot too. 449 00:27:01,881 --> 00:27:04,282 You must've been busy working on your plan. 450 00:27:04,317 --> 00:27:05,584 It's okay. 451 00:27:05,618 --> 00:27:07,385 Leave the foundation party to me too. 452 00:27:07,420 --> 00:27:09,487 I will make it a marvelous party. 453 00:27:10,135 --> 00:27:14,603 I've been working all this month, and you're still talking about work. 454 00:27:14,906 --> 00:27:16,238 I'm sorry. 455 00:27:16,262 --> 00:27:19,930 I guess I'm so happy to see you again. 456 00:27:21,134 --> 00:27:23,801 This is our new home from now on. 457 00:27:25,338 --> 00:27:27,137 We haven't seen each other in a while. 458 00:27:27,161 --> 00:27:29,018 We should drink to celebrate it, right? 459 00:27:29,042 --> 00:27:30,409 We should. 460 00:27:31,688 --> 00:27:35,389 I wanted to drink like a fish with you, 461 00:27:35,415 --> 00:27:38,282 so I bought drinks from all around the world. 462 00:27:38,318 --> 00:27:39,618 Look. 463 00:27:39,652 --> 00:27:44,053 I know you're a big spender. 464 00:27:48,895 --> 00:27:51,829 I'm just thankful when I think about five years ago. 465 00:27:52,404 --> 00:27:54,398 Who knew a day like this would come? 466 00:27:55,125 --> 00:27:58,392 Thank you for staying healthy and strong. 467 00:27:58,798 --> 00:28:01,798 I wouldn't have done it without you. 468 00:28:02,769 --> 00:28:05,121 I'm thankful for you. 469 00:28:05,145 --> 00:28:09,112 The treatment wouldn't have worked out without your will. 470 00:28:09,916 --> 00:28:14,196 Actually, when they mentioned operating on you again, 471 00:28:14,220 --> 00:28:15,988 I wanted to stop them. 472 00:28:16,656 --> 00:28:19,223 You were risking your life for the operation. 473 00:28:19,259 --> 00:28:22,425 I didn't think I could handle it. 474 00:28:23,136 --> 00:28:27,999 I couldn't give up because you didn't. 475 00:28:29,702 --> 00:28:32,637 I've endured it waiting for this moment. 476 00:28:33,454 --> 00:28:35,851 Right. The doctor also said... 477 00:28:35,875 --> 00:28:38,354 it's a miracle how you made it through the difficult surgery... 478 00:28:38,378 --> 00:28:40,112 and treatment. 479 00:28:41,304 --> 00:28:44,927 Mr. Wang says you're working out every single day. 480 00:28:44,951 --> 00:28:46,652 I must stay healthy... 481 00:28:46,686 --> 00:28:50,053 to get things done perfectly. 482 00:28:56,532 --> 00:29:00,366 Once you start, you can't stop. 483 00:29:01,634 --> 00:29:03,368 Are you sure you can stay firm? 484 00:29:04,804 --> 00:29:06,271 It has happened to me. 485 00:29:06,306 --> 00:29:11,073 There will be some moments that waver your determination. 486 00:29:12,260 --> 00:29:14,127 Don't worry. 487 00:29:14,981 --> 00:29:18,048 I'm not the old Ko Eun Jo you know. 488 00:29:21,149 --> 00:29:22,850 I mean... 489 00:29:23,857 --> 00:29:26,524 Since when do you handle your liquor? 490 00:29:26,559 --> 00:29:29,693 I can't catch up with you. 491 00:29:30,678 --> 00:29:33,045 I learned it from you. 492 00:29:33,697 --> 00:29:36,045 I'm the daughter of Hwang Ji Na who rules the whole world. 493 00:29:36,069 --> 00:29:38,003 I should be strong. 494 00:29:38,107 --> 00:29:39,274 Right. 495 00:29:39,305 --> 00:29:42,857 I'm so proud of you and happy for you. 496 00:29:42,893 --> 00:29:44,877 No matter what hardship you face, 497 00:29:44,911 --> 00:29:47,411 you can push through them all. 498 00:29:47,447 --> 00:29:49,281 As your mother, 499 00:29:50,040 --> 00:29:52,608 I'm so proud... 500 00:29:53,369 --> 00:29:55,937 of you. 501 00:29:58,078 --> 00:30:01,470 Thank you for letting me get my revenge... 502 00:30:01,494 --> 00:30:03,195 under the name of Ga Heun. 503 00:30:03,770 --> 00:30:06,337 I will never forget your kindness. 504 00:30:06,724 --> 00:30:08,925 I'll repay you, Mom. 505 00:30:09,435 --> 00:30:11,936 I'll do it well... 506 00:30:11,971 --> 00:30:14,005 so that your choice won't end in vain. 507 00:30:20,980 --> 00:30:26,347 (The Foundation Party of the Korean Branch of Hwaipeu Fund) 508 00:30:34,688 --> 00:30:37,255 Se Rin will see me with Eun Jo's face... 509 00:30:38,156 --> 00:30:41,657 in the dress of the deceased Eun Jo. 510 00:30:42,302 --> 00:30:45,236 I wonder what look she'll give me. 511 00:30:48,475 --> 00:30:52,475 I can't wait to see Ha Ra's face after losing what she wanted. 512 00:30:57,352 --> 00:31:00,653 Sun Hyuk will be seeing the face of his dead first love. 513 00:31:00,991 --> 00:31:03,492 What face will he make? 514 00:31:20,309 --> 00:31:22,409 I'll get my make-up done at the beauty shop. 515 00:31:22,442 --> 00:31:23,842 What about you? 516 00:31:23,877 --> 00:31:25,877 I'll leave after the executive meeting. 517 00:31:25,912 --> 00:31:27,075 You go ahead. 518 00:31:27,113 --> 00:31:30,015 Okay. See you at the party then. 519 00:31:46,220 --> 00:31:50,021 How does Hwang Ga Heun know this wolf drawing? 520 00:31:58,789 --> 00:32:01,922 Ha Ra, I thought you'd look better in the trending design, 521 00:32:01,948 --> 00:32:03,816 so I switched it. 522 00:32:04,189 --> 00:32:08,319 Ju Se Rin, how dare you change the design without my permission? 523 00:32:09,823 --> 00:32:12,523 What are you up to? 524 00:32:20,994 --> 00:32:22,194 This person? 525 00:32:23,118 --> 00:32:24,785 She's really famous. 526 00:32:26,887 --> 00:32:28,751 That must be President Hwang. 527 00:32:28,775 --> 00:32:31,008 She has amazing funding power. 528 00:32:32,745 --> 00:32:34,634 Ha Ra will get so mad... 529 00:32:34,658 --> 00:32:36,632 when she sees Hwang Ga Heun in the dress. 530 00:32:37,403 --> 00:32:38,594 Well, I can't help it. 531 00:32:38,618 --> 00:32:41,519 Vice President Geum told me to gain Hwang Ga Heun's favor. 532 00:32:42,288 --> 00:32:45,123 Thank you for coming to the foundation party... 533 00:32:45,158 --> 00:32:48,492 of the Korean branch of Hwaipeu Fund out of your busy schedule. 534 00:32:48,528 --> 00:32:52,062 I'm Hwang Ji Na, the president of Hwaipeu Fund. 535 00:32:58,291 --> 00:33:02,640 My daughter played a big role in opening our Korean branch. 536 00:33:02,675 --> 00:33:05,675 She's currently known as an amazing costume designer in Hong Kong. 537 00:33:05,712 --> 00:33:08,146 I'd like to introduce her to all of you. 538 00:33:08,181 --> 00:33:11,948 This is Designer Hwang Ga Heun, who is my other-self. 539 00:34:51,084 --> 00:34:52,790 (Miss Monte-Cristo) 540 00:34:53,272 --> 00:34:55,821 Eun Jo is alive? 541 00:34:55,855 --> 00:34:57,600 I'm sorry for the late greeting. I'm Hwang Ga Heun. 542 00:34:57,624 --> 00:34:59,843 - I'm here. I'm at the party. - Are you going to be okay? 543 00:34:59,867 --> 00:35:01,825 Isn't it too soon to see Sun Hyuk face to face? 544 00:35:01,849 --> 00:35:03,839 If it wavers him, that's what I wanted. 545 00:35:03,863 --> 00:35:07,063 I'll make them suffer slowly. 546 00:35:07,875 --> 00:35:10,075 Cha Sun Hyuk, I'll waver you good. 547 00:35:10,103 --> 00:35:10,792 How? 548 00:35:10,825 --> 00:35:12,448 I've been waiting for this day every day. 549 00:35:12,472 --> 00:35:14,106 How are you alive? 550 00:35:15,008 --> 00:35:16,375 She's not a ghost. 551 00:35:17,044 --> 00:35:18,877 - Eun Jo! - Die, Ju Se Rin! 552 00:35:18,912 --> 00:35:21,712 I'm sorry, Eun Jo. 40370

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.