All language subtitles for Love.at.Look.Lodge.2020.1080p.WEBRip.DD5.1.x264-NOGRP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:49,600 --> 00:01:52,960 Jeg kan ikke finde planen til Moore-Bennett-brylluppet. 2 00:01:53,120 --> 00:01:55,240 Jeg tjekker Stewarts noter. 3 00:01:55,400 --> 00:01:59,600 En sms klokken 21.00 er ikke at sige op i god tid. 4 00:01:59,760 --> 00:02:01,120 Står der ikke noget? 5 00:02:01,280 --> 00:02:04,000 Det her er en katastrofe. Hvad skal jeg gøre? 6 00:02:04,160 --> 00:02:06,400 Ansætte en ny? 7 00:02:06,560 --> 00:02:09,720 Jeg sætter mig på kontoret og ringer rundt. 8 00:02:09,880 --> 00:02:12,240 Sig til, når Moore-Bennett-gæsterne kommer. 9 00:02:12,400 --> 00:02:14,000 Okay. 10 00:02:16,120 --> 00:02:17,880 HVOR ER DU? 11 00:02:21,080 --> 00:02:23,160 Okay. 12 00:02:27,920 --> 00:02:29,760 PERSONALEBOLIG 13 00:02:44,920 --> 00:02:49,840 Det er sådan en stor kontrakt, så jeg skal lige se den igennem. 14 00:02:50,000 --> 00:02:53,120 Vi klarer os, mens du er til din søsters bryllup. 15 00:02:53,280 --> 00:02:55,200 Nej. Det er en kæmpekontrakt. 16 00:02:55,360 --> 00:02:58,360 Jeg får det sjovere, hvis jeg lige må se den. 17 00:02:58,520 --> 00:03:00,040 Send den nu bare. Tak. 18 00:03:04,040 --> 00:03:05,640 Er du okay? 19 00:03:07,320 --> 00:03:09,200 Det tror jeg. 20 00:03:09,360 --> 00:03:12,600 - Undskyld, jeg så dig ikke. - Kiggede du? 21 00:03:12,760 --> 00:03:15,040 Du bør måske ikke cykle så hurtigt. 22 00:03:15,200 --> 00:03:18,720 Du bør da lige dreje hovedet, før du åbner døren. 23 00:03:18,880 --> 00:03:20,920 - Jeg kommer for sent. - Den er 10.07. 24 00:03:21,080 --> 00:03:23,400 Så var du allerede forsinket. 25 00:03:23,560 --> 00:03:25,680 Hvor er du klog. 26 00:03:27,960 --> 00:03:30,600 Du har ret. Det var min skyld. 27 00:03:30,760 --> 00:03:35,400 - Jeg burde have været forsigtig. - Nej, jeg ... 28 00:03:35,560 --> 00:03:38,720 Velkommen til Look Lodge. Nyd dine dage her. 29 00:03:38,880 --> 00:03:41,520 Tak. I lige måde. 30 00:03:41,680 --> 00:03:46,920 Nej, du arbejder her jo. Nu holder jeg op med at snakke. 31 00:03:55,320 --> 00:03:56,760 - Noah! - Hej! 32 00:03:56,920 --> 00:03:59,320 - Det er så længe siden. - Ja. 33 00:03:59,480 --> 00:04:02,240 - Vi sås til jul. - Nej, for to år siden. 34 00:04:02,400 --> 00:04:05,720 - Du vil bare rette mig. - Det skal storesøstre jo. 35 00:04:05,880 --> 00:04:08,160 - Godt at se dig. - Craig! I lige måde. 36 00:04:08,320 --> 00:04:10,200 Husker du min datter, Beatrice? 37 00:04:10,360 --> 00:04:12,640 Selvfølgelig, men du var så lille dengang. 38 00:04:12,800 --> 00:04:14,400 Se selv. Det var to år siden. 39 00:04:14,560 --> 00:04:17,280 Se, hvad jeg har med! Vi kan tage billeder sammen. 40 00:04:17,440 --> 00:04:20,440 Har jeg fornøjelsen af at tale med en fotograf? 41 00:04:20,600 --> 00:04:23,840 Du kan vise Bea springvandene. Jeg og Noah kan tjekke ind. 42 00:04:24,000 --> 00:04:25,800 Ja, kom. 43 00:04:25,960 --> 00:04:28,000 - Farvel. - Vi ses. 44 00:04:28,160 --> 00:04:29,920 Så kom. 45 00:04:32,960 --> 00:04:35,200 - Hvor har du været? - Renset min sjæl. 46 00:04:35,360 --> 00:04:37,960 Men ikke din uniform. 47 00:04:38,840 --> 00:04:40,360 Jeg blev ramt af en bildør. 48 00:04:40,520 --> 00:04:44,280 - Er du okay? - Ja, men ikke takket være bilisten. 49 00:04:44,440 --> 00:04:48,760 Jeg har vist en skjorte. Din søster skal ikke se dig sådan. 50 00:04:48,920 --> 00:04:52,320 Jeg elsker min søster, men mest i fritiden. 51 00:04:52,480 --> 00:04:55,520 Hun er hårdere mod mig end mod resten af personalet. 52 00:04:55,680 --> 00:04:59,240 Hun vil nok ikke favorisere dig. 53 00:04:59,400 --> 00:05:03,440 Jeg må væk fra receptionen. Jeg savner at arbejde udenfor. 54 00:05:03,600 --> 00:05:06,680 Altså ... Stewart har sagt op. 55 00:05:06,840 --> 00:05:09,240 Han sendte en sms i aftes. 56 00:05:09,400 --> 00:05:13,160 Stillingen som aktivitetsleder er ledig, og Charmaine er desperat. 57 00:05:13,320 --> 00:05:17,160 Det skulle du have sagt! Tror du, hun ville overveje mig? 58 00:05:17,320 --> 00:05:19,760 Hvorfor ikke? Du ved alt om dette sted - 59 00:05:19,920 --> 00:05:23,160 - og blev Årets Guide på dit sidste job. 60 00:05:23,320 --> 00:05:25,120 - Tre år i træk? - Fire. 61 00:05:25,280 --> 00:05:26,640 Du er som skabt til det. 62 00:05:26,800 --> 00:05:30,840 Jeg må finde hende, før hun ansætter nogen. 63 00:05:31,000 --> 00:05:33,560 Vent. Skift skjorte først. 64 00:05:33,720 --> 00:05:36,680 - Tak. - Intet problem. 65 00:05:36,840 --> 00:05:39,960 Skal jeg virkelig giftes her om et par dage? 66 00:05:40,120 --> 00:05:44,000 Vi har lige løbet rundt på hotellet med stjernekastere 4. juli. 67 00:05:44,160 --> 00:05:47,480 Det gjorde vi jo langt oppe i teenageårene. 68 00:05:48,280 --> 00:05:52,480 Tak, fordi du tog fri og kom tidligt herop. 69 00:05:52,640 --> 00:05:56,240 Jeg vil have, du lærer Craigs familie at kende. 70 00:05:57,360 --> 00:06:02,120 Jeg ville bare ønske, at mor og far var her. 71 00:06:04,000 --> 00:06:06,200 Jeg vil ikke blive sentimental allerede. 72 00:06:06,360 --> 00:06:07,800 Heller ikke jeg. 73 00:06:07,960 --> 00:06:11,240 - Hej! - Hej! Hvornår er I kommet? 74 00:06:11,400 --> 00:06:14,680 For en time siden. Det var en god rutevejledning. 75 00:06:14,840 --> 00:06:16,760 Vi har gået en dejlig tur. 76 00:06:16,920 --> 00:06:18,880 Det er så smukt her. 77 00:06:19,040 --> 00:06:21,600 Det er et af mine yndlingssteder. 78 00:06:21,760 --> 00:06:25,560 Alice, Russell, det er min bror Noah. 79 00:06:27,880 --> 00:06:31,240 Justine er familie nu, så det er du også. 80 00:06:31,400 --> 00:06:33,560 Og i Bennett-familie krammer vi meget. 81 00:06:33,720 --> 00:06:36,480 Justine taler meget om dig. 82 00:06:36,640 --> 00:06:38,480 Tro ikke på et ord, hun siger. 83 00:06:38,640 --> 00:06:41,480 Og vores søn har taget hende så langt væk. 84 00:06:41,640 --> 00:06:45,320 Det er Californien, ikke Timbuktu. 85 00:06:45,480 --> 00:06:47,240 Man skal følge sit hjerte. 86 00:06:47,400 --> 00:06:51,840 Lige præcis. Det er det, vi er her for at fejre. 87 00:06:52,000 --> 00:06:56,680 Jeres forældre ville være stolte af jer. 88 00:06:59,000 --> 00:07:03,480 Vi må få hængt kjolen op og tjekke ind. 89 00:07:03,640 --> 00:07:07,160 - Hyggeligt at møde jer. - Vi ses til middagen. 90 00:07:16,000 --> 00:07:17,720 Charmaine! Der er du jo. 91 00:07:17,880 --> 00:07:20,920 - Kate har lige sagt ... - Ikke nu. Jeg har en krise her. 92 00:07:21,080 --> 00:07:23,280 Ja, det er det, jeg vil ... 93 00:07:23,440 --> 00:07:24,760 - Hej. - Hej. 94 00:07:24,920 --> 00:07:28,680 - Det må være brylluppet. - Ja. Det er min bror Noah. 95 00:07:28,840 --> 00:07:31,400 Velkommen til Look Lodge. 96 00:07:31,560 --> 00:07:34,000 Det bliver sjovt at høre om uges program. 97 00:07:34,960 --> 00:07:39,360 Beklager, men computeren er gået ned - 98 00:07:39,520 --> 00:07:42,280 - og nogle filer er forsvundet. 99 00:07:42,440 --> 00:07:44,040 Teknologi, ikke? 100 00:07:46,000 --> 00:07:49,480 Mind mig om, hvad I planlagte med Stewart - 101 00:07:49,640 --> 00:07:51,760 - så får jeg styr på det. 102 00:07:51,920 --> 00:07:54,280 Det var min bror, der lagde planerne. 103 00:07:56,000 --> 00:08:00,800 Det gjorde jeg. Men det var gennem Bill. 104 00:08:00,960 --> 00:08:05,560 Selvfølgelig. Du fik din assistent til det. Sikke en overraskelse. 105 00:08:05,720 --> 00:08:07,040 Jeg ringer til ham. 106 00:08:07,200 --> 00:08:10,200 Jeg ville have, at du var en del af mit bryllup. 107 00:08:10,360 --> 00:08:14,640 Jeg troede, at du gerne ville, men du overlod det til Bill. 108 00:08:14,800 --> 00:08:17,240 Så havde jeg da gjort det selv. 109 00:08:18,760 --> 00:08:20,600 Jeg hedder Lily. 110 00:08:20,760 --> 00:08:23,680 Jeg er også aktivitetsleder her. 111 00:08:23,840 --> 00:08:27,200 Jeg har lige sagt farvel til en gruppe og har tid. 112 00:08:27,360 --> 00:08:29,720 Det ville være en ære at hjælpe jer. 113 00:08:29,880 --> 00:08:33,120 Det er en stor uge, og vi kan gøre den til noget særligt. 114 00:08:33,280 --> 00:08:35,720 Fint. 115 00:08:35,880 --> 00:08:39,640 Det kommer velkomstkurve med delikatesser til jeres suiter. 116 00:08:39,800 --> 00:08:41,920 Jeg kan anbefale vores scones. 117 00:08:43,680 --> 00:08:47,400 Gå ind og slap af på din private terrasse - 118 00:08:47,560 --> 00:08:51,240 - så planlægger jeg resten med Noah. 119 00:08:51,400 --> 00:08:54,240 Ja. Den klarer vi. 120 00:08:54,400 --> 00:08:57,280 Okay, det lyder godt. 121 00:08:57,440 --> 00:08:59,760 - Vi ses til middagen. - Perfekt. 122 00:08:59,920 --> 00:09:03,280 - Her er nøglen. Værelse 14. - Tak. 123 00:09:04,800 --> 00:09:11,160 - I baren om en halv time? - Ja. Tak. 124 00:09:16,360 --> 00:09:20,400 Tak. Men jeg kan ikke bare give dig jobbet. 125 00:09:20,560 --> 00:09:23,160 Du ved, at jeg ville gøre det godt. 126 00:09:23,320 --> 00:09:25,280 Jeg må følge proceduren. 127 00:09:25,440 --> 00:09:28,400 Jeg kan ikke bare give min søster en lederstilling. 128 00:09:28,560 --> 00:09:31,920 Lad mig vise, hvad jeg kan. Du bliver ikke skuffet. 129 00:09:32,840 --> 00:09:38,920 Okay, men kun fordi jeg er på den. 130 00:09:39,080 --> 00:09:42,000 Betragt det som en test. Vi må se, hvordan det går. 131 00:09:42,160 --> 00:09:44,880 Brylluppet skal være perfekt. 132 00:09:45,040 --> 00:09:48,960 Mit ry står på spil, så du skal være ... 133 00:09:49,120 --> 00:09:52,280 Professionel. Jeg er helt med. 134 00:09:52,440 --> 00:09:54,960 Du må hellere ... 135 00:09:57,400 --> 00:09:59,440 Hun klarer det fint. 136 00:10:15,200 --> 00:10:20,040 - Hvorfor er jeres wi-fi så svagt? - Bjergene forstyrrer signalet. 137 00:10:20,200 --> 00:10:23,880 Nogle gange er man heldig, andre gange ikke. Man vænner sig til det. 138 00:10:24,040 --> 00:10:28,360 - Er det første gang, du er her? - Jeg kom her meget som barn. 139 00:10:28,520 --> 00:10:32,880 Vi camperede også ved Maple Grove. 140 00:10:35,720 --> 00:10:38,440 Direkte fra printeren. 141 00:10:38,600 --> 00:10:42,480 - Hurtigt. Med billeder og det hele. - Fint, ikke? 142 00:10:42,640 --> 00:10:46,000 - Internettet er vidunderligt. - Når det virker. 143 00:10:46,160 --> 00:10:49,840 Jeg har arrangeret et par særlige aktiviteter. Side tre. 144 00:10:50,000 --> 00:10:51,800 Det bliver sikkert alle tiders. 145 00:10:51,960 --> 00:10:55,280 - Hvor er konferencerummet? - Vi har ikke noget. 146 00:10:55,440 --> 00:10:59,040 Intet konferencerum og dårlig wi-fi. Skønt. 147 00:10:59,200 --> 00:11:02,320 Hvis du er desperat, kan du låne faxen i receptionen. 148 00:11:03,040 --> 00:11:05,440 - Faxen? - Her fokuserer vi ikke på arbejde. 149 00:11:05,600 --> 00:11:08,280 Vi fokuserer på at holde fri. 150 00:11:08,440 --> 00:11:11,880 Apropos det ... Har du nogle idéer? 151 00:11:12,040 --> 00:11:13,600 Justine skal elske det. 152 00:11:13,760 --> 00:11:18,880 Vi kan riste skumfiduser ved lejrbålet. Det elsker hun. 153 00:11:19,040 --> 00:11:22,120 Den klarer vi. Jeg glæder mig til at smage. 154 00:11:24,880 --> 00:11:28,360 Har du nogle tips om Craig og hans familie? 155 00:11:28,520 --> 00:11:31,600 Desværre, jeg kender dem ikke. 156 00:11:32,440 --> 00:11:34,360 Så må vi undersøge det lidt. 157 00:11:34,520 --> 00:11:37,720 Hvor sagde du, at faxen var? 158 00:11:38,680 --> 00:11:40,920 Jeg prøver at hjælpe dig, Noah. 159 00:11:41,080 --> 00:11:45,680 Vi så Justines udtryk, når hun hørte, at din assistent havde taget over. 160 00:11:51,240 --> 00:11:52,920 Fint. 161 00:11:54,320 --> 00:11:58,080 Hvad mere har du brug for? 162 00:11:58,880 --> 00:12:02,800 Hvad ved du om brudeparret? Hvordan mødte de? 163 00:12:19,840 --> 00:12:21,280 Hvor mange billeder i dag? 164 00:12:21,440 --> 00:12:24,200 - 49, farfar. - Hold da op. 165 00:12:28,880 --> 00:12:31,080 - Må jeg blive nummer 50? - Ja. 166 00:12:31,240 --> 00:12:34,640 Jeg ved, hvem der burde være vores fotograf i denne uge. 167 00:12:35,360 --> 00:12:38,200 - Må jeg det? - Du er ansat. 168 00:12:38,360 --> 00:12:42,200 - Jeg ville bare vise skemaet. - Tak. 169 00:12:42,360 --> 00:12:44,760 De personlige indslag er Noahs fortjeneste. 170 00:12:45,520 --> 00:12:48,920 Justine og Craig mødtes til en quizturnering - 171 00:12:49,080 --> 00:12:52,600 - så Noah foreslog en quiz som første aktivitet. 172 00:12:52,760 --> 00:12:54,480 Hurra! 173 00:12:54,640 --> 00:12:58,040 Hvis I to svarer på spørgsmål under middagen - 174 00:12:58,200 --> 00:12:59,640 - begynder vi bagefter. 175 00:12:59,800 --> 00:13:04,680 - Hvad er quizaften? - Som en prøve for voksne. 176 00:13:04,840 --> 00:13:07,320 Du vil elske vores babysitter Naomi. 177 00:13:07,480 --> 00:13:10,840 Hun er god til computere og kan hjælpe med at redigere billeder. 178 00:13:11,000 --> 00:13:13,560 Noah sagde, du er en dygtig fotograf. 179 00:13:13,720 --> 00:13:15,960 - Sagde du det? - Selvfølgelig. 180 00:13:16,120 --> 00:13:20,200 - Må jeg se dagens billeder? - Ja, du må se alle sammen. 181 00:13:21,480 --> 00:13:24,680 Middagen serveres snart. Vi ses senere. 182 00:13:24,840 --> 00:13:27,000 - Vi ses. - Hvor fint! 183 00:13:27,160 --> 00:13:30,800 Fantastisk! Dig og mig. 184 00:13:38,880 --> 00:13:43,440 Vi har 50 spørgsmål. Det er rigeligt. 185 00:13:43,600 --> 00:13:48,040 Men Noah ved meget lidt om sin søster og Craig. 186 00:13:48,200 --> 00:13:51,000 Jeg var nødt til at bede dem om hjælp. 187 00:13:51,160 --> 00:13:52,800 Det skal nok gå. 188 00:13:52,960 --> 00:13:55,240 Hvis han saboterer min forfremmelse ... 189 00:13:55,400 --> 00:13:58,680 - Men han er nuttet omend ... - ... irriterende. 190 00:13:58,840 --> 00:14:03,360 - Har du ikke set, hvor sød han er? - Han ser konstant på den telefon. 191 00:14:03,520 --> 00:14:06,320 Alle gæster fortjener opmærksomhed. 192 00:14:06,480 --> 00:14:08,640 Især når man fedter for chefen. 193 00:14:08,800 --> 00:14:12,880 Fint. Han kan måske få personalets wi-fi-kodeord. 194 00:14:13,040 --> 00:14:16,080 - Det er fantastisk service. - Tak. 195 00:14:17,680 --> 00:14:19,520 - Hej. - Jeg vil ikke forstyrre. 196 00:14:19,680 --> 00:14:23,080 Du forstyrrer ikke. Hvad laver du? 197 00:14:23,240 --> 00:14:26,720 Lilys varme æblecider som bestilt. 198 00:14:26,880 --> 00:14:28,200 - Hyg jer. - I lige måde. 199 00:14:28,360 --> 00:14:30,960 Med det, du laver. 200 00:14:31,120 --> 00:14:34,640 - Sagde jeg ... - ... alt det der? Ja. 201 00:14:34,800 --> 00:14:36,240 Sig nu, at du kan lide ham. 202 00:14:36,400 --> 00:14:40,400 Hvad? Nej da. Er jeg måske tolv år? 203 00:14:42,480 --> 00:14:46,360 - Hvorfor stoppede du mig ikke? - Underholdning. 204 00:14:46,520 --> 00:14:51,200 Desuden har han nok kæreste. Han har talt om en Shelly tre gange. 205 00:14:51,360 --> 00:14:53,360 Drag ingen forhastede konklusioner. 206 00:14:53,520 --> 00:14:55,400 Men det er mit speciale. 207 00:14:56,600 --> 00:14:58,360 Tilbage til arbejdet. 208 00:15:03,280 --> 00:15:06,760 Hvem sagde "jeg elsker dig" først? 209 00:15:06,920 --> 00:15:09,800 Og for et bonuspoint: hvorhenne? 210 00:15:10,640 --> 00:15:12,320 Craig sagde det først. 211 00:15:12,480 --> 00:15:15,360 Det var øverst oppe på Empire State Building. 212 00:15:15,520 --> 00:15:18,440 - Korrekt. - Mor, du styrer jo det hele. 213 00:15:18,600 --> 00:15:21,320 - Jeg er god til at lytte. - Næste spørgsmål. 214 00:15:21,480 --> 00:15:26,320 Hvor ville Craig og Justine helst tage hen på bryllupsrejse? 215 00:15:26,480 --> 00:15:28,200 - Kroatien! - Fiji! 216 00:15:28,360 --> 00:15:29,800 De har ændret det. 217 00:15:29,960 --> 00:15:33,880 De fandt det der søde hotel i Fiji. 218 00:15:34,040 --> 00:15:37,400 Beklager, Russell. Fiji er det rigtige svar. 219 00:15:38,800 --> 00:15:40,800 Ja! 220 00:15:40,960 --> 00:15:46,640 Vi skifter til en almindelig quiz, så alle kan være med. 221 00:15:46,800 --> 00:15:49,280 - Ja. - Lad os så se. 222 00:15:49,440 --> 00:15:52,840 Hvor ligger verdens største ørken? 223 00:15:53,000 --> 00:15:56,720 - Antarktis! - Point til Noah. 224 00:15:57,640 --> 00:16:02,400 I hvilken film sagde Humphrey Bogart: "Vi vil altid have Paris"? 225 00:16:02,560 --> 00:16:04,000 - "Casablanca"! - Mig! 226 00:16:04,160 --> 00:16:06,720 - Nej. - Craig får pointet. 227 00:16:06,880 --> 00:16:09,160 Beklager, Noah. 228 00:16:09,320 --> 00:16:11,960 Godt. Næste spørgsmål. 229 00:16:13,800 --> 00:16:18,240 Chicago Bears blev grundlagt i 1920 - 230 00:16:18,400 --> 00:16:21,800 - men det hed de ikke, og det var ikke i Chicago. 231 00:16:21,960 --> 00:16:24,240 Hvad hed holdet fra starten? 232 00:16:26,600 --> 00:16:29,920 - Decatur Staleys. - Det passer! 233 00:16:30,720 --> 00:16:32,400 Hvordan kunne du det? 234 00:16:32,560 --> 00:16:34,840 Jeg har skam mine metoder. 235 00:16:35,000 --> 00:16:37,040 - Et spørgsmål til. - Ved du hvad? 236 00:16:37,200 --> 00:16:39,600 - Lad os stoppe her. - Hvorfor det? 237 00:16:39,760 --> 00:16:42,960 Vi skal jo være friske i morgen. 238 00:16:43,120 --> 00:16:45,200 - Ja. - Hun har ret. 239 00:16:45,360 --> 00:16:46,720 Okay. 240 00:16:49,920 --> 00:16:53,600 Godt kæmpet, Noah. 241 00:16:53,760 --> 00:16:56,840 - Godnat, Craig. Søs. - Godnat. 242 00:16:57,000 --> 00:16:59,960 - Vi ses. - Godnat. 243 00:17:00,120 --> 00:17:02,760 - Tak, det var sjovt. - Selv tak. 244 00:17:02,920 --> 00:17:05,320 - Godnat. - Vi ses i morgen. 245 00:17:05,480 --> 00:17:07,400 Godnat, vi ses. 246 00:17:19,280 --> 00:17:24,640 - Det var en katastrofe. - Så slemt kan det ikke have været. 247 00:17:24,800 --> 00:17:28,200 Noah var underlig og konkurrencelysten. 248 00:17:28,360 --> 00:17:32,080 Hvis Noah ikke vil have det sjovt, er det hans eget problem. 249 00:17:33,160 --> 00:17:36,520 Jeg tror, Noah Moore bliver mit problem. 250 00:17:52,200 --> 00:17:53,960 Hej. 251 00:17:54,120 --> 00:17:57,720 - Er der kommet en ... - En fax? Ja da. 252 00:17:59,240 --> 00:18:00,560 Tak. 253 00:18:05,160 --> 00:18:06,560 Er det en spøg? 254 00:18:09,840 --> 00:18:11,360 Den ser ægte ud. 255 00:18:11,520 --> 00:18:13,120 Har du bestukket dem? 256 00:18:13,280 --> 00:18:18,080 Dit kontor? Nej, men jeg kan godt lide dem. 257 00:18:18,880 --> 00:18:20,320 Smaddersjovt. 258 00:18:20,480 --> 00:18:24,600 De andre venter udenfor. Der er vandretur. 259 00:18:25,320 --> 00:18:26,800 Oliver, hvor er udkastet? 260 00:18:26,960 --> 00:18:29,600 Justine kom først. Hun sidder i bestyrelsen. 261 00:18:29,760 --> 00:18:32,840 Hallo. Vi skal altså af sted. 262 00:18:33,000 --> 00:18:35,400 - Jeg taler i telefon. Gør det noget? - Ja. 263 00:18:35,560 --> 00:18:37,760 Også for din søster. 264 00:18:37,920 --> 00:18:40,000 - Du forsvinder. - Du lægger ikke på. 265 00:18:40,160 --> 00:18:41,760 Hav en dejlig weekend. 266 00:18:41,920 --> 00:18:44,760 - Oliver! - Det bliver sjovt at høre om den. 267 00:18:46,320 --> 00:18:49,160 Der er virkelig dårligt signal her. 268 00:18:52,080 --> 00:18:54,800 - Er du sikker på de sko? - Ja. 269 00:18:54,960 --> 00:18:57,320 Nye støvler på en lang vandretur er farligt. 270 00:18:57,480 --> 00:19:00,560 - Hvordan ved du, de er nye? - Prissedlen. 271 00:19:05,600 --> 00:19:06,920 Ja. 272 00:19:08,080 --> 00:19:10,440 - Kom med mig. - Det er tid til vandretur. 273 00:19:17,880 --> 00:19:19,760 Der er så smukt her. 274 00:19:19,920 --> 00:19:21,400 Og ganske få insekter. 275 00:19:21,560 --> 00:19:26,480 For insekter går i dvale om efteråret. 276 00:19:26,640 --> 00:19:29,200 Jeg elsker, at du har svar på alt. 277 00:19:29,360 --> 00:19:31,760 Det ved du, jeg har. 278 00:19:31,920 --> 00:19:34,840 Jeg håber, at jeg får gode billeder. Hvor skal vi hen? 279 00:19:35,000 --> 00:19:40,080 Til mit yndlingssted. Det viser jeg kun de særlige gæster. 280 00:19:40,240 --> 00:19:41,960 Fedt. 281 00:19:42,120 --> 00:19:45,480 Vi har været væk alt for længe. Jeg elsker det her sted. 282 00:19:45,640 --> 00:19:49,400 - Hvornår var I her sidst? - Jeg var vel 16. 283 00:19:49,560 --> 00:19:52,200 Vores forældre tog os med på vandretur. 284 00:19:52,360 --> 00:19:53,880 Er det så længe siden? 285 00:19:54,040 --> 00:19:57,800 Noah ville spille sej og sove under stjernerne på et leje af mos. 286 00:19:57,960 --> 00:19:59,680 Så kommer det. 287 00:19:59,840 --> 00:20:01,280 Det øsregnede. 288 00:20:01,440 --> 00:20:02,800 - Hold op! - Jo. 289 00:20:02,960 --> 00:20:06,120 Han blev gennemblødt. Mosset sugede regnen til sig. 290 00:20:06,280 --> 00:20:08,160 Hun elsker den historie. 291 00:20:08,320 --> 00:20:12,480 Craig har dummet sig på masser af campingture. 292 00:20:12,640 --> 00:20:14,720 Hentyder du til Maine eller Californien? 293 00:20:14,880 --> 00:20:16,600 Californien, helt sikkert. 294 00:20:16,760 --> 00:20:19,640 Alice tvang os til at tage på yogaferie. 295 00:20:19,800 --> 00:20:22,720 Det er ikke os alle, der er skabt til yoga. 296 00:20:22,880 --> 00:20:24,840 Jo, det er alle da. 297 00:20:25,000 --> 00:20:27,120 Craig forstrak alle sine muskler. 298 00:20:27,280 --> 00:20:29,080 Ikke nogen fredfyldt oplevelse. 299 00:20:29,240 --> 00:20:32,880 - Kan du lide yoga? - Jeg er ikke så smidig. 300 00:20:33,040 --> 00:20:36,440 Næste gang du kommer på besøg, kan du komme med. 301 00:20:36,600 --> 00:20:39,480 Der er begynderhold. 302 00:20:39,640 --> 00:20:43,640 - Det ville jeg betale for at se. - Du betaler uanset hvad. 303 00:21:04,040 --> 00:21:06,840 - Ømme fødder? - Nej. 304 00:21:07,800 --> 00:21:10,520 Du kan vende om. Det bliver hårdere herfra. 305 00:21:10,680 --> 00:21:13,520 - Jeg er okay. - Sådan siger alle. 306 00:21:13,680 --> 00:21:17,840 På hver eneste vandretur er der en, der har nye støvler på. 307 00:21:18,000 --> 00:21:22,560 Hvis de 11-årige og forældrene kan klare det, kan jeg også. 308 00:21:22,720 --> 00:21:25,360 Prøv at følge med. 309 00:21:48,040 --> 00:21:49,720 - Hvor fint! - Pragtfuld. 310 00:21:49,880 --> 00:21:53,120 Så Moore-familien har mange minder fra parken? 311 00:21:53,280 --> 00:21:56,320 Ja. Vores mor friede til vores far her. 312 00:21:56,480 --> 00:21:58,280 - Gjorde hun? - Imponerende, ikke? 313 00:21:58,440 --> 00:22:01,720 Han hadede campingture, og hun lovede at gifte sig med ham - 314 00:22:01,880 --> 00:22:04,560 - hvis han ville tage med hende hertil hvert år. 315 00:22:04,720 --> 00:22:06,200 Hun havde god smag. 316 00:22:06,360 --> 00:22:11,440 Da Craig friede, sagde jeg ja på den betingelse ... 317 00:22:11,600 --> 00:22:15,440 ... at vi tog hertil hvert år. Det her bliver det første år. 318 00:22:15,600 --> 00:22:18,680 En perfekt anekdote til bryllupstalen. 319 00:22:18,840 --> 00:22:22,200 Ja, hvis de ikke selv bruger den. 320 00:22:22,360 --> 00:22:25,600 Far, jeg har fundet en fed sten! 321 00:22:26,360 --> 00:22:29,440 Du er vel begyndt at skrive din tale? 322 00:22:30,560 --> 00:22:31,880 Jeg har haft travlt. 323 00:22:32,040 --> 00:22:34,080 Der er fire dage til brylluppet! 324 00:22:34,240 --> 00:22:37,640 - Jeg har skrevet mange taler. - Den her er anderledes. 325 00:22:37,800 --> 00:22:40,080 Lily, kom og se! 326 00:22:56,920 --> 00:23:01,800 - I har fundet mit yndlingssted. - Det er også vores yndlingssted. 327 00:23:01,960 --> 00:23:03,800 - Planlagde du det? - Nej. 328 00:23:03,960 --> 00:23:06,160 Det her var Lilys fortjeneste. 329 00:23:06,320 --> 00:23:07,920 Nu skal vi have en selfie. 330 00:23:08,080 --> 00:23:10,200 Nej, lad mig. 331 00:23:10,360 --> 00:23:12,400 Ja, selvfølgelig. 332 00:23:16,360 --> 00:23:17,960 Skal vi tage et gruppebillede? 333 00:23:18,120 --> 00:23:21,680 Justine, stil dig mellem mændene. Kom så. 334 00:23:22,640 --> 00:23:25,920 - Farfar, har du mit andet objektiv? - Ja, øjeblik. 335 00:23:26,080 --> 00:23:28,440 Det må være her. 336 00:23:29,400 --> 00:23:32,560 - Hvad laver du? - Der er godt signal her. 337 00:23:32,720 --> 00:23:34,320 Er der? Må jeg se? 338 00:23:34,480 --> 00:23:37,240 - Jeg har brug for den! - Intet signal. 339 00:23:37,400 --> 00:23:40,200 - Klar. - Ryg jer sammen! 340 00:23:40,360 --> 00:23:42,920 - Kom her, Noah. - Ja. 341 00:23:43,080 --> 00:23:44,880 Smil. 342 00:23:48,080 --> 00:23:50,800 - Perfekt. - Vi er perfekte. 343 00:23:50,960 --> 00:23:53,160 Det vil vi altid være. 344 00:23:53,320 --> 00:23:54,640 Godt klaret, Bea. 345 00:24:07,800 --> 00:24:09,640 Jeg var lige ved at vende om. 346 00:24:09,800 --> 00:24:13,080 - Jeg svigter ikke nogen. - Jeg var ikke så langt bagefter. 347 00:24:14,360 --> 00:24:18,160 - Hvor er folk henne? - Alice og Russell tager en lur. 348 00:24:18,320 --> 00:24:21,280 Justine, Craig og Bea kigger på hyggestuen. 349 00:24:21,440 --> 00:24:23,320 I har fri indtil i aften. 350 00:24:23,480 --> 00:24:25,480 Så vil jeg have min mobil. 351 00:24:25,640 --> 00:24:29,440 - Værsgo. - Tak. 352 00:24:31,040 --> 00:24:32,440 Tag et fodbad. 353 00:24:32,600 --> 00:24:35,440 Jeg sender fodsalt og pebermynteolie op til dig. 354 00:24:35,600 --> 00:24:39,200 - Så er du så god som ny. - Tak. 355 00:24:39,360 --> 00:24:42,840 Alle havde det sjovt i dag. især Justine. 356 00:24:43,000 --> 00:24:47,960 Du er ikke en dårlig guide. Du er ligesom en lejrleder. 357 00:24:48,120 --> 00:24:51,880 Tak. Tror jeg. Jeg arbejdede med det på fuld tid førhen. 358 00:24:52,040 --> 00:24:57,840 - Hvorfor holdt du op? - Firmaet lukkede. 359 00:24:58,000 --> 00:25:01,560 Jeg er heldig, at jeg kan arbejde for min søster. 360 00:25:01,720 --> 00:25:04,760 Du er heldig, at du kan være sammen med din familie. 361 00:25:04,920 --> 00:25:07,680 Jeg savner at se Justine hver dag. 362 00:25:09,360 --> 00:25:14,720 - Jeg bør ikke, men et råd? - Har jeg et valg? 363 00:25:14,880 --> 00:25:18,080 Du virker ikke så afslappet sammen med Bennett-familien. 364 00:25:18,240 --> 00:25:22,680 Men så vidt jeg har set, er de søde og jordnære. 365 00:25:22,840 --> 00:25:26,880 Giv dem en chance. De er Justines nye familie. 366 00:25:27,040 --> 00:25:28,760 Nu er de også din familie. 367 00:25:28,920 --> 00:25:32,200 Du har ret. Du bør ikke give mig råd. 368 00:25:32,360 --> 00:25:33,680 Nu skal jeg arbejde. 369 00:25:39,640 --> 00:25:42,760 - Lily? - Du forskrækkede mig. 370 00:25:42,920 --> 00:25:46,360 - Er alt i orden? - Ja, alle tiders. 371 00:25:46,520 --> 00:25:50,640 - Sig til, hvis det bliver for meget. - Selvfølgelig. 372 00:25:51,480 --> 00:25:56,080 Du har intet at bekymre dig om. Jeg skuffer dig ikke. 373 00:25:58,040 --> 00:25:59,920 Det ved jeg. Tak, søs. 374 00:26:04,840 --> 00:26:07,760 - Har du tjekket bryllupspynten? - Nej. 375 00:26:07,920 --> 00:26:11,040 Du er forfærdelig! 376 00:26:33,360 --> 00:26:36,400 Godt. Værsgo, Noah. 377 00:26:37,640 --> 00:26:40,560 Hvem her har lavet s'mores før? 378 00:26:40,720 --> 00:26:42,040 - Mig! - Mig! 379 00:26:42,200 --> 00:26:45,960 - Vi skal lave noget endnu bedre. - Hvad mener du? 380 00:26:46,120 --> 00:26:49,200 - "Moore s'mores". - Min yndlings! 381 00:26:49,360 --> 00:26:51,160 - Hvad? - En familiehemmelighed. 382 00:26:51,320 --> 00:26:52,640 Jeg afslører den. 383 00:26:52,800 --> 00:26:56,560 Bea, vil du riste en skumfidus til mig? 384 00:26:56,720 --> 00:27:03,680 "Moore s'mores" er skumfidus, kiks, chokolade og jordnøddesmør. 385 00:27:06,520 --> 00:27:08,400 Godt så. 386 00:27:11,760 --> 00:27:14,120 Smag på den. 387 00:27:18,160 --> 00:27:22,520 - Hvordan smager den? - Så lækkert. 388 00:27:23,360 --> 00:27:25,480 Hvad vil du sige til Noah? 389 00:27:25,640 --> 00:27:29,280 - Jeg holder på hemmeligheden. - Tak. 390 00:27:29,440 --> 00:27:32,720 Mor jer godt. Jeg kommer tilbage og hjælper jer slukke ilden. 391 00:27:32,880 --> 00:27:35,800 Nej, bliv! Vi har masser af skumfiduser. 392 00:27:35,960 --> 00:27:38,040 Ja, bliv her. 393 00:27:38,200 --> 00:27:41,200 - Kom og sæt dig hos os. - Ja. 394 00:27:43,520 --> 00:27:44,840 Tak. 395 00:27:45,000 --> 00:27:46,920 - Tag en skumfidus. - Skønt. 396 00:27:47,080 --> 00:27:51,000 Jeg er ked af det, der skete før. 397 00:27:51,160 --> 00:27:53,680 Jeg burde have holdt mund. 398 00:27:53,840 --> 00:27:56,280 - Glem det. - Nej, det er typisk mig. 399 00:27:56,440 --> 00:28:01,000 Jeg blander mig i ting, som jeg ikke har noget med at gøre. 400 00:28:01,160 --> 00:28:04,480 Det mindede mig om, da min søster mødte sin mand, Dan. 401 00:28:04,640 --> 00:28:09,800 Han berøvede mig min bedste ven, så jeg var ret led mod ham. 402 00:28:11,880 --> 00:28:15,920 Men nu er I bedste venner, og alle er glade? 403 00:28:16,080 --> 00:28:20,880 Det er ikke perfekt, men vi får det bedste ud af situationen. 404 00:28:24,720 --> 00:28:27,000 Jeg vil også sige undskyld. 405 00:28:27,160 --> 00:28:30,800 Jeg tænkte en hel del, da jeg havde fødderne i blød. 406 00:28:30,960 --> 00:28:33,640 Går du så aldrig i de støvler igen? 407 00:28:33,800 --> 00:28:37,320 Jo da. De klædte mig virkelig. 408 00:28:37,480 --> 00:28:40,440 Vi tænkte, at du og Lily kunne hjælpe os - 409 00:28:40,600 --> 00:28:44,240 - med at prøvesmage kager i morgen. 410 00:28:44,400 --> 00:28:47,560 Vi har brug for en dommer. Craig siger ja til alt. 411 00:28:47,720 --> 00:28:49,200 Ja, det gør jeg. 412 00:28:51,080 --> 00:28:53,440 Lily, jeg stoler ikke på min bror. 413 00:28:54,200 --> 00:28:57,720 - Så lad mig slippe. - Det er da en date. 414 00:28:57,880 --> 00:28:59,640 Jeg mener bare, at ... 415 00:29:00,480 --> 00:29:02,080 Jeg kan hjælpe. 416 00:29:04,600 --> 00:29:07,000 Hvor er posen med skumfiduser? 417 00:29:07,160 --> 00:29:11,040 - Værsgo. - Vil du have en mere? 418 00:29:37,320 --> 00:29:40,720 Så sagde jeg: "Det er da en date". 419 00:29:41,800 --> 00:29:43,400 Du skal muntre mig op! 420 00:29:43,560 --> 00:29:46,360 Det ved jeg godt, men ... 421 00:29:46,520 --> 00:29:48,600 Du hjælper ikke. 422 00:29:49,400 --> 00:29:53,720 Så han er nuttet, når han ikke har næsen i telefonen? 423 00:29:53,880 --> 00:29:56,240 Jeg prøver at opføre mig professionelt. 424 00:29:56,400 --> 00:29:59,200 Det her er min chance for vise, hvad jeg kan. 425 00:29:59,360 --> 00:30:01,680 Samvær med gæsterne er ikke på menuen. 426 00:30:01,840 --> 00:30:05,600 - Men det gør han måske en dag. - Kate! 427 00:30:08,680 --> 00:30:11,120 Nej. 428 00:30:18,320 --> 00:30:21,440 Craig og Justine mødtes på ... Nej. 429 00:30:23,440 --> 00:30:28,040 Jeg vil byde Craig og hans familie velkommen ... Nej. 430 00:30:29,200 --> 00:30:35,080 Craig og hans familie er alle tiders, og jeg vil ikke skrive den tale. 431 00:30:36,160 --> 00:30:40,200 Hej, Oliver. Det er Noah. 432 00:30:40,360 --> 00:30:44,720 Jeg håber, alt går godt på kontoret. 433 00:30:44,880 --> 00:30:47,160 Jeg hygger mig heroppe. 434 00:30:47,320 --> 00:30:50,440 Jeg har nogle idéer, der kan forbedre forslaget - 435 00:30:50,600 --> 00:30:52,240 - så vær sød at sende mig det. 436 00:30:52,400 --> 00:30:56,120 Det, Justine ikke ved, skader hende ikke. 437 00:31:29,120 --> 00:31:30,760 Han har nok slukket mobilen. 438 00:31:30,920 --> 00:31:32,360 Jeg kan ringe til værelset. 439 00:31:32,520 --> 00:31:34,640 Det er fint nok. Han er bare forsinket. 440 00:31:34,800 --> 00:31:36,440 Du sagde, at han var punktlig. 441 00:31:36,600 --> 00:31:41,520 Undskyld, jeg ... Jeg sov over mig. Min telefon var på lydløs. 442 00:31:41,680 --> 00:31:44,200 - Sov du over dig? - Skulle jeg ikke slappe af? 443 00:31:44,360 --> 00:31:46,880 Selvfølgelig. Kom herover. 444 00:31:47,040 --> 00:31:48,720 Godt. Skal vi begynde? 445 00:31:48,880 --> 00:31:50,360 - Ja. - Alle tiders. 446 00:31:50,520 --> 00:31:52,280 Gafler klar. 447 00:31:57,080 --> 00:31:58,480 Hvor er den lækker. 448 00:32:00,320 --> 00:32:01,960 - Jeg elsker den. - Også jeg. 449 00:32:03,840 --> 00:32:05,640 Ikke sandt? 450 00:32:05,800 --> 00:32:07,880 Den var god, men den her ... 451 00:32:12,880 --> 00:32:14,200 Hold da op. 452 00:32:15,760 --> 00:32:17,600 Jeg kan lide dem begge. Noah? 453 00:32:18,760 --> 00:32:21,360 Den her, ikke? Chokolade er jo din favorit. 454 00:32:21,520 --> 00:32:23,560 - Som regel ... - Som regel? 455 00:32:23,720 --> 00:32:27,560 Skal jeg minde dig om kagesalgshændelsen? 456 00:32:27,720 --> 00:32:32,320 Vi spiste en hel brownie, der skulle have været solgt. 457 00:32:33,240 --> 00:32:38,680 - Ja, det er en familietradition. - Det er fint med mig. 458 00:32:38,840 --> 00:32:42,600 Jeg kan lide dem begge. Lily, hvad synes du? 459 00:32:44,280 --> 00:32:47,480 Alle elsker jo chokolade - 460 00:32:47,640 --> 00:32:51,520 - men citron og lavendel er vores speciale. Folk skriver om den. 461 00:32:52,240 --> 00:32:57,400 Min søster vil aldrig indrømme, at hun egentlig foretrækker chokolade. 462 00:32:58,280 --> 00:33:01,560 Jeg har en skør idé. Lad os servere to kager. 463 00:33:01,720 --> 00:33:04,360 Folk elsker valgmuligheder. 464 00:33:04,520 --> 00:33:06,480 Jeg vil gerne have begge dele. 465 00:33:06,640 --> 00:33:10,360 - Jeg giver besked til kokken. - Perfekt. 466 00:33:11,760 --> 00:33:14,400 - To kager. - Jeg er tilfreds. 467 00:33:26,920 --> 00:33:28,400 Kom her. 468 00:33:28,560 --> 00:33:30,480 Brudeparret ser misfornøjet ud. 469 00:33:30,640 --> 00:33:35,760 - Det har intet med mig at gøre. - Alt har med dig at gøre. 470 00:33:35,920 --> 00:33:38,600 Den aktivitetsansvarlige skal gøre gæsterne glade. 471 00:33:38,760 --> 00:33:43,320 Hvis de ikke er glade, er det op til dig at løse det. 472 00:33:43,480 --> 00:33:44,840 Jeg får styr på det. 473 00:33:48,160 --> 00:33:51,480 - Hvad er der med ham? - Han er min bror. 474 00:33:51,640 --> 00:33:55,120 Nå ja. Du er den eneste, der må klage over ham. 475 00:33:55,280 --> 00:33:57,320 Du har sagt det samme om Noah. 476 00:33:57,480 --> 00:33:59,640 Hvad mener du? 477 00:33:59,800 --> 00:34:03,200 Vi skal snart giftes, men jeg kender ham knap nok. 478 00:34:03,360 --> 00:34:05,360 Han vil vist ikke lære mig at kende. 479 00:34:05,520 --> 00:34:07,720 Han skal lige varme op - 480 00:34:07,880 --> 00:34:09,800 - men så er han loyal for altid. 481 00:34:09,960 --> 00:34:12,560 Det var godt, at jeg lige fangede jer. 482 00:34:12,720 --> 00:34:15,320 Noah har bestilt tid til jer i vores spa. 483 00:34:15,480 --> 00:34:21,360 - Har han? - Han skal fotografere med Bea. 484 00:34:21,520 --> 00:34:26,000 - Det lyder godt. - Det er pænt af ham. 485 00:34:26,160 --> 00:34:28,720 Jeg sender badekåber op til værelset. 486 00:34:28,880 --> 00:34:31,880 - God fornøjelse. - Fint, tak. 487 00:34:56,080 --> 00:34:58,000 Hej med jer. 488 00:34:58,160 --> 00:35:01,640 Bea, se lige, om der er æbler tilbage på træerne. 489 00:35:01,800 --> 00:35:04,720 - Ja. Må jeg spise dem? - Ja da. 490 00:35:04,880 --> 00:35:08,760 Tak skal du have. Tusind tak. 491 00:35:08,920 --> 00:35:12,760 Nu er det min tur til at sige undskyld. 492 00:35:12,920 --> 00:35:14,720 Tænk ikke på det. 493 00:35:14,880 --> 00:35:20,320 Hvis Justine og Craig spørger, var spabesøget din idé. 494 00:35:21,280 --> 00:35:22,960 Hvad skulle jeg gøre uden dig? 495 00:35:23,120 --> 00:35:26,360 Du er fantastisk til det her. 496 00:35:27,120 --> 00:35:32,920 Sig det til min søster, så bliver jeg måske forfremmet. 497 00:35:33,640 --> 00:35:36,000 Forfremmet? 498 00:35:36,160 --> 00:35:39,640 Jeg har ikke fået tjansen endnu. 499 00:35:40,560 --> 00:35:42,760 Er det dit drømmejob? 500 00:35:42,920 --> 00:35:46,320 Bortset fra visse udfordrende gæster. 501 00:35:47,760 --> 00:35:53,560 Jeg kan være udenfor og vise det her område frem. 502 00:35:53,720 --> 00:35:55,520 Det er en god begyndelse. 503 00:35:55,680 --> 00:35:57,840 Begyndelse på hvad? 504 00:35:58,800 --> 00:36:01,960 Jeg har altid villet have et eventyrfirma. 505 00:36:02,120 --> 00:36:04,280 Være min egen chef - 506 00:36:04,440 --> 00:36:07,240 - og dele min kærlighed for naturen med de unge. 507 00:36:07,400 --> 00:36:11,520 Så burde du gøre det. Hvorfor vente? 508 00:36:11,680 --> 00:36:13,880 Det er ikke det rigtige tidspunkt. 509 00:36:14,040 --> 00:36:16,400 Hvorfor står I der? Vi skal fotografere. 510 00:36:16,560 --> 00:36:18,280 Nå ja. 511 00:36:18,440 --> 00:36:20,840 - Okay. - Godt så. 512 00:36:24,880 --> 00:36:26,640 - Flot. - Smadderflot. 513 00:36:26,800 --> 00:36:28,320 - Tak, Bea. - Selv tak. 514 00:36:28,480 --> 00:36:29,840 Så plukker vi æbler. 515 00:36:30,000 --> 00:36:32,120 Ja. 516 00:36:43,800 --> 00:36:45,400 Det var fantastisk. 517 00:36:45,560 --> 00:36:51,320 Jeg har aldrig prøvet aromaterapi før. 518 00:36:51,480 --> 00:36:53,520 Men det var alle tiders. 519 00:36:53,680 --> 00:36:55,440 Han er omvendt nu. Tak. 520 00:36:55,600 --> 00:36:58,840 Det var Noahs idé. Han har haft det sjovt med Beatrice. 521 00:36:59,000 --> 00:37:02,080 Jeg finder hende. Han trænger nok til en pause. 522 00:37:02,240 --> 00:37:06,360 De er på jeres værelse og redigerer billeder. 523 00:37:08,240 --> 00:37:11,560 Undskyld, at du blev involveret i det der i morges. 524 00:37:11,720 --> 00:37:14,760 Glem det. Bryllupper er stressende. 525 00:37:14,920 --> 00:37:16,920 Da far døde - 526 00:37:17,080 --> 00:37:19,000 - gravede Noah sig ned i firmaet. 527 00:37:19,160 --> 00:37:22,280 Det er desværre alt, hvad han laver nu. 528 00:37:22,440 --> 00:37:25,440 Jeg kan fornemme, at der er mere i ham. 529 00:37:25,600 --> 00:37:28,360 Og derfor ville jeg have, at han arrangerede ugen. 530 00:37:28,520 --> 00:37:31,080 Så slipper han for at arbejde hele tiden - 531 00:37:31,240 --> 00:37:33,280 - og kan lære min nye familie at kende. 532 00:37:33,440 --> 00:37:36,480 Han forsøger. Han har bare brug for lidt hjælp. 533 00:37:36,640 --> 00:37:40,760 Det her var ikke Noahs idé, men han påskønner hjælpen. 534 00:37:41,520 --> 00:37:43,720 Jeg ved ikke, hvad du taler om. 535 00:37:45,680 --> 00:37:47,960 Vi ses senere. 536 00:38:02,240 --> 00:38:05,880 - Arbejder du på talen? - Noget i den dur. 537 00:38:06,040 --> 00:38:07,560 Så nej? 538 00:38:07,720 --> 00:38:11,040 Jeg finpudser bare lige forslaget. 539 00:38:11,200 --> 00:38:14,000 Det, som Justine gerne vil have, at du slipper? 540 00:38:14,960 --> 00:38:19,840 - Det skal afleveres. - Talen skal vel holdes først. 541 00:38:20,000 --> 00:38:22,680 Jeg får det lige klaret. Jeg er næsten færdig. 542 00:38:22,840 --> 00:38:25,760 Fint. Husk, at du skal have to taler. 543 00:38:25,920 --> 00:38:30,520 En længere en til middagen og en kortere, når I skal danse. 544 00:38:31,880 --> 00:38:34,000 Den første dans er vel Craigs? 545 00:38:35,320 --> 00:38:40,720 Jeres far er her jo ikke, så det bliver din opgave. 546 00:38:40,880 --> 00:38:44,880 Og så overtager Craig. 547 00:38:46,000 --> 00:38:49,920 Jeg er ikke så god til at danse. Slet ikke, faktisk. 548 00:38:50,080 --> 00:38:55,400 Det kan vi ordne, men vi begynder med talen. 549 00:38:55,560 --> 00:38:58,120 Du vil vist helst bestemme. 550 00:38:58,960 --> 00:39:01,000 Det er en del af min charme. 551 00:39:17,320 --> 00:39:18,640 Vi er færdige. 552 00:39:18,800 --> 00:39:20,760 - Hvad havde du planlagt? - Ridning. 553 00:39:20,920 --> 00:39:24,120 Jeg tjekkede ikke vejret. Charmaine slår mig ihjel. 554 00:39:25,360 --> 00:39:28,480 - Hvad mangler du? - Indendørsidéer. 555 00:39:28,640 --> 00:39:31,920 - Noah kan måske hjælpe. - Han er derinde. 556 00:39:32,840 --> 00:39:34,840 Okay, tak. 557 00:39:35,000 --> 00:39:39,480 Vi smider bolde op i luften. Ikke, bolde i luften? 558 00:39:40,480 --> 00:39:42,520 Godmorgen. 559 00:39:42,680 --> 00:39:47,400 Vejret sætter en kæp i hjulet for os. 560 00:39:47,560 --> 00:39:51,160 Vi kan måske finde på nogle indendørsaktiviteter. 561 00:39:51,320 --> 00:39:55,440 Lad os sidde ved kaminen - 562 00:39:55,600 --> 00:39:59,680 - og spille spil og læse? 563 00:39:59,840 --> 00:40:03,000 Ja. Det kan vi godt. 564 00:40:03,160 --> 00:40:07,000 Nej, glem det! Du er gennemskuet. Du vil arbejde. 565 00:40:07,160 --> 00:40:11,000 Nej, absolut ikke. 566 00:40:11,160 --> 00:40:14,920 Jeg tror, jeg har en aktivitet til i eftermiddag. 567 00:40:15,080 --> 00:40:17,320 Og til formiddagen også! 568 00:40:18,680 --> 00:40:22,800 - Tak. - Godt, at jeg kunne hjælpe! 569 00:40:33,760 --> 00:40:39,040 Kokken har forberedt alt, hvad vi skal bruge til at bage æbletærte. 570 00:40:39,200 --> 00:40:44,000 Blandt andet æbler fra vores egen have, som Beatrice plukket. 571 00:40:45,520 --> 00:40:48,600 Lav jeres egne varianter, hvis I vil. 572 00:40:48,760 --> 00:40:50,640 Mums. 573 00:40:50,800 --> 00:40:54,320 I kan nyde resultatet til desserten i aften. 574 00:40:55,600 --> 00:40:58,120 Nu bager vi de bedste tærter nogensinde! 575 00:40:58,280 --> 00:41:01,240 Godt. Skal vi gå i gang? 576 00:41:01,400 --> 00:41:03,280 Lad os det. 577 00:41:06,760 --> 00:41:09,080 Hvor mange æbler ...? 578 00:41:09,240 --> 00:41:11,120 Flere æbler? Intet problem. 579 00:41:11,280 --> 00:41:12,960 Se lige der. 580 00:41:15,120 --> 00:41:17,800 Da jeg plukkede æbler med morfar og mormor ... 581 00:41:20,360 --> 00:41:21,960 Ja! 582 00:41:31,960 --> 00:41:33,440 Okay. 583 00:41:49,000 --> 00:41:51,000 Ja, halvt af hver. 584 00:41:56,320 --> 00:41:59,960 Åh gud! 585 00:42:14,560 --> 00:42:20,680 - Så du er idrætslærer? - Ja, og samfundsfagslærer. 586 00:42:20,840 --> 00:42:22,480 Sikke en kombination. 587 00:42:22,640 --> 00:42:27,400 Begge fag kræver, at eleverne arbejder godt i grupper. 588 00:42:27,560 --> 00:42:30,520 Sådan er softwareudvikling også. Man skal samarbejde. 589 00:42:30,680 --> 00:42:34,160 Så har vi samme type job. 590 00:42:39,040 --> 00:42:40,680 Craig, hjælp. 591 00:42:43,440 --> 00:42:44,920 Giv mig en ... 592 00:42:45,080 --> 00:42:49,240 - Se, briller! - Blæret. 593 00:42:52,320 --> 00:42:55,320 - Må jeg tage et billede? - Det ved jeg ikke. 594 00:42:55,480 --> 00:42:57,240 - Ser jeg dum ud? - Ja. 595 00:42:57,400 --> 00:42:59,400 Det håbede jeg, at jeg ikke gjorde. 596 00:42:59,560 --> 00:43:03,080 Jeg laver et hemmeligt fotoalbum til far og Justine. 597 00:43:03,240 --> 00:43:06,720 Nå, i så fald ... 598 00:43:11,560 --> 00:43:12,880 Jeg elsker det! 599 00:43:13,040 --> 00:43:15,240 - Vil du hjælpe mig? - Med hvad? 600 00:43:15,400 --> 00:43:16,840 Det hemmelige fotoalbum. 601 00:43:18,600 --> 00:43:23,080 Det ville være en ære. Vi bør også lave et overskæg. 602 00:43:23,240 --> 00:43:25,120 Nu kører vi. 603 00:43:30,880 --> 00:43:34,520 Alle tror jo, at de kan danse - 604 00:43:34,680 --> 00:43:38,120 - men jeg har set mange gode stunder blive ødelagt - 605 00:43:38,280 --> 00:43:41,000 - når nogen snubler og bliver fanget på kamera. 606 00:43:42,360 --> 00:43:45,680 Teddy lærer os det grundlæggende. 607 00:43:46,520 --> 00:43:49,400 Sagde jeg, at det bliver sjovt? 608 00:43:49,560 --> 00:43:53,680 - Noah hader at danse. - Jeg elsker det bare ikke. 609 00:43:53,840 --> 00:43:57,880 Han dansede med Natalie Firenzo i syvende og snublede. 610 00:43:59,520 --> 00:44:02,440 - Mine fødder voksede hurtigt. - Meget hurtigt. 611 00:44:02,600 --> 00:44:06,360 - Det var traumatisk. - Det bliver det ikke her. 612 00:44:06,520 --> 00:44:09,560 Skal vi begynde med bror og søster? 613 00:44:09,720 --> 00:44:11,920 Vi må ikke vælte. 614 00:44:12,080 --> 00:44:16,120 Vi prøver en enkel, naturlig dans. 615 00:44:16,920 --> 00:44:18,520 Lily, hjælper du mig? 616 00:44:20,520 --> 00:44:24,920 Kate er meget bedre til at danse. 617 00:44:27,840 --> 00:44:32,720 Højre hånd skal hvile sig på damens skulderblad. 618 00:44:32,880 --> 00:44:37,680 Damer, venstre hånd kan hvile på hans arm. 619 00:44:37,840 --> 00:44:42,320 Manden venstre hånd i damens øjenhøjde. 620 00:44:42,480 --> 00:44:45,280 Begynd med en blid bevægelse. 621 00:44:47,360 --> 00:44:52,040 Skift vægten fra venstre mod højre. 622 00:44:52,200 --> 00:44:55,120 Venstre mod højre. 623 00:44:55,280 --> 00:44:59,040 Venstre, højre. 624 00:44:59,200 --> 00:45:03,160 Drej lidt, mens I gynger. 625 00:45:03,320 --> 00:45:06,120 Venstre, højre. 626 00:45:07,440 --> 00:45:11,880 Craig, midt i sangen beder du om at danse med din brud. 627 00:45:12,040 --> 00:45:14,000 Okay. 628 00:45:16,080 --> 00:45:18,800 - Må jeg? - Selvfølgelig. 629 00:45:23,200 --> 00:45:25,280 Pralhals! 630 00:45:26,280 --> 00:45:28,920 Lidt mere øvelse skader ikke. 631 00:45:29,080 --> 00:45:32,160 Du har nok ret. 632 00:45:32,320 --> 00:45:38,520 Skift vægten fra venstre til højre og drej rundt. 633 00:45:45,040 --> 00:45:48,680 - Du danser. - Modvilligt. 634 00:45:48,840 --> 00:45:53,040 - Tak skal du have. - Nej, jeg mente ikke ... 635 00:45:53,200 --> 00:45:55,200 - Jeg ville bare ... - Okay. 636 00:45:55,360 --> 00:46:00,240 - Du er dygtig. - Tak i lige måde. 637 00:46:00,400 --> 00:46:02,800 Skal vi prøve at snurre? 638 00:46:04,760 --> 00:46:09,000 Så kører vi. 639 00:46:12,760 --> 00:46:15,360 Slap af, det går fint. 640 00:46:16,360 --> 00:46:20,080 - Så burde jeg måske føre. - Måske. 641 00:46:20,240 --> 00:46:22,120 Nej, bestemt ikke. 642 00:46:43,680 --> 00:46:49,520 - Hvad er det her? - Græskarlatte. En belønning. 643 00:46:51,240 --> 00:46:55,520 Tak. Det er svært at indrømme, men det var ... 644 00:46:55,680 --> 00:47:00,720 - Sjovt? Åh nej, hvad sker der? - Blikmanden har et hjerte. 645 00:47:04,440 --> 00:47:07,160 Kors. Sådan en har jeg aldrig smagt. 646 00:47:07,320 --> 00:47:10,760 Så har du aldrig rigtigt levet. Mere arbejde? 647 00:47:10,920 --> 00:47:13,440 - Talen, faktisk. - Nå da. 648 00:47:13,600 --> 00:47:17,240 Jeg har noter, men ingen sætninger endnu. 649 00:47:17,400 --> 00:47:22,400 Du har brug for en vinkel. Må jeg se? 650 00:47:24,080 --> 00:47:25,760 Okay. 651 00:47:26,920 --> 00:47:30,800 Fortæl mig noget sjovt om Justine fra din barndom. 652 00:47:31,640 --> 00:47:34,840 En gang fyldte hun soppebassinet på sit værelse - 653 00:47:35,000 --> 00:47:38,600 - hvilket glædede vore forældre, da de opdagede lækken. 654 00:47:41,280 --> 00:47:44,640 Hendes balkjole gik i stykker, to minutter før daten kom. 655 00:47:44,800 --> 00:47:46,280 Vi reparerede den med tape. 656 00:47:46,440 --> 00:47:49,960 - Virkede det? - Hun vandt en pris for kjolen. 657 00:47:50,120 --> 00:47:52,280 Og så var der ... 658 00:47:52,440 --> 00:47:57,240 Du har materiale nok. Nu skal du skrive et udkast. 659 00:47:58,800 --> 00:48:01,880 Ligesom mit forretningsforslag. God idé. 660 00:48:02,040 --> 00:48:04,120 Hvordan går det med dit udkast? 661 00:48:04,280 --> 00:48:08,480 - Hvad? - Planen for dit firma? 662 00:48:08,640 --> 00:48:13,080 Nå, det. Jeg har det heroppe. 663 00:48:13,920 --> 00:48:16,120 Skriv talen, så skriver jeg planen. 664 00:48:16,280 --> 00:48:19,560 Tak, men nej tak. 665 00:48:19,720 --> 00:48:23,400 Hvis du skriver en, kigger jeg den gerne igennem. 666 00:48:23,560 --> 00:48:27,000 Det er fedt, at du tror, at jeg kan starte mit eget. 667 00:48:27,160 --> 00:48:30,840 Men først skal jeg have forfremmelsen. 668 00:48:33,960 --> 00:48:38,880 Skal jeg skrive nogle tip ned? Taler følger et mønster. 669 00:48:39,040 --> 00:48:43,440 Jeg har skrevet et par. Jeg har masser af venner, der er blevet gift. 670 00:48:43,600 --> 00:48:47,320 - Jeg ville være evigt taknemlig. - Fint. 671 00:48:48,960 --> 00:48:50,680 Tak. 672 00:49:06,720 --> 00:49:10,960 Har du set Beatrice? Hun er ikke med mine forældre eller Justine. 673 00:49:11,120 --> 00:49:15,120 Du og Justine leder udendørs, så kigger jeg herinde. 674 00:49:15,280 --> 00:49:17,640 - Vi finder hende. - Tak. 675 00:49:22,400 --> 00:49:26,200 - Er Bea her? - Nej, burde hun være det? 676 00:49:26,360 --> 00:49:28,320 Bea er forsvundet. 677 00:49:36,600 --> 00:49:40,000 Bea? Bea! 678 00:49:48,080 --> 00:49:52,360 Bea? Beatrice! 679 00:50:21,120 --> 00:50:24,560 Vi sætter det der. 680 00:50:24,720 --> 00:50:27,080 Og de små blade? 681 00:50:27,240 --> 00:50:30,840 Ja. 682 00:50:33,440 --> 00:50:37,520 - Det der blev flot. - Ja. 683 00:50:38,600 --> 00:50:41,560 Hej. 684 00:50:41,720 --> 00:50:45,480 - Vi ledte efter Beatrice. - Jeg er her. 685 00:50:45,640 --> 00:50:47,960 Ja, der er du. 686 00:50:48,120 --> 00:50:52,040 Sagde du til din far, du var her med mig? 687 00:50:52,200 --> 00:50:55,360 Jeg ville ikke afsløre, hvad vi lavede. 688 00:50:55,520 --> 00:50:57,040 Det forstår jeg godt. 689 00:50:57,200 --> 00:51:00,960 Det er godt at fortælle sine forældre, hvor man skal hen. 690 00:51:01,120 --> 00:51:05,600 - Okay. Giver du mig tapen? - Ja da. 691 00:51:05,760 --> 00:51:07,200 Undskyld. 692 00:51:08,680 --> 00:51:10,000 Hvad har I gang i? 693 00:51:10,160 --> 00:51:13,320 Vi laver et fotoalbum til far og Justine. 694 00:51:13,480 --> 00:51:17,400 Hold da op! Det bliver spændende at se. 695 00:51:18,200 --> 00:51:22,520 Jeg fortæller de andre, at hun er i sikkerhed. 696 00:51:26,480 --> 00:51:28,200 Okay. 697 00:51:31,000 --> 00:51:33,160 Hun synes også, det er en god idé. 698 00:51:57,920 --> 00:52:01,200 - Har du et sekund? - Ja da. 699 00:52:01,920 --> 00:52:05,720 Du kender jo din søster. Hun er jo din søster. 700 00:52:05,880 --> 00:52:07,680 Ja, det gør jeg. 701 00:52:07,840 --> 00:52:11,680 Må jeg læse mine vielsesløfter for dig? 702 00:52:12,640 --> 00:52:15,320 Ja da. 703 00:52:15,480 --> 00:52:20,320 De skal være personlige, men jeg er usikker på midten. 704 00:52:22,440 --> 00:52:26,160 Jeg siger: "Vi lægger vores gamle liv bag os - 705 00:52:26,320 --> 00:52:30,360 - og dem, vi var i går, og bliver dem, vi er i dag." 706 00:52:30,520 --> 00:52:35,000 "I dag skaber vi en ny fælles fremtid." 707 00:52:36,080 --> 00:52:39,040 For tåbeligt? Jeg kunne sige: 708 00:52:39,200 --> 00:52:42,880 "Sammen for altid. Det er det eneste, vi har brug for." 709 00:52:44,160 --> 00:52:45,920 Hvad synes du? 710 00:52:46,080 --> 00:52:47,840 Hej. 711 00:52:48,000 --> 00:52:52,120 Når Alice og Bea kommer, kan vi komme i gang. 712 00:52:52,280 --> 00:52:53,960 Ja ... 713 00:52:55,400 --> 00:52:57,160 Jeg har det ikke så godt. 714 00:52:57,320 --> 00:52:59,560 - Hvad er der? - Jeg går op og hviler dig. 715 00:52:59,720 --> 00:53:02,440 Fortsæt bare. Jeg kommer senere. 716 00:53:02,600 --> 00:53:04,520 Okay? Farvel. 717 00:53:08,280 --> 00:53:10,040 Okay. 718 00:53:17,040 --> 00:53:21,520 - Hvor passer det her? - Det ved jeg ikke rigtig. 719 00:53:21,680 --> 00:53:26,400 - Kommer onkel Noah tilbage? - Det ved jeg heller ikke. 720 00:53:26,560 --> 00:53:29,200 Han er bedst til at vælge billeder. 721 00:53:31,080 --> 00:53:32,400 Tak. 722 00:53:34,080 --> 00:53:35,720 Hej. 723 00:53:35,880 --> 00:53:38,760 Hvordan går det? Jeg mener, hvad skal du lave i aften? 724 00:53:38,920 --> 00:53:44,200 Hjemmeaften med min nye kærlighed. 725 00:53:44,360 --> 00:53:48,920 Teddy? Er du forelsket? Må jeg møde hende? 726 00:53:49,080 --> 00:53:53,360 Ja, i morgen tidlig. Hun vil synes om dig. 727 00:53:56,320 --> 00:53:58,160 Åh gud. 728 00:53:58,320 --> 00:54:01,680 Jeg er urolig for Noah. Han har siddet på værelset i timevis. 729 00:54:01,840 --> 00:54:05,040 Giv ham varm kakao. Så får jeg det altid bedre. 730 00:54:05,200 --> 00:54:07,880 God idé. 731 00:54:10,840 --> 00:54:16,200 - Er det ikke at omgås gæsterne? - Hvad? Nej, det er mit job. 732 00:54:18,120 --> 00:54:20,320 - Værsgo. - Tak. 733 00:54:22,560 --> 00:54:25,160 Du behøver ham ikke. Det passer perfekt. 734 00:54:53,680 --> 00:54:57,000 Hej. Jeg håber ikke, at jeg forstyrrer. 735 00:54:57,160 --> 00:55:00,640 Beatrice foreslog varm chokolade. 736 00:55:01,880 --> 00:55:03,280 Tak. 737 00:55:03,440 --> 00:55:05,720 Jeg var ved at gå i seng. 738 00:55:05,880 --> 00:55:08,480 Jeg skal have det bedre i morgen. 739 00:55:09,720 --> 00:55:13,360 Have det bedre eller arbejde mere? 740 00:55:16,840 --> 00:55:18,880 Jeg havde brug for tid - 741 00:55:19,040 --> 00:55:22,520 - og tanken om forslaget forstyrrede mig. 742 00:55:22,680 --> 00:55:24,000 Det er så vigtigt. 743 00:55:25,320 --> 00:55:30,120 - Det lyder som undskyldninger. - Uretfærdigt. 744 00:55:30,280 --> 00:55:33,280 Du kan ikke lide at gøre ting, der føles ubehagelige. 745 00:55:34,040 --> 00:55:38,600 - Siger undvigelsesdronningen. - Hvad skal det betyde? 746 00:55:39,320 --> 00:55:42,840 Du drømmer om at starte dit eget firma - 747 00:55:43,000 --> 00:55:44,800 - men "en dag" er ingen ugedag. 748 00:55:44,960 --> 00:55:47,960 Det her handler ikke om mig. 749 00:55:48,120 --> 00:55:52,720 Det er ikke mig, der gemmer mig på hotelværelset for at få arbejde. 750 00:55:52,880 --> 00:55:54,400 Justine er din familie. 751 00:55:54,560 --> 00:55:56,840 - Du må støtte hende. - Det gør jeg. 752 00:55:57,000 --> 00:56:01,080 Gør du? Det ser ud, som om du kun tænker på dig selv. 753 00:56:01,240 --> 00:56:05,200 - Det er ikke ... - Bank, bank. Hej, Lily! 754 00:56:05,360 --> 00:56:08,480 Jeg håber ikke, at jeg forstyrrer. 755 00:56:11,040 --> 00:56:16,440 - Har du arbejdet hele tiden? - Nej, jeg er lige begyndt. 756 00:56:16,600 --> 00:56:18,600 Du sagde jo, du var syg? 757 00:56:18,760 --> 00:56:23,840 - Nej, jeg ... Ja, men ... - Sandheden ville være rart. 758 00:56:25,480 --> 00:56:29,120 Var nogle af idéerne dine? Eller var de Lilys? 759 00:56:31,560 --> 00:56:33,000 Og din tale? 760 00:56:33,160 --> 00:56:35,680 Ikke din håndskrift. Har Lily skrevet den? 761 00:56:35,840 --> 00:56:38,720 Nej, jeg hjalp bare til. 762 00:56:38,880 --> 00:56:42,440 Du burde måske tage hjem og arbejde videre. 763 00:56:42,600 --> 00:56:44,040 Jeg har ikke brug for dig. 764 00:56:44,200 --> 00:56:47,920 - Teeny ... - Du sagde, du ville det her. 765 00:56:48,080 --> 00:56:50,680 - Du lovede at tage fars plads. - Det gør jeg. 766 00:56:50,840 --> 00:56:56,760 Nej, det gør Lily. Du er ligeglad med mit bryllup. 767 00:57:00,000 --> 00:57:02,760 Hvorfor står du bare der? Følg efter hende! 768 00:57:02,920 --> 00:57:05,640 Hold op! Det her er mellem mig og min søster - 769 00:57:05,800 --> 00:57:07,760 - ikke en aktivitet, du kan styre. 770 00:57:07,920 --> 00:57:09,640 Du har ret. 771 00:57:09,800 --> 00:57:13,520 Du er bare en aktivitet, og jeg er ligeglad. 772 00:57:13,680 --> 00:57:15,600 Jeg må hellere gå. 773 00:57:16,920 --> 00:57:21,000 Kan vi tale sammen? 774 00:57:29,360 --> 00:57:31,840 Du havde jo alt under kontrol? 775 00:57:32,000 --> 00:57:33,560 Jeg kan forklare det. 776 00:57:33,720 --> 00:57:38,680 - Jeg prøvede at hjælpe. - Det så ikke sådan ud. 777 00:57:38,840 --> 00:57:44,600 Du var alt for personligt med en gæst på hans værelse. 778 00:57:45,360 --> 00:57:50,240 - Vores regler forbyder ... - Lad mig forklare. 779 00:57:50,960 --> 00:57:54,360 Utroligt, at jeg må gøre det mod min søster. 780 00:57:57,160 --> 00:57:59,160 Beklager, men du er fyret. 781 00:58:01,120 --> 00:58:02,440 Pak dine ting i aften. 782 00:58:02,600 --> 00:58:06,720 Du skal være væk i morgen inden brylluppet. 783 00:58:10,400 --> 00:58:14,080 Jeg beder Dan rede op til dig. Du kan bo hos os, så længe du vil. 784 00:58:32,440 --> 00:58:35,280 - Det her er måske godt. - Hvordan? 785 00:58:35,440 --> 00:58:39,960 Du har jo altid villet starte noget selv. 786 00:58:40,120 --> 00:58:42,160 - Godt forsøgt. - Jeg mener det. 787 00:58:42,320 --> 00:58:47,280 Du har gode ideer. Hvorfor ikke tage chancen? 788 00:58:47,440 --> 00:58:49,840 Hvad har du at miste? Ingenting. 789 00:58:51,120 --> 00:58:55,560 Det sagde Noah også. 790 00:58:55,720 --> 00:59:02,360 - Jeg må gøre mig klar til ... - ... brylluppet. Det ved jeg. 791 00:59:02,520 --> 00:59:06,560 - Jeg elsker dig. - I lige måde. Held og lykke. 792 00:59:18,320 --> 00:59:19,800 Okay. 793 00:59:45,200 --> 00:59:48,360 Hej. Har du set Lily? 794 00:59:48,520 --> 00:59:52,120 Ikke umiddelbart. Kan jeg hjælpe? 795 00:59:52,280 --> 00:59:54,960 - Det tror jeg ikke. - Prøv. 796 00:59:56,240 --> 01:00:00,600 - Jeg har kvajet mig. - Det sker altid til bryllupper. 797 01:00:01,600 --> 01:00:03,200 Så det er ikke kun mig? 798 01:00:04,840 --> 01:00:08,520 Du skulle have set min brors bryllup. Det var vildt. 799 01:00:08,680 --> 01:00:13,960 Men efter vielsen, når alle krammer, plejer alt at være tilgivet. 800 01:00:14,120 --> 01:00:17,360 "Plejer"? Ikke særlig opmuntrende. 801 01:00:17,520 --> 01:00:20,800 Husk, at alt handler om bruden og brudgommen. 802 01:00:20,960 --> 01:00:24,560 Så længe det er godt mellem jer, løser sig alt. 803 01:00:27,160 --> 01:00:28,480 Tak. 804 01:01:06,120 --> 01:01:08,720 - Godmorgen. - Hej. 805 01:01:09,720 --> 01:01:13,200 Har du set Justine? Jeg ville tale med hende. 806 01:01:13,360 --> 01:01:15,240 Hun gik en tur. 807 01:01:15,400 --> 01:01:19,200 Nå. Ved du hvorhen? 808 01:01:19,360 --> 01:01:22,920 Nej, men ved du hvad? 809 01:01:23,080 --> 01:01:27,520 Hun fortjener din støtte. Hun fortjener det bedste. 810 01:01:28,720 --> 01:01:33,920 Du og jeg er enormt heldige at have hende i vores liv. 811 01:01:34,720 --> 01:01:38,560 Du har ret. Jeg skal nok få styr på det her. 812 01:01:40,560 --> 01:01:42,280 Held og lykke i dag. 813 01:01:52,880 --> 01:01:55,560 Så står vi op! 814 01:01:57,920 --> 01:02:02,200 Det havde du på i går. Du har vel ikke været vågen siden ... 815 01:02:02,360 --> 01:02:05,600 I går? Jo da. 816 01:02:05,760 --> 01:02:07,080 Så får du brug for den. 817 01:02:07,240 --> 01:02:09,800 - Du får også min. - Tak. 818 01:02:09,960 --> 01:02:13,160 - Du må være udmattet. - Det er jeg. 819 01:02:13,320 --> 01:02:16,720 Men jeg er færdig med min forretningsplan. 820 01:02:16,880 --> 01:02:21,200 Første udkast i det mindste. Det er faktisk spændende. 821 01:02:21,360 --> 01:02:23,360 Det er jo ... Ja! 822 01:02:23,520 --> 01:02:29,840 - Selvom Noah og jeg er ... - ... uenige? 823 01:02:30,000 --> 01:02:35,520 Ja, uenige. Men det var ham, der opmuntrede mig. 824 01:02:35,680 --> 01:02:38,480 Her er det, alle 17 sider. 825 01:02:38,640 --> 01:02:40,320 - Hold da op. - Ja. 826 01:02:40,480 --> 01:02:43,040 Der er et afsnit om vækst - 827 01:02:43,200 --> 01:02:47,080 - og om at lære elever om miljøet. 828 01:02:47,240 --> 01:02:49,120 Godt gået! 829 01:02:49,280 --> 01:02:53,240 - Jeg vil fortælle ham det. - Bad Charmaine dig ikke om ... 830 01:02:53,400 --> 01:02:57,440 At holde mig fra hotellet? Jo, men det er tidligt. 831 01:02:57,600 --> 01:03:01,040 Jeg tager et bad og ser, om jeg kan finde ham, inden jeg rejser. 832 01:03:01,200 --> 01:03:04,880 Men vil det ikke ... 833 01:03:05,920 --> 01:03:09,440 Nej, det går nok. 834 01:03:12,640 --> 01:03:14,520 - Kate! - Bea? 835 01:03:14,680 --> 01:03:16,720 Jeg mødte lige Shelly. 836 01:03:16,880 --> 01:03:19,120 - Hun er så sød. - Jeg ved ikke. 837 01:03:19,280 --> 01:03:21,280 Jo, kom! 838 01:03:24,680 --> 01:03:26,600 - Teddy! - Godmorgen. 839 01:03:26,760 --> 01:03:28,920 Jeg skal gøre klar til brylluppet. 840 01:03:29,080 --> 01:03:30,640 Kate, det her er Shelly. 841 01:03:31,960 --> 01:03:34,440 - Shelly, Kate. - Er det Shelly? 842 01:03:35,520 --> 01:03:38,480 Men Shelly skal være vores hemmelighed. 843 01:03:38,640 --> 01:03:42,400 Hun bader i springvandet hver morgen. 844 01:03:42,560 --> 01:03:45,240 Det synes Charmaine nok ikke om. 845 01:03:45,400 --> 01:03:48,720 Og hvor kommer Shelly fra? 846 01:03:48,880 --> 01:03:52,440 En gæst efterlod hende. 847 01:03:52,600 --> 01:03:54,280 Nu er hun min. 848 01:03:54,440 --> 01:03:56,000 - Er hun ikke sød? - Meget. 849 01:03:57,000 --> 01:04:00,840 Hun er helt anderledes, end jeg havde forestillet mig. 850 01:04:32,760 --> 01:04:34,960 Jeg tænkte nok, du var her. 851 01:04:43,520 --> 01:04:48,440 Kan du huske, da vi konkurrerede om, hvem der skulle have teltet? 852 01:04:48,600 --> 01:04:53,000 Lige inden målstregen kom du til at spænde ben. 853 01:04:53,160 --> 01:04:57,600 Jeg slog hovedet mod stenen. Fem sting. 854 01:04:57,760 --> 01:05:01,960 - Sådan husker jeg det ikke. - Nå? 855 01:05:02,960 --> 01:05:07,280 Jeg husker, at du kom til at snuble, fordi jeg var ved at vinde. 856 01:05:12,040 --> 01:05:13,520 Det er nok rigtigt. 857 01:05:18,840 --> 01:05:22,440 Du tror, jeg undgår talen, fordi jeg er ligeglad - 858 01:05:22,600 --> 01:05:24,160 - men jeg er ikke ligeglad. 859 01:05:26,160 --> 01:05:27,480 Det er bare ... 860 01:05:29,800 --> 01:05:32,160 Jeg er bange for at miste dig. 861 01:05:34,520 --> 01:05:36,800 Du mister mig ikke. 862 01:05:38,040 --> 01:05:43,480 Du får Craig og Beatrice og Alice og Russell. 863 01:05:45,520 --> 01:05:47,440 Det er sandt. 864 01:05:49,120 --> 01:05:53,920 Hvis vi flyttede tilbage hertil, ville vi kunne ses hele tiden. 865 01:05:54,920 --> 01:05:58,400 - Vil I gøre det? - Lad os tale om det. 866 01:05:58,560 --> 01:06:04,440 Men så skal der ske forandringer. Du må ikke arbejde hele tiden. 867 01:06:09,520 --> 01:06:12,960 Da vi mistede far, så ... 868 01:06:13,120 --> 01:06:18,200 Jeg begravede mig i jobbet for at flygte fra sorgen, og ... 869 01:06:20,040 --> 01:06:25,440 Jeg følte mig tættere på ham. Jeg fik hans firma til at vokse. 870 01:06:29,080 --> 01:06:30,960 Det forstår jeg godt. 871 01:06:35,040 --> 01:06:41,040 Far elskede firmaet, men han elskede familien mere. 872 01:06:42,600 --> 01:06:44,560 Ja, det gjorde han. 873 01:06:47,640 --> 01:06:51,840 Hvis jeg lover at ændre mig, må jeg føre dig til alteret? 874 01:06:53,280 --> 01:06:55,840 Kun hvis du gør mig en tjeneste. 875 01:06:56,000 --> 01:06:59,560 Du vil have revanche i konkurrencen? 876 01:06:59,720 --> 01:07:01,920 Nej, større end det. 877 01:07:02,880 --> 01:07:04,880 Desuden ville jeg vinde igen. 878 01:07:05,040 --> 01:07:07,120 Men kom nu! 879 01:07:22,920 --> 01:07:24,240 Lily! 880 01:07:25,800 --> 01:07:27,920 Jeg var lige ved at gå. 881 01:07:28,080 --> 01:07:31,600 Jeg håber, at brylluppet er i orden. Jeg er ked af det, der skete. 882 01:07:31,760 --> 01:07:33,640 - Det er ikke det. - Hvad er det så? 883 01:07:33,800 --> 01:07:36,760 - Noah og Justine var her. - Er alt i orden? 884 01:07:37,520 --> 01:07:41,160 Bedre end det. De gav dig fantastiske anmeldelser. 885 01:07:41,320 --> 01:07:43,240 Hvad? 886 01:07:43,400 --> 01:07:48,720 De sagde, du brænder for arbejdet og gav dem en uforglemmelig uge. 887 01:07:48,880 --> 01:07:50,880 - Gjorde jeg? - Ja. 888 01:07:51,040 --> 01:07:55,240 Der har været bump på vejen, men nu er alt i orden - 889 01:07:55,400 --> 01:07:56,720 - takket være dig. 890 01:07:56,880 --> 01:08:00,840 Det var godt, de løste det. 891 01:08:01,680 --> 01:08:04,440 Jeg forhastede mig nok, da jeg fyrede dig. 892 01:08:04,600 --> 01:08:06,520 Du arbejder utroligt hårdt. 893 01:08:06,680 --> 01:08:10,920 Alle ved, du fortjener forfremmelsen. 894 01:08:11,080 --> 01:08:15,360 Look Lodge er heldig at have dig som ansat. 895 01:08:16,480 --> 01:08:21,200 Jeg kunne ikke have ønsket mig en bedre søster og chef. 896 01:08:21,360 --> 01:08:24,400 Jeg havde brug for et job, og du gav mig et. 897 01:08:24,560 --> 01:08:28,040 Men hvis jeg skal være ærlig over for mig selv - 898 01:08:28,200 --> 01:08:30,920 - er der noget, jeg skal prøve. 899 01:08:32,000 --> 01:08:34,560 - Hvad? - At drive mit eget eventyrfirma. 900 01:08:34,720 --> 01:08:40,600 Jeg skulle have et los bagi for at finde selvtilliden. 901 01:08:41,680 --> 01:08:45,840 Som din tidligere chef er jeg ked af at miste dig. 902 01:08:47,240 --> 01:08:51,440 Men som din søster er jeg utrolig stolt af dig. 903 01:08:53,400 --> 01:08:55,200 Tak. 904 01:08:56,880 --> 01:08:58,560 Hør her. 905 01:08:58,720 --> 01:09:04,160 Når jeg er kommet i gang, kan du måske give mig nogle kunder? 906 01:09:04,320 --> 01:09:06,280 Det ville være dumt at lade være. 907 01:09:06,440 --> 01:09:10,160 Ja! 908 01:09:10,320 --> 01:09:12,400 - Tak. - I lige måde. 909 01:09:14,720 --> 01:09:16,040 Okay. 910 01:09:25,680 --> 01:09:27,560 Åh, Lily. 911 01:09:28,240 --> 01:09:31,000 Hej! 912 01:09:31,160 --> 01:09:34,680 - Åh, hvor er du fin. - Tak. 913 01:09:34,840 --> 01:09:37,840 - Også dig, Beatrice. - Tak. 914 01:09:38,000 --> 01:09:41,840 - Du rejser vel ikke. - Jo, men det er i helt fint. 915 01:09:42,000 --> 01:09:44,840 Tak, fordi I roste mig over for Charmaine. 916 01:09:45,000 --> 01:09:47,600 Det var jo sandt. Har du talt med Noah? 917 01:09:47,760 --> 01:09:51,800 Nej, men jeg sender en takkemail. 918 01:09:51,960 --> 01:09:55,800 Nej! Kom til brylluppet som gæst. 919 01:09:55,960 --> 01:09:58,040 - Det ved jeg ikke. - Du siger ikke nej. 920 01:09:59,480 --> 01:10:02,280 Okay. 921 01:10:06,120 --> 01:10:07,440 Hvor fint! 922 01:10:08,840 --> 01:10:11,040 - Tak, Bea. - Glimrende. 923 01:10:11,880 --> 01:10:14,200 - Det er alle tiders - Virkelig. 924 01:10:21,640 --> 01:10:23,640 Hej. 925 01:10:23,800 --> 01:10:26,280 Har du set Lily? 926 01:10:26,440 --> 01:10:30,120 - Fandt hun dig ikke i morges? - Nej. 927 01:10:30,280 --> 01:10:33,440 - Ledte hun efter mig? - Ja, inden hun rejste. 928 01:10:33,600 --> 01:10:37,680 - Du ser godt ud. - Tak. Nej, vi fandt ikke hinanden. 929 01:10:39,400 --> 01:10:42,920 Ring til hende. Hun starter sit eget. 930 01:10:43,680 --> 01:10:46,480 - Så hun arbejder her ikke længere? - Nej. 931 01:10:46,640 --> 01:10:49,720 Hold da op. Alle tiders. 932 01:10:49,880 --> 01:10:52,160 At hun starter sit firma, altså. 933 01:10:52,320 --> 01:10:55,080 Jeg er enig. 934 01:10:56,800 --> 01:11:00,200 Her er hendes nummer. Ring til hende. 935 01:11:00,360 --> 01:11:03,360 - Hun vil sikkert gerne høre fra dig. - Tak. 936 01:11:04,560 --> 01:11:07,560 Nu skal jeg føre min søster til alteret. 937 01:11:07,720 --> 01:11:10,480 Ja, gør det. Hvor spændende! 938 01:11:10,640 --> 01:11:12,320 - Tak. - Selv tak. 939 01:11:51,680 --> 01:11:53,400 Hej. 940 01:11:55,840 --> 01:11:57,680 Hej selv. 941 01:11:57,840 --> 01:12:03,520 Du ligner mor. Så smuk. 942 01:12:03,680 --> 01:12:07,040 - Du må ikke få mig til at græde. - Nej da. 943 01:12:09,160 --> 01:12:13,920 Jeg troede ikke, at jeg skulle føre dig til alteret, men det er en ære. 944 01:12:14,080 --> 01:12:16,560 Tak for alt. 945 01:12:18,000 --> 01:12:21,920 Vi er en familie. Intet er vigtigere. 946 01:12:23,920 --> 01:12:25,400 - Er du klar? - Ja. 947 01:12:25,560 --> 01:12:27,000 Okay. 948 01:12:28,600 --> 01:12:33,800 - Har du talt med Lily? - Hun var rejst. 949 01:13:04,120 --> 01:13:07,600 Tak, fordi du var blomsterpige. 950 01:13:07,760 --> 01:13:10,680 - Bladpige. - Ja da. 951 01:13:10,840 --> 01:13:13,960 - Det her er til dig og far. - Er det? Tak. 952 01:13:14,120 --> 01:13:18,400 - Jeg har smugfotograferet hele ugen. - Har du? Det bemærkede jeg ikke. 953 01:13:20,240 --> 01:13:24,000 - Det her er en fed gave. - Det ved jeg. 954 01:13:25,840 --> 01:13:27,800 Den er flot. 955 01:13:34,720 --> 01:13:38,880 Hej. Tak, fordi I kom. 956 01:13:39,040 --> 01:13:43,960 Der bliver tid til taler senere, men jeg ville bare sige ... 957 01:13:49,200 --> 01:13:52,880 At have fri fra arbejde ... 958 01:13:53,040 --> 01:13:54,480 For meget arbejde. 959 01:13:56,200 --> 01:13:59,360 Ja, for meget arbejde. 960 01:13:59,520 --> 01:14:04,680 ... og at være på det her smukke sted med dem, jeg elsker - 961 01:14:04,840 --> 01:14:08,960 - har givet mig chancen for at tænke over, hvad der er vigtigt. 962 01:14:09,840 --> 01:14:13,800 Min søster mindede mig om, at familien er det vigtigste - 963 01:14:13,960 --> 01:14:18,560 - og at det er lige så vigtigt at lære deres elskede at kende. 964 01:14:19,960 --> 01:14:22,160 Det lærte jeg af en særlig person. 965 01:14:23,960 --> 01:14:28,280 Når alt det så er sagt: 966 01:14:28,440 --> 01:14:29,840 Tak, fordi I er her - 967 01:14:30,000 --> 01:14:33,800 - og deler denne dag med Justine og hendes nye familie - 968 01:14:33,960 --> 01:14:38,920 - som også er min nye familie. 969 01:14:39,080 --> 01:14:42,720 - Skål for familien! - For familien! 970 01:14:45,840 --> 01:14:47,720 Du skrev en tale alligevel. 971 01:14:47,880 --> 01:14:50,360 Bare vent. Den næste tale - 972 01:14:50,520 --> 01:14:53,440 - indeholder alt det skøre, Justine gjorde som barn. 973 01:14:53,600 --> 01:14:57,760 - Fem sting. - Det var ikke min skyld! 974 01:14:59,360 --> 01:15:02,720 Nu har jeg den ære - 975 01:15:02,880 --> 01:15:06,560 - at tage fars plads i far-og-datter-dansen. 976 01:15:07,720 --> 01:15:09,720 Teeny. 977 01:15:36,080 --> 01:15:37,480 Det lærte jeg ham. 978 01:15:39,640 --> 01:15:42,120 - Du ser godt ud i aften. - I min uniform? 979 01:15:42,280 --> 01:15:47,240 - Ja. Du ser godt ud hver dag. - Tak. 980 01:15:48,000 --> 01:15:50,200 - Jeg kom for ... - Vil du gå ud med mig 981 01:15:50,360 --> 01:15:54,400 Det ville jeg spørge dig om. Jeg mener ja. 982 01:15:54,560 --> 01:15:57,920 - Fedt. - Okay. 983 01:16:10,160 --> 01:16:15,400 Du troede vel ikke, at jeg ville lade hende rejse. 984 01:16:15,560 --> 01:16:18,160 - Verdens bedste søster. - Det ved jeg. 985 01:16:20,000 --> 01:16:22,280 - Skal vi danse? - Ja da. 986 01:16:22,440 --> 01:16:25,720 - Perfekt timing. - Tillykke, folkens. 987 01:16:41,360 --> 01:16:44,360 Du leder vel efter Lily, ikke? 988 01:16:45,080 --> 01:16:49,920 - Hun gik den vej. - Du er en helt. 989 01:17:00,400 --> 01:17:02,200 Hej. 990 01:17:03,360 --> 01:17:04,680 Godt, jeg fandt dig. 991 01:17:06,720 --> 01:17:10,600 Din tale var vidunderlig. 992 01:17:11,680 --> 01:17:14,160 Tak. Jeg fik meget hjælp. 993 01:17:14,320 --> 01:17:17,920 Nej, du gjorde det meste selv. 994 01:17:19,360 --> 01:17:21,080 Klar til den næste? 995 01:17:24,000 --> 01:17:29,160 - Fortæller du om tapekjolen? - Selvfølgelig. 996 01:17:35,920 --> 01:17:37,880 Bør du ikke gå ind? 997 01:17:41,080 --> 01:17:44,160 Kate sagde, du starter dit eget. 998 01:17:44,320 --> 01:17:48,280 Det håber jeg i det mindste. 999 01:17:48,440 --> 01:17:50,520 Jo, det gør jeg. 1000 01:17:52,640 --> 01:17:56,360 - Det er alle tiders. - Det synes jeg også. 1001 01:17:58,720 --> 01:18:02,320 Jeg læser gerne din forretningsplan. 1002 01:18:03,200 --> 01:18:07,560 Gerne, men du har jo travlt. 1003 01:18:08,520 --> 01:18:13,040 Faktisk ikke. Jeg har taget lidt mere ferie. 1004 01:18:13,920 --> 01:18:15,320 Har du? 1005 01:18:15,480 --> 01:18:19,600 Ja. Nogen viste mig værdien af at holde lidt fri. 1006 01:18:19,760 --> 01:18:21,280 Kvikt. 1007 01:18:21,440 --> 01:18:26,920 At omgås familien, være i naturen. 1008 01:18:28,160 --> 01:18:29,920 Det er godt. 1009 01:18:30,080 --> 01:18:34,360 Så jeg har tid til at læse din forretningsplan. 1010 01:18:35,800 --> 01:18:40,200 - Eller ... - Eller hvad? 1011 01:18:42,320 --> 01:18:44,400 Tag mig med på dit første eventyr. 1012 01:18:45,240 --> 01:18:49,120 Det lyder sjovt, men ... 1013 01:18:50,960 --> 01:18:53,480 Det ville være at omgås min kunde. 1014 01:18:53,640 --> 01:18:56,160 Jeg har ikke tid før i morgen - 1015 01:18:56,320 --> 01:18:58,400 - så jeg er ikke din kunde før da. 1016 01:19:00,560 --> 01:19:02,360 Perfekt. 1017 01:19:21,720 --> 01:19:25,720 Tekster: Helle Virenfeldt Smith www.sdimedia.com 76588

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.