Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,280 --> 00:00:33,115
The law suit of businessman Genna Sorkin
2
00:00:33,283 --> 00:00:34,742
has lasted for half a year.
3
00:00:34,951 --> 00:00:38,871
We still remember Genna Sorkin,
the president of an integrated oil company
4
00:00:39,039 --> 00:00:40,581
was accused of tax evasion.
5
00:00:40,749 --> 00:00:43,250
The amount is more than 8 million US dollars.
6
00:00:43,418 --> 00:00:49,339
It is needed to conduct investigation
and evidence collection for Genna Sorkin's arbitrage
from the Peace and Safety Social Foundation.
7
00:00:49,966 --> 00:00:54,636
We have enough evidences to prove
Genna Sorkin is guilty.
8
00:00:54,804 --> 00:00:59,808
What we need is to find out the direct evidence
and every witness who knows about him.
9
00:00:59,976 --> 00:01:03,896
And we are working on that.
10
00:01:24,375 --> 00:01:26,085
Here you are at last!
11
00:01:26,836 --> 00:01:28,670
It's my fault. Put it on.
12
00:01:30,381 --> 00:01:34,927
wait for a moment. Sorry.
hurry up, or we will be caught up.
13
00:01:47,941 --> 00:01:50,150
they found him yesterday.
14
00:01:50,318 --> 00:01:52,236
But they were not sure.
15
00:01:52,403 --> 00:01:53,904
They kept an eye on there all night.
16
00:01:54,072 --> 00:01:54,905
Where is he now?
17
00:01:55,073 --> 00:01:56,865
In a room. He went in an hour ago.
18
00:01:57,033 --> 00:01:58,784
Hope he won't disappear as he did last time.
19
00:01:58,993 --> 00:02:02,830
I don't think so. The two crossings have been guarded.
He may probably be sleeping.
20
00:02:02,997 --> 00:02:04,665
I want to sleep for a while too
21
00:02:07,544 --> 00:02:09,878
Watch out! You are working alone.
22
00:02:10,046 --> 00:02:11,588
There is no information from local government.
23
00:02:11,756 --> 00:02:13,382
I don't have time to wait for them
24
00:02:13,591 --> 00:02:19,972
Stand by for action
as soon as everyone is here.
25
00:02:20,557 --> 00:02:22,724
Wish you good luck.
26
00:02:25,520 --> 00:02:30,107
We have gathered all the people
within an area of 2, 000 miles around Malta.
27
00:02:30,608 --> 00:02:33,986
I see. How many people in total?
28
00:02:35,446 --> 00:02:37,906
Seven, Vladimir Malkovich
29
00:02:39,284 --> 00:02:41,952
Is there anyone watching Sharik's house?
30
00:02:42,537 --> 00:02:44,079
Not known yet.
31
00:02:44,247 --> 00:02:46,540
When can you make clear of that?
32
00:02:47,083 --> 00:02:51,920
When 70 people attack 7 ones?
33
00:02:52,297 --> 00:02:55,924
We have just known that as well. What do you want to say?
34
00:02:56,217 --> 00:03:01,889
Miracle. Dmitry Alekseevich.
What else could it be?
35
00:04:05,703 --> 00:04:09,581
< MAN OF EAST >
36
00:04:17,590 --> 00:04:19,341
What are you waiting for?
37
00:04:20,468 --> 00:04:21,635
One of us
38
00:04:21,803 --> 00:04:25,222
Own people can sit at home and eat pancakes,
is it suitable for strangers?
39
00:04:25,390 --> 00:04:27,891
Sometimes strangers are closer than family.
40
00:04:28,184 --> 00:04:30,143
Please come in. you are the guest.
41
00:04:35,817 --> 00:04:37,526
Take the bullets away respectively.
42
00:04:40,905 --> 00:04:43,448
Hey, man, you are still with a shield.
43
00:04:44,492 --> 00:04:46,076
Is it a bullet hole?
44
00:04:46,828 --> 00:04:48,578
Thank goodness.
45
00:04:48,788 --> 00:04:52,791
Why he didn't protect your men in Columbia?
46
00:04:54,043 --> 00:04:56,003
I will tell you later.
47
00:04:56,170 --> 00:04:57,462
Say it.
48
00:04:57,630 --> 00:05:00,382
There are various versions. Some one said it's an accident.
49
00:05:00,550 --> 00:05:03,260
And some one said you kill them.
50
00:05:03,928 --> 00:05:08,390
Lech Barking, Still remember? He is my buddy.
51
00:05:10,268 --> 00:05:12,769
Boss, it's wrong. Give me one more cartridge clip.
52
00:05:12,937 --> 00:05:15,230
Don't forget to save one bullet for yourself. Just in case.
53
00:05:15,398 --> 00:05:17,065
It seems that we are going to fail.
54
00:05:17,233 --> 00:05:19,693
What do you wear? A pox on you!
55
00:05:19,861 --> 00:05:24,823
They are wearing talisman for success.There are 10 bullet
holes in their clothes, but none of them is a medal.
56
00:05:31,998 --> 00:05:34,541
I don't think we need so many.
57
00:05:35,168 --> 00:05:37,002
This is for you.
58
00:05:38,004 --> 00:05:39,546
Is it a protection?
59
00:05:39,922 --> 00:05:41,506
It's an escort.
60
00:05:46,095 --> 00:05:47,763
Escort means
61
00:05:47,972 --> 00:05:51,850
not a hair of his will be touched.
Are you clear?
62
00:06:00,026 --> 00:06:03,904
Long time no see. It's an unexpected meeting.
63
00:06:06,366 --> 00:06:10,077
Listen to me,
I am Yegor Ivanovic
64
00:06:10,286 --> 00:06:13,330
Your buddy, Lech Barking,
is as boring as you.
65
00:06:13,498 --> 00:06:16,958
So he was shot.
Because of him, my men are all dead.
66
00:06:17,210 --> 00:06:18,752
Got it?
67
00:06:20,838 --> 00:06:22,881
No. 1 , Come in. Do you copy?
68
00:06:23,091 --> 00:06:24,299
You don't have to answer.
69
00:06:24,467 --> 00:06:25,884
No. 1 , Come in. Do you copy?
70
00:06:26,052 --> 00:06:27,135
No. 1 Copy that.
71
00:06:27,303 --> 00:06:30,555
Attention! Target 3 is driving into Deborah Street.
72
00:06:44,362 --> 00:06:48,448
Don't lose him.
Attention! Don't lose the target.
73
00:06:50,701 --> 00:06:52,244
Here is the target.
74
00:06:52,453 --> 00:06:54,955
Attention, here is the target.
75
00:06:55,123 --> 00:06:57,290
Stand by.
76
00:06:59,544 --> 00:07:02,754
Why are you so slow? Do you copy?
77
00:07:27,780 --> 00:07:29,573
Where are you going?
78
00:07:49,760 --> 00:07:51,803
Is anybody there? Who is alive?
79
00:07:52,722 --> 00:07:54,264
Do you copy?
80
00:09:49,630 --> 00:09:52,340
My fingers! My fingers!
81
00:09:52,508 --> 00:09:54,926
Listen, this is a mistake.
82
00:09:55,469 --> 00:09:58,013
I am Gani Fusca, a free enterpriser.
83
00:09:58,180 --> 00:09:59,097
This is a mistake.
84
00:09:59,265 --> 00:10:01,891
Listen, joke is over.
Speak your native tongue, clear?
85
00:10:02,059 --> 00:10:04,519
Damn it, what language did you just say?
86
00:10:04,687 --> 00:10:06,938
Which language are you more familiar with
Russian or Hebrew?
87
00:10:07,106 --> 00:10:08,898
You'd better say Russian, or you will be dead.
88
00:10:09,066 --> 00:10:11,484
Sharik Mikhail
89
00:10:12,987 --> 00:10:13,862
Don't be rude.
90
00:10:14,030 --> 00:10:16,865
Nice try.
91
00:10:31,464 --> 00:10:35,884
What are you doing, barbarians?
Do you know how much the house costs?
92
00:10:36,052 --> 00:10:39,054
I don't know. There is only one room in my house.
93
00:10:47,271 --> 00:10:48,980
Wait here!
94
00:10:52,318 --> 00:10:54,486
Hurry up! Get into the car!
95
00:10:55,905 --> 00:10:57,656
What are you doing now?
96
00:10:57,907 --> 00:10:59,449
Put your seat belt on!
97
00:11:16,676 --> 00:11:18,802
Oh, damn it!
98
00:11:54,130 --> 00:11:56,256
Is this investigation?
99
00:11:58,050 --> 00:12:00,844
Aren't you good at making pins?
100
00:12:01,053 --> 00:12:05,724
I have no idea why did Schuck Tank lie there?
This is your business. I have nothing to do with it.
101
00:12:06,225 --> 00:12:10,186
You are not investigators. You are poor fools.
102
00:12:10,438 --> 00:12:13,189
Take it easy. Monia.
103
00:12:13,357 --> 00:12:17,610
Then you tell me, who set up the shiny thing
under the window with you?
104
00:12:17,778 --> 00:12:21,448
What are those smart kids in the jeep?
105
00:12:21,615 --> 00:12:23,950
I don't know. That's it.
106
00:12:24,118 --> 00:12:27,495
You are the secret unit.
I look down upon you and I don't trust you.
107
00:12:27,663 --> 00:12:30,290
I warn you, I won't go anywhere.
108
00:12:30,458 --> 00:12:33,501
I am going to scream and fight back.
109
00:12:34,295 --> 00:12:36,212
Go ahead.
110
00:12:37,506 --> 00:12:39,048
I see.
111
00:12:39,216 --> 00:12:42,051
Briefly, we have to wait one or two more days.
112
00:12:42,219 --> 00:12:43,636
They've hit the bottom.
113
00:12:43,929 --> 00:12:45,764
It will go up a week later.
114
00:12:45,931 --> 00:12:47,432
And then buy it again.
115
00:12:47,600 --> 00:12:50,018
We will own everything.
116
00:12:54,148 --> 00:12:57,734
Listen to me, Lech, we will still curse it.
117
00:12:57,985 --> 00:13:01,112
Why do you treat me like that, you bastard?
118
00:13:04,700 --> 00:13:06,451
Goodbye!
119
00:13:07,161 --> 00:13:09,579
Help me, help me.
120
00:13:47,201 --> 00:13:49,202
It's me, Klemmenev.
121
00:13:49,578 --> 00:13:52,497
Why it's you, Klemmenev?
122
00:13:52,665 --> 00:13:54,207
Couldn't be anyone else!
123
00:13:54,708 --> 00:13:56,042
What do you mean?
124
00:13:56,210 --> 00:13:57,544
Here is it.
125
00:13:57,711 --> 00:13:59,712
We are surrounded by the attackers.
126
00:13:59,880 --> 00:14:01,631
They all died, except me.
127
00:14:01,841 --> 00:14:03,633
How about the escorted one?
128
00:14:03,884 --> 00:14:06,678
I'm not sure. He was still alive 5 minutes ago.
129
00:14:06,846 --> 00:14:08,513
What do you mean 5 minutes ago?
130
00:14:08,681 --> 00:14:10,014
Answer my question.
131
00:14:10,182 --> 00:14:12,225
Nikola Gorkievic
132
00:14:12,476 --> 00:14:14,769
Why do you threat the terrified man?
133
00:14:14,937 --> 00:14:17,564
I don't own you anything.
I want to retrieve my honor.
134
00:14:17,731 --> 00:14:20,483
I failed twice within a year.
What other people will think of me?
135
00:14:20,776 --> 00:14:22,735
I am excellent.
136
00:14:22,903 --> 00:14:27,198
I give you a name. Figure it out yourself.
137
00:14:27,366 --> 00:14:28,616
Sorkin
138
00:14:28,784 --> 00:14:30,243
I don't understand.
139
00:14:30,411 --> 00:14:33,413
Idiot! Why can he enjoy himself in Alps?
140
00:14:33,581 --> 00:14:35,665
Instead of some places in Magadan
141
00:14:35,833 --> 00:14:38,001
Because there is no solid evidence against him
142
00:14:38,168 --> 00:14:39,460
No evidence.
143
00:14:39,628 --> 00:14:43,172
You are right, Klemmenev. You have the evidence,
144
00:14:43,340 --> 00:14:46,217
the living one.
145
00:15:00,608 --> 00:15:02,442
We have to talk it over.
146
00:15:02,610 --> 00:15:05,695
Don't cry any more. Nod if you understand.
147
00:15:12,828 --> 00:15:15,038
They ordered me to protect you.
148
00:15:15,748 --> 00:15:19,375
Face me. Let me have a look at you.
149
00:15:20,419 --> 00:15:22,378
Your book dropped.
150
00:15:52,451 --> 00:15:54,327
I don't suggest you to do that.
151
00:15:55,913 --> 00:15:59,749
I can't catch you. But the bullet can.
152
00:16:00,125 --> 00:16:02,418
But you said you were going to protect me.
153
00:16:02,670 --> 00:16:05,213
It's the same for me whether to protect a living or a dead.
154
00:16:05,381 --> 00:16:09,175
Although I have known everything about you,
it's still OK if you die.
155
00:16:12,554 --> 00:16:14,973
What are they now?
156
00:16:15,224 --> 00:16:17,058
Klemmenev didn't say.
157
00:16:17,226 --> 00:16:21,771
He declared that he didn't trust anyone.
He would act without authorization.
158
00:16:22,481 --> 00:16:27,443
He has gone too far. I have to report to the boss.
159
00:16:27,611 --> 00:16:28,987
I have a plan B
160
00:16:29,154 --> 00:16:31,823
I gave Solerdorf's telephone number to Klemmenev.
161
00:16:33,951 --> 00:16:39,706
If he wants to do without authorization
he has to call Solerdorf.
162
00:16:44,795 --> 00:16:47,964
No one picks up. It's great.
163
00:16:48,298 --> 00:16:50,633
It means we may live for a few more days.
164
00:16:50,801 --> 00:16:53,678
You'd better watch your ass
or you have to hang yourself.
165
00:16:54,096 --> 00:16:57,390
But I think it's much better than hitting the car.
166
00:16:57,558 --> 00:16:59,892
It's late. The car is coming towards you.
167
00:17:00,102 --> 00:17:02,311
Towards you too.
168
00:17:02,896 --> 00:17:06,441
You just didn't feel it because you are cheeky.
169
00:17:06,900 --> 00:17:10,945
You are going to hear the sounds
when your bone crashed.
170
00:17:11,113 --> 00:17:12,697
And you are going to hear soon.
171
00:17:12,865 --> 00:17:17,368
And then you will know that
you are killed by your rotten country.
172
00:17:18,620 --> 00:17:21,289
Do you know who you are talking to, Monia?
173
00:17:21,457 --> 00:17:24,375
I am not a piece of trash,
and l am not a law guard you buy either.
174
00:17:24,543 --> 00:17:28,588
I am an outsider.
I will applaud for you on another occasion.
175
00:17:29,757 --> 00:17:31,549
That's a warning.
176
00:17:31,925 --> 00:17:34,260
Let's go. The car is stolen.
177
00:17:41,226 --> 00:17:43,186
Damn it. It's half past eleven.
178
00:17:43,353 --> 00:17:45,271
I should have breakfast an hour ago.
179
00:17:45,439 --> 00:17:49,275
Adjust yourself to the new conditions.
It's time for lunch in jail.
180
00:17:49,568 --> 00:17:51,527
I have a stomach ulcer.
181
00:17:52,237 --> 00:17:55,698
Hey, come here.
182
00:18:11,507 --> 00:18:14,300
Wish you a good appetite.
183
00:18:21,850 --> 00:18:26,104
I tell you, the National Security Guard,
stomach ulcer is a dangerous disease.
184
00:18:26,647 --> 00:18:33,027
If it attacks, maybe you will really protect a dead man.
185
00:18:34,446 --> 00:18:37,198
But your officer may not like it.
186
00:18:38,117 --> 00:18:40,326
What's this?
187
00:18:46,250 --> 00:18:51,295
I tell you what, I don't drink. And I don't suggest you to drink.
188
00:18:51,964 --> 00:18:54,090
Take up your glass.
189
00:18:55,217 --> 00:18:57,385
I have already said.
190
00:18:58,554 --> 00:19:01,430
You will drink if you take it up. Enjoy it.
191
00:19:01,598 --> 00:19:04,308
How about finding a big glass
and then taking you to the bathroom
192
00:19:04,476 --> 00:19:06,352
to pour it in?
193
00:19:15,737 --> 00:19:18,364
There is nothing to eat.
194
00:19:19,825 --> 00:19:25,371
How about Golden Helmet?
It is made of turtle. I suggest.
195
00:19:25,539 --> 00:19:26,497
It's very delicious.
196
00:19:26,665 --> 00:19:28,040
No more suggestion, please.
197
00:19:28,208 --> 00:19:28,958
OK.
198
00:19:29,126 --> 00:19:31,335
Two Golden Helmet.
199
00:19:31,503 --> 00:19:33,171
Two? Why?
200
00:19:33,338 --> 00:19:35,548
It means you eat it too.
201
00:19:35,716 --> 00:19:38,634
I don't know who you are,
protector or attendant?
202
00:19:38,802 --> 00:19:41,262
But skinny and hunger are no good for us.
203
00:19:41,430 --> 00:19:43,139
Give me a bowl of noodle.
204
00:19:43,307 --> 00:19:46,267
Alright, one golden helmet.
205
00:19:50,022 --> 00:19:56,027
Yes. I have never thought about
having lunch in such an inn.
206
00:19:56,195 --> 00:19:57,778
I will give you five starts.
207
00:19:57,988 --> 00:20:00,948
Do you think I am qualified?
208
00:20:01,116 --> 00:20:04,076
The judge will tell you what you are qualified for.
209
00:20:04,244 --> 00:20:11,167
The judge, yes,
I think I will finally know what I am accused of.
210
00:20:11,335 --> 00:20:12,752
Drink it.
211
00:20:15,881 --> 00:20:18,507
Your pals want to seize the power.
212
00:20:19,176 --> 00:20:23,179
You mean Genna Sorking is the president.
And I am his right hand.
213
00:20:23,639 --> 00:20:25,431
Maybe his foot.
214
00:20:25,641 --> 00:20:28,100
He has tow social foundations.
215
00:20:28,268 --> 00:20:32,313
Some people remitted large sum of money from the west
to the account of foundation through fake company.
216
00:20:32,481 --> 00:20:38,402
And he used this money to buy officers,
senators, soldiers and Special Forces.
217
00:20:39,738 --> 00:20:43,616
He has been busy with oil and gas all his life.
218
00:20:43,867 --> 00:20:48,120
He has enough money.
No one will do this in western countries.
219
00:20:48,997 --> 00:20:52,291
You mean the CIA
220
00:20:52,668 --> 00:20:54,710
Yes.
221
00:20:57,839 --> 00:21:01,342
He is the emissary of Western Special Forces
222
00:21:01,510 --> 00:21:04,303
And the organizers of the domestic power behind-the-scenes.
223
00:21:04,471 --> 00:21:06,764
And you are with him.
224
00:21:11,687 --> 00:21:16,565
If I say your superior needs me
for another reason
225
00:21:16,733 --> 00:21:18,651
not for our country.
226
00:21:19,236 --> 00:21:22,947
They don't do this for reunifying the motherland.
227
00:21:23,657 --> 00:21:26,575
Anyway, you won't believe this.
228
00:21:33,166 --> 00:21:36,210
Save me, please! Save me!
229
00:21:36,378 --> 00:21:39,130
Who can help me? He is a Russian robber.
230
00:21:39,464 --> 00:21:45,261
Call the police, who can help me?
Call the police, please help me.
231
00:21:45,512 --> 00:21:48,764
Ladies and gentles, I am really sorry
232
00:21:48,932 --> 00:21:50,725
My friend just got a little drunk.
233
00:21:50,892 --> 00:21:52,143
Take it easy and relax.
234
00:21:52,311 --> 00:21:53,561
There is nothing wrong.
235
00:21:53,729 --> 00:21:58,774
Call the police, please.
I am a good citizen of Malta.
236
00:22:00,819 --> 00:22:01,944
Do you want to hit me?
237
00:22:02,112 --> 00:22:03,195
On the contrary, I want to thank you.
238
00:22:03,363 --> 00:22:03,946
Why?
239
00:22:04,114 --> 00:22:06,115
Thank you for reminding.
240
00:22:10,412 --> 00:22:14,290
There will be a hypocritical feature
on every channel half an hour later.
241
00:22:14,458 --> 00:22:16,625
Have you ever seen your own feature?
242
00:22:18,754 --> 00:22:20,671
You can be more humane.
243
00:22:21,173 --> 00:22:26,427
To tell you the truth, I feel like I am a ballet dancer
in a collective farm when I am in Russia
244
00:22:26,595 --> 00:22:27,720
What do you think?
245
00:22:27,888 --> 00:22:31,974
Let's make a deal. I will pay you money if you let me go
246
00:22:32,142 --> 00:22:33,100
A lot?
247
00:22:33,268 --> 00:22:38,481
Not a lot, it is much more than "a lot".
You can swim in US dollars and Euros until you are very old.
248
00:22:38,648 --> 00:22:41,150
I am worried about sinking into the bottom before I get old.
249
00:22:41,318 --> 00:22:43,819
Do you mean you don't need money?
250
00:22:45,447 --> 00:22:47,490
My salary is enough.
251
00:22:47,657 --> 00:22:49,909
God! You are honest.
252
00:22:50,118 --> 00:22:55,998
No, I can break your leg and knock off your teeth.
And then tell the god that it's because of your falling.
253
00:22:57,751 --> 00:23:01,587
Now it's the second part of Marleyzov Ballet
254
00:23:05,675 --> 00:23:06,967
This is a massacre.
255
00:23:07,135 --> 00:23:10,054
No, Monia, it's a new way of circumcision.
256
00:23:10,222 --> 00:23:12,473
New hair style, from paratroops.
257
00:23:12,641 --> 00:23:14,850
Where am I going after I had the haircut?
258
00:23:15,310 --> 00:23:16,352
Gas Chamber?
259
00:23:16,520 --> 00:23:17,520
Yes, yes.
260
00:23:17,687 --> 00:23:18,896
Fascist
261
00:23:19,064 --> 00:23:23,150
Who are you? Why do you regard someone
as a fascist just because of his haircut?
262
00:23:23,443 --> 00:23:26,445
Massacre and gas chamber.
263
00:23:26,613 --> 00:23:28,280
Shush! Shut up!
264
00:23:30,075 --> 00:23:31,617
You won't get anything.
265
00:23:32,160 --> 00:23:34,078
He won't turn me over to you.
266
00:23:34,246 --> 00:23:35,121
Who?
267
00:23:35,288 --> 00:23:38,499
Why don't you understand, Genna?
268
00:23:38,667 --> 00:23:40,376
Genna. Sorkin
269
00:23:40,669 --> 00:23:45,214
He wanted to get rid of me three years ago
when he got involved in the case. But I ran away.
270
00:23:45,382 --> 00:23:47,133
I was lucky at that time.
271
00:23:47,634 --> 00:23:51,679
But at that time
I was with Chika's men, not you.
272
00:23:51,847 --> 00:23:53,180
I guessed that.
273
00:23:53,348 --> 00:23:55,474
They won't turn you over to Sorking.
274
00:23:55,642 --> 00:23:58,853
Nothing will get protection at anytime in Russia.
275
00:23:59,020 --> 00:24:00,396
Especially people.
276
00:24:00,605 --> 00:24:03,441
Please imagine it. You escort me back.
277
00:24:03,608 --> 00:24:06,819
Lock me and guard me.
278
00:24:07,404 --> 00:24:11,031
But there is his man in your guards too.
279
00:24:11,199 --> 00:24:13,868
What's the result?
I can't even say "Ah".
280
00:24:14,035 --> 00:24:15,411
I will be killed on the first day.
281
00:24:15,579 --> 00:24:16,328
It's impossible.
282
00:24:16,496 --> 00:24:17,455
Or the second day.
283
00:24:17,622 --> 00:24:18,539
Stop!
284
00:24:20,917 --> 00:24:22,460
Are you afraid?
285
00:24:23,336 --> 00:24:24,879
Yes.
286
00:24:26,006 --> 00:24:30,134
Because I know too much, Vania.
287
00:24:30,927 --> 00:24:34,221
I tell you, Gena will never show up.
288
00:24:34,389 --> 00:24:35,806
Because of us.
289
00:24:36,808 --> 00:24:40,978
You know what, there were over
50 people like you ever protected me.
290
00:24:41,188 --> 00:24:42,730
I paid them.
291
00:24:42,898 --> 00:24:46,275
I can't get rid of the idea now
292
00:24:46,526 --> 00:24:50,821
that you are one of them,
one of the fifty men.
293
00:24:50,989 --> 00:24:58,078
However, I, please forgive me,
I am not used to treating the people I hired seriously.
294
00:25:01,833 --> 00:25:04,251
Take a break. And go on.
295
00:25:04,419 --> 00:25:06,462
What do you mean the people you hired?
296
00:25:08,381 --> 00:25:10,966
I can't treat them seriously.
297
00:25:11,676 --> 00:25:16,180
The people who protect you,
they are ready to die for you. But you?
298
00:25:17,098 --> 00:25:18,933
Please forgive me.
299
00:25:19,100 --> 00:25:20,518
What, master?
300
00:25:20,977 --> 00:25:22,102
Please forgive me.
301
00:25:22,270 --> 00:25:24,063
I didn't get that, master.
302
00:25:24,231 --> 00:25:24,939
Please forgive me.
303
00:25:25,106 --> 00:25:26,357
Please loudly, master.
304
00:25:26,525 --> 00:25:28,150
I beg your forgiveness.
305
00:25:31,154 --> 00:25:34,990
This is for you. We give it to you.
306
00:25:37,827 --> 00:25:42,915
Three hours ago, the phone was connected.
From Klemmenev, is it?
307
00:25:44,084 --> 00:25:47,920
There has been no news in three hours.
308
00:25:48,088 --> 00:25:49,588
That's it.
309
00:25:50,090 --> 00:25:51,966
Put the phone away.
310
00:25:52,259 --> 00:25:55,886
I don't understand why we always torture ourselves?
311
00:25:56,054 --> 00:25:58,222
It will be done if a group of Special Force is dispatched.
312
00:25:58,390 --> 00:26:02,101
Then we would get nothing.
313
00:26:02,269 --> 00:26:06,438
Nothing may be better.
I think it is not as simple as we imagined
314
00:26:06,982 --> 00:26:09,233
But we still should figure a way out.
315
00:26:09,401 --> 00:26:11,569
We should use our heads more.
316
00:26:11,736 --> 00:26:15,990
Shut up! Speak of your heads,
there is nothing there.
317
00:26:16,157 --> 00:26:17,950
Your department is a mess ,too
318
00:26:18,118 --> 00:26:19,243
The truth has not been found yet.
319
00:26:19,411 --> 00:26:23,539
Demetrios Alexeevich,
that's because there is no truth at all.
320
00:26:23,707 --> 00:26:28,877
The truth is he is an excellent expert, a super expert.
321
00:26:29,045 --> 00:26:32,881
He was busted to captain
because of the incident happened in Columbia.
322
00:26:33,049 --> 00:26:36,135
From special agent to ordinary investigator?
323
00:26:36,303 --> 00:26:37,970
He will drag him down
324
00:26:38,138 --> 00:26:40,097
If he isn't killed.
325
00:26:40,265 --> 00:26:41,140
Do you want to bet?
326
00:26:41,308 --> 00:26:44,727
If Klemmenev screwed it up,
I will take off my epaulets.
327
00:26:44,894 --> 00:26:45,477
But, if
328
00:26:45,645 --> 00:26:48,564
If he screwed it up, you will take off yours both.
329
00:26:49,482 --> 00:26:50,774
Hello
330
00:26:50,942 --> 00:26:53,777
Can I speak to Mr. Solerdorf?
331
00:26:54,362 --> 00:26:56,864
-No, good bye.
-Hold on.
332
00:26:57,073 --> 00:26:59,283
Hold on, please don't hang up
333
00:26:59,451 --> 00:27:04,204
Please tell Mr. Solerdorf that
there is a gas leak in our house.
334
00:27:04,539 --> 00:27:08,959
Mr. Solerdorf, there is a psycho talking about gas leak.
335
00:27:17,052 --> 00:27:18,594
Gas leak?
336
00:27:18,762 --> 00:27:20,220
Is this your passwords?
337
00:27:20,513 --> 00:27:22,056
The reply is "passing through"
338
00:27:22,223 --> 00:27:23,641
Is it?
339
00:27:23,808 --> 00:27:25,100
What else?
340
00:27:25,268 --> 00:27:27,186
We stole a second car.
341
00:27:27,354 --> 00:27:29,396
It won't end well.
342
00:28:14,609 --> 00:28:18,362
If you want to buy some fish, you can come tomorrow.
But there is only small fish, on big one.
343
00:28:18,530 --> 00:28:21,198
And the small fish will go together with beer.
344
00:28:21,408 --> 00:28:22,950
Yegor
345
00:28:23,159 --> 00:28:26,203
Yegor Petrovic Solerdorf
346
00:28:26,371 --> 00:28:27,871
You can call me Yegor
347
00:28:28,039 --> 00:28:29,248
Where is your big fish?
348
00:28:29,416 --> 00:28:31,166
Where is your troop?
349
00:28:31,334 --> 00:28:35,629
Did I promise you the army?
This is a special secret operation.
350
00:28:35,797 --> 00:28:37,673
Not the Battle of Kursk.
351
00:28:37,841 --> 00:28:40,259
Where is the man you caught?
352
00:29:04,075 --> 00:29:07,745
Don't worry. l just came from Boris.
353
00:29:09,831 --> 00:29:11,373
To be frank,
354
00:29:11,791 --> 00:29:16,545
You call me over from the girls,
not one, but two beautiful girls.
355
00:29:16,755 --> 00:29:21,300
I prefer girls and comforts
rather than this kind of appointment at night.
356
00:29:22,135 --> 00:29:27,806
You haven't told me where is the man you caught?
Do you think it is proper to ask me a favor?
357
00:29:28,016 --> 00:29:30,017
I also want to know where the justice is.
358
00:29:30,185 --> 00:29:33,645
I haven't heard any specific measures from you yet.
359
00:29:36,191 --> 00:29:37,983
Yes , it's me.
360
00:29:38,735 --> 00:29:40,277
Got it.
361
00:29:42,030 --> 00:29:43,822
Honey, wait a moment.
362
00:29:44,741 --> 00:29:47,075
I'll come back immediately.
363
00:29:48,536 --> 00:29:52,623
The girl is really hot.
364
00:29:53,166 --> 00:29:56,335
I don't want to be grumbling, but I still want to say that
365
00:29:56,628 --> 00:30:00,255
Love everything in our lives when we still have time.
366
00:30:00,423 --> 00:30:04,301
If I put it off until tomorrow, l will miss everything in my life.
367
00:30:04,469 --> 00:30:06,929
There is nothing but work.
368
00:30:07,263 --> 00:30:10,724
I think there will be much more things in the future.
369
00:30:12,101 --> 00:30:14,645
This is destiny.
370
00:31:12,704 --> 00:31:15,539
Damn it, I can't believe it.
371
00:31:15,874 --> 00:31:17,833
How do you find me?
372
00:31:18,001 --> 00:31:19,334
I'll tell you later.
373
00:31:25,091 --> 00:31:27,551
You have seen Boris early.
374
00:31:27,719 --> 00:31:29,303
Hurry up! Get on the car!
375
00:31:31,431 --> 00:31:34,474
How about his family and children?
376
00:31:34,642 --> 00:31:36,143
He doesn't have any child
377
00:31:36,394 --> 00:31:37,978
What did you say?
378
00:31:41,107 --> 00:31:43,358
He doesn't have any child.
379
00:31:43,860 --> 00:31:46,069
You are not sent by Boris.
380
00:31:46,237 --> 00:31:49,156
Hurry up! Get on the car!
381
00:33:01,771 --> 00:33:04,564
Who is he? Tell me!
382
00:33:04,732 --> 00:33:07,734
It seems like I've got a concussion.
383
00:33:07,902 --> 00:33:09,569
Who sent him here?
384
00:33:11,948 --> 00:33:15,075
We will break your finger if you don't say.
385
00:33:15,451 --> 00:33:20,205
You are ridiculous on every aspect.
386
00:33:20,373 --> 00:33:22,749
Cheap individualistic heroism
387
00:33:23,042 --> 00:33:26,336
Ridiculous threat, and even your walking is ridiculous.
388
00:33:26,504 --> 00:33:28,964
Have you ever profiled yourself?
389
00:33:30,133 --> 00:33:36,304
Fire! Which one?
This one? That one? Or both?
390
00:33:36,472 --> 00:33:37,931
What's up?
391
00:33:40,685 --> 00:33:43,186
I can't afford it, pal.
392
00:34:32,070 --> 00:34:33,612
Sit here.
393
00:34:38,951 --> 00:34:40,786
Don't you run away, do you?
394
00:34:40,953 --> 00:34:42,496
Bastard!
395
00:35:06,062 --> 00:35:11,858
Hey, Monia, I never ask you to die.
396
00:35:17,740 --> 00:35:19,324
Sit here.
397
00:35:24,997 --> 00:35:26,540
Hold it.
398
00:35:48,020 --> 00:35:49,813
How are you feeling ?
399
00:35:50,398 --> 00:35:53,525
It's a narrow escape. I can still walk.
400
00:35:58,239 --> 00:36:02,367
Your spiritual master, Adolf Hitler,
he is very satisfied now.
401
00:36:02,535 --> 00:36:04,536
I have never taken this kind of shower before.
402
00:36:04,871 --> 00:36:08,165
No mirror, no tissue, no comb.
403
00:36:08,457 --> 00:36:11,126
That's not bad. Thank you for your soap.
404
00:36:11,294 --> 00:36:13,044
And no line.
405
00:36:14,547 --> 00:36:19,259
Take a breath. I have an instinct that
our hard time is going to be over.
406
00:36:20,553 --> 00:36:25,182
I can know your instinct
as long as I glance your sandwich.
407
00:36:27,143 --> 00:36:30,228
Excuse me, is there a kitchen
408
00:36:30,396 --> 00:36:33,648
Or dining table stuff.
409
00:36:44,785 --> 00:36:46,369
That's it.
410
00:36:51,167 --> 00:36:55,295
I have remembered clearly that this is an antique,
dating from the 18th century.
411
00:36:56,339 --> 00:36:59,132
Exactly.
412
00:37:02,303 --> 00:37:04,512
What did you learn from your parents?
413
00:37:04,972 --> 00:37:07,599
My parents have two hundred men like me.
414
00:37:07,767 --> 00:37:10,018
Each on can make you exhausted.
415
00:37:11,395 --> 00:37:12,979
Why?
416
00:37:13,439 --> 00:37:14,981
Is it an orphanage?
417
00:37:15,149 --> 00:37:17,234
I feel sympathy about your miserable childhood.
418
00:37:17,401 --> 00:37:20,946
Save the sympathy for yourself.
I don't like to hear anything when I am having a meal.
419
00:37:34,210 --> 00:37:35,752
Give it to me.
420
00:37:37,505 --> 00:37:42,634
It's a coming age gift for my dear older brother.
Remember forever that knowledge is power.
421
00:37:42,802 --> 00:37:44,219
From your brother, Boris.
422
00:37:44,762 --> 00:37:47,180
Do you have a brother?
423
00:37:47,515 --> 00:37:49,057
Give it back to me.
424
00:37:49,225 --> 00:37:51,851
Don't worry, l won't eat it.
425
00:37:58,276 --> 00:37:59,567
Read it.
426
00:37:59,735 --> 00:38:05,282
It's French, you can't understand.
This is the Baudelaire's poem.
427
00:38:05,449 --> 00:38:07,325
How can we understand?!
428
00:38:10,705 --> 00:38:13,748
This is the poem about sick horse.
429
00:38:17,128 --> 00:38:21,631
The hot summer shines the Patwa
430
00:38:22,717 --> 00:38:27,762
Willing to burn everything bit by bit
431
00:38:29,098 --> 00:38:34,811
All the power have returned to nature
432
00:38:37,982 --> 00:38:40,734
All the desires have returned to nature.
433
00:38:40,943 --> 00:38:43,320
There is nothing activities
434
00:38:44,613 --> 00:38:48,533
You are suitable to pretend as
a graduate from a Sport University.
435
00:38:50,161 --> 00:38:54,789
That's because when you praise Patwa,
you are treading upon it.
436
00:39:09,513 --> 00:39:12,682
Genna Sorkin, I don't want to do that.
437
00:39:12,933 --> 00:39:15,810
The god will see even though you have locked it.
438
00:39:16,479 --> 00:39:18,021
How about this
439
00:39:18,189 --> 00:39:22,567
I give you the evidence, the telephone record
440
00:39:22,735 --> 00:39:24,652
Then you let me leave
441
00:39:35,122 --> 00:39:40,418
Ok, I give you the evidence, the telephone record
442
00:39:40,586 --> 00:39:42,545
And a house in Carolina
443
00:39:42,713 --> 00:39:44,339
And 3 million
444
00:39:44,507 --> 00:39:46,800
10 million is not too much, is it? Monica
445
00:39:46,967 --> 00:39:49,511
Then a hundred million, Vanessa.
446
00:39:49,678 --> 00:39:52,013
I just wonder how do you use it?
447
00:39:52,223 --> 00:39:54,933
Do you want me to say?
448
00:39:56,852 --> 00:40:03,650
You idiot, you certainly will set up orphanage,
school and old folks' home.
449
00:40:03,818 --> 00:40:06,236
However, you will suddenly realize,
450
00:40:06,654 --> 00:40:08,446
the students you cultivated in your school
451
00:40:08,656 --> 00:40:13,868
are not the kinds of children you are looking forward to.
Then you will build a jail
452
00:40:14,036 --> 00:40:17,455
to put those bad guys in.
453
00:40:17,623 --> 00:40:20,875
At last, the jail will be more than school.
454
00:40:21,043 --> 00:40:22,794
Because under your regime
455
00:40:22,962 --> 00:40:27,340
Only few people can make old bones.
Million of people won't help you either.
456
00:40:27,508 --> 00:40:31,678
No matter how many you get, there will be only one at last.
457
00:40:31,887 --> 00:40:36,433
Because you can do only one thing
458
00:40:36,642 --> 00:40:38,435
That's destruction.
459
00:40:39,019 --> 00:40:41,271
You're destroyer.
460
00:40:41,605 --> 00:40:43,106
Maybe you're right.
461
00:40:43,274 --> 00:40:46,818
Only you builders have left nothing to be destroyed.
462
00:40:47,027 --> 00:40:50,280
It's empty. Only you are here.
463
00:40:57,580 --> 00:40:59,122
Hurry up!
464
00:41:05,504 --> 00:41:07,088
Someone is there.
465
00:41:23,105 --> 00:41:25,231
Put down your gun.
466
00:41:27,776 --> 00:41:32,697
Turn around slowly, slowly.
467
00:41:35,159 --> 00:41:37,994
Hold your fire. You are Klemmenev.
468
00:41:38,162 --> 00:41:39,162
I am for now.
469
00:41:39,330 --> 00:41:40,246
Zubov sent me here
470
00:41:40,414 --> 00:41:43,166
Hurry up! Go to the window.
471
00:41:43,334 --> 00:41:44,417
The horse of Don River is really fast.
472
00:41:44,585 --> 00:41:46,044
We have a man called president.
473
00:41:46,212 --> 00:41:46,544
Darling
474
00:41:46,712 --> 00:41:48,963
We have agreed the price.
You'd better take your Arab turn.
475
00:41:49,131 --> 00:41:52,383
No, your president doesn't deserve it.
The horse of Don River, you don't have to pay extra.
476
00:41:52,551 --> 00:41:57,013
Here again the bullshit between the useless spies.
Hurry up, men! Or we will be dead.
477
00:41:57,932 --> 00:41:59,182
How much do you want to pay more?
478
00:41:59,350 --> 00:42:00,433
I have no money.
479
00:42:00,601 --> 00:42:01,726
Then we can't make it.
480
00:42:01,894 --> 00:42:03,311
Come on.
481
00:42:05,189 --> 00:42:07,273
We have to leave now.
482
00:42:07,441 --> 00:42:08,858
Good idea. How?
483
00:42:09,026 --> 00:42:10,527
Follow me.
484
00:42:36,637 --> 00:42:38,388
Where are we going now?
485
00:42:38,556 --> 00:42:39,931
Get out of here.
486
00:42:40,641 --> 00:42:42,225
And then?
487
00:42:42,768 --> 00:42:45,353
Take car to the airport. Someone is waiting for us.
488
00:42:45,854 --> 00:42:47,188
We won't go there.
489
00:42:47,356 --> 00:42:48,773
Why?
490
00:42:49,900 --> 00:42:52,151
Because someone is waiting for us.
491
00:42:52,611 --> 00:42:53,945
What are you doing?
492
00:42:54,113 --> 00:42:55,488
Call the boss.
493
00:42:57,032 --> 00:42:59,158
Be gentle, man.
494
00:42:59,326 --> 00:43:01,119
Don't call Zubov.
495
00:43:01,287 --> 00:43:02,704
There is something wrong with his phone.
496
00:43:02,871 --> 00:43:03,663
Wonderful
497
00:43:03,831 --> 00:43:05,039
Shut up
498
00:43:05,207 --> 00:43:07,083
Ok, what's your suggestion?
499
00:43:07,251 --> 00:43:10,336
We get on the ship pretending not to know anything.
500
00:43:10,504 --> 00:43:12,880
We should think it again.
501
00:43:27,896 --> 00:43:28,813
How many people do they have?
502
00:43:28,981 --> 00:43:29,689
Four
503
00:43:29,857 --> 00:43:30,815
Two for me, and two for you.
504
00:43:30,983 --> 00:43:34,235
That's not right. We do not tie together.
And we never have meal together.
505
00:43:34,403 --> 00:43:34,736
You don't trust me?
506
00:43:34,903 --> 00:43:37,280
No. Listen! Go with me.
507
00:43:37,448 --> 00:43:38,031
Why?
508
00:43:38,198 --> 00:43:43,453
Shut up. If I cough suddenly or do sort of stuff
509
00:43:43,621 --> 00:43:45,371
You jumped and ran to her.
510
00:43:45,539 --> 00:43:48,207
Why I should jump out?
511
00:43:48,375 --> 00:43:51,044
Because you are going to fall, Monia.
512
00:43:51,754 --> 00:43:53,713
Hey, hold your fire.
513
00:43:54,006 --> 00:43:55,590
Freeze!
514
00:43:57,968 --> 00:43:59,552
Son of a bitch.
515
00:44:00,054 --> 00:44:02,513
Everything is alright. I am one of you.
516
00:44:02,681 --> 00:44:05,975
Young man, I don't remember you.
Which group are you in?
517
00:44:06,185 --> 00:44:07,310
Which group are you in?
518
00:44:07,478 --> 00:44:09,103
I am in Devil Group.
519
00:44:14,109 --> 00:44:18,237
I am in Sky group.
520
00:44:18,405 --> 00:44:21,449
I don't know about that group. How about him?
521
00:44:22,910 --> 00:44:26,496
I think so
522
00:44:28,582 --> 00:44:30,750
Idiot! Who did you kill?
523
00:44:32,002 --> 00:44:35,380
Someone should be killed, I think.
524
00:44:36,090 --> 00:44:41,386
No, we want to catch alive. And this one.
525
00:44:43,639 --> 00:44:45,223
Oh, damn it.
526
00:45:01,281 --> 00:45:05,535
I repeat "I think" "I think",
just like a child. Are you deaf?
527
00:45:05,703 --> 00:45:07,578
No, there is a hole in my leg.
528
00:45:07,746 --> 00:45:08,496
Son of a bitch.
529
00:45:08,664 --> 00:45:12,250
No,you are wrong.My father is a dentist
530
00:45:20,008 --> 00:45:23,636
I'm gonna catch their attention,
and then you go to get a ship. Take him with you.
531
00:45:24,096 --> 00:45:28,015
Go along the Riverside Road. Meet at the first dock. Clear?
532
00:45:28,267 --> 00:45:30,226
Where are you heading for?
533
00:45:31,061 --> 00:45:33,104
The first dock
534
00:47:07,157 --> 00:47:09,200
What don't you stop?
535
00:47:09,368 --> 00:47:11,452
Look back
536
00:47:25,843 --> 00:47:27,051
Get away, let me drive
537
00:47:27,219 --> 00:47:28,135
Don't get in my way.
538
00:47:28,303 --> 00:47:29,762
I said that let me drive.
539
00:47:33,058 --> 00:47:34,934
Are you deaf, little girl?
540
00:47:35,143 --> 00:47:38,187
I have a name, man. I'm Nadja Nica.
541
00:47:38,355 --> 00:47:42,191
It's symbolic.
Fortunately, they sent a beautiful little girl.
542
00:47:42,401 --> 00:47:44,861
Aha, here comes the backup.
543
00:47:46,405 --> 00:47:48,906
Girl, I think we have a lot of problem.
544
00:47:49,283 --> 00:47:50,741
You're right.
545
00:47:53,954 --> 00:47:55,538
Hey.
546
00:48:02,713 --> 00:48:04,714
What are they going to do?
547
00:49:13,617 --> 00:49:15,576
Give me a cigarette.
548
00:49:36,348 --> 00:49:41,102
Nadja Nica, you are the queen of the sea.
549
00:49:41,269 --> 00:49:43,062
Where did you learn it?
550
00:49:43,313 --> 00:49:44,939
In the university.
551
00:49:45,399 --> 00:49:48,192
We go to Yevcatrea every summer.
552
00:49:48,360 --> 00:49:51,112
There are racing airships and motorboats.
553
00:49:51,279 --> 00:49:52,405
It's very relaxing.
554
00:49:52,572 --> 00:49:54,448
It's just a kind of amusement.
555
00:49:54,616 --> 00:49:56,575
Interesting. Here come to the good use.
556
00:49:57,411 --> 00:49:58,619
What's your major?
557
00:49:58,787 --> 00:49:59,870
Law.
558
00:50:00,038 --> 00:50:02,999
-In Moscow, and your teacher is Tharp Loff?
-Yes.
559
00:50:03,166 --> 00:50:04,250
How did you know?
560
00:50:04,418 --> 00:50:07,586
Because I'm one of his students, too.
561
00:50:27,065 --> 00:50:29,942
Monia, I think you have recovered.
562
00:50:30,110 --> 00:50:31,986
I am a vigorous man.
563
00:50:32,154 --> 00:50:34,488
Yes, Tharp Loff is very humorous.
564
00:50:35,365 --> 00:50:38,659
Can you tell me something about him? Let's have fun together.
565
00:50:38,827 --> 00:50:41,662
You won't understand. He is the man we both know.
566
00:50:41,872 --> 00:50:44,457
Oh, that's it, common acquaintance.
567
00:50:48,920 --> 00:50:51,589
Listen carefully, backup.
568
00:50:51,882 --> 00:50:54,884
I will not say it again.
569
00:50:55,052 --> 00:50:57,470
I try to trust you, instead of suspect you.
570
00:50:57,637 --> 00:50:58,512
It's not good.
571
00:50:58,680 --> 00:51:00,306
It's very bad.
572
00:51:00,474 --> 00:51:02,183
Now please listen to me.
573
00:51:02,350 --> 00:51:05,436
If you arrest me again,
you'll wait to be shot.
574
00:51:12,277 --> 00:51:15,446
Guy, why do you say those aggressive words?
575
00:51:15,614 --> 00:51:18,240
You are wrong if you think
we are laughing at you.
576
00:51:18,408 --> 00:51:22,119
It's simple.
Nadja and I have been in the same university.
577
00:51:22,287 --> 00:51:24,371
Of course, in different time.
578
00:51:24,623 --> 00:51:28,709
We have studied with an excellent
and very wise man.
579
00:51:28,877 --> 00:51:31,420
It's simple. We just have a past to recall together.
580
00:51:31,838 --> 00:51:34,882
Now the memory party is over, college guys.
581
00:51:35,342 --> 00:51:38,177
Now I will ask you some questions, come here.
582
00:51:38,345 --> 00:51:41,263
Oh, you are right, he is just so rude.
583
00:51:42,265 --> 00:51:43,516
What's the matter?
584
00:51:43,683 --> 00:51:46,143
Just come here.
585
00:51:56,905 --> 00:51:59,115
Look at my eyes.
586
00:51:59,533 --> 00:52:02,326
Who are the guys with tattoos?
587
00:52:02,494 --> 00:52:04,745
I have said they were the guys with Sorkin.
588
00:52:04,913 --> 00:52:05,996
I have reminded you.
589
00:52:06,164 --> 00:52:07,498
Genna can reach out very far.
590
00:52:07,666 --> 00:52:09,583
Everyone has tattoos, right?
591
00:52:09,751 --> 00:52:12,169
What's the matter on earth?
He tried to kill
592
00:52:12,337 --> 00:52:14,922
And save you at the same time, is it reasonable?
593
00:52:15,090 --> 00:52:16,924
I don't understand what you are talking about.
594
00:52:17,092 --> 00:52:18,676
I am saying that you are lying to me.
595
00:52:18,844 --> 00:52:20,845
Sorkin didn't plan to kill you.
596
00:52:21,012 --> 00:52:23,347
You have heard by yourself that he wanted you to be live.
597
00:52:23,515 --> 00:52:25,474
Now, think up a reason to defend for yourself.
598
00:52:25,642 --> 00:52:28,686
My patient has a limit.
599
00:52:30,230 --> 00:52:32,606
I can't help you.
600
00:52:34,734 --> 00:52:37,987
Why? Bastard! Say or not?
601
00:52:39,072 --> 00:52:41,323
You are a bastard!
602
00:52:41,491 --> 00:52:43,117
You dead guy!
603
00:52:43,869 --> 00:52:46,245
I want to stamp you into the earth.
604
00:52:46,413 --> 00:52:50,499
That's all you can do, such an incapacious man. You are just. . .
605
00:52:57,924 --> 00:52:59,967
You are jealous.
606
00:53:00,135 --> 00:53:05,139
You are jealous. You are jealous.
607
00:53:05,307 --> 00:53:08,225
I should put a bullet through another leg.
608
00:53:08,393 --> 00:53:10,936
Come on, rude!
609
00:53:11,104 --> 00:53:13,272
Come on, what else can you do?
610
00:53:25,160 --> 00:53:27,870
What's happening? Why?
611
00:53:29,080 --> 00:53:32,541
There is nothing she planed to do.
612
00:53:32,709 --> 00:53:35,920
-Come on, come on, go.
-To where?
613
00:53:37,923 --> 00:53:40,841
-Go.
-No, no, no no no, no
614
00:53:41,259 --> 00:53:42,259
Wait, wait.
615
00:53:42,427 --> 00:53:45,554
No, no, please
616
00:53:48,642 --> 00:53:51,143
-I count to three.
-No.
617
00:53:51,311 --> 00:53:52,686
Count to two.
618
00:53:52,854 --> 00:53:54,897
If you still don't want to say until two.
619
00:53:55,065 --> 00:53:57,107
You are going to lie with her.
620
00:53:57,692 --> 00:54:00,903
One, two.
621
00:54:01,071 --> 00:54:02,154
Wait, wait.
622
00:54:02,322 --> 00:54:03,572
What do you want to know?
623
00:54:03,740 --> 00:54:05,866
Spit it out! Who are these people? Where are they from?
624
00:54:06,034 --> 00:54:07,326
What's the meaning of the tattoos?
625
00:54:07,494 --> 00:54:08,786
-They are just tattoos.
-Three.
626
00:54:08,954 --> 00:54:11,080
No, no. I'll tell you.
627
00:54:14,626 --> 00:54:17,544
Sir, it makes no difference who kills me.
628
00:54:18,338 --> 00:54:19,880
Say it!
629
00:54:20,048 --> 00:54:24,593
No, I know nothing.
Fire! I don't care.
630
00:54:24,761 --> 00:54:27,263
I know I can get nothing from you.
631
00:54:33,603 --> 00:54:35,271
Why do you stand up?
632
00:54:35,438 --> 00:54:36,397
You know why.
633
00:54:36,564 --> 00:54:38,524
Good assistances lead to good results.
634
00:54:38,692 --> 00:54:40,192
I think you are professional.
635
00:54:40,360 --> 00:54:42,403
Brave man, it's not necessary to praise me.
636
00:54:42,570 --> 00:54:45,656
But I won't permit to treat an injured man
637
00:54:45,824 --> 00:54:48,200
as an animal at any time.
638
00:54:53,456 --> 00:54:56,417
You are not a patrol but a lawyer.
639
00:54:56,584 --> 00:54:58,627
You are also not in the special force.
640
00:54:58,795 --> 00:55:00,921
-You are sadism.
-Yes, I am masochism.
641
00:55:01,089 --> 00:55:03,340
It's the best for you to be an astronaut or a diver.
642
00:55:03,508 --> 00:55:06,552
I will write in the report that you threatened and beat Sharik.
643
00:55:06,720 --> 00:55:08,470
And you also have a hand in at the same time.
644
00:55:08,638 --> 00:55:10,014
Anyway, I will write.
645
00:55:10,181 --> 00:55:12,391
Ok, but don't stain yourself by these words.
646
00:55:12,559 --> 00:55:16,812
It's unnecessary to beat about the bush.
So please be straight.
647
00:55:16,980 --> 00:55:18,439
This kind of stupid performance
648
00:55:18,606 --> 00:55:20,524
It is part of our work. Please forgive me.
649
00:55:20,692 --> 00:55:22,234
Don't excuse yourself.
650
00:55:22,402 --> 00:55:25,321
-I don't need to.
-Don't touch me.
651
00:55:25,488 --> 00:55:28,324
Ok, I don't touch you.
But don't bring shame to the special force.
652
00:55:28,491 --> 00:55:30,826
Don't defend for yourself. It makes me sick.
653
00:55:30,994 --> 00:55:33,037
You are making me sick now.
654
00:55:45,550 --> 00:55:47,593
There is no Penicillin.
655
00:55:49,387 --> 00:55:51,055
Try to look for it.
656
00:55:51,222 --> 00:55:54,975
I said no and it's no.
You should go to the drug store.
657
00:56:20,460 --> 00:56:23,504
I don't like our Mada Harry.
658
00:56:23,963 --> 00:56:26,632
It seems that you try to please her.
659
00:56:26,800 --> 00:56:31,970
No, we usually say yes and mean no.
660
00:56:32,138 --> 00:56:34,807
You are such a double-dealer.
661
00:56:34,974 --> 00:56:39,561
You don't understand now, Sharik has never been wrong.
662
00:56:40,230 --> 00:56:43,148
The girl has studied with Tharp Loff.
663
00:56:43,983 --> 00:56:46,276
He has great influence on others
664
00:56:46,611 --> 00:56:50,531
with his own personality,
but not to the good side.
665
00:56:50,698 --> 00:56:52,366
Briefly, he is a lyricist.
666
00:56:52,909 --> 00:56:55,911
He slept with all beautiful girls in university.
667
00:56:56,079 --> 00:56:58,872
Believe me, Nadja Nica is no exception.
668
00:56:59,541 --> 00:57:03,460
Tharp Loff's lovers are not
ordinary coquettish bitches.
669
00:57:03,628 --> 00:57:07,047
They are high-class ones.
670
00:57:19,894 --> 00:57:25,607
There is only one way to satisfy
the girls like Nadja
671
00:57:25,775 --> 00:57:28,610
That is paying her three times
as much as she received as a lover.
672
00:57:28,778 --> 00:57:32,739
So are your salaries high?
673
00:57:32,949 --> 00:57:35,868
Ok, let's turn to another topic. Do you think. . .
674
00:57:36,035 --> 00:57:39,538
Do you think she will sleep with you?
675
00:57:39,706 --> 00:57:41,457
Be honest.
676
00:57:42,625 --> 00:57:45,002
And be of self-insight.
677
00:57:46,129 --> 00:57:50,757
If such a woman comes to you,
it must be for the money.
678
00:57:51,176 --> 00:57:53,719
Especially for such a man like you.
679
00:57:54,262 --> 00:57:56,180
And what about a man like you?
680
00:57:56,347 --> 00:57:58,557
A man like me has certain profits.
681
00:57:58,725 --> 00:58:03,479
I have men's merits,
excuse me, and fortunes.
682
00:58:04,147 --> 00:58:07,191
What do you mean, Monia?
683
00:58:07,650 --> 00:58:09,526
She works for you.
684
00:58:09,694 --> 00:58:13,864
But she makes money in another place.
685
00:58:17,619 --> 00:58:19,620
She is a double spy.
686
00:58:19,787 --> 00:58:23,707
Don't move everyone!
687
00:58:24,000 --> 00:58:25,209
Don't move.
688
00:58:58,117 --> 00:58:59,409
Where is the anesthetic?
689
00:58:59,577 --> 00:59:01,578
In the safe.
690
00:59:01,746 --> 00:59:02,788
Keys.
691
00:59:02,956 --> 00:59:04,081
Quickly!
692
00:59:08,044 --> 00:59:09,169
Monia
693
00:59:09,337 --> 00:59:10,045
What?
694
00:59:10,213 --> 00:59:11,588
Hands
695
00:59:12,966 --> 00:59:14,341
Give them to me.
696
00:59:16,052 --> 00:59:17,886
Didn't you ask me
697
00:59:18,680 --> 00:59:20,931
why Sorkin let me alive?
698
00:59:21,307 --> 00:59:24,810
Couldn't you guess that
699
00:59:24,978 --> 00:59:28,188
because I have his secret documents,
700
00:59:28,356 --> 00:59:32,317
The state security guards want to make
sure whether I have those documents or not.
701
00:59:32,485 --> 00:59:36,446
Nadja Nica comes for this.
702
00:59:39,242 --> 00:59:43,620
-Boy, can we go together?
-Ok if you work here.
703
00:59:43,788 --> 00:59:47,541
Hey, you two stay, and also the one next to you.
704
00:59:48,042 --> 00:59:49,710
That self-dramatizing guy.
705
00:59:49,877 --> 00:59:50,419
Yes.
706
00:59:50,587 --> 00:59:51,003
Really?
707
00:59:51,170 --> 00:59:52,212
Yes.
708
00:59:52,380 --> 00:59:54,381
I think the two are better than the puppet.
709
00:59:54,549 --> 00:59:55,924
Are you silly?
710
00:59:56,092 --> 00:59:57,718
You take along by yourself.
711
00:59:58,469 --> 01:00:02,264
Let me try. You sit still.
712
01:00:10,607 --> 01:00:12,274
High-class.
713
01:00:14,986 --> 01:00:17,738
Yes? En. . .
714
01:00:20,491 --> 01:00:22,784
I like it.
715
01:00:29,167 --> 01:00:32,336
Oh, I like it so much.
716
01:00:42,055 --> 01:00:45,057
The real whore has a queen-like appearance.
717
01:00:45,224 --> 01:00:47,184
You got the point.
718
01:01:33,106 --> 01:01:36,525
You like to take revenge just like me.
719
01:01:40,071 --> 01:01:45,200
Penicillin, please give me a box of injection, thank you.
720
01:01:48,788 --> 01:01:50,997
Who did you kill again?
721
01:01:51,416 --> 01:01:53,375
I hope it's not a pharmacist.
722
01:01:53,543 --> 01:01:55,544
Go on, or fake it.
723
01:02:12,478 --> 01:02:15,313
I've told you that she comes for those documents.
724
01:02:15,481 --> 01:02:17,441
You will believe this soon.
725
01:02:17,984 --> 01:02:19,693
She will ask you about them herself.
726
01:02:20,153 --> 01:02:23,822
And you, I beg you to pretend knowing something,
but tell her later.
727
01:02:23,990 --> 01:02:27,159
In this way we can live for another three days.
728
01:02:27,326 --> 01:02:29,453
Really? Why not three weeks?
729
01:02:29,704 --> 01:02:33,331
Nadja Nica will soon understand that we try to fool her.
730
01:02:33,499 --> 01:02:35,876
Then she will arrest us and torture us.
731
01:02:36,043 --> 01:02:40,464
That's great, you will be chopped,
and l will know where the documents are in the end.
732
01:02:40,631 --> 01:02:41,757
Those damn documents.
733
01:02:41,924 --> 01:02:45,135
That's funny. It finally arises your thirst for knowledge.
734
01:02:45,303 --> 01:02:49,473
You are really dull,aren'you?
what's your constellation
735
01:02:49,849 --> 01:02:53,727
Aries or Capricornus?
736
01:02:54,520 --> 01:02:58,523
I bet that you like cruel
and exciting music, don't you?
737
01:02:58,691 --> 01:03:00,692
What? You are wrong.
738
01:03:00,985 --> 01:03:03,153
I don't like music at all.
739
01:03:03,321 --> 01:03:05,447
I am lack of melody-differentiating ability.
740
01:03:05,615 --> 01:03:11,203
No, I like one song, about the white pyramid.
741
01:03:11,370 --> 01:03:13,538
about eternal peace.
742
01:03:13,706 --> 01:03:14,956
Good song.
743
01:03:16,959 --> 01:03:20,545
Everything is an illusion.
744
01:03:27,345 --> 01:03:31,264
Nadja Nica, we have been waiting for you all along.
745
01:03:35,144 --> 01:03:37,854
It's my first time to do this.
746
01:03:38,022 --> 01:03:41,233
But you did it well.
747
01:03:41,400 --> 01:03:42,400
Don't you want to drink?
748
01:03:42,568 --> 01:03:45,153
No, I don't, especially now.
749
01:03:45,613 --> 01:03:47,531
What about you, Mikhanil?
750
01:03:47,698 --> 01:03:51,701
Dilute Penicillin with wine, no, no.
751
01:03:53,579 --> 01:03:55,872
Are you also like this at other times?
752
01:03:56,415 --> 01:03:58,834
At other times, you should go to have a bath.
753
01:03:59,001 --> 01:04:02,087
You smell just like the foot-wrappings used for a week.
754
01:04:02,713 --> 01:04:05,215
Keep your eyes on this man.
755
01:04:05,383 --> 01:04:06,424
Clear.
756
01:04:06,592 --> 01:04:08,260
Sir, just relax
757
01:04:08,427 --> 01:04:11,847
For a well cultured Jew with injuries,
what is he able do?
758
01:04:12,014 --> 01:04:13,765
Please do everything you want.
759
01:04:18,062 --> 01:04:19,604
Sit.
760
01:04:22,567 --> 01:04:25,443
-You know, I . . .
-Don't speak.
761
01:04:31,534 --> 01:04:33,910
Now we have a talk.
762
01:04:34,745 --> 01:04:37,622
You have the documents.
763
01:04:38,583 --> 01:04:43,128
Let's make a deal.
You give me the documents, and I give you the freedom.
764
01:04:43,296 --> 01:04:44,880
What did l say?
765
01:04:45,089 --> 01:04:47,549
I said who you worked for?
766
01:04:47,717 --> 01:04:50,093
For an important person.
767
01:04:50,261 --> 01:04:53,263
I hope you didn't work for Genna Sorkin.
768
01:04:53,431 --> 01:04:55,223
Just the opposite.
769
01:04:56,142 --> 01:05:01,021
What about this guy?
770
01:05:12,158 --> 01:05:13,450
What's the matter?
771
01:05:13,618 --> 01:05:15,452
I'm very cold.
772
01:05:15,620 --> 01:05:17,162
I want to have a warm..
773
01:05:17,330 --> 01:05:18,622
What?
774
01:05:19,123 --> 01:05:20,415
Why?
775
01:05:20,583 --> 01:05:22,042
Don't think of anything
776
01:05:22,293 --> 01:05:24,210
I'm just very cold.
777
01:05:24,795 --> 01:05:27,172
I have been alone without a man for a long time.
778
01:05:28,132 --> 01:05:31,092
I have noticed you in Namibian before.
779
01:05:31,260 --> 01:05:34,971
It's not my style if I can't have you.
780
01:05:35,598 --> 01:05:42,437
Especially that you are my type.
781
01:06:04,293 --> 01:06:08,713
Hello, this is Room 1520.
782
01:06:09,382 --> 01:06:12,384
I sent them to dry cleaning yesterday.
783
01:06:14,095 --> 01:06:15,345
What?
784
01:06:15,513 --> 01:06:17,681
How can you take them away?
785
01:06:18,766 --> 01:06:20,934
Bitch!
786
01:06:39,245 --> 01:06:40,787
Got it.
787
01:07:15,614 --> 01:07:17,073
What's this?
788
01:07:17,241 --> 01:07:18,450
What?
789
01:07:18,617 --> 01:07:19,993
It's for father
790
01:07:20,161 --> 01:07:21,661
For father.
791
01:07:24,206 --> 01:07:26,458
Come here, are you mad?
792
01:07:26,625 --> 01:07:29,544
Do you think that the money I give you
can buy the whole store?
793
01:07:29,712 --> 01:07:32,172
We take a limousine and live in our friend's house.
794
01:07:32,339 --> 01:07:33,673
They are all upper class.
795
01:07:33,841 --> 01:07:38,178
But you are just like a straw man.
I told you to put on your clothes but not...
796
01:07:38,345 --> 01:07:42,182
Listen, l am with you,
but you bring trouble to me one after another.
797
01:07:42,349 --> 01:07:44,392
If something unpleasant happens today
798
01:07:44,560 --> 01:07:47,103
I will ask you to serve some psychos.
799
01:07:47,271 --> 01:07:49,272
Understand?
800
01:07:49,440 --> 01:07:51,399
I say you understand?
801
01:07:53,027 --> 01:07:54,360
Bitch!
802
01:07:55,821 --> 01:07:58,656
Mr. Fusca, nice to meet you.
803
01:07:58,824 --> 01:08:00,617
Good morning, Mr. Gafut.
804
01:08:01,410 --> 01:08:04,329
I want to check my safe.
805
01:08:04,497 --> 01:08:07,248
Ok, follow me please.
806
01:08:08,292 --> 01:08:12,087
I'm sorry, Miss. You have to wait here.
807
01:08:13,714 --> 01:08:16,091
I won't let you go alone.
808
01:08:16,258 --> 01:08:19,803
Nadja Nica, fingerprint is a must to enter the basement.
809
01:08:19,970 --> 01:08:21,429
You should believe me.
810
01:08:21,597 --> 01:08:22,931
No.
811
01:08:23,557 --> 01:08:26,142
What's wrong with you Nadja Nica?
812
01:08:26,310 --> 01:08:29,062
If I were you, I would be very happy now.
813
01:08:29,522 --> 01:08:31,481
Look at yourself.
814
01:08:31,649 --> 01:08:36,861
With beautiful clothes and watch,
815
01:08:37,029 --> 01:08:40,323
you look very nice. It's all because of me.
816
01:08:40,491 --> 01:08:43,451
If you make the correct choice, it will be better.
817
01:08:43,619 --> 01:08:48,039
-You can also get good payment from your boss.
-Mr. Fusca.
818
01:08:48,207 --> 01:08:49,582
Please wait.
819
01:08:52,253 --> 01:08:54,796
How about that? I will go.
820
01:08:55,464 --> 01:08:59,008
Think it over. There is the basement,
821
01:08:59,176 --> 01:09:01,553
with impermeable walls. Make your decision now.
822
01:09:02,596 --> 01:09:07,976
I enter, and ten minutes later,
Sorkin's secrete documents are yours.
823
01:09:08,144 --> 01:09:11,855
You will get nothing if I stand still here.
824
01:09:15,901 --> 01:09:20,155
I think you are not only beautiful but also clever.
825
01:09:20,322 --> 01:09:23,241
You said Tharp Loff was your teacher.
826
01:09:23,409 --> 01:09:26,995
You didn't learn much from him.
827
01:09:27,163 --> 01:09:29,372
What else do you want to say?
828
01:09:29,540 --> 01:09:31,291
En, nothing.
829
01:09:32,793 --> 01:09:34,878
Let's go.
830
01:09:38,382 --> 01:09:40,258
Stop.
831
01:09:42,845 --> 01:09:44,679
Alright.
832
01:09:52,897 --> 01:09:56,816
I think you've made a correct choice.
833
01:10:01,322 --> 01:10:03,364
Very quickly.
834
01:10:45,074 --> 01:10:48,368
The phone in the office can't get through.
Please enter password.
835
01:11:00,839 --> 01:11:04,050
-Hello.
-It's me, Klemmenev.
836
01:11:04,802 --> 01:11:06,761
What's the matter, young man?
837
01:11:06,929 --> 01:11:09,806
How is it going?
I've been waiting for a whole night. Where are you?
838
01:11:09,974 --> 01:11:12,475
Demirtry?Alexevyeich
Who did you send to look for me?
839
01:11:13,644 --> 01:11:16,688
Canalin Orlova ran away with the man
who should be arrested.
840
01:11:16,855 --> 01:11:18,856
What are you saying, boy?
841
01:11:19,024 --> 01:11:21,067
I don't know Orlova.
842
01:11:21,235 --> 01:11:22,819
But who told her the codes?
843
01:11:22,987 --> 01:11:25,738
Just in case, check your phone.
844
01:12:07,406 --> 01:12:08,990
Hello.
845
01:12:10,743 --> 01:12:13,953
Miss, please come here to pick up the phone.
846
01:12:14,121 --> 01:12:16,789
-Hello.
-It's me, Nadja Nica.
847
01:12:16,957 --> 01:12:18,207
You lied to me.
848
01:12:18,375 --> 01:12:22,837
You've never studied with Tharp Loff.
You are not his student.
849
01:12:23,005 --> 01:12:24,714
You won't let me go.
850
01:12:47,780 --> 01:12:51,866
What are you doing?You hurt me.
851
01:12:52,368 --> 01:12:55,203
-I command you to stop.
-it's a command.
852
01:12:55,371 --> 01:12:56,954
Who sent you here, you bitch?
853
01:12:57,122 --> 01:12:59,916
-Who do you work for?
-Locke Toff
854
01:13:00,125 --> 01:13:02,543
Oh, didn't you say Zubov send you here, did you?
855
01:13:02,711 --> 01:13:04,420
You've made a big lie.
856
01:13:04,588 --> 01:13:09,092
Zobuv konws nothing.
Locke Toff sent me here to let you. . .
857
01:13:09,676 --> 01:13:14,180
Beast! If you die in a sudden,
I will continue to finish the assignment.
858
01:13:14,348 --> 01:13:15,681
There is no time to check your words.
859
01:13:15,849 --> 01:13:18,309
It seems like we are really going to die. Where is Sharik?
860
01:13:18,477 --> 01:13:19,685
I don't know.
861
01:13:21,230 --> 01:13:23,981
I can ask in another way.
862
01:13:24,608 --> 01:13:27,735
-Don't expect I will be soft because you're a woman.
-Sharik ran away.
863
01:13:27,903 --> 01:13:29,612
He went to the basement with the manager.
864
01:13:29,780 --> 01:13:31,948
The manager went out, but he didn't.
865
01:13:32,282 --> 01:13:34,659
You said the manager?
866
01:13:48,799 --> 01:13:51,676
Here is the guest.
867
01:13:52,261 --> 01:13:55,054
Mr. Klemmenev, I'm Haniz.
868
01:13:55,222 --> 01:13:57,390
Welcome to Malta branch of our bank.
869
01:13:57,599 --> 01:13:59,517
What do you want to contribute for us?
870
01:14:06,775 --> 01:14:09,610
I need a safe to keep cash.
871
01:14:10,863 --> 01:14:12,530
Follow me please, sir.
872
01:14:15,075 --> 01:14:16,659
Thank you.
873
01:14:23,709 --> 01:14:25,293
He is in.
874
01:14:28,839 --> 01:14:33,092
En, you have to sacrifice yourself.
The money is fake.
875
01:14:33,260 --> 01:14:34,635
It's impossible.
876
01:14:56,033 --> 01:14:57,658
I'll keep my eye on him.
877
01:15:06,502 --> 01:15:12,256
Dam it, he has disappeared, he has disappeared.
878
01:15:45,040 --> 01:15:48,000
Sir, these are the documents you need.
879
01:15:50,420 --> 01:15:52,880
Oh, no.
880
01:15:53,048 --> 01:15:55,508
And this?
881
01:15:56,301 --> 01:15:58,469
Not this either.
882
01:16:28,959 --> 01:16:34,463
What happened?
Listen, you bastard.
883
01:16:34,631 --> 01:16:36,799
Do you forget who you are working for?
884
01:16:37,676 --> 01:16:41,637
Now they are working for me, go on.
885
01:16:42,222 --> 01:16:45,683
There is no need to talk to me like Shakespear.
886
01:16:45,851 --> 01:16:47,435
Do whatever you need.
887
01:16:47,603 --> 01:16:51,897
It's Mr. Sharik again.
Sharik is your father's family name
888
01:16:52,065 --> 01:16:53,399
and Gahit is your mother's.
889
01:16:53,567 --> 01:16:56,402
Your father migrated here from the Soviet Union in 1967.
890
01:16:56,570 --> 01:17:01,365
He abandoned his family,
and a son named Mihail.
891
01:17:01,533 --> 01:17:06,203
He built another family in Germany,
his new hometown.
892
01:17:07,456 --> 01:17:09,957
His son Boris was born there.
893
01:17:10,125 --> 01:17:13,252
Boris Sharik, about your personal history
894
01:17:13,670 --> 01:17:17,048
-I can tell you bit by bit.
-What do you mean?
895
01:17:17,215 --> 01:17:19,383
I am the chairman of that organization,
896
01:17:19,551 --> 01:17:21,969
the organization your father escaped from in 1967.
897
01:17:22,137 --> 01:17:26,557
Now, it is growing.
898
01:17:27,643 --> 01:17:30,186
What do you mean by growing?
899
01:17:30,354 --> 01:17:32,271
Port receipt.
900
01:17:33,065 --> 01:17:36,025
This morning, there is a big container transported
901
01:17:36,193 --> 01:17:38,778
from your bank's warehouse to the port.
902
01:17:42,783 --> 01:17:44,158
Attention! Chief Security Guard.
903
01:17:44,326 --> 01:17:47,411
Come to my office,
with your weapons, quickly.
904
01:17:51,249 --> 01:17:54,502
If you mean Raoult, he is there already.
905
01:17:54,670 --> 01:17:57,880
He is your watch dog,
but he is my business partner.
906
01:17:58,048 --> 01:18:01,550
We plan to earn more money, Mr. Gautt.
907
01:18:01,718 --> 01:18:05,137
So, we need your half-blooded brother.
908
01:18:13,647 --> 01:18:15,773
This is the invoice.
909
01:18:16,358 --> 01:18:19,360
I've found him. He is on your right side,
910
01:18:19,528 --> 01:18:21,237
behind the fish tank.
911
01:18:21,405 --> 01:18:25,408
-Sir, he is behind the fish tank.
-He is behind the fish tank.
912
01:18:28,412 --> 01:18:34,458
What's this? A car, BMW.
913
01:18:34,626 --> 01:18:38,003
Where is it running to? Brazil, and then?
914
01:18:38,171 --> 01:18:40,339
And then it's total silence.
915
01:18:41,883 --> 01:18:43,676
It's a shame.
916
01:18:44,469 --> 01:18:50,683
Today, someone broke into your office,
and shot our people into death.
917
01:18:50,851 --> 01:18:53,436
Your guard killed him.
918
01:19:01,486 --> 01:19:03,070
He ran to the left.
919
01:19:18,879 --> 01:19:23,632
I can't see him. I can't see him.
Again. I can't see him.
920
01:19:49,618 --> 01:19:53,370
What about there? I am asking what about there?
921
01:19:56,041 --> 01:20:00,169
Go to the port. Stop delivery. Go there by car.
922
01:20:04,758 --> 01:20:07,718
Request Support. Where is the backup?
923
01:20:07,886 --> 01:20:09,720
They are in the 30th floor.
924
01:20:22,984 --> 01:20:26,987
Drop the grenade, grenade.
925
01:21:19,833 --> 01:21:25,254
You are really like kids.
Throw the bastard out from the window.
926
01:21:47,569 --> 01:21:49,653
Well done.
927
01:21:49,821 --> 01:21:51,238
Come on.
928
01:22:37,410 --> 01:22:39,078
Put down your gun.
929
01:22:40,789 --> 01:22:45,084
Raul, Waltz's has the receipt.
930
01:22:49,130 --> 01:22:52,257
Put down your gun, or I will kill the woman.
931
01:22:52,425 --> 01:22:54,677
Come on, do it.
932
01:22:54,844 --> 01:22:59,056
-I count to three.
-Two is enough.
933
01:23:00,725 --> 01:23:03,018
She also works for you.
934
01:23:03,186 --> 01:23:04,186
Bitch.
935
01:23:04,354 --> 01:23:05,896
One
936
01:23:07,273 --> 01:23:08,732
He will kill me.
937
01:23:08,900 --> 01:23:10,484
Yes, please.
938
01:23:10,652 --> 01:23:12,444
Two.
939
01:24:26,644 --> 01:24:28,604
Nadja
940
01:25:33,336 --> 01:25:35,754
Do you want to go home?
941
01:25:36,756 --> 01:25:39,299
Dmitry Alexeyevich
942
01:25:39,843 --> 01:25:42,136
Haven't you gone yet?
943
01:26:18,631 --> 01:26:22,009
Bozuv, you are responsible for this.
944
01:26:22,177 --> 01:26:26,305
Answer me, when do you eavesdrop my phone?
945
01:26:26,472 --> 01:26:28,223
As long as you can imagine.
946
01:26:28,391 --> 01:26:30,976
-Calm down.
-Be specific.
947
01:26:31,144 --> 01:26:33,270
Go away, you dirty dog.
948
01:26:35,648 --> 01:26:39,526
Except for this, who else heard my words?
949
01:26:39,694 --> 01:26:42,404
Who else did, be quick!
950
01:26:43,239 --> 01:26:44,489
Belsky
951
01:26:44,657 --> 01:26:46,241
And who?
952
01:26:46,409 --> 01:26:48,327
Bester Lizky.
953
01:26:53,374 --> 01:26:55,459
What did you hear?
954
01:26:56,628 --> 01:27:02,216
I heard that you promised to help Kremnyov.
955
01:27:02,383 --> 01:27:04,927
Now I tell you what I didn't hear.
956
01:27:05,094 --> 01:27:08,680
I didn't hear who you sent to help him.
957
01:27:08,848 --> 01:27:12,392
Yes, because I sent nobody.
958
01:27:17,649 --> 01:27:20,275
You have MI, don't you?
959
01:27:23,279 --> 01:27:27,491
If I continue to hit you, can you remember?
960
01:27:27,659 --> 01:27:28,533
Stop!
961
01:27:45,468 --> 01:27:48,345
Everything is over.
Dmitry Alexeyevich
962
01:27:48,513 --> 01:27:51,265
You and your fellow are both over.
963
01:27:51,432 --> 01:27:54,685
Only one question, do you know?
964
01:27:55,436 --> 01:27:57,604
What can you give me?
965
01:27:58,481 --> 01:28:00,816
Patriotic slogan?
966
01:28:00,984 --> 01:28:04,528
A medal for working so many years?
967
01:28:04,737 --> 01:28:09,533
Poor retirement pension of only 10 thousand rubles?
968
01:28:10,952 --> 01:28:12,869
Yes, you are right..
969
01:28:13,037 --> 01:28:17,291
Except for the slogan and the medal,
we have nothing.
970
01:28:17,458 --> 01:28:18,750
Nothing.
971
01:28:26,467 --> 01:28:29,678
So I have no complaints.
972
01:30:04,482 --> 01:30:06,900
Now is the News Broadcasting.
973
01:30:07,068 --> 01:30:10,362
In the latest five years, the most mysterious cases
974
01:30:10,530 --> 01:30:12,280
are those about the industrialists and big shots.
975
01:30:12,448 --> 01:30:15,200
-Genna Sorkin.
-We still remember that three years ago,
976
01:30:15,368 --> 01:30:18,495
Genna Sorkin was accused of
conducting rebellious political activities.
977
01:30:18,663 --> 01:30:22,207
In the recent few year,
the Peace and Security Foundation he established
978
01:30:22,375 --> 01:30:25,794
-has obtained various kinds of funds about a half million dollars.
-Russian Intelligence.
979
01:30:25,962 --> 01:30:27,546
After long time investigation and following,
980
01:30:27,713 --> 01:30:31,383
we have finally found and arrested.
the key witnesses involved in Sorkin's case
981
01:30:31,551 --> 01:30:34,636
Sorkin's secretary and fellow
Mihail?Sharik
982
01:30:34,804 --> 01:30:36,138
For a long time,
983
01:30:36,305 --> 01:30:38,974
-There is no news about Mihail?Sharik
-It is known just now that
984
01:30:39,142 --> 01:30:42,686
Mihail?Sharik , who had been protected
before court proceedings,
985
01:30:42,854 --> 01:30:46,523
-was killed cruelly two hours ago.
-the unexpected murder of Mihail?Sharik
986
01:30:46,691 --> 01:30:49,109
has again put Sorkin's case in trouble.
987
01:30:49,277 --> 01:30:53,864
There is no explanation about the mysterious death yet,
this is the latest news.
988
01:30:54,031 --> 01:31:00,036
We still remember that three years ago Genna Sorkin was
accused of conducting rebellious political activities.
989
01:31:14,677 --> 01:31:15,844
To where?
990
01:31:16,012 --> 01:31:18,597
Vldimir Nikolayevich Kimak
Are you in, my friend?
991
01:31:20,224 --> 01:31:22,309
Vldimir Nikolayevich Kimak
992
01:31:23,060 --> 01:31:25,020
Let him in.
993
01:31:27,315 --> 01:31:31,526
You. . . My god, you are hurt.
994
01:31:31,694 --> 01:31:33,195
It looks dicent.
995
01:31:33,362 --> 01:31:35,697
What are you talking about?
Vldimir Nikolayevich Kimak
996
01:31:35,865 --> 01:31:37,073
He is the criminal.
997
01:31:37,241 --> 01:31:38,492
He should be put into jail.
998
01:31:38,659 --> 01:31:40,660
But our special army let him off.
999
01:31:41,370 --> 01:31:43,413
How could this kind of things happen?
1000
01:31:43,581 --> 01:31:45,499
En. . .
1001
01:31:45,666 --> 01:31:50,378
You should know, someone released hypnotic gas.
1002
01:31:50,922 --> 01:31:53,715
-Do you understand?
-No, I don't understand.
1003
01:31:53,883 --> 01:31:55,926
I've gone through a lot with him.
1004
01:32:01,474 --> 01:32:03,433
Wait.
1005
01:32:03,601 --> 01:32:04,476
Yegor
1006
01:32:07,313 --> 01:32:08,480
What's wrong?
1007
01:32:08,648 --> 01:32:09,773
Look!
1008
01:32:09,941 --> 01:32:13,527
Didn't you give him a meal the whole week?
How skinny he is.
1009
01:32:13,694 --> 01:32:17,364
En, push him down.
Push him down, hurry up, push him down.
1010
01:32:17,532 --> 01:32:18,657
Wait.
1011
01:32:20,826 --> 01:32:22,786
This is not Sharik. No.
1012
01:32:22,954 --> 01:32:25,205
There is a wound on Sharik's leg. I hit his leg.
1013
01:32:25,373 --> 01:32:29,125
Take it easy, keep calm.
Keep calm, take it easy, keep calm.
1014
01:32:29,585 --> 01:32:32,963
What's happening?
Vldimir Nikolayevich Kimak
1015
01:32:33,130 --> 01:32:34,714
Who is on the stretcher?
1016
01:32:39,345 --> 01:32:42,931
I understand, where is Sharik?
1017
01:32:43,099 --> 01:32:45,433
I think he is far away.
1018
01:32:45,601 --> 01:32:48,395
I don't understand at all. Explain to me.
1019
01:32:48,563 --> 01:32:50,355
What on earth did they do with Sorkin?
1020
01:32:50,523 --> 01:32:54,234
What did they do? What?
What Sorkin wants is political power.
1021
01:32:54,402 --> 01:33:00,240
So he offered a lot of bribe to the officers,
and he was nearly a state officer himself.
1022
01:33:00,408 --> 01:33:06,288
He bought over scores of army officials.
This is not the most important.
1023
01:33:06,455 --> 01:33:07,581
No.
1024
01:33:08,291 --> 01:33:15,171
What matters is that he invented
how to lauder huge amounts of money.
1025
01:33:15,339 --> 01:33:18,925
Sharik has gotten all the information,
1026
01:33:19,093 --> 01:33:21,011
in and out,
1027
01:33:21,220 --> 01:33:23,346
rivers and streams.
1028
01:33:23,514 --> 01:33:25,307
He revealed these information.
1029
01:33:25,474 --> 01:33:28,476
Do you understand what I said?
1030
01:33:29,312 --> 01:33:31,438
Yes, I do
1031
01:33:32,481 --> 01:33:34,733
Good.
1032
01:33:35,109 --> 01:33:37,902
Have a look.
1033
01:33:39,989 --> 01:33:42,240
Dear brother Misha.
1034
01:33:42,408 --> 01:33:44,451
This is not the first time I read the book.
1035
01:33:44,619 --> 01:33:47,120
Now you use this to read.
1036
01:33:51,792 --> 01:33:55,795
Kireev Gash, Gucci Kulf
who are they?
1037
01:33:55,963 --> 01:33:57,589
They are entrepreneurs.
1038
01:33:59,175 --> 01:34:02,093
Sikash Costello Kauf
1039
01:34:02,261 --> 01:34:04,554
The money flowed from Sorkin to them,
1040
01:34:05,056 --> 01:34:07,349
and then from them to Sorkin.
1041
01:34:07,516 --> 01:34:10,352
Please go ahead if you want to read.
1042
01:34:10,519 --> 01:34:14,814
These people are caught in a place.
1043
01:34:14,982 --> 01:34:17,400
Supervised them, threatened them,
1044
01:34:17,568 --> 01:34:19,444
and forfeited their properties.
1045
01:34:20,446 --> 01:34:23,531
Forfeited, nobody can find it with us.
1046
01:34:23,699 --> 01:34:26,242
The millions should belong to people.
1047
01:34:26,410 --> 01:34:28,036
Of course.
1048
01:34:28,204 --> 01:34:31,498
Our salaries will rise, too.
1049
01:34:31,666 --> 01:34:34,084
And also the retirement pension.
1050
01:34:34,251 --> 01:34:35,960
Alright, gradually.
1051
01:34:36,128 --> 01:34:38,004
Do you believe what you said?
1052
01:34:38,172 --> 01:34:41,966
Believe it, boy. I always believe.
I persuade you to believe,
1053
01:34:42,134 --> 01:34:44,761
or how to live?
1054
01:35:28,556 --> 01:35:31,057
A cup of coffee, please.
1055
01:35:34,019 --> 01:35:35,395
Oh, I'm sorry to interrupt.
1056
01:35:35,563 --> 01:35:37,105
Are you Mr. Kremnyov?
1057
01:35:37,273 --> 01:35:38,398
Someone left a letter for you.
1058
01:35:38,566 --> 01:35:41,192
-Yes, I am. Thank you.
-You're welcome.
1059
01:35:45,281 --> 01:35:46,865
Thanks.
1060
01:35:49,702 --> 01:35:51,494
Hello, Yegor.
1061
01:35:51,662 --> 01:35:54,164
I know you are here in Paris occasionally.
1062
01:35:54,331 --> 01:35:56,875
Can you imagine how did I know?
1063
01:35:57,042 --> 01:35:59,461
I got the information during a chase.
1064
01:35:59,628 --> 01:36:02,881
Seriously, I have a lot to talk with you.
1065
01:36:03,048 --> 01:36:05,508
I will fly to Marseilles in two hours.
1066
01:36:05,760 --> 01:36:07,385
I will stay there for one day,
1067
01:36:07,553 --> 01:36:09,763
and then go to tropical countries by boat.
1068
01:36:09,930 --> 01:36:11,931
I won't stay long there.
1069
01:36:12,099 --> 01:36:14,184
God knows when this can be over.
1070
01:36:14,351 --> 01:36:17,020
I have a few hours with you.
1071
01:36:17,188 --> 01:36:20,023
Of course, if you can arrive there on time.
1072
01:36:20,191 --> 01:36:23,026
Palacupa Restaurant's card is on the envelope.
1073
01:36:23,194 --> 01:36:24,569
I'm waiting for you there.
1074
01:36:24,737 --> 01:36:26,571
This will be a serious talk.
1075
01:36:26,739 --> 01:36:28,698
So followers aren't needed.
1076
01:36:30,534 --> 01:36:32,243
-Sir.
-Thank you.
1077
01:36:32,411 --> 01:36:34,245
Arrange the followers.
1078
01:36:47,134 --> 01:36:50,637
Can I have an omelette?
1079
01:36:52,097 --> 01:36:54,307
No.
1080
01:36:55,518 --> 01:36:59,020
Give me this one, Golden Halmet.
1081
01:36:59,188 --> 01:37:01,815
Good choice, Sir.
1082
01:37:01,982 --> 01:37:05,026
I have never tried Golden Halmet in my whole life.
1083
01:37:05,194 --> 01:37:06,736
It's a serious negligence.
1084
01:37:06,904 --> 01:37:11,199
But who can ever eat such luxurious breakfast?
1085
01:37:30,678 --> 01:37:33,847
Why don't you ask how am I going recently?
1086
01:37:34,014 --> 01:37:36,349
I think you are fine.
1087
01:37:36,517 --> 01:37:39,435
I'm very happy that I met you before.
1088
01:37:39,603 --> 01:37:42,480
You looks quite good in the suit.
1089
01:37:42,648 --> 01:37:45,233
Expecting a date.
1090
01:37:47,194 --> 01:37:51,072
I will try my best to write the letter for you as good as for her.
1091
01:37:51,240 --> 01:37:54,993
But you know that I understand delicate emotions deeply,
1092
01:37:55,160 --> 01:37:56,786
and I'm also full of imagination.
1093
01:37:56,954 --> 01:37:59,956
Are you sure to write in your style?
1094
01:38:01,542 --> 01:38:04,961
It really needs some time.
1095
01:38:05,170 --> 01:38:07,422
I don't believe that lady will come.
1096
01:38:08,007 --> 01:38:09,591
Is it OK?
1097
01:38:16,432 --> 01:38:18,766
I talk about myself.
1098
01:38:19,476 --> 01:38:21,644
Now I use another name.
1099
01:38:21,812 --> 01:38:25,565
I live far away from here,
farther than the place you come from to find me.
1100
01:38:26,025 --> 01:38:30,278
I'm fine. Actually,
you know the dream is broken.
1101
01:38:31,030 --> 01:38:33,698
You don't smoke, do you?
1102
01:38:33,866 --> 01:38:36,367
Put your hands on the table.
1103
01:38:36,577 --> 01:38:40,371
Or, our hunters will be angry.
1104
01:38:43,292 --> 01:38:46,586
I also learnt something from you.
1105
01:38:46,754 --> 01:38:48,254
What do you want to do?
1106
01:38:49,006 --> 01:38:51,466
I don't like to be in debt.
1107
01:38:51,634 --> 01:38:55,637
I said that if you let me live,
I will satisfy you.
1108
01:39:03,520 --> 01:39:07,065
This is for you, I promised.
1109
01:39:07,232 --> 01:39:08,983
What's this?
1110
01:39:10,194 --> 01:39:12,403
A house in Kalari.
1111
01:39:12,947 --> 01:39:14,739
Take it back.
1112
01:39:14,907 --> 01:39:16,199
Formalities are legal.
1113
01:39:16,408 --> 01:39:20,244
All is legal. Sign it and it's yours.
1114
01:39:24,625 --> 01:39:28,336
She can't live in the board with you, can she?
1115
01:39:30,714 --> 01:39:32,840
Yes?
1116
01:39:33,008 --> 01:39:36,094
Happiness is a step away from you.
1117
01:39:39,640 --> 01:39:42,183
I don't have much time.
1118
01:39:42,977 --> 01:39:45,436
Bye, Kremnyov.
1119
01:39:46,397 --> 01:39:47,730
This time
1120
01:39:48,023 --> 01:39:50,942
is the last time.
1121
01:39:51,110 --> 01:39:53,778
I owed you in the past.
1122
01:39:53,946 --> 01:39:56,990
But now, you owe me.
1123
01:39:57,157 --> 01:39:59,367
I owe you nothing.
1124
01:39:59,535 --> 01:40:00,868
You owe me.
1125
01:40:01,036 --> 01:40:04,247
I think so.
82243
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.