All language subtitles for Man Of East (2008) 1080p BluRay x264-SSF.Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,280 --> 00:00:33,115 The law suit of businessman Genna Sorkin 2 00:00:33,283 --> 00:00:34,742 has lasted for half a year. 3 00:00:34,951 --> 00:00:38,871 We still remember Genna Sorkin, the president of an integrated oil company 4 00:00:39,039 --> 00:00:40,581 was accused of tax evasion. 5 00:00:40,749 --> 00:00:43,250 The amount is more than 8 million US dollars. 6 00:00:43,418 --> 00:00:49,339 It is needed to conduct investigation and evidence collection for Genna Sorkin's arbitrage from the Peace and Safety Social Foundation. 7 00:00:49,966 --> 00:00:54,636 We have enough evidences to prove Genna Sorkin is guilty. 8 00:00:54,804 --> 00:00:59,808 What we need is to find out the direct evidence and every witness who knows about him. 9 00:00:59,976 --> 00:01:03,896 And we are working on that. 10 00:01:24,375 --> 00:01:26,085 Here you are at last! 11 00:01:26,836 --> 00:01:28,670 It's my fault. Put it on. 12 00:01:30,381 --> 00:01:34,927 wait for a moment. Sorry. hurry up, or we will be caught up. 13 00:01:47,941 --> 00:01:50,150 they found him yesterday. 14 00:01:50,318 --> 00:01:52,236 But they were not sure. 15 00:01:52,403 --> 00:01:53,904 They kept an eye on there all night. 16 00:01:54,072 --> 00:01:54,905 Where is he now? 17 00:01:55,073 --> 00:01:56,865 In a room. He went in an hour ago. 18 00:01:57,033 --> 00:01:58,784 Hope he won't disappear as he did last time. 19 00:01:58,993 --> 00:02:02,830 I don't think so. The two crossings have been guarded. He may probably be sleeping. 20 00:02:02,997 --> 00:02:04,665 I want to sleep for a while too 21 00:02:07,544 --> 00:02:09,878 Watch out! You are working alone. 22 00:02:10,046 --> 00:02:11,588 There is no information from local government. 23 00:02:11,756 --> 00:02:13,382 I don't have time to wait for them 24 00:02:13,591 --> 00:02:19,972 Stand by for action as soon as everyone is here. 25 00:02:20,557 --> 00:02:22,724 Wish you good luck. 26 00:02:25,520 --> 00:02:30,107 We have gathered all the people within an area of 2, 000 miles around Malta. 27 00:02:30,608 --> 00:02:33,986 I see. How many people in total? 28 00:02:35,446 --> 00:02:37,906 Seven, Vladimir Malkovich 29 00:02:39,284 --> 00:02:41,952 Is there anyone watching Sharik's house? 30 00:02:42,537 --> 00:02:44,079 Not known yet. 31 00:02:44,247 --> 00:02:46,540 When can you make clear of that? 32 00:02:47,083 --> 00:02:51,920 When 70 people attack 7 ones? 33 00:02:52,297 --> 00:02:55,924 We have just known that as well. What do you want to say? 34 00:02:56,217 --> 00:03:01,889 Miracle. Dmitry Alekseevich. What else could it be? 35 00:04:05,703 --> 00:04:09,581 < MAN OF EAST > 36 00:04:17,590 --> 00:04:19,341 What are you waiting for? 37 00:04:20,468 --> 00:04:21,635 One of us 38 00:04:21,803 --> 00:04:25,222 Own people can sit at home and eat pancakes, is it suitable for strangers? 39 00:04:25,390 --> 00:04:27,891 Sometimes strangers are closer than family. 40 00:04:28,184 --> 00:04:30,143 Please come in. you are the guest. 41 00:04:35,817 --> 00:04:37,526 Take the bullets away respectively. 42 00:04:40,905 --> 00:04:43,448 Hey, man, you are still with a shield. 43 00:04:44,492 --> 00:04:46,076 Is it a bullet hole? 44 00:04:46,828 --> 00:04:48,578 Thank goodness. 45 00:04:48,788 --> 00:04:52,791 Why he didn't protect your men in Columbia? 46 00:04:54,043 --> 00:04:56,003 I will tell you later. 47 00:04:56,170 --> 00:04:57,462 Say it. 48 00:04:57,630 --> 00:05:00,382 There are various versions. Some one said it's an accident. 49 00:05:00,550 --> 00:05:03,260 And some one said you kill them. 50 00:05:03,928 --> 00:05:08,390 Lech Barking, Still remember? He is my buddy. 51 00:05:10,268 --> 00:05:12,769 Boss, it's wrong. Give me one more cartridge clip. 52 00:05:12,937 --> 00:05:15,230 Don't forget to save one bullet for yourself. Just in case. 53 00:05:15,398 --> 00:05:17,065 It seems that we are going to fail. 54 00:05:17,233 --> 00:05:19,693 What do you wear? A pox on you! 55 00:05:19,861 --> 00:05:24,823 They are wearing talisman for success.There are 10 bullet holes in their clothes, but none of them is a medal. 56 00:05:31,998 --> 00:05:34,541 I don't think we need so many. 57 00:05:35,168 --> 00:05:37,002 This is for you. 58 00:05:38,004 --> 00:05:39,546 Is it a protection? 59 00:05:39,922 --> 00:05:41,506 It's an escort. 60 00:05:46,095 --> 00:05:47,763 Escort means 61 00:05:47,972 --> 00:05:51,850 not a hair of his will be touched. Are you clear? 62 00:06:00,026 --> 00:06:03,904 Long time no see. It's an unexpected meeting. 63 00:06:06,366 --> 00:06:10,077 Listen to me, I am Yegor Ivanovic 64 00:06:10,286 --> 00:06:13,330 Your buddy, Lech Barking, is as boring as you. 65 00:06:13,498 --> 00:06:16,958 So he was shot. Because of him, my men are all dead. 66 00:06:17,210 --> 00:06:18,752 Got it? 67 00:06:20,838 --> 00:06:22,881 No. 1 , Come in. Do you copy? 68 00:06:23,091 --> 00:06:24,299 You don't have to answer. 69 00:06:24,467 --> 00:06:25,884 No. 1 , Come in. Do you copy? 70 00:06:26,052 --> 00:06:27,135 No. 1 Copy that. 71 00:06:27,303 --> 00:06:30,555 Attention! Target 3 is driving into Deborah Street. 72 00:06:44,362 --> 00:06:48,448 Don't lose him. Attention! Don't lose the target. 73 00:06:50,701 --> 00:06:52,244 Here is the target. 74 00:06:52,453 --> 00:06:54,955 Attention, here is the target. 75 00:06:55,123 --> 00:06:57,290 Stand by. 76 00:06:59,544 --> 00:07:02,754 Why are you so slow? Do you copy? 77 00:07:27,780 --> 00:07:29,573 Where are you going? 78 00:07:49,760 --> 00:07:51,803 Is anybody there? Who is alive? 79 00:07:52,722 --> 00:07:54,264 Do you copy? 80 00:09:49,630 --> 00:09:52,340 My fingers! My fingers! 81 00:09:52,508 --> 00:09:54,926 Listen, this is a mistake. 82 00:09:55,469 --> 00:09:58,013 I am Gani Fusca, a free enterpriser. 83 00:09:58,180 --> 00:09:59,097 This is a mistake. 84 00:09:59,265 --> 00:10:01,891 Listen, joke is over. Speak your native tongue, clear? 85 00:10:02,059 --> 00:10:04,519 Damn it, what language did you just say? 86 00:10:04,687 --> 00:10:06,938 Which language are you more familiar with Russian or Hebrew? 87 00:10:07,106 --> 00:10:08,898 You'd better say Russian, or you will be dead. 88 00:10:09,066 --> 00:10:11,484 Sharik Mikhail 89 00:10:12,987 --> 00:10:13,862 Don't be rude. 90 00:10:14,030 --> 00:10:16,865 Nice try. 91 00:10:31,464 --> 00:10:35,884 What are you doing, barbarians? Do you know how much the house costs? 92 00:10:36,052 --> 00:10:39,054 I don't know. There is only one room in my house. 93 00:10:47,271 --> 00:10:48,980 Wait here! 94 00:10:52,318 --> 00:10:54,486 Hurry up! Get into the car! 95 00:10:55,905 --> 00:10:57,656 What are you doing now? 96 00:10:57,907 --> 00:10:59,449 Put your seat belt on! 97 00:11:16,676 --> 00:11:18,802 Oh, damn it! 98 00:11:54,130 --> 00:11:56,256 Is this investigation? 99 00:11:58,050 --> 00:12:00,844 Aren't you good at making pins? 100 00:12:01,053 --> 00:12:05,724 I have no idea why did Schuck Tank lie there? This is your business. I have nothing to do with it. 101 00:12:06,225 --> 00:12:10,186 You are not investigators. You are poor fools. 102 00:12:10,438 --> 00:12:13,189 Take it easy. Monia. 103 00:12:13,357 --> 00:12:17,610 Then you tell me, who set up the shiny thing under the window with you? 104 00:12:17,778 --> 00:12:21,448 What are those smart kids in the jeep? 105 00:12:21,615 --> 00:12:23,950 I don't know. That's it. 106 00:12:24,118 --> 00:12:27,495 You are the secret unit. I look down upon you and I don't trust you. 107 00:12:27,663 --> 00:12:30,290 I warn you, I won't go anywhere. 108 00:12:30,458 --> 00:12:33,501 I am going to scream and fight back. 109 00:12:34,295 --> 00:12:36,212 Go ahead. 110 00:12:37,506 --> 00:12:39,048 I see. 111 00:12:39,216 --> 00:12:42,051 Briefly, we have to wait one or two more days. 112 00:12:42,219 --> 00:12:43,636 They've hit the bottom. 113 00:12:43,929 --> 00:12:45,764 It will go up a week later. 114 00:12:45,931 --> 00:12:47,432 And then buy it again. 115 00:12:47,600 --> 00:12:50,018 We will own everything. 116 00:12:54,148 --> 00:12:57,734 Listen to me, Lech, we will still curse it. 117 00:12:57,985 --> 00:13:01,112 Why do you treat me like that, you bastard? 118 00:13:04,700 --> 00:13:06,451 Goodbye! 119 00:13:07,161 --> 00:13:09,579 Help me, help me. 120 00:13:47,201 --> 00:13:49,202 It's me, Klemmenev. 121 00:13:49,578 --> 00:13:52,497 Why it's you, Klemmenev? 122 00:13:52,665 --> 00:13:54,207 Couldn't be anyone else! 123 00:13:54,708 --> 00:13:56,042 What do you mean? 124 00:13:56,210 --> 00:13:57,544 Here is it. 125 00:13:57,711 --> 00:13:59,712 We are surrounded by the attackers. 126 00:13:59,880 --> 00:14:01,631 They all died, except me. 127 00:14:01,841 --> 00:14:03,633 How about the escorted one? 128 00:14:03,884 --> 00:14:06,678 I'm not sure. He was still alive 5 minutes ago. 129 00:14:06,846 --> 00:14:08,513 What do you mean 5 minutes ago? 130 00:14:08,681 --> 00:14:10,014 Answer my question. 131 00:14:10,182 --> 00:14:12,225 Nikola Gorkievic 132 00:14:12,476 --> 00:14:14,769 Why do you threat the terrified man? 133 00:14:14,937 --> 00:14:17,564 I don't own you anything. I want to retrieve my honor. 134 00:14:17,731 --> 00:14:20,483 I failed twice within a year. What other people will think of me? 135 00:14:20,776 --> 00:14:22,735 I am excellent. 136 00:14:22,903 --> 00:14:27,198 I give you a name. Figure it out yourself. 137 00:14:27,366 --> 00:14:28,616 Sorkin 138 00:14:28,784 --> 00:14:30,243 I don't understand. 139 00:14:30,411 --> 00:14:33,413 Idiot! Why can he enjoy himself in Alps? 140 00:14:33,581 --> 00:14:35,665 Instead of some places in Magadan 141 00:14:35,833 --> 00:14:38,001 Because there is no solid evidence against him 142 00:14:38,168 --> 00:14:39,460 No evidence. 143 00:14:39,628 --> 00:14:43,172 You are right, Klemmenev. You have the evidence, 144 00:14:43,340 --> 00:14:46,217 the living one. 145 00:15:00,608 --> 00:15:02,442 We have to talk it over. 146 00:15:02,610 --> 00:15:05,695 Don't cry any more. Nod if you understand. 147 00:15:12,828 --> 00:15:15,038 They ordered me to protect you. 148 00:15:15,748 --> 00:15:19,375 Face me. Let me have a look at you. 149 00:15:20,419 --> 00:15:22,378 Your book dropped. 150 00:15:52,451 --> 00:15:54,327 I don't suggest you to do that. 151 00:15:55,913 --> 00:15:59,749 I can't catch you. But the bullet can. 152 00:16:00,125 --> 00:16:02,418 But you said you were going to protect me. 153 00:16:02,670 --> 00:16:05,213 It's the same for me whether to protect a living or a dead. 154 00:16:05,381 --> 00:16:09,175 Although I have known everything about you, it's still OK if you die. 155 00:16:12,554 --> 00:16:14,973 What are they now? 156 00:16:15,224 --> 00:16:17,058 Klemmenev didn't say. 157 00:16:17,226 --> 00:16:21,771 He declared that he didn't trust anyone. He would act without authorization. 158 00:16:22,481 --> 00:16:27,443 He has gone too far. I have to report to the boss. 159 00:16:27,611 --> 00:16:28,987 I have a plan B 160 00:16:29,154 --> 00:16:31,823 I gave Solerdorf's telephone number to Klemmenev. 161 00:16:33,951 --> 00:16:39,706 If he wants to do without authorization he has to call Solerdorf. 162 00:16:44,795 --> 00:16:47,964 No one picks up. It's great. 163 00:16:48,298 --> 00:16:50,633 It means we may live for a few more days. 164 00:16:50,801 --> 00:16:53,678 You'd better watch your ass or you have to hang yourself. 165 00:16:54,096 --> 00:16:57,390 But I think it's much better than hitting the car. 166 00:16:57,558 --> 00:16:59,892 It's late. The car is coming towards you. 167 00:17:00,102 --> 00:17:02,311 Towards you too. 168 00:17:02,896 --> 00:17:06,441 You just didn't feel it because you are cheeky. 169 00:17:06,900 --> 00:17:10,945 You are going to hear the sounds when your bone crashed. 170 00:17:11,113 --> 00:17:12,697 And you are going to hear soon. 171 00:17:12,865 --> 00:17:17,368 And then you will know that you are killed by your rotten country. 172 00:17:18,620 --> 00:17:21,289 Do you know who you are talking to, Monia? 173 00:17:21,457 --> 00:17:24,375 I am not a piece of trash, and l am not a law guard you buy either. 174 00:17:24,543 --> 00:17:28,588 I am an outsider. I will applaud for you on another occasion. 175 00:17:29,757 --> 00:17:31,549 That's a warning. 176 00:17:31,925 --> 00:17:34,260 Let's go. The car is stolen. 177 00:17:41,226 --> 00:17:43,186 Damn it. It's half past eleven. 178 00:17:43,353 --> 00:17:45,271 I should have breakfast an hour ago. 179 00:17:45,439 --> 00:17:49,275 Adjust yourself to the new conditions. It's time for lunch in jail. 180 00:17:49,568 --> 00:17:51,527 I have a stomach ulcer. 181 00:17:52,237 --> 00:17:55,698 Hey, come here. 182 00:18:11,507 --> 00:18:14,300 Wish you a good appetite. 183 00:18:21,850 --> 00:18:26,104 I tell you, the National Security Guard, stomach ulcer is a dangerous disease. 184 00:18:26,647 --> 00:18:33,027 If it attacks, maybe you will really protect a dead man. 185 00:18:34,446 --> 00:18:37,198 But your officer may not like it. 186 00:18:38,117 --> 00:18:40,326 What's this? 187 00:18:46,250 --> 00:18:51,295 I tell you what, I don't drink. And I don't suggest you to drink. 188 00:18:51,964 --> 00:18:54,090 Take up your glass. 189 00:18:55,217 --> 00:18:57,385 I have already said. 190 00:18:58,554 --> 00:19:01,430 You will drink if you take it up. Enjoy it. 191 00:19:01,598 --> 00:19:04,308 How about finding a big glass and then taking you to the bathroom 192 00:19:04,476 --> 00:19:06,352 to pour it in? 193 00:19:15,737 --> 00:19:18,364 There is nothing to eat. 194 00:19:19,825 --> 00:19:25,371 How about Golden Helmet? It is made of turtle. I suggest. 195 00:19:25,539 --> 00:19:26,497 It's very delicious. 196 00:19:26,665 --> 00:19:28,040 No more suggestion, please. 197 00:19:28,208 --> 00:19:28,958 OK. 198 00:19:29,126 --> 00:19:31,335 Two Golden Helmet. 199 00:19:31,503 --> 00:19:33,171 Two? Why? 200 00:19:33,338 --> 00:19:35,548 It means you eat it too. 201 00:19:35,716 --> 00:19:38,634 I don't know who you are, protector or attendant? 202 00:19:38,802 --> 00:19:41,262 But skinny and hunger are no good for us. 203 00:19:41,430 --> 00:19:43,139 Give me a bowl of noodle. 204 00:19:43,307 --> 00:19:46,267 Alright, one golden helmet. 205 00:19:50,022 --> 00:19:56,027 Yes. I have never thought about having lunch in such an inn. 206 00:19:56,195 --> 00:19:57,778 I will give you five starts. 207 00:19:57,988 --> 00:20:00,948 Do you think I am qualified? 208 00:20:01,116 --> 00:20:04,076 The judge will tell you what you are qualified for. 209 00:20:04,244 --> 00:20:11,167 The judge, yes, I think I will finally know what I am accused of. 210 00:20:11,335 --> 00:20:12,752 Drink it. 211 00:20:15,881 --> 00:20:18,507 Your pals want to seize the power. 212 00:20:19,176 --> 00:20:23,179 You mean Genna Sorking is the president. And I am his right hand. 213 00:20:23,639 --> 00:20:25,431 Maybe his foot. 214 00:20:25,641 --> 00:20:28,100 He has tow social foundations. 215 00:20:28,268 --> 00:20:32,313 Some people remitted large sum of money from the west to the account of foundation through fake company. 216 00:20:32,481 --> 00:20:38,402 And he used this money to buy officers, senators, soldiers and Special Forces. 217 00:20:39,738 --> 00:20:43,616 He has been busy with oil and gas all his life. 218 00:20:43,867 --> 00:20:48,120 He has enough money. No one will do this in western countries. 219 00:20:48,997 --> 00:20:52,291 You mean the CIA 220 00:20:52,668 --> 00:20:54,710 Yes. 221 00:20:57,839 --> 00:21:01,342 He is the emissary of Western Special Forces 222 00:21:01,510 --> 00:21:04,303 And the organizers of the domestic power behind-the-scenes. 223 00:21:04,471 --> 00:21:06,764 And you are with him. 224 00:21:11,687 --> 00:21:16,565 If I say your superior needs me for another reason 225 00:21:16,733 --> 00:21:18,651 not for our country. 226 00:21:19,236 --> 00:21:22,947 They don't do this for reunifying the motherland. 227 00:21:23,657 --> 00:21:26,575 Anyway, you won't believe this. 228 00:21:33,166 --> 00:21:36,210 Save me, please! Save me! 229 00:21:36,378 --> 00:21:39,130 Who can help me? He is a Russian robber. 230 00:21:39,464 --> 00:21:45,261 Call the police, who can help me? Call the police, please help me. 231 00:21:45,512 --> 00:21:48,764 Ladies and gentles, I am really sorry 232 00:21:48,932 --> 00:21:50,725 My friend just got a little drunk. 233 00:21:50,892 --> 00:21:52,143 Take it easy and relax. 234 00:21:52,311 --> 00:21:53,561 There is nothing wrong. 235 00:21:53,729 --> 00:21:58,774 Call the police, please. I am a good citizen of Malta. 236 00:22:00,819 --> 00:22:01,944 Do you want to hit me? 237 00:22:02,112 --> 00:22:03,195 On the contrary, I want to thank you. 238 00:22:03,363 --> 00:22:03,946 Why? 239 00:22:04,114 --> 00:22:06,115 Thank you for reminding. 240 00:22:10,412 --> 00:22:14,290 There will be a hypocritical feature on every channel half an hour later. 241 00:22:14,458 --> 00:22:16,625 Have you ever seen your own feature? 242 00:22:18,754 --> 00:22:20,671 You can be more humane. 243 00:22:21,173 --> 00:22:26,427 To tell you the truth, I feel like I am a ballet dancer in a collective farm when I am in Russia 244 00:22:26,595 --> 00:22:27,720 What do you think? 245 00:22:27,888 --> 00:22:31,974 Let's make a deal. I will pay you money if you let me go 246 00:22:32,142 --> 00:22:33,100 A lot? 247 00:22:33,268 --> 00:22:38,481 Not a lot, it is much more than "a lot". You can swim in US dollars and Euros until you are very old. 248 00:22:38,648 --> 00:22:41,150 I am worried about sinking into the bottom before I get old. 249 00:22:41,318 --> 00:22:43,819 Do you mean you don't need money? 250 00:22:45,447 --> 00:22:47,490 My salary is enough. 251 00:22:47,657 --> 00:22:49,909 God! You are honest. 252 00:22:50,118 --> 00:22:55,998 No, I can break your leg and knock off your teeth. And then tell the god that it's because of your falling. 253 00:22:57,751 --> 00:23:01,587 Now it's the second part of Marleyzov Ballet 254 00:23:05,675 --> 00:23:06,967 This is a massacre. 255 00:23:07,135 --> 00:23:10,054 No, Monia, it's a new way of circumcision. 256 00:23:10,222 --> 00:23:12,473 New hair style, from paratroops. 257 00:23:12,641 --> 00:23:14,850 Where am I going after I had the haircut? 258 00:23:15,310 --> 00:23:16,352 Gas Chamber? 259 00:23:16,520 --> 00:23:17,520 Yes, yes. 260 00:23:17,687 --> 00:23:18,896 Fascist 261 00:23:19,064 --> 00:23:23,150 Who are you? Why do you regard someone as a fascist just because of his haircut? 262 00:23:23,443 --> 00:23:26,445 Massacre and gas chamber. 263 00:23:26,613 --> 00:23:28,280 Shush! Shut up! 264 00:23:30,075 --> 00:23:31,617 You won't get anything. 265 00:23:32,160 --> 00:23:34,078 He won't turn me over to you. 266 00:23:34,246 --> 00:23:35,121 Who? 267 00:23:35,288 --> 00:23:38,499 Why don't you understand, Genna? 268 00:23:38,667 --> 00:23:40,376 Genna. Sorkin 269 00:23:40,669 --> 00:23:45,214 He wanted to get rid of me three years ago when he got involved in the case. But I ran away. 270 00:23:45,382 --> 00:23:47,133 I was lucky at that time. 271 00:23:47,634 --> 00:23:51,679 But at that time I was with Chika's men, not you. 272 00:23:51,847 --> 00:23:53,180 I guessed that. 273 00:23:53,348 --> 00:23:55,474 They won't turn you over to Sorking. 274 00:23:55,642 --> 00:23:58,853 Nothing will get protection at anytime in Russia. 275 00:23:59,020 --> 00:24:00,396 Especially people. 276 00:24:00,605 --> 00:24:03,441 Please imagine it. You escort me back. 277 00:24:03,608 --> 00:24:06,819 Lock me and guard me. 278 00:24:07,404 --> 00:24:11,031 But there is his man in your guards too. 279 00:24:11,199 --> 00:24:13,868 What's the result? I can't even say "Ah". 280 00:24:14,035 --> 00:24:15,411 I will be killed on the first day. 281 00:24:15,579 --> 00:24:16,328 It's impossible. 282 00:24:16,496 --> 00:24:17,455 Or the second day. 283 00:24:17,622 --> 00:24:18,539 Stop! 284 00:24:20,917 --> 00:24:22,460 Are you afraid? 285 00:24:23,336 --> 00:24:24,879 Yes. 286 00:24:26,006 --> 00:24:30,134 Because I know too much, Vania. 287 00:24:30,927 --> 00:24:34,221 I tell you, Gena will never show up. 288 00:24:34,389 --> 00:24:35,806 Because of us. 289 00:24:36,808 --> 00:24:40,978 You know what, there were over 50 people like you ever protected me. 290 00:24:41,188 --> 00:24:42,730 I paid them. 291 00:24:42,898 --> 00:24:46,275 I can't get rid of the idea now 292 00:24:46,526 --> 00:24:50,821 that you are one of them, one of the fifty men. 293 00:24:50,989 --> 00:24:58,078 However, I, please forgive me, I am not used to treating the people I hired seriously. 294 00:25:01,833 --> 00:25:04,251 Take a break. And go on. 295 00:25:04,419 --> 00:25:06,462 What do you mean the people you hired? 296 00:25:08,381 --> 00:25:10,966 I can't treat them seriously. 297 00:25:11,676 --> 00:25:16,180 The people who protect you, they are ready to die for you. But you? 298 00:25:17,098 --> 00:25:18,933 Please forgive me. 299 00:25:19,100 --> 00:25:20,518 What, master? 300 00:25:20,977 --> 00:25:22,102 Please forgive me. 301 00:25:22,270 --> 00:25:24,063 I didn't get that, master. 302 00:25:24,231 --> 00:25:24,939 Please forgive me. 303 00:25:25,106 --> 00:25:26,357 Please loudly, master. 304 00:25:26,525 --> 00:25:28,150 I beg your forgiveness. 305 00:25:31,154 --> 00:25:34,990 This is for you. We give it to you. 306 00:25:37,827 --> 00:25:42,915 Three hours ago, the phone was connected. From Klemmenev, is it? 307 00:25:44,084 --> 00:25:47,920 There has been no news in three hours. 308 00:25:48,088 --> 00:25:49,588 That's it. 309 00:25:50,090 --> 00:25:51,966 Put the phone away. 310 00:25:52,259 --> 00:25:55,886 I don't understand why we always torture ourselves? 311 00:25:56,054 --> 00:25:58,222 It will be done if a group of Special Force is dispatched. 312 00:25:58,390 --> 00:26:02,101 Then we would get nothing. 313 00:26:02,269 --> 00:26:06,438 Nothing may be better. I think it is not as simple as we imagined 314 00:26:06,982 --> 00:26:09,233 But we still should figure a way out. 315 00:26:09,401 --> 00:26:11,569 We should use our heads more. 316 00:26:11,736 --> 00:26:15,990 Shut up! Speak of your heads, there is nothing there. 317 00:26:16,157 --> 00:26:17,950 Your department is a mess ,too 318 00:26:18,118 --> 00:26:19,243 The truth has not been found yet. 319 00:26:19,411 --> 00:26:23,539 Demetrios Alexeevich, that's because there is no truth at all. 320 00:26:23,707 --> 00:26:28,877 The truth is he is an excellent expert, a super expert. 321 00:26:29,045 --> 00:26:32,881 He was busted to captain because of the incident happened in Columbia. 322 00:26:33,049 --> 00:26:36,135 From special agent to ordinary investigator? 323 00:26:36,303 --> 00:26:37,970 He will drag him down 324 00:26:38,138 --> 00:26:40,097 If he isn't killed. 325 00:26:40,265 --> 00:26:41,140 Do you want to bet? 326 00:26:41,308 --> 00:26:44,727 If Klemmenev screwed it up, I will take off my epaulets. 327 00:26:44,894 --> 00:26:45,477 But, if 328 00:26:45,645 --> 00:26:48,564 If he screwed it up, you will take off yours both. 329 00:26:49,482 --> 00:26:50,774 Hello 330 00:26:50,942 --> 00:26:53,777 Can I speak to Mr. Solerdorf? 331 00:26:54,362 --> 00:26:56,864 -No, good bye. -Hold on. 332 00:26:57,073 --> 00:26:59,283 Hold on, please don't hang up 333 00:26:59,451 --> 00:27:04,204 Please tell Mr. Solerdorf that there is a gas leak in our house. 334 00:27:04,539 --> 00:27:08,959 Mr. Solerdorf, there is a psycho talking about gas leak. 335 00:27:17,052 --> 00:27:18,594 Gas leak? 336 00:27:18,762 --> 00:27:20,220 Is this your passwords? 337 00:27:20,513 --> 00:27:22,056 The reply is "passing through" 338 00:27:22,223 --> 00:27:23,641 Is it? 339 00:27:23,808 --> 00:27:25,100 What else? 340 00:27:25,268 --> 00:27:27,186 We stole a second car. 341 00:27:27,354 --> 00:27:29,396 It won't end well. 342 00:28:14,609 --> 00:28:18,362 If you want to buy some fish, you can come tomorrow. But there is only small fish, on big one. 343 00:28:18,530 --> 00:28:21,198 And the small fish will go together with beer. 344 00:28:21,408 --> 00:28:22,950 Yegor 345 00:28:23,159 --> 00:28:26,203 Yegor Petrovic Solerdorf 346 00:28:26,371 --> 00:28:27,871 You can call me Yegor 347 00:28:28,039 --> 00:28:29,248 Where is your big fish? 348 00:28:29,416 --> 00:28:31,166 Where is your troop? 349 00:28:31,334 --> 00:28:35,629 Did I promise you the army? This is a special secret operation. 350 00:28:35,797 --> 00:28:37,673 Not the Battle of Kursk. 351 00:28:37,841 --> 00:28:40,259 Where is the man you caught? 352 00:29:04,075 --> 00:29:07,745 Don't worry. l just came from Boris. 353 00:29:09,831 --> 00:29:11,373 To be frank, 354 00:29:11,791 --> 00:29:16,545 You call me over from the girls, not one, but two beautiful girls. 355 00:29:16,755 --> 00:29:21,300 I prefer girls and comforts rather than this kind of appointment at night. 356 00:29:22,135 --> 00:29:27,806 You haven't told me where is the man you caught? Do you think it is proper to ask me a favor? 357 00:29:28,016 --> 00:29:30,017 I also want to know where the justice is. 358 00:29:30,185 --> 00:29:33,645 I haven't heard any specific measures from you yet. 359 00:29:36,191 --> 00:29:37,983 Yes , it's me. 360 00:29:38,735 --> 00:29:40,277 Got it. 361 00:29:42,030 --> 00:29:43,822 Honey, wait a moment. 362 00:29:44,741 --> 00:29:47,075 I'll come back immediately. 363 00:29:48,536 --> 00:29:52,623 The girl is really hot. 364 00:29:53,166 --> 00:29:56,335 I don't want to be grumbling, but I still want to say that 365 00:29:56,628 --> 00:30:00,255 Love everything in our lives when we still have time. 366 00:30:00,423 --> 00:30:04,301 If I put it off until tomorrow, l will miss everything in my life. 367 00:30:04,469 --> 00:30:06,929 There is nothing but work. 368 00:30:07,263 --> 00:30:10,724 I think there will be much more things in the future. 369 00:30:12,101 --> 00:30:14,645 This is destiny. 370 00:31:12,704 --> 00:31:15,539 Damn it, I can't believe it. 371 00:31:15,874 --> 00:31:17,833 How do you find me? 372 00:31:18,001 --> 00:31:19,334 I'll tell you later. 373 00:31:25,091 --> 00:31:27,551 You have seen Boris early. 374 00:31:27,719 --> 00:31:29,303 Hurry up! Get on the car! 375 00:31:31,431 --> 00:31:34,474 How about his family and children? 376 00:31:34,642 --> 00:31:36,143 He doesn't have any child 377 00:31:36,394 --> 00:31:37,978 What did you say? 378 00:31:41,107 --> 00:31:43,358 He doesn't have any child. 379 00:31:43,860 --> 00:31:46,069 You are not sent by Boris. 380 00:31:46,237 --> 00:31:49,156 Hurry up! Get on the car! 381 00:33:01,771 --> 00:33:04,564 Who is he? Tell me! 382 00:33:04,732 --> 00:33:07,734 It seems like I've got a concussion. 383 00:33:07,902 --> 00:33:09,569 Who sent him here? 384 00:33:11,948 --> 00:33:15,075 We will break your finger if you don't say. 385 00:33:15,451 --> 00:33:20,205 You are ridiculous on every aspect. 386 00:33:20,373 --> 00:33:22,749 Cheap individualistic heroism 387 00:33:23,042 --> 00:33:26,336 Ridiculous threat, and even your walking is ridiculous. 388 00:33:26,504 --> 00:33:28,964 Have you ever profiled yourself? 389 00:33:30,133 --> 00:33:36,304 Fire! Which one? This one? That one? Or both? 390 00:33:36,472 --> 00:33:37,931 What's up? 391 00:33:40,685 --> 00:33:43,186 I can't afford it, pal. 392 00:34:32,070 --> 00:34:33,612 Sit here. 393 00:34:38,951 --> 00:34:40,786 Don't you run away, do you? 394 00:34:40,953 --> 00:34:42,496 Bastard! 395 00:35:06,062 --> 00:35:11,858 Hey, Monia, I never ask you to die. 396 00:35:17,740 --> 00:35:19,324 Sit here. 397 00:35:24,997 --> 00:35:26,540 Hold it. 398 00:35:48,020 --> 00:35:49,813 How are you feeling ? 399 00:35:50,398 --> 00:35:53,525 It's a narrow escape. I can still walk. 400 00:35:58,239 --> 00:36:02,367 Your spiritual master, Adolf Hitler, he is very satisfied now. 401 00:36:02,535 --> 00:36:04,536 I have never taken this kind of shower before. 402 00:36:04,871 --> 00:36:08,165 No mirror, no tissue, no comb. 403 00:36:08,457 --> 00:36:11,126 That's not bad. Thank you for your soap. 404 00:36:11,294 --> 00:36:13,044 And no line. 405 00:36:14,547 --> 00:36:19,259 Take a breath. I have an instinct that our hard time is going to be over. 406 00:36:20,553 --> 00:36:25,182 I can know your instinct as long as I glance your sandwich. 407 00:36:27,143 --> 00:36:30,228 Excuse me, is there a kitchen 408 00:36:30,396 --> 00:36:33,648 Or dining table stuff. 409 00:36:44,785 --> 00:36:46,369 That's it. 410 00:36:51,167 --> 00:36:55,295 I have remembered clearly that this is an antique, dating from the 18th century. 411 00:36:56,339 --> 00:36:59,132 Exactly. 412 00:37:02,303 --> 00:37:04,512 What did you learn from your parents? 413 00:37:04,972 --> 00:37:07,599 My parents have two hundred men like me. 414 00:37:07,767 --> 00:37:10,018 Each on can make you exhausted. 415 00:37:11,395 --> 00:37:12,979 Why? 416 00:37:13,439 --> 00:37:14,981 Is it an orphanage? 417 00:37:15,149 --> 00:37:17,234 I feel sympathy about your miserable childhood. 418 00:37:17,401 --> 00:37:20,946 Save the sympathy for yourself. I don't like to hear anything when I am having a meal. 419 00:37:34,210 --> 00:37:35,752 Give it to me. 420 00:37:37,505 --> 00:37:42,634 It's a coming age gift for my dear older brother. Remember forever that knowledge is power. 421 00:37:42,802 --> 00:37:44,219 From your brother, Boris. 422 00:37:44,762 --> 00:37:47,180 Do you have a brother? 423 00:37:47,515 --> 00:37:49,057 Give it back to me. 424 00:37:49,225 --> 00:37:51,851 Don't worry, l won't eat it. 425 00:37:58,276 --> 00:37:59,567 Read it. 426 00:37:59,735 --> 00:38:05,282 It's French, you can't understand. This is the Baudelaire's poem. 427 00:38:05,449 --> 00:38:07,325 How can we understand?! 428 00:38:10,705 --> 00:38:13,748 This is the poem about sick horse. 429 00:38:17,128 --> 00:38:21,631 The hot summer shines the Patwa 430 00:38:22,717 --> 00:38:27,762 Willing to burn everything bit by bit 431 00:38:29,098 --> 00:38:34,811 All the power have returned to nature 432 00:38:37,982 --> 00:38:40,734 All the desires have returned to nature. 433 00:38:40,943 --> 00:38:43,320 There is nothing activities 434 00:38:44,613 --> 00:38:48,533 You are suitable to pretend as a graduate from a Sport University. 435 00:38:50,161 --> 00:38:54,789 That's because when you praise Patwa, you are treading upon it. 436 00:39:09,513 --> 00:39:12,682 Genna Sorkin, I don't want to do that. 437 00:39:12,933 --> 00:39:15,810 The god will see even though you have locked it. 438 00:39:16,479 --> 00:39:18,021 How about this 439 00:39:18,189 --> 00:39:22,567 I give you the evidence, the telephone record 440 00:39:22,735 --> 00:39:24,652 Then you let me leave 441 00:39:35,122 --> 00:39:40,418 Ok, I give you the evidence, the telephone record 442 00:39:40,586 --> 00:39:42,545 And a house in Carolina 443 00:39:42,713 --> 00:39:44,339 And 3 million 444 00:39:44,507 --> 00:39:46,800 10 million is not too much, is it? Monica 445 00:39:46,967 --> 00:39:49,511 Then a hundred million, Vanessa. 446 00:39:49,678 --> 00:39:52,013 I just wonder how do you use it? 447 00:39:52,223 --> 00:39:54,933 Do you want me to say? 448 00:39:56,852 --> 00:40:03,650 You idiot, you certainly will set up orphanage, school and old folks' home. 449 00:40:03,818 --> 00:40:06,236 However, you will suddenly realize, 450 00:40:06,654 --> 00:40:08,446 the students you cultivated in your school 451 00:40:08,656 --> 00:40:13,868 are not the kinds of children you are looking forward to. Then you will build a jail 452 00:40:14,036 --> 00:40:17,455 to put those bad guys in. 453 00:40:17,623 --> 00:40:20,875 At last, the jail will be more than school. 454 00:40:21,043 --> 00:40:22,794 Because under your regime 455 00:40:22,962 --> 00:40:27,340 Only few people can make old bones. Million of people won't help you either. 456 00:40:27,508 --> 00:40:31,678 No matter how many you get, there will be only one at last. 457 00:40:31,887 --> 00:40:36,433 Because you can do only one thing 458 00:40:36,642 --> 00:40:38,435 That's destruction. 459 00:40:39,019 --> 00:40:41,271 You're destroyer. 460 00:40:41,605 --> 00:40:43,106 Maybe you're right. 461 00:40:43,274 --> 00:40:46,818 Only you builders have left nothing to be destroyed. 462 00:40:47,027 --> 00:40:50,280 It's empty. Only you are here. 463 00:40:57,580 --> 00:40:59,122 Hurry up! 464 00:41:05,504 --> 00:41:07,088 Someone is there. 465 00:41:23,105 --> 00:41:25,231 Put down your gun. 466 00:41:27,776 --> 00:41:32,697 Turn around slowly, slowly. 467 00:41:35,159 --> 00:41:37,994 Hold your fire. You are Klemmenev. 468 00:41:38,162 --> 00:41:39,162 I am for now. 469 00:41:39,330 --> 00:41:40,246 Zubov sent me here 470 00:41:40,414 --> 00:41:43,166 Hurry up! Go to the window. 471 00:41:43,334 --> 00:41:44,417 The horse of Don River is really fast. 472 00:41:44,585 --> 00:41:46,044 We have a man called president. 473 00:41:46,212 --> 00:41:46,544 Darling 474 00:41:46,712 --> 00:41:48,963 We have agreed the price. You'd better take your Arab turn. 475 00:41:49,131 --> 00:41:52,383 No, your president doesn't deserve it. The horse of Don River, you don't have to pay extra. 476 00:41:52,551 --> 00:41:57,013 Here again the bullshit between the useless spies. Hurry up, men! Or we will be dead. 477 00:41:57,932 --> 00:41:59,182 How much do you want to pay more? 478 00:41:59,350 --> 00:42:00,433 I have no money. 479 00:42:00,601 --> 00:42:01,726 Then we can't make it. 480 00:42:01,894 --> 00:42:03,311 Come on. 481 00:42:05,189 --> 00:42:07,273 We have to leave now. 482 00:42:07,441 --> 00:42:08,858 Good idea. How? 483 00:42:09,026 --> 00:42:10,527 Follow me. 484 00:42:36,637 --> 00:42:38,388 Where are we going now? 485 00:42:38,556 --> 00:42:39,931 Get out of here. 486 00:42:40,641 --> 00:42:42,225 And then? 487 00:42:42,768 --> 00:42:45,353 Take car to the airport. Someone is waiting for us. 488 00:42:45,854 --> 00:42:47,188 We won't go there. 489 00:42:47,356 --> 00:42:48,773 Why? 490 00:42:49,900 --> 00:42:52,151 Because someone is waiting for us. 491 00:42:52,611 --> 00:42:53,945 What are you doing? 492 00:42:54,113 --> 00:42:55,488 Call the boss. 493 00:42:57,032 --> 00:42:59,158 Be gentle, man. 494 00:42:59,326 --> 00:43:01,119 Don't call Zubov. 495 00:43:01,287 --> 00:43:02,704 There is something wrong with his phone. 496 00:43:02,871 --> 00:43:03,663 Wonderful 497 00:43:03,831 --> 00:43:05,039 Shut up 498 00:43:05,207 --> 00:43:07,083 Ok, what's your suggestion? 499 00:43:07,251 --> 00:43:10,336 We get on the ship pretending not to know anything. 500 00:43:10,504 --> 00:43:12,880 We should think it again. 501 00:43:27,896 --> 00:43:28,813 How many people do they have? 502 00:43:28,981 --> 00:43:29,689 Four 503 00:43:29,857 --> 00:43:30,815 Two for me, and two for you. 504 00:43:30,983 --> 00:43:34,235 That's not right. We do not tie together. And we never have meal together. 505 00:43:34,403 --> 00:43:34,736 You don't trust me? 506 00:43:34,903 --> 00:43:37,280 No. Listen! Go with me. 507 00:43:37,448 --> 00:43:38,031 Why? 508 00:43:38,198 --> 00:43:43,453 Shut up. If I cough suddenly or do sort of stuff 509 00:43:43,621 --> 00:43:45,371 You jumped and ran to her. 510 00:43:45,539 --> 00:43:48,207 Why I should jump out? 511 00:43:48,375 --> 00:43:51,044 Because you are going to fall, Monia. 512 00:43:51,754 --> 00:43:53,713 Hey, hold your fire. 513 00:43:54,006 --> 00:43:55,590 Freeze! 514 00:43:57,968 --> 00:43:59,552 Son of a bitch. 515 00:44:00,054 --> 00:44:02,513 Everything is alright. I am one of you. 516 00:44:02,681 --> 00:44:05,975 Young man, I don't remember you. Which group are you in? 517 00:44:06,185 --> 00:44:07,310 Which group are you in? 518 00:44:07,478 --> 00:44:09,103 I am in Devil Group. 519 00:44:14,109 --> 00:44:18,237 I am in Sky group. 520 00:44:18,405 --> 00:44:21,449 I don't know about that group. How about him? 521 00:44:22,910 --> 00:44:26,496 I think so 522 00:44:28,582 --> 00:44:30,750 Idiot! Who did you kill? 523 00:44:32,002 --> 00:44:35,380 Someone should be killed, I think. 524 00:44:36,090 --> 00:44:41,386 No, we want to catch alive. And this one. 525 00:44:43,639 --> 00:44:45,223 Oh, damn it. 526 00:45:01,281 --> 00:45:05,535 I repeat "I think" "I think", just like a child. Are you deaf? 527 00:45:05,703 --> 00:45:07,578 No, there is a hole in my leg. 528 00:45:07,746 --> 00:45:08,496 Son of a bitch. 529 00:45:08,664 --> 00:45:12,250 No,you are wrong.My father is a dentist 530 00:45:20,008 --> 00:45:23,636 I'm gonna catch their attention, and then you go to get a ship. Take him with you. 531 00:45:24,096 --> 00:45:28,015 Go along the Riverside Road. Meet at the first dock. Clear? 532 00:45:28,267 --> 00:45:30,226 Where are you heading for? 533 00:45:31,061 --> 00:45:33,104 The first dock 534 00:47:07,157 --> 00:47:09,200 What don't you stop? 535 00:47:09,368 --> 00:47:11,452 Look back 536 00:47:25,843 --> 00:47:27,051 Get away, let me drive 537 00:47:27,219 --> 00:47:28,135 Don't get in my way. 538 00:47:28,303 --> 00:47:29,762 I said that let me drive. 539 00:47:33,058 --> 00:47:34,934 Are you deaf, little girl? 540 00:47:35,143 --> 00:47:38,187 I have a name, man. I'm Nadja Nica. 541 00:47:38,355 --> 00:47:42,191 It's symbolic. Fortunately, they sent a beautiful little girl. 542 00:47:42,401 --> 00:47:44,861 Aha, here comes the backup. 543 00:47:46,405 --> 00:47:48,906 Girl, I think we have a lot of problem. 544 00:47:49,283 --> 00:47:50,741 You're right. 545 00:47:53,954 --> 00:47:55,538 Hey. 546 00:48:02,713 --> 00:48:04,714 What are they going to do? 547 00:49:13,617 --> 00:49:15,576 Give me a cigarette. 548 00:49:36,348 --> 00:49:41,102 Nadja Nica, you are the queen of the sea. 549 00:49:41,269 --> 00:49:43,062 Where did you learn it? 550 00:49:43,313 --> 00:49:44,939 In the university. 551 00:49:45,399 --> 00:49:48,192 We go to Yevcatrea every summer. 552 00:49:48,360 --> 00:49:51,112 There are racing airships and motorboats. 553 00:49:51,279 --> 00:49:52,405 It's very relaxing. 554 00:49:52,572 --> 00:49:54,448 It's just a kind of amusement. 555 00:49:54,616 --> 00:49:56,575 Interesting. Here come to the good use. 556 00:49:57,411 --> 00:49:58,619 What's your major? 557 00:49:58,787 --> 00:49:59,870 Law. 558 00:50:00,038 --> 00:50:02,999 -In Moscow, and your teacher is Tharp Loff? -Yes. 559 00:50:03,166 --> 00:50:04,250 How did you know? 560 00:50:04,418 --> 00:50:07,586 Because I'm one of his students, too. 561 00:50:27,065 --> 00:50:29,942 Monia, I think you have recovered. 562 00:50:30,110 --> 00:50:31,986 I am a vigorous man. 563 00:50:32,154 --> 00:50:34,488 Yes, Tharp Loff is very humorous. 564 00:50:35,365 --> 00:50:38,659 Can you tell me something about him? Let's have fun together. 565 00:50:38,827 --> 00:50:41,662 You won't understand. He is the man we both know. 566 00:50:41,872 --> 00:50:44,457 Oh, that's it, common acquaintance. 567 00:50:48,920 --> 00:50:51,589 Listen carefully, backup. 568 00:50:51,882 --> 00:50:54,884 I will not say it again. 569 00:50:55,052 --> 00:50:57,470 I try to trust you, instead of suspect you. 570 00:50:57,637 --> 00:50:58,512 It's not good. 571 00:50:58,680 --> 00:51:00,306 It's very bad. 572 00:51:00,474 --> 00:51:02,183 Now please listen to me. 573 00:51:02,350 --> 00:51:05,436 If you arrest me again, you'll wait to be shot. 574 00:51:12,277 --> 00:51:15,446 Guy, why do you say those aggressive words? 575 00:51:15,614 --> 00:51:18,240 You are wrong if you think we are laughing at you. 576 00:51:18,408 --> 00:51:22,119 It's simple. Nadja and I have been in the same university. 577 00:51:22,287 --> 00:51:24,371 Of course, in different time. 578 00:51:24,623 --> 00:51:28,709 We have studied with an excellent and very wise man. 579 00:51:28,877 --> 00:51:31,420 It's simple. We just have a past to recall together. 580 00:51:31,838 --> 00:51:34,882 Now the memory party is over, college guys. 581 00:51:35,342 --> 00:51:38,177 Now I will ask you some questions, come here. 582 00:51:38,345 --> 00:51:41,263 Oh, you are right, he is just so rude. 583 00:51:42,265 --> 00:51:43,516 What's the matter? 584 00:51:43,683 --> 00:51:46,143 Just come here. 585 00:51:56,905 --> 00:51:59,115 Look at my eyes. 586 00:51:59,533 --> 00:52:02,326 Who are the guys with tattoos? 587 00:52:02,494 --> 00:52:04,745 I have said they were the guys with Sorkin. 588 00:52:04,913 --> 00:52:05,996 I have reminded you. 589 00:52:06,164 --> 00:52:07,498 Genna can reach out very far. 590 00:52:07,666 --> 00:52:09,583 Everyone has tattoos, right? 591 00:52:09,751 --> 00:52:12,169 What's the matter on earth? He tried to kill 592 00:52:12,337 --> 00:52:14,922 And save you at the same time, is it reasonable? 593 00:52:15,090 --> 00:52:16,924 I don't understand what you are talking about. 594 00:52:17,092 --> 00:52:18,676 I am saying that you are lying to me. 595 00:52:18,844 --> 00:52:20,845 Sorkin didn't plan to kill you. 596 00:52:21,012 --> 00:52:23,347 You have heard by yourself that he wanted you to be live. 597 00:52:23,515 --> 00:52:25,474 Now, think up a reason to defend for yourself. 598 00:52:25,642 --> 00:52:28,686 My patient has a limit. 599 00:52:30,230 --> 00:52:32,606 I can't help you. 600 00:52:34,734 --> 00:52:37,987 Why? Bastard! Say or not? 601 00:52:39,072 --> 00:52:41,323 You are a bastard! 602 00:52:41,491 --> 00:52:43,117 You dead guy! 603 00:52:43,869 --> 00:52:46,245 I want to stamp you into the earth. 604 00:52:46,413 --> 00:52:50,499 That's all you can do, such an incapacious man. You are just. . . 605 00:52:57,924 --> 00:52:59,967 You are jealous. 606 00:53:00,135 --> 00:53:05,139 You are jealous. You are jealous. 607 00:53:05,307 --> 00:53:08,225 I should put a bullet through another leg. 608 00:53:08,393 --> 00:53:10,936 Come on, rude! 609 00:53:11,104 --> 00:53:13,272 Come on, what else can you do? 610 00:53:25,160 --> 00:53:27,870 What's happening? Why? 611 00:53:29,080 --> 00:53:32,541 There is nothing she planed to do. 612 00:53:32,709 --> 00:53:35,920 -Come on, come on, go. -To where? 613 00:53:37,923 --> 00:53:40,841 -Go. -No, no, no no no, no 614 00:53:41,259 --> 00:53:42,259 Wait, wait. 615 00:53:42,427 --> 00:53:45,554 No, no, please 616 00:53:48,642 --> 00:53:51,143 -I count to three. -No. 617 00:53:51,311 --> 00:53:52,686 Count to two. 618 00:53:52,854 --> 00:53:54,897 If you still don't want to say until two. 619 00:53:55,065 --> 00:53:57,107 You are going to lie with her. 620 00:53:57,692 --> 00:54:00,903 One, two. 621 00:54:01,071 --> 00:54:02,154 Wait, wait. 622 00:54:02,322 --> 00:54:03,572 What do you want to know? 623 00:54:03,740 --> 00:54:05,866 Spit it out! Who are these people? Where are they from? 624 00:54:06,034 --> 00:54:07,326 What's the meaning of the tattoos? 625 00:54:07,494 --> 00:54:08,786 -They are just tattoos. -Three. 626 00:54:08,954 --> 00:54:11,080 No, no. I'll tell you. 627 00:54:14,626 --> 00:54:17,544 Sir, it makes no difference who kills me. 628 00:54:18,338 --> 00:54:19,880 Say it! 629 00:54:20,048 --> 00:54:24,593 No, I know nothing. Fire! I don't care. 630 00:54:24,761 --> 00:54:27,263 I know I can get nothing from you. 631 00:54:33,603 --> 00:54:35,271 Why do you stand up? 632 00:54:35,438 --> 00:54:36,397 You know why. 633 00:54:36,564 --> 00:54:38,524 Good assistances lead to good results. 634 00:54:38,692 --> 00:54:40,192 I think you are professional. 635 00:54:40,360 --> 00:54:42,403 Brave man, it's not necessary to praise me. 636 00:54:42,570 --> 00:54:45,656 But I won't permit to treat an injured man 637 00:54:45,824 --> 00:54:48,200 as an animal at any time. 638 00:54:53,456 --> 00:54:56,417 You are not a patrol but a lawyer. 639 00:54:56,584 --> 00:54:58,627 You are also not in the special force. 640 00:54:58,795 --> 00:55:00,921 -You are sadism. -Yes, I am masochism. 641 00:55:01,089 --> 00:55:03,340 It's the best for you to be an astronaut or a diver. 642 00:55:03,508 --> 00:55:06,552 I will write in the report that you threatened and beat Sharik. 643 00:55:06,720 --> 00:55:08,470 And you also have a hand in at the same time. 644 00:55:08,638 --> 00:55:10,014 Anyway, I will write. 645 00:55:10,181 --> 00:55:12,391 Ok, but don't stain yourself by these words. 646 00:55:12,559 --> 00:55:16,812 It's unnecessary to beat about the bush. So please be straight. 647 00:55:16,980 --> 00:55:18,439 This kind of stupid performance 648 00:55:18,606 --> 00:55:20,524 It is part of our work. Please forgive me. 649 00:55:20,692 --> 00:55:22,234 Don't excuse yourself. 650 00:55:22,402 --> 00:55:25,321 -I don't need to. -Don't touch me. 651 00:55:25,488 --> 00:55:28,324 Ok, I don't touch you. But don't bring shame to the special force. 652 00:55:28,491 --> 00:55:30,826 Don't defend for yourself. It makes me sick. 653 00:55:30,994 --> 00:55:33,037 You are making me sick now. 654 00:55:45,550 --> 00:55:47,593 There is no Penicillin. 655 00:55:49,387 --> 00:55:51,055 Try to look for it. 656 00:55:51,222 --> 00:55:54,975 I said no and it's no. You should go to the drug store. 657 00:56:20,460 --> 00:56:23,504 I don't like our Mada Harry. 658 00:56:23,963 --> 00:56:26,632 It seems that you try to please her. 659 00:56:26,800 --> 00:56:31,970 No, we usually say yes and mean no. 660 00:56:32,138 --> 00:56:34,807 You are such a double-dealer. 661 00:56:34,974 --> 00:56:39,561 You don't understand now, Sharik has never been wrong. 662 00:56:40,230 --> 00:56:43,148 The girl has studied with Tharp Loff. 663 00:56:43,983 --> 00:56:46,276 He has great influence on others 664 00:56:46,611 --> 00:56:50,531 with his own personality, but not to the good side. 665 00:56:50,698 --> 00:56:52,366 Briefly, he is a lyricist. 666 00:56:52,909 --> 00:56:55,911 He slept with all beautiful girls in university. 667 00:56:56,079 --> 00:56:58,872 Believe me, Nadja Nica is no exception. 668 00:56:59,541 --> 00:57:03,460 Tharp Loff's lovers are not ordinary coquettish bitches. 669 00:57:03,628 --> 00:57:07,047 They are high-class ones. 670 00:57:19,894 --> 00:57:25,607 There is only one way to satisfy the girls like Nadja 671 00:57:25,775 --> 00:57:28,610 That is paying her three times as much as she received as a lover. 672 00:57:28,778 --> 00:57:32,739 So are your salaries high? 673 00:57:32,949 --> 00:57:35,868 Ok, let's turn to another topic. Do you think. . . 674 00:57:36,035 --> 00:57:39,538 Do you think she will sleep with you? 675 00:57:39,706 --> 00:57:41,457 Be honest. 676 00:57:42,625 --> 00:57:45,002 And be of self-insight. 677 00:57:46,129 --> 00:57:50,757 If such a woman comes to you, it must be for the money. 678 00:57:51,176 --> 00:57:53,719 Especially for such a man like you. 679 00:57:54,262 --> 00:57:56,180 And what about a man like you? 680 00:57:56,347 --> 00:57:58,557 A man like me has certain profits. 681 00:57:58,725 --> 00:58:03,479 I have men's merits, excuse me, and fortunes. 682 00:58:04,147 --> 00:58:07,191 What do you mean, Monia? 683 00:58:07,650 --> 00:58:09,526 She works for you. 684 00:58:09,694 --> 00:58:13,864 But she makes money in another place. 685 00:58:17,619 --> 00:58:19,620 She is a double spy. 686 00:58:19,787 --> 00:58:23,707 Don't move everyone! 687 00:58:24,000 --> 00:58:25,209 Don't move. 688 00:58:58,117 --> 00:58:59,409 Where is the anesthetic? 689 00:58:59,577 --> 00:59:01,578 In the safe. 690 00:59:01,746 --> 00:59:02,788 Keys. 691 00:59:02,956 --> 00:59:04,081 Quickly! 692 00:59:08,044 --> 00:59:09,169 Monia 693 00:59:09,337 --> 00:59:10,045 What? 694 00:59:10,213 --> 00:59:11,588 Hands 695 00:59:12,966 --> 00:59:14,341 Give them to me. 696 00:59:16,052 --> 00:59:17,886 Didn't you ask me 697 00:59:18,680 --> 00:59:20,931 why Sorkin let me alive? 698 00:59:21,307 --> 00:59:24,810 Couldn't you guess that 699 00:59:24,978 --> 00:59:28,188 because I have his secret documents, 700 00:59:28,356 --> 00:59:32,317 The state security guards want to make sure whether I have those documents or not. 701 00:59:32,485 --> 00:59:36,446 Nadja Nica comes for this. 702 00:59:39,242 --> 00:59:43,620 -Boy, can we go together? -Ok if you work here. 703 00:59:43,788 --> 00:59:47,541 Hey, you two stay, and also the one next to you. 704 00:59:48,042 --> 00:59:49,710 That self-dramatizing guy. 705 00:59:49,877 --> 00:59:50,419 Yes. 706 00:59:50,587 --> 00:59:51,003 Really? 707 00:59:51,170 --> 00:59:52,212 Yes. 708 00:59:52,380 --> 00:59:54,381 I think the two are better than the puppet. 709 00:59:54,549 --> 00:59:55,924 Are you silly? 710 00:59:56,092 --> 00:59:57,718 You take along by yourself. 711 00:59:58,469 --> 01:00:02,264 Let me try. You sit still. 712 01:00:10,607 --> 01:00:12,274 High-class. 713 01:00:14,986 --> 01:00:17,738 Yes? En. . . 714 01:00:20,491 --> 01:00:22,784 I like it. 715 01:00:29,167 --> 01:00:32,336 Oh, I like it so much. 716 01:00:42,055 --> 01:00:45,057 The real whore has a queen-like appearance. 717 01:00:45,224 --> 01:00:47,184 You got the point. 718 01:01:33,106 --> 01:01:36,525 You like to take revenge just like me. 719 01:01:40,071 --> 01:01:45,200 Penicillin, please give me a box of injection, thank you. 720 01:01:48,788 --> 01:01:50,997 Who did you kill again? 721 01:01:51,416 --> 01:01:53,375 I hope it's not a pharmacist. 722 01:01:53,543 --> 01:01:55,544 Go on, or fake it. 723 01:02:12,478 --> 01:02:15,313 I've told you that she comes for those documents. 724 01:02:15,481 --> 01:02:17,441 You will believe this soon. 725 01:02:17,984 --> 01:02:19,693 She will ask you about them herself. 726 01:02:20,153 --> 01:02:23,822 And you, I beg you to pretend knowing something, but tell her later. 727 01:02:23,990 --> 01:02:27,159 In this way we can live for another three days. 728 01:02:27,326 --> 01:02:29,453 Really? Why not three weeks? 729 01:02:29,704 --> 01:02:33,331 Nadja Nica will soon understand that we try to fool her. 730 01:02:33,499 --> 01:02:35,876 Then she will arrest us and torture us. 731 01:02:36,043 --> 01:02:40,464 That's great, you will be chopped, and l will know where the documents are in the end. 732 01:02:40,631 --> 01:02:41,757 Those damn documents. 733 01:02:41,924 --> 01:02:45,135 That's funny. It finally arises your thirst for knowledge. 734 01:02:45,303 --> 01:02:49,473 You are really dull,aren'you? what's your constellation 735 01:02:49,849 --> 01:02:53,727 Aries or Capricornus? 736 01:02:54,520 --> 01:02:58,523 I bet that you like cruel and exciting music, don't you? 737 01:02:58,691 --> 01:03:00,692 What? You are wrong. 738 01:03:00,985 --> 01:03:03,153 I don't like music at all. 739 01:03:03,321 --> 01:03:05,447 I am lack of melody-differentiating ability. 740 01:03:05,615 --> 01:03:11,203 No, I like one song, about the white pyramid. 741 01:03:11,370 --> 01:03:13,538 about eternal peace. 742 01:03:13,706 --> 01:03:14,956 Good song. 743 01:03:16,959 --> 01:03:20,545 Everything is an illusion. 744 01:03:27,345 --> 01:03:31,264 Nadja Nica, we have been waiting for you all along. 745 01:03:35,144 --> 01:03:37,854 It's my first time to do this. 746 01:03:38,022 --> 01:03:41,233 But you did it well. 747 01:03:41,400 --> 01:03:42,400 Don't you want to drink? 748 01:03:42,568 --> 01:03:45,153 No, I don't, especially now. 749 01:03:45,613 --> 01:03:47,531 What about you, Mikhanil? 750 01:03:47,698 --> 01:03:51,701 Dilute Penicillin with wine, no, no. 751 01:03:53,579 --> 01:03:55,872 Are you also like this at other times? 752 01:03:56,415 --> 01:03:58,834 At other times, you should go to have a bath. 753 01:03:59,001 --> 01:04:02,087 You smell just like the foot-wrappings used for a week. 754 01:04:02,713 --> 01:04:05,215 Keep your eyes on this man. 755 01:04:05,383 --> 01:04:06,424 Clear. 756 01:04:06,592 --> 01:04:08,260 Sir, just relax 757 01:04:08,427 --> 01:04:11,847 For a well cultured Jew with injuries, what is he able do? 758 01:04:12,014 --> 01:04:13,765 Please do everything you want. 759 01:04:18,062 --> 01:04:19,604 Sit. 760 01:04:22,567 --> 01:04:25,443 -You know, I . . . -Don't speak. 761 01:04:31,534 --> 01:04:33,910 Now we have a talk. 762 01:04:34,745 --> 01:04:37,622 You have the documents. 763 01:04:38,583 --> 01:04:43,128 Let's make a deal. You give me the documents, and I give you the freedom. 764 01:04:43,296 --> 01:04:44,880 What did l say? 765 01:04:45,089 --> 01:04:47,549 I said who you worked for? 766 01:04:47,717 --> 01:04:50,093 For an important person. 767 01:04:50,261 --> 01:04:53,263 I hope you didn't work for Genna Sorkin. 768 01:04:53,431 --> 01:04:55,223 Just the opposite. 769 01:04:56,142 --> 01:05:01,021 What about this guy? 770 01:05:12,158 --> 01:05:13,450 What's the matter? 771 01:05:13,618 --> 01:05:15,452 I'm very cold. 772 01:05:15,620 --> 01:05:17,162 I want to have a warm.. 773 01:05:17,330 --> 01:05:18,622 What? 774 01:05:19,123 --> 01:05:20,415 Why? 775 01:05:20,583 --> 01:05:22,042 Don't think of anything 776 01:05:22,293 --> 01:05:24,210 I'm just very cold. 777 01:05:24,795 --> 01:05:27,172 I have been alone without a man for a long time. 778 01:05:28,132 --> 01:05:31,092 I have noticed you in Namibian before. 779 01:05:31,260 --> 01:05:34,971 It's not my style if I can't have you. 780 01:05:35,598 --> 01:05:42,437 Especially that you are my type. 781 01:06:04,293 --> 01:06:08,713 Hello, this is Room 1520. 782 01:06:09,382 --> 01:06:12,384 I sent them to dry cleaning yesterday. 783 01:06:14,095 --> 01:06:15,345 What? 784 01:06:15,513 --> 01:06:17,681 How can you take them away? 785 01:06:18,766 --> 01:06:20,934 Bitch! 786 01:06:39,245 --> 01:06:40,787 Got it. 787 01:07:15,614 --> 01:07:17,073 What's this? 788 01:07:17,241 --> 01:07:18,450 What? 789 01:07:18,617 --> 01:07:19,993 It's for father 790 01:07:20,161 --> 01:07:21,661 For father. 791 01:07:24,206 --> 01:07:26,458 Come here, are you mad? 792 01:07:26,625 --> 01:07:29,544 Do you think that the money I give you can buy the whole store? 793 01:07:29,712 --> 01:07:32,172 We take a limousine and live in our friend's house. 794 01:07:32,339 --> 01:07:33,673 They are all upper class. 795 01:07:33,841 --> 01:07:38,178 But you are just like a straw man. I told you to put on your clothes but not... 796 01:07:38,345 --> 01:07:42,182 Listen, l am with you, but you bring trouble to me one after another. 797 01:07:42,349 --> 01:07:44,392 If something unpleasant happens today 798 01:07:44,560 --> 01:07:47,103 I will ask you to serve some psychos. 799 01:07:47,271 --> 01:07:49,272 Understand? 800 01:07:49,440 --> 01:07:51,399 I say you understand? 801 01:07:53,027 --> 01:07:54,360 Bitch! 802 01:07:55,821 --> 01:07:58,656 Mr. Fusca, nice to meet you. 803 01:07:58,824 --> 01:08:00,617 Good morning, Mr. Gafut. 804 01:08:01,410 --> 01:08:04,329 I want to check my safe. 805 01:08:04,497 --> 01:08:07,248 Ok, follow me please. 806 01:08:08,292 --> 01:08:12,087 I'm sorry, Miss. You have to wait here. 807 01:08:13,714 --> 01:08:16,091 I won't let you go alone. 808 01:08:16,258 --> 01:08:19,803 Nadja Nica, fingerprint is a must to enter the basement. 809 01:08:19,970 --> 01:08:21,429 You should believe me. 810 01:08:21,597 --> 01:08:22,931 No. 811 01:08:23,557 --> 01:08:26,142 What's wrong with you Nadja Nica? 812 01:08:26,310 --> 01:08:29,062 If I were you, I would be very happy now. 813 01:08:29,522 --> 01:08:31,481 Look at yourself. 814 01:08:31,649 --> 01:08:36,861 With beautiful clothes and watch, 815 01:08:37,029 --> 01:08:40,323 you look very nice. It's all because of me. 816 01:08:40,491 --> 01:08:43,451 If you make the correct choice, it will be better. 817 01:08:43,619 --> 01:08:48,039 -You can also get good payment from your boss. -Mr. Fusca. 818 01:08:48,207 --> 01:08:49,582 Please wait. 819 01:08:52,253 --> 01:08:54,796 How about that? I will go. 820 01:08:55,464 --> 01:08:59,008 Think it over. There is the basement, 821 01:08:59,176 --> 01:09:01,553 with impermeable walls. Make your decision now. 822 01:09:02,596 --> 01:09:07,976 I enter, and ten minutes later, Sorkin's secrete documents are yours. 823 01:09:08,144 --> 01:09:11,855 You will get nothing if I stand still here. 824 01:09:15,901 --> 01:09:20,155 I think you are not only beautiful but also clever. 825 01:09:20,322 --> 01:09:23,241 You said Tharp Loff was your teacher. 826 01:09:23,409 --> 01:09:26,995 You didn't learn much from him. 827 01:09:27,163 --> 01:09:29,372 What else do you want to say? 828 01:09:29,540 --> 01:09:31,291 En, nothing. 829 01:09:32,793 --> 01:09:34,878 Let's go. 830 01:09:38,382 --> 01:09:40,258 Stop. 831 01:09:42,845 --> 01:09:44,679 Alright. 832 01:09:52,897 --> 01:09:56,816 I think you've made a correct choice. 833 01:10:01,322 --> 01:10:03,364 Very quickly. 834 01:10:45,074 --> 01:10:48,368 The phone in the office can't get through. Please enter password. 835 01:11:00,839 --> 01:11:04,050 -Hello. -It's me, Klemmenev. 836 01:11:04,802 --> 01:11:06,761 What's the matter, young man? 837 01:11:06,929 --> 01:11:09,806 How is it going? I've been waiting for a whole night. Where are you? 838 01:11:09,974 --> 01:11:12,475 Demirtry?Alexevyeich Who did you send to look for me? 839 01:11:13,644 --> 01:11:16,688 Canalin Orlova ran away with the man who should be arrested. 840 01:11:16,855 --> 01:11:18,856 What are you saying, boy? 841 01:11:19,024 --> 01:11:21,067 I don't know Orlova. 842 01:11:21,235 --> 01:11:22,819 But who told her the codes? 843 01:11:22,987 --> 01:11:25,738 Just in case, check your phone. 844 01:12:07,406 --> 01:12:08,990 Hello. 845 01:12:10,743 --> 01:12:13,953 Miss, please come here to pick up the phone. 846 01:12:14,121 --> 01:12:16,789 -Hello. -It's me, Nadja Nica. 847 01:12:16,957 --> 01:12:18,207 You lied to me. 848 01:12:18,375 --> 01:12:22,837 You've never studied with Tharp Loff. You are not his student. 849 01:12:23,005 --> 01:12:24,714 You won't let me go. 850 01:12:47,780 --> 01:12:51,866 What are you doing?You hurt me. 851 01:12:52,368 --> 01:12:55,203 -I command you to stop. -it's a command. 852 01:12:55,371 --> 01:12:56,954 Who sent you here, you bitch? 853 01:12:57,122 --> 01:12:59,916 -Who do you work for? -Locke Toff 854 01:13:00,125 --> 01:13:02,543 Oh, didn't you say Zubov send you here, did you? 855 01:13:02,711 --> 01:13:04,420 You've made a big lie. 856 01:13:04,588 --> 01:13:09,092 Zobuv konws nothing. Locke Toff sent me here to let you. . . 857 01:13:09,676 --> 01:13:14,180 Beast! If you die in a sudden, I will continue to finish the assignment. 858 01:13:14,348 --> 01:13:15,681 There is no time to check your words. 859 01:13:15,849 --> 01:13:18,309 It seems like we are really going to die. Where is Sharik? 860 01:13:18,477 --> 01:13:19,685 I don't know. 861 01:13:21,230 --> 01:13:23,981 I can ask in another way. 862 01:13:24,608 --> 01:13:27,735 -Don't expect I will be soft because you're a woman. -Sharik ran away. 863 01:13:27,903 --> 01:13:29,612 He went to the basement with the manager. 864 01:13:29,780 --> 01:13:31,948 The manager went out, but he didn't. 865 01:13:32,282 --> 01:13:34,659 You said the manager? 866 01:13:48,799 --> 01:13:51,676 Here is the guest. 867 01:13:52,261 --> 01:13:55,054 Mr. Klemmenev, I'm Haniz. 868 01:13:55,222 --> 01:13:57,390 Welcome to Malta branch of our bank. 869 01:13:57,599 --> 01:13:59,517 What do you want to contribute for us? 870 01:14:06,775 --> 01:14:09,610 I need a safe to keep cash. 871 01:14:10,863 --> 01:14:12,530 Follow me please, sir. 872 01:14:15,075 --> 01:14:16,659 Thank you. 873 01:14:23,709 --> 01:14:25,293 He is in. 874 01:14:28,839 --> 01:14:33,092 En, you have to sacrifice yourself. The money is fake. 875 01:14:33,260 --> 01:14:34,635 It's impossible. 876 01:14:56,033 --> 01:14:57,658 I'll keep my eye on him. 877 01:15:06,502 --> 01:15:12,256 Dam it, he has disappeared, he has disappeared. 878 01:15:45,040 --> 01:15:48,000 Sir, these are the documents you need. 879 01:15:50,420 --> 01:15:52,880 Oh, no. 880 01:15:53,048 --> 01:15:55,508 And this? 881 01:15:56,301 --> 01:15:58,469 Not this either. 882 01:16:28,959 --> 01:16:34,463 What happened? Listen, you bastard. 883 01:16:34,631 --> 01:16:36,799 Do you forget who you are working for? 884 01:16:37,676 --> 01:16:41,637 Now they are working for me, go on. 885 01:16:42,222 --> 01:16:45,683 There is no need to talk to me like Shakespear. 886 01:16:45,851 --> 01:16:47,435 Do whatever you need. 887 01:16:47,603 --> 01:16:51,897 It's Mr. Sharik again. Sharik is your father's family name 888 01:16:52,065 --> 01:16:53,399 and Gahit is your mother's. 889 01:16:53,567 --> 01:16:56,402 Your father migrated here from the Soviet Union in 1967. 890 01:16:56,570 --> 01:17:01,365 He abandoned his family, and a son named Mihail. 891 01:17:01,533 --> 01:17:06,203 He built another family in Germany, his new hometown. 892 01:17:07,456 --> 01:17:09,957 His son Boris was born there. 893 01:17:10,125 --> 01:17:13,252 Boris Sharik, about your personal history 894 01:17:13,670 --> 01:17:17,048 -I can tell you bit by bit. -What do you mean? 895 01:17:17,215 --> 01:17:19,383 I am the chairman of that organization, 896 01:17:19,551 --> 01:17:21,969 the organization your father escaped from in 1967. 897 01:17:22,137 --> 01:17:26,557 Now, it is growing. 898 01:17:27,643 --> 01:17:30,186 What do you mean by growing? 899 01:17:30,354 --> 01:17:32,271 Port receipt. 900 01:17:33,065 --> 01:17:36,025 This morning, there is a big container transported 901 01:17:36,193 --> 01:17:38,778 from your bank's warehouse to the port. 902 01:17:42,783 --> 01:17:44,158 Attention! Chief Security Guard. 903 01:17:44,326 --> 01:17:47,411 Come to my office, with your weapons, quickly. 904 01:17:51,249 --> 01:17:54,502 If you mean Raoult, he is there already. 905 01:17:54,670 --> 01:17:57,880 He is your watch dog, but he is my business partner. 906 01:17:58,048 --> 01:18:01,550 We plan to earn more money, Mr. Gautt. 907 01:18:01,718 --> 01:18:05,137 So, we need your half-blooded brother. 908 01:18:13,647 --> 01:18:15,773 This is the invoice. 909 01:18:16,358 --> 01:18:19,360 I've found him. He is on your right side, 910 01:18:19,528 --> 01:18:21,237 behind the fish tank. 911 01:18:21,405 --> 01:18:25,408 -Sir, he is behind the fish tank. -He is behind the fish tank. 912 01:18:28,412 --> 01:18:34,458 What's this? A car, BMW. 913 01:18:34,626 --> 01:18:38,003 Where is it running to? Brazil, and then? 914 01:18:38,171 --> 01:18:40,339 And then it's total silence. 915 01:18:41,883 --> 01:18:43,676 It's a shame. 916 01:18:44,469 --> 01:18:50,683 Today, someone broke into your office, and shot our people into death. 917 01:18:50,851 --> 01:18:53,436 Your guard killed him. 918 01:19:01,486 --> 01:19:03,070 He ran to the left. 919 01:19:18,879 --> 01:19:23,632 I can't see him. I can't see him. Again. I can't see him. 920 01:19:49,618 --> 01:19:53,370 What about there? I am asking what about there? 921 01:19:56,041 --> 01:20:00,169 Go to the port. Stop delivery. Go there by car. 922 01:20:04,758 --> 01:20:07,718 Request Support. Where is the backup? 923 01:20:07,886 --> 01:20:09,720 They are in the 30th floor. 924 01:20:22,984 --> 01:20:26,987 Drop the grenade, grenade. 925 01:21:19,833 --> 01:21:25,254 You are really like kids. Throw the bastard out from the window. 926 01:21:47,569 --> 01:21:49,653 Well done. 927 01:21:49,821 --> 01:21:51,238 Come on. 928 01:22:37,410 --> 01:22:39,078 Put down your gun. 929 01:22:40,789 --> 01:22:45,084 Raul, Waltz's has the receipt. 930 01:22:49,130 --> 01:22:52,257 Put down your gun, or I will kill the woman. 931 01:22:52,425 --> 01:22:54,677 Come on, do it. 932 01:22:54,844 --> 01:22:59,056 -I count to three. -Two is enough. 933 01:23:00,725 --> 01:23:03,018 She also works for you. 934 01:23:03,186 --> 01:23:04,186 Bitch. 935 01:23:04,354 --> 01:23:05,896 One 936 01:23:07,273 --> 01:23:08,732 He will kill me. 937 01:23:08,900 --> 01:23:10,484 Yes, please. 938 01:23:10,652 --> 01:23:12,444 Two. 939 01:24:26,644 --> 01:24:28,604 Nadja 940 01:25:33,336 --> 01:25:35,754 Do you want to go home? 941 01:25:36,756 --> 01:25:39,299 Dmitry Alexeyevich 942 01:25:39,843 --> 01:25:42,136 Haven't you gone yet? 943 01:26:18,631 --> 01:26:22,009 Bozuv, you are responsible for this. 944 01:26:22,177 --> 01:26:26,305 Answer me, when do you eavesdrop my phone? 945 01:26:26,472 --> 01:26:28,223 As long as you can imagine. 946 01:26:28,391 --> 01:26:30,976 -Calm down. -Be specific. 947 01:26:31,144 --> 01:26:33,270 Go away, you dirty dog. 948 01:26:35,648 --> 01:26:39,526 Except for this, who else heard my words? 949 01:26:39,694 --> 01:26:42,404 Who else did, be quick! 950 01:26:43,239 --> 01:26:44,489 Belsky 951 01:26:44,657 --> 01:26:46,241 And who? 952 01:26:46,409 --> 01:26:48,327 Bester Lizky. 953 01:26:53,374 --> 01:26:55,459 What did you hear? 954 01:26:56,628 --> 01:27:02,216 I heard that you promised to help Kremnyov. 955 01:27:02,383 --> 01:27:04,927 Now I tell you what I didn't hear. 956 01:27:05,094 --> 01:27:08,680 I didn't hear who you sent to help him. 957 01:27:08,848 --> 01:27:12,392 Yes, because I sent nobody. 958 01:27:17,649 --> 01:27:20,275 You have MI, don't you? 959 01:27:23,279 --> 01:27:27,491 If I continue to hit you, can you remember? 960 01:27:27,659 --> 01:27:28,533 Stop! 961 01:27:45,468 --> 01:27:48,345 Everything is over. Dmitry Alexeyevich 962 01:27:48,513 --> 01:27:51,265 You and your fellow are both over. 963 01:27:51,432 --> 01:27:54,685 Only one question, do you know? 964 01:27:55,436 --> 01:27:57,604 What can you give me? 965 01:27:58,481 --> 01:28:00,816 Patriotic slogan? 966 01:28:00,984 --> 01:28:04,528 A medal for working so many years? 967 01:28:04,737 --> 01:28:09,533 Poor retirement pension of only 10 thousand rubles? 968 01:28:10,952 --> 01:28:12,869 Yes, you are right.. 969 01:28:13,037 --> 01:28:17,291 Except for the slogan and the medal, we have nothing. 970 01:28:17,458 --> 01:28:18,750 Nothing. 971 01:28:26,467 --> 01:28:29,678 So I have no complaints. 972 01:30:04,482 --> 01:30:06,900 Now is the News Broadcasting. 973 01:30:07,068 --> 01:30:10,362 In the latest five years, the most mysterious cases 974 01:30:10,530 --> 01:30:12,280 are those about the industrialists and big shots. 975 01:30:12,448 --> 01:30:15,200 -Genna Sorkin. -We still remember that three years ago, 976 01:30:15,368 --> 01:30:18,495 Genna Sorkin was accused of conducting rebellious political activities. 977 01:30:18,663 --> 01:30:22,207 In the recent few year, the Peace and Security Foundation he established 978 01:30:22,375 --> 01:30:25,794 -has obtained various kinds of funds about a half million dollars. -Russian Intelligence. 979 01:30:25,962 --> 01:30:27,546 After long time investigation and following, 980 01:30:27,713 --> 01:30:31,383 we have finally found and arrested. the key witnesses involved in Sorkin's case 981 01:30:31,551 --> 01:30:34,636 Sorkin's secretary and fellow Mihail?Sharik 982 01:30:34,804 --> 01:30:36,138 For a long time, 983 01:30:36,305 --> 01:30:38,974 -There is no news about Mihail?Sharik -It is known just now that 984 01:30:39,142 --> 01:30:42,686 Mihail?Sharik , who had been protected before court proceedings, 985 01:30:42,854 --> 01:30:46,523 -was killed cruelly two hours ago. -the unexpected murder of Mihail?Sharik 986 01:30:46,691 --> 01:30:49,109 has again put Sorkin's case in trouble. 987 01:30:49,277 --> 01:30:53,864 There is no explanation about the mysterious death yet, this is the latest news. 988 01:30:54,031 --> 01:31:00,036 We still remember that three years ago Genna Sorkin was accused of conducting rebellious political activities. 989 01:31:14,677 --> 01:31:15,844 To where? 990 01:31:16,012 --> 01:31:18,597 Vldimir Nikolayevich Kimak Are you in, my friend? 991 01:31:20,224 --> 01:31:22,309 Vldimir Nikolayevich Kimak 992 01:31:23,060 --> 01:31:25,020 Let him in. 993 01:31:27,315 --> 01:31:31,526 You. . . My god, you are hurt. 994 01:31:31,694 --> 01:31:33,195 It looks dicent. 995 01:31:33,362 --> 01:31:35,697 What are you talking about? Vldimir Nikolayevich Kimak 996 01:31:35,865 --> 01:31:37,073 He is the criminal. 997 01:31:37,241 --> 01:31:38,492 He should be put into jail. 998 01:31:38,659 --> 01:31:40,660 But our special army let him off. 999 01:31:41,370 --> 01:31:43,413 How could this kind of things happen? 1000 01:31:43,581 --> 01:31:45,499 En. . . 1001 01:31:45,666 --> 01:31:50,378 You should know, someone released hypnotic gas. 1002 01:31:50,922 --> 01:31:53,715 -Do you understand? -No, I don't understand. 1003 01:31:53,883 --> 01:31:55,926 I've gone through a lot with him. 1004 01:32:01,474 --> 01:32:03,433 Wait. 1005 01:32:03,601 --> 01:32:04,476 Yegor 1006 01:32:07,313 --> 01:32:08,480 What's wrong? 1007 01:32:08,648 --> 01:32:09,773 Look! 1008 01:32:09,941 --> 01:32:13,527 Didn't you give him a meal the whole week? How skinny he is. 1009 01:32:13,694 --> 01:32:17,364 En, push him down. Push him down, hurry up, push him down. 1010 01:32:17,532 --> 01:32:18,657 Wait. 1011 01:32:20,826 --> 01:32:22,786 This is not Sharik. No. 1012 01:32:22,954 --> 01:32:25,205 There is a wound on Sharik's leg. I hit his leg. 1013 01:32:25,373 --> 01:32:29,125 Take it easy, keep calm. Keep calm, take it easy, keep calm. 1014 01:32:29,585 --> 01:32:32,963 What's happening? Vldimir Nikolayevich Kimak 1015 01:32:33,130 --> 01:32:34,714 Who is on the stretcher? 1016 01:32:39,345 --> 01:32:42,931 I understand, where is Sharik? 1017 01:32:43,099 --> 01:32:45,433 I think he is far away. 1018 01:32:45,601 --> 01:32:48,395 I don't understand at all. Explain to me. 1019 01:32:48,563 --> 01:32:50,355 What on earth did they do with Sorkin? 1020 01:32:50,523 --> 01:32:54,234 What did they do? What? What Sorkin wants is political power. 1021 01:32:54,402 --> 01:33:00,240 So he offered a lot of bribe to the officers, and he was nearly a state officer himself. 1022 01:33:00,408 --> 01:33:06,288 He bought over scores of army officials. This is not the most important. 1023 01:33:06,455 --> 01:33:07,581 No. 1024 01:33:08,291 --> 01:33:15,171 What matters is that he invented how to lauder huge amounts of money. 1025 01:33:15,339 --> 01:33:18,925 Sharik has gotten all the information, 1026 01:33:19,093 --> 01:33:21,011 in and out, 1027 01:33:21,220 --> 01:33:23,346 rivers and streams. 1028 01:33:23,514 --> 01:33:25,307 He revealed these information. 1029 01:33:25,474 --> 01:33:28,476 Do you understand what I said? 1030 01:33:29,312 --> 01:33:31,438 Yes, I do 1031 01:33:32,481 --> 01:33:34,733 Good. 1032 01:33:35,109 --> 01:33:37,902 Have a look. 1033 01:33:39,989 --> 01:33:42,240 Dear brother Misha. 1034 01:33:42,408 --> 01:33:44,451 This is not the first time I read the book. 1035 01:33:44,619 --> 01:33:47,120 Now you use this to read. 1036 01:33:51,792 --> 01:33:55,795 Kireev Gash, Gucci Kulf who are they? 1037 01:33:55,963 --> 01:33:57,589 They are entrepreneurs. 1038 01:33:59,175 --> 01:34:02,093 Sikash Costello Kauf 1039 01:34:02,261 --> 01:34:04,554 The money flowed from Sorkin to them, 1040 01:34:05,056 --> 01:34:07,349 and then from them to Sorkin. 1041 01:34:07,516 --> 01:34:10,352 Please go ahead if you want to read. 1042 01:34:10,519 --> 01:34:14,814 These people are caught in a place. 1043 01:34:14,982 --> 01:34:17,400 Supervised them, threatened them, 1044 01:34:17,568 --> 01:34:19,444 and forfeited their properties. 1045 01:34:20,446 --> 01:34:23,531 Forfeited, nobody can find it with us. 1046 01:34:23,699 --> 01:34:26,242 The millions should belong to people. 1047 01:34:26,410 --> 01:34:28,036 Of course. 1048 01:34:28,204 --> 01:34:31,498 Our salaries will rise, too. 1049 01:34:31,666 --> 01:34:34,084 And also the retirement pension. 1050 01:34:34,251 --> 01:34:35,960 Alright, gradually. 1051 01:34:36,128 --> 01:34:38,004 Do you believe what you said? 1052 01:34:38,172 --> 01:34:41,966 Believe it, boy. I always believe. I persuade you to believe, 1053 01:34:42,134 --> 01:34:44,761 or how to live? 1054 01:35:28,556 --> 01:35:31,057 A cup of coffee, please. 1055 01:35:34,019 --> 01:35:35,395 Oh, I'm sorry to interrupt. 1056 01:35:35,563 --> 01:35:37,105 Are you Mr. Kremnyov? 1057 01:35:37,273 --> 01:35:38,398 Someone left a letter for you. 1058 01:35:38,566 --> 01:35:41,192 -Yes, I am. Thank you. -You're welcome. 1059 01:35:45,281 --> 01:35:46,865 Thanks. 1060 01:35:49,702 --> 01:35:51,494 Hello, Yegor. 1061 01:35:51,662 --> 01:35:54,164 I know you are here in Paris occasionally. 1062 01:35:54,331 --> 01:35:56,875 Can you imagine how did I know? 1063 01:35:57,042 --> 01:35:59,461 I got the information during a chase. 1064 01:35:59,628 --> 01:36:02,881 Seriously, I have a lot to talk with you. 1065 01:36:03,048 --> 01:36:05,508 I will fly to Marseilles in two hours. 1066 01:36:05,760 --> 01:36:07,385 I will stay there for one day, 1067 01:36:07,553 --> 01:36:09,763 and then go to tropical countries by boat. 1068 01:36:09,930 --> 01:36:11,931 I won't stay long there. 1069 01:36:12,099 --> 01:36:14,184 God knows when this can be over. 1070 01:36:14,351 --> 01:36:17,020 I have a few hours with you. 1071 01:36:17,188 --> 01:36:20,023 Of course, if you can arrive there on time. 1072 01:36:20,191 --> 01:36:23,026 Palacupa Restaurant's card is on the envelope. 1073 01:36:23,194 --> 01:36:24,569 I'm waiting for you there. 1074 01:36:24,737 --> 01:36:26,571 This will be a serious talk. 1075 01:36:26,739 --> 01:36:28,698 So followers aren't needed. 1076 01:36:30,534 --> 01:36:32,243 -Sir. -Thank you. 1077 01:36:32,411 --> 01:36:34,245 Arrange the followers. 1078 01:36:47,134 --> 01:36:50,637 Can I have an omelette? 1079 01:36:52,097 --> 01:36:54,307 No. 1080 01:36:55,518 --> 01:36:59,020 Give me this one, Golden Halmet. 1081 01:36:59,188 --> 01:37:01,815 Good choice, Sir. 1082 01:37:01,982 --> 01:37:05,026 I have never tried Golden Halmet in my whole life. 1083 01:37:05,194 --> 01:37:06,736 It's a serious negligence. 1084 01:37:06,904 --> 01:37:11,199 But who can ever eat such luxurious breakfast? 1085 01:37:30,678 --> 01:37:33,847 Why don't you ask how am I going recently? 1086 01:37:34,014 --> 01:37:36,349 I think you are fine. 1087 01:37:36,517 --> 01:37:39,435 I'm very happy that I met you before. 1088 01:37:39,603 --> 01:37:42,480 You looks quite good in the suit. 1089 01:37:42,648 --> 01:37:45,233 Expecting a date. 1090 01:37:47,194 --> 01:37:51,072 I will try my best to write the letter for you as good as for her. 1091 01:37:51,240 --> 01:37:54,993 But you know that I understand delicate emotions deeply, 1092 01:37:55,160 --> 01:37:56,786 and I'm also full of imagination. 1093 01:37:56,954 --> 01:37:59,956 Are you sure to write in your style? 1094 01:38:01,542 --> 01:38:04,961 It really needs some time. 1095 01:38:05,170 --> 01:38:07,422 I don't believe that lady will come. 1096 01:38:08,007 --> 01:38:09,591 Is it OK? 1097 01:38:16,432 --> 01:38:18,766 I talk about myself. 1098 01:38:19,476 --> 01:38:21,644 Now I use another name. 1099 01:38:21,812 --> 01:38:25,565 I live far away from here, farther than the place you come from to find me. 1100 01:38:26,025 --> 01:38:30,278 I'm fine. Actually, you know the dream is broken. 1101 01:38:31,030 --> 01:38:33,698 You don't smoke, do you? 1102 01:38:33,866 --> 01:38:36,367 Put your hands on the table. 1103 01:38:36,577 --> 01:38:40,371 Or, our hunters will be angry. 1104 01:38:43,292 --> 01:38:46,586 I also learnt something from you. 1105 01:38:46,754 --> 01:38:48,254 What do you want to do? 1106 01:38:49,006 --> 01:38:51,466 I don't like to be in debt. 1107 01:38:51,634 --> 01:38:55,637 I said that if you let me live, I will satisfy you. 1108 01:39:03,520 --> 01:39:07,065 This is for you, I promised. 1109 01:39:07,232 --> 01:39:08,983 What's this? 1110 01:39:10,194 --> 01:39:12,403 A house in Kalari. 1111 01:39:12,947 --> 01:39:14,739 Take it back. 1112 01:39:14,907 --> 01:39:16,199 Formalities are legal. 1113 01:39:16,408 --> 01:39:20,244 All is legal. Sign it and it's yours. 1114 01:39:24,625 --> 01:39:28,336 She can't live in the board with you, can she? 1115 01:39:30,714 --> 01:39:32,840 Yes? 1116 01:39:33,008 --> 01:39:36,094 Happiness is a step away from you. 1117 01:39:39,640 --> 01:39:42,183 I don't have much time. 1118 01:39:42,977 --> 01:39:45,436 Bye, Kremnyov. 1119 01:39:46,397 --> 01:39:47,730 This time 1120 01:39:48,023 --> 01:39:50,942 is the last time. 1121 01:39:51,110 --> 01:39:53,778 I owed you in the past. 1122 01:39:53,946 --> 01:39:56,990 But now, you owe me. 1123 01:39:57,157 --> 01:39:59,367 I owe you nothing. 1124 01:39:59,535 --> 01:40:00,868 You owe me. 1125 01:40:01,036 --> 01:40:04,247 I think so. 82243

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.