All language subtitles for Love.Story.2011.NF.WEB-DL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,480 --> 00:00:03,480 [musik melankolis] 2 00:00:12,560 --> 00:00:16,280 [gumaman mantra] 3 00:00:24,000 --> 00:00:26,560 [nenek Ranti bicara perlahan] Pada zaman dahulu kala... 4 00:00:27,560 --> 00:00:29,880 hiduplah sepasang kekasih... 5 00:00:31,160 --> 00:00:34,080 Joko Angin-Angin dan Dewi Bulan. 6 00:00:35,000 --> 00:00:37,280 Mereka saling mencintai. 7 00:00:37,360 --> 00:00:38,840 Tapi, 8 00:00:38,920 --> 00:00:44,200 sayangnya orang tua Dewi Bulan tidak menyetujui hubungan cinta mereka. 9 00:00:45,280 --> 00:00:51,840 Karena, Joko Angin-Angin hanyalah pemuda penggembala kambing. 10 00:00:53,040 --> 00:00:56,600 Untuk memisahkan hubungan cinta mereka, 11 00:00:56,680 --> 00:01:02,080 orang tua Dewi Bulan mengajukan sebuah syarat yang sangat berat. 12 00:01:04,120 --> 00:01:06,480 Meminta Joko Angin-Angin 13 00:01:07,000 --> 00:01:09,000 menerangi lembah bukit 14 00:01:09,080 --> 00:01:12,080 dengan seribu kunang-kunang. 15 00:01:12,960 --> 00:01:17,280 Demi memenuhi permintaan orang tua Dewi Bulan... 16 00:01:17,360 --> 00:01:19,160 [burung berkicau] 17 00:01:20,120 --> 00:01:24,440 Joko Angin-Angin bertapa seribu malam 18 00:01:24,920 --> 00:01:26,320 tanpa bintang. 19 00:01:27,600 --> 00:01:28,600 [jangkrik mengerik] 20 00:01:29,920 --> 00:01:32,320 Harapannya cuma satu... 21 00:01:33,440 --> 00:01:37,640 dia ingin membuktikan cintanya kepada Dewi Bulan. 22 00:01:40,360 --> 00:01:44,760 Joko Angin-Angin memenuhi permintaan orang tua Dewi Bulan. 23 00:01:47,240 --> 00:01:51,000 Menerangi lembah bukit dengan sejuta kunang-kunang. 24 00:01:54,120 --> 00:01:56,680 Joko Angin-Angin menagih janji. 25 00:01:58,480 --> 00:02:00,240 Namun, mereka ingkar. 26 00:02:01,400 --> 00:02:05,440 Mereka malang menikahkan Dewi Bulan dengan laki-laki lain. 27 00:02:07,320 --> 00:02:09,880 Dewi Bulan hanya bisa menangis. 28 00:02:12,880 --> 00:02:16,160 Dan dari setiap tetesan air matanya... 29 00:02:16,240 --> 00:02:19,240 [musik menegangkan] 30 00:02:20,440 --> 00:02:22,520 tumbuh bunga kesedihan. 31 00:02:27,040 --> 00:02:29,360 Joko Angin-Angin murka! 32 00:02:29,440 --> 00:02:33,080 Dia menjejakkan kakinya ke tanah dan mengutuk, 33 00:02:33,160 --> 00:02:36,360 "Biarlah air membelah desa menjadi dua!" 34 00:02:37,200 --> 00:02:38,920 Dan dia bersumpah... 35 00:02:42,520 --> 00:02:46,880 tidak akan pernah terjalin hubungan cinta 36 00:02:46,960 --> 00:02:47,920 di antara 37 00:02:48,480 --> 00:02:50,480 anak keturunan mereka. 38 00:02:52,200 --> 00:02:56,440 Bekas kaki Joko Angin-Angin memancarkan air. 39 00:02:59,200 --> 00:03:04,680 Air memancar terus-menerus hingga terbentuk sungai. 40 00:03:04,760 --> 00:03:07,760 - [tanah retak] - [orang-orang menjerit] 41 00:03:07,840 --> 00:03:12,320 Sungai membelah desa menjadi dua. 42 00:03:12,400 --> 00:03:15,440 [air mengalir deras] 43 00:03:15,520 --> 00:03:17,240 Sejak saat itu, 44 00:03:18,240 --> 00:03:24,040 tak ada satu orang pun yang berani melanggar kutukan Joko Angin-angin. 45 00:03:24,560 --> 00:03:29,240 Tak ada seorang pun yang berani menjalin hubungan cinta 46 00:03:29,320 --> 00:03:32,560 di antara dua desa yang berseberangan sungai itu. 47 00:03:34,480 --> 00:03:37,320 Karena takut tertimpa bencana. 48 00:03:40,560 --> 00:03:45,000 Keyakinan itulah yang dipercayai turun-temurun. 49 00:03:45,760 --> 00:03:48,040 Hingga sekarang. 50 00:03:49,200 --> 00:03:50,920 Nenek kenapa menangis? 51 00:03:54,040 --> 00:03:57,080 Dulu ada yang melanggar keyakinan itu. 52 00:04:00,920 --> 00:04:04,080 Dan ibumu yang menjadi korban. 53 00:04:05,560 --> 00:04:08,560 [musik dramatis] 54 00:04:22,080 --> 00:04:25,080 [musik petualangan] 55 00:04:28,240 --> 00:04:31,000 Ayo, Galih, cepat. Sudah siang. Nanti kita terlambat. 56 00:04:31,080 --> 00:04:32,080 Ya. 57 00:04:51,400 --> 00:04:55,080 - Satu, dua, tiga. - Satu, dua, tiga. 58 00:04:55,160 --> 00:04:57,400 [keduanya berteriak keras] Tet! 59 00:04:57,480 --> 00:04:59,680 [keduanya tertawa] 60 00:05:37,000 --> 00:05:38,200 Selamat pagi, Bu. 61 00:05:38,280 --> 00:05:39,960 Selamat pagi. Masuklah, Ranti. 62 00:05:40,040 --> 00:05:44,640 [anak-anak berbicara di kelas lain] 63 00:05:47,120 --> 00:05:49,040 Badil, apa itu? 64 00:05:49,920 --> 00:05:50,960 Pesawat, Bu. 65 00:05:51,960 --> 00:05:54,200 Pesawat? Memang kamu ingin menjadi apa? 66 00:05:54,280 --> 00:05:58,160 Aku ingin menjadi pilot, aku ingin terbang di awan. 67 00:05:58,880 --> 00:06:00,080 Bagus sekali, Badil. 68 00:06:00,160 --> 00:06:05,560 Dengan pesawat terbang, kamu bisa membawa orang ke tempat yang sangat jauh. 69 00:06:05,640 --> 00:06:08,480 Bisa untuk bekerja, rekreasi, 70 00:06:08,560 --> 00:06:10,720 atau mengunjungi orang-orang yang kita sayangi. 71 00:06:13,320 --> 00:06:15,800 Joko, apa itu? 72 00:06:16,360 --> 00:06:17,600 Ini kapal laut, Bu. 73 00:06:17,680 --> 00:06:19,560 Memang cita-cita kamu mau menjadi apa? 74 00:06:19,640 --> 00:06:22,880 Aku mau menjadi pelaut agar bisa mengarungi samudra yang luas. 75 00:06:23,680 --> 00:06:25,720 Itu juga cita-cita yang hebat, Joko. 76 00:06:26,800 --> 00:06:29,080 Negara kita adalah negara kepulauan. 77 00:06:29,160 --> 00:06:32,120 Kamu bisa membawa orang dari satu pulau ke pulau lain. 78 00:06:32,200 --> 00:06:35,760 Menyatukan ribuan pulau yang terpisah oleh lautan. 79 00:06:35,840 --> 00:06:37,520 [anak-anak berteriak] 80 00:06:39,320 --> 00:06:41,920 Ranti, mana hasil karyamu? 81 00:06:44,800 --> 00:06:45,640 Apa itu? 82 00:06:46,160 --> 00:06:47,320 Ini seorang guru, Bu. 83 00:06:47,400 --> 00:06:48,880 Apa cita-citamu? 84 00:06:48,960 --> 00:06:50,160 Ingin menjadi guru. 85 00:06:53,920 --> 00:06:55,960 Kenapa kamu hanya ingin menjadi seorang guru? 86 00:06:56,040 --> 00:06:58,480 Aku ingin menjadi guru di desaku, Bu. 87 00:06:58,560 --> 00:07:01,640 Karena, di desaku tak ada sekolah. 88 00:07:01,720 --> 00:07:03,800 Banyak teman-teman yang tak bersekolah karena jauh. 89 00:07:03,880 --> 00:07:06,960 Kalau saya menjadi guru, pasti teman-teman mau sekolah. 90 00:07:07,040 --> 00:07:09,600 Saya ingin mengajar supaya teman-teman bisa pintar. 91 00:07:10,440 --> 00:07:13,640 Bisa menjadi pilot, pelaut, atau insinyur, Bu. 92 00:07:16,000 --> 00:07:18,360 Itu adalah cita-cita yang sangat mulia, Ranti. 93 00:07:20,160 --> 00:07:23,640 [musik melankolis] 94 00:07:43,320 --> 00:07:44,680 Kamu cantik sekali. 95 00:07:46,400 --> 00:07:49,200 Ranti, aku ingin seperti Joko Angin-Angin. 96 00:07:49,760 --> 00:07:51,440 Yang kebesaran cintanya 97 00:07:51,520 --> 00:07:55,040 selalu menggetarkan seluruh jiwa yang mendengarkan kisah cintanya. 98 00:08:01,840 --> 00:08:02,840 Besok aku pergi. 99 00:08:06,480 --> 00:08:08,480 Ya. Aku turut bangga. 100 00:08:10,040 --> 00:08:12,080 Akhirnya kamu bisa pergi untuk berkuliah. 101 00:08:12,600 --> 00:08:13,840 Pasti kamu senang, ya? 102 00:08:14,880 --> 00:08:17,400 Kudengar, Bandung kotanya indah sekali. 103 00:08:17,480 --> 00:08:19,840 Pasti kamu banyak melihat banyak hal baru di sana. 104 00:08:21,760 --> 00:08:22,640 Mungkin. 105 00:08:24,080 --> 00:08:26,080 Tapi apa artinya semua itu tanpa kamu? 106 00:08:28,560 --> 00:08:30,640 Jangan memikirkan yang lain-lain dulu. 107 00:08:31,360 --> 00:08:32,960 Pikirkan dulu kuliahmu. 108 00:08:36,800 --> 00:08:40,440 Aku akan menyelesaikan kuliahku secepatnya, lalu bekerja, 109 00:08:41,160 --> 00:08:43,760 mencari uang, dan aku akan kembali lagi ke sini. 110 00:08:44,640 --> 00:08:46,760 Kamu kembali lagi ke sini untuk apa? 111 00:08:49,320 --> 00:08:50,320 Kamu... 112 00:08:51,080 --> 00:08:52,400 tak mengerti juga? 113 00:08:53,520 --> 00:08:54,840 Soal apa? 114 00:08:55,840 --> 00:08:57,120 Hubungan kita? 115 00:08:58,200 --> 00:08:59,280 Ranti. 116 00:09:00,280 --> 00:09:02,120 - Selama ini, aku... - Galih. 117 00:09:02,200 --> 00:09:04,960 Kita tinggal di dua desa yang berseberangan sungai. 118 00:09:05,040 --> 00:09:08,240 Sampai kapan pun kita takkan mungkin menghindari legenda itu. 119 00:09:09,400 --> 00:09:12,400 Kutukan dari Joko Angin-Angin dan Dewi Bulan. 120 00:09:14,760 --> 00:09:17,040 Sekali pun aku punya rasa yang sama. 121 00:09:19,120 --> 00:09:21,840 Lebih baik rasa itu aku simpan. 122 00:09:23,360 --> 00:09:25,720 Kujadikan kenangan yang indah dan abadi. 123 00:09:44,120 --> 00:09:48,880 ["Renungan Cinta", Melly Goeslaw] ♪ Bayangkan bila saja ♪ 124 00:09:49,840 --> 00:09:54,920 ♪ Aku tak di sampingmu lagi ♪ 125 00:09:55,000 --> 00:09:59,040 ♪ Apakah kau akan cari ♪ 126 00:09:59,120 --> 00:10:02,040 ♪ Yang lain ♪ 127 00:10:02,120 --> 00:10:05,680 ♪ Penggantiku ♪ 128 00:10:08,280 --> 00:10:13,040 ♪ Bayangkan bila saja ♪ 129 00:10:13,120 --> 00:10:18,200 ♪ Kamu hidup tanpa diriku ♪ 130 00:10:18,280 --> 00:10:21,640 ♪ Apakah kamu sanggup ♪ 131 00:10:21,720 --> 00:10:25,240 ♪ Dan bahagia ♪ 132 00:10:25,320 --> 00:10:29,560 ♪ Tanpa aku ♪ 133 00:10:33,120 --> 00:10:35,840 Aku tak mengerti, kenapa semua ini terjadi? 134 00:10:37,600 --> 00:10:39,920 Kenapa kita lahir di desa yang berseberangan sungai, 135 00:10:40,000 --> 00:10:44,240 saling mengenal, dan menjadi dekat di tengan mitos yang penuh kutukan. 136 00:10:44,320 --> 00:10:46,280 Itu sudah takdir, Galih. 137 00:10:47,720 --> 00:10:50,040 Kita ditakdirkan untuk hidup masing-masing. 138 00:10:50,120 --> 00:10:52,160 Mungkin kita bisa akan selalu bersama-sama. 139 00:10:53,160 --> 00:10:55,160 Tapi kita takkan pernah bisa saling bersatu. 140 00:10:55,240 --> 00:10:56,640 [sapi melenguh] 141 00:10:58,120 --> 00:11:00,160 - Galih, Ranti, ayo. - Ayo, Ranti. 142 00:11:09,120 --> 00:11:10,720 - Satu, Jar. - Baiklah, Sar. 143 00:11:10,800 --> 00:11:12,480 Satu lagi, Jar. 144 00:11:12,560 --> 00:11:14,680 - Baiklah, siap? - Siap. 145 00:11:14,760 --> 00:11:15,760 Baiklah. 146 00:11:17,840 --> 00:11:19,880 Ranti, kami pamit ya? 147 00:11:19,960 --> 00:11:21,800 - Salam untuk orang tuamu. - Ya, Bu. 148 00:11:21,880 --> 00:11:23,920 - Kami pamit dulu. - Hati-hati di jalan, ya, Pak? 149 00:11:24,880 --> 00:11:26,280 Hati-hati, ya? 150 00:11:28,880 --> 00:11:30,000 Aku minta maaf. 151 00:11:30,080 --> 00:11:33,160 Untuk beberapa lama, aku tak bisa memotong rambutmu. 152 00:11:33,240 --> 00:11:34,480 Tak apa-apa. 153 00:11:34,560 --> 00:11:37,520 Masih banyak gadis lain yang bisa kamu potong rambutnya di sana, 'kan? 154 00:11:38,280 --> 00:11:41,000 Tidak. Aku takkan memotong rambut gadis lain, 155 00:11:41,560 --> 00:11:42,640 selain kamu. 156 00:11:42,720 --> 00:11:43,960 Kenapa begitu? 157 00:11:44,920 --> 00:11:46,400 [musik melankolis] 158 00:11:47,000 --> 00:11:47,920 [mesin bus menyala] 159 00:11:48,000 --> 00:11:49,560 - [deru mesin bus] - Aku cinta kamu. 160 00:11:50,240 --> 00:11:51,280 Kenapa? 161 00:11:51,960 --> 00:11:53,920 Galih. Kenapa? 162 00:11:54,000 --> 00:11:56,280 [berteriak] Aku cinta kamu, Ranti. Aku akan pulang. 163 00:11:58,960 --> 00:12:02,680 Kalau aku pulang, aku akan menyuruh supir membunyikan klakson tiga kali. 164 00:12:03,840 --> 00:12:05,880 ["Love Story", Melly Goeslaw & Irwansyah] 165 00:12:05,960 --> 00:12:09,480 ♪ Bila cinta ♪ 166 00:12:10,960 --> 00:12:15,280 ♪ Mendatangi semua harapan ♪ 167 00:12:16,080 --> 00:12:20,520 ♪ Jalan terjal dan mematikan ♪ 168 00:12:21,200 --> 00:12:24,720 ♪ Pasti kutempuh juga ♪ 169 00:12:24,800 --> 00:12:26,720 ...dikhianati. Akhirnya dia murka. 170 00:12:26,800 --> 00:12:30,520 Mengeluarkan air dari dalam tanah, deras sekali. 171 00:12:30,600 --> 00:12:32,640 - ...jadinya berapa? - Sembilan domba. 172 00:12:32,720 --> 00:12:34,640 Sembilan domba. 173 00:12:35,360 --> 00:12:36,640 Wage! 174 00:12:36,720 --> 00:12:39,200 Wage! Wage! 175 00:12:39,280 --> 00:12:41,360 ♪ ...tertimbun bukit ♪ 176 00:12:41,440 --> 00:12:45,720 ♪ Tanganku menggapaimu ♪ 177 00:12:45,800 --> 00:12:50,880 - [suara klakson] - ♪ Love story, mari buat sejarah ♪ 178 00:12:50,960 --> 00:12:54,400 ♪ Sejarah kisah cinta kita ♪ 179 00:12:54,480 --> 00:12:57,120 Bu, bukunya. Mana bukunya? 180 00:12:57,200 --> 00:12:59,040 - Berapa? - [pedagang] Bu. 181 00:12:59,120 --> 00:13:00,560 ♪ ...mengalahkan semua ♪ 182 00:13:00,640 --> 00:13:02,640 - Terima kasih, ya. - Terima kasih, ya, Bu. 183 00:13:03,240 --> 00:13:04,240 Ran. 184 00:13:05,200 --> 00:13:07,000 - Apa ini? - Dua ribu saja. 185 00:13:07,080 --> 00:13:08,320 Nah. 186 00:13:08,400 --> 00:13:10,680 ♪ ...make it history ♪ 187 00:13:10,760 --> 00:13:11,880 Dibaca, ya. 188 00:13:11,960 --> 00:13:13,600 Awas kalau tak dibaca. 189 00:13:13,680 --> 00:13:16,080 ♪ ...seribu bencana ♪ 190 00:13:16,160 --> 00:13:19,400 ♪ Meremukkan tubuh kita ♪ 191 00:13:19,480 --> 00:13:21,920 ♪ Namun cinta kita ♪ 192 00:13:22,000 --> 00:13:26,600 ♪ Tetap akan utuh ♪ 193 00:13:27,240 --> 00:13:31,320 - ♪ Love story ♪ - [suara klakson] 194 00:13:43,720 --> 00:13:44,720 [Ranti] Apa, ayo? 195 00:13:44,800 --> 00:13:47,960 [anak-anak berbicara bersamaan] 196 00:13:48,040 --> 00:13:49,080 [tanpa suara] Kenapa? 197 00:13:49,640 --> 00:13:51,280 [suara klakson] 198 00:13:51,920 --> 00:13:56,240 - ♪ Bila cinta ♪ - ♪ Bila cinta ♪ 199 00:13:56,320 --> 00:14:00,360 ♪ Seribu tahun akan kutunggu ♪ 200 00:14:00,440 --> 00:14:01,320 Ayo. 201 00:14:01,400 --> 00:14:05,400 ♪ Walau tubuh tertimbun bukit ♪ 202 00:14:06,560 --> 00:14:10,240 ♪ Tanganku menggapaimu ♪ 203 00:14:10,320 --> 00:14:15,800 ♪ Berjalan-jalan selalu riang gembira ♪ 204 00:14:15,880 --> 00:14:20,720 [anak-anak bernyanyi "Ular Naga"] ♪ Umpan yang lezat itulah yang dicari ♪ 205 00:14:20,800 --> 00:14:24,880 - ♪ Ini dianya yang terbelakang ♪ - [klakson berbunyi] 206 00:14:24,960 --> 00:14:28,400 - ♪ Kosong, kosong, kosong Isi, isi, isi ♪ - [klakson berbunyi lagi] 207 00:14:28,480 --> 00:14:30,960 - ♪ Kosong, kosong, kosong Isi, isi, isi ♪ - [klakson berbunyi sekali lagi] 208 00:14:31,040 --> 00:14:32,000 - Galih? - ♪ Kosong ♪ 209 00:14:32,080 --> 00:14:33,720 [anak-anak berteriak] Kak Ranti? Kak Ranti? 210 00:14:33,800 --> 00:14:36,160 - Kak Ranti mau ke mana? - Kak Ranti mau ke mana? 211 00:14:36,240 --> 00:14:37,720 Kak Ranti mau ke mana? 212 00:14:37,800 --> 00:14:41,680 [musik romantis] 213 00:14:42,520 --> 00:14:43,680 Galih. 214 00:14:48,360 --> 00:14:49,800 Kak Ranti mau ke mana? 215 00:15:00,960 --> 00:15:01,960 Galih. 216 00:15:31,520 --> 00:15:33,040 Rambutmu panjang sekali. 217 00:15:33,800 --> 00:15:34,840 Ya. 218 00:15:34,920 --> 00:15:37,560 Aku sengaja memanjangkannya, karena aku tahu... 219 00:15:38,040 --> 00:15:41,040 Takkan ada rambut gadis lain yang kamu potong selain rambutku, 'kan? 220 00:15:45,760 --> 00:15:46,600 Ranti. 221 00:15:47,840 --> 00:15:49,280 Aku tak bisa melupakanmu. 222 00:15:51,320 --> 00:15:53,160 Sekarang, aku sudah lulus. 223 00:15:54,080 --> 00:15:55,360 Aku sudah bekerja. 224 00:15:56,440 --> 00:15:59,800 Aku juga sudah mengumpulkan uang yang cukup untuk menikahimu. 225 00:16:06,280 --> 00:16:07,760 Itu tak mungkin, Galih. 226 00:16:10,240 --> 00:16:13,560 Walau aku tak bisa membohongi perasaanku, tapi itu tak mungkin. 227 00:16:14,960 --> 00:16:17,080 Kita tak mungkin lari dari mitos itu. 228 00:16:21,400 --> 00:16:22,320 Ranti. 229 00:16:23,040 --> 00:16:24,680 Kalau pun mitos itu benar... 230 00:16:26,320 --> 00:16:27,360 maka cintaku... 231 00:16:27,960 --> 00:16:29,840 akan lebih besar dari mitos itu. 232 00:16:31,160 --> 00:16:33,480 Kalau pun cinta kita tak bisa bersatu, 233 00:16:33,560 --> 00:16:34,920 karena rasa takutmu, 234 00:16:35,560 --> 00:16:37,000 dan aku akan membuktikan, 235 00:16:38,960 --> 00:16:42,400 bahwa cintaku akan menghapus seluruh rasa takutmu. 236 00:16:43,040 --> 00:16:47,520 Tapi biar bagaimana pun kita tak mungkin terhindar dari mitos turun-temurun itu. 237 00:16:48,360 --> 00:16:50,000 Hanya satu yang aku yakini... 238 00:16:50,880 --> 00:16:52,520 cinta itu tak mematikan. 239 00:16:53,400 --> 00:16:54,800 Justru menghidupkan. 240 00:16:56,920 --> 00:16:58,720 Cinta tidak membuat kegelapan. 241 00:16:59,720 --> 00:17:01,520 Justru cinta itu menerangi. 242 00:17:04,720 --> 00:17:07,600 Cinta tidak akan membuatku menyerah. 243 00:17:08,560 --> 00:17:10,800 Justru aku akan memperjuangkannya. 244 00:17:11,600 --> 00:17:13,080 Dan aku takkan menyerah. 245 00:17:13,920 --> 00:17:16,240 Aku takkan menyerah untuk cinta kita, Ranti. 246 00:17:23,200 --> 00:17:25,040 [kambing mengembik] 247 00:17:29,160 --> 00:17:31,320 [musik melankolis] 248 00:17:36,440 --> 00:17:38,280 Lima tahun aku meninggalkan tempat ini. 249 00:17:39,600 --> 00:17:41,360 Tak ada yang berubah sedikit pun. 250 00:17:50,200 --> 00:17:52,800 Begitu juga perasaan rinduku kepadamu. 251 00:17:55,800 --> 00:17:57,040 Tak berubah sedikit pun. 252 00:18:02,720 --> 00:18:04,000 Ayo kita masuk. 253 00:18:04,600 --> 00:18:05,600 Ayo. 254 00:18:19,280 --> 00:18:20,640 Dulu... 255 00:18:21,520 --> 00:18:23,640 ayahku bermaksud menjual rumah ini. 256 00:18:25,200 --> 00:18:27,560 Tapi aku berhasil membujuk untuk menundanya. 257 00:18:30,200 --> 00:18:31,680 Aku berhasil meyakinkan bahwa... 258 00:18:33,040 --> 00:18:34,880 aku yang akan membeli rumah ini. 259 00:18:36,640 --> 00:18:38,200 Kalau uangku sudah terkumpul. 260 00:18:42,920 --> 00:18:44,680 Aku tak ingin rumah ini terjual. 261 00:18:46,480 --> 00:18:47,960 Dengan begitu... 262 00:18:49,680 --> 00:18:51,680 aku bisa pulang 263 00:18:52,280 --> 00:18:53,400 dan bisa menemuimu. 264 00:18:58,880 --> 00:19:01,000 Aku buatkan minum dulu, ya? 265 00:19:14,440 --> 00:19:17,480 Gelasnya sangat berdebu. Biar aku cuci dulu, ya? 266 00:19:18,120 --> 00:19:19,760 Aku akan memasak air untukmu. 267 00:19:21,480 --> 00:19:23,680 Mudah-mudahan masih ada kayu bakar di dalam. 268 00:19:24,800 --> 00:19:28,720 [angin berderik] 269 00:19:37,800 --> 00:19:39,720 Seharusnya mereka sadar... 270 00:19:40,360 --> 00:19:43,120 kalau sungai itu bukan untuk ditakuti. 271 00:19:43,880 --> 00:19:45,040 Sungai... 272 00:19:45,520 --> 00:19:46,840 tanah... 273 00:19:46,920 --> 00:19:48,040 air... 274 00:19:48,120 --> 00:19:49,480 itu semua... 275 00:19:49,560 --> 00:19:51,080 anugerah dari Tuhan... 276 00:19:51,160 --> 00:19:53,000 dan untuk kita manfaatkan. 277 00:19:56,440 --> 00:19:57,440 Ranti. 278 00:19:58,840 --> 00:20:00,200 Pejamkan matamu. 279 00:20:01,960 --> 00:20:04,520 - Buat apa? - Pejamkan matamu... 280 00:20:05,800 --> 00:20:08,120 [musik romantis] 281 00:20:09,040 --> 00:20:10,440 Emm. 282 00:20:10,520 --> 00:20:11,840 Balikkan badanmu, ya? 283 00:20:15,880 --> 00:20:16,880 Sebentar, ya? 284 00:20:33,760 --> 00:20:35,520 Berbaliklah lagi. 285 00:20:35,600 --> 00:20:37,400 [tertawa geli] Ada apa sih? 286 00:20:43,440 --> 00:20:44,760 Sekarang... 287 00:20:46,240 --> 00:20:47,920 bukalah matamu. 288 00:20:49,880 --> 00:20:51,200 [tertawa geli] 289 00:20:52,960 --> 00:20:53,960 Ya, ampun. 290 00:20:56,200 --> 00:20:58,040 Kamu dapat dari mana? 291 00:20:58,120 --> 00:21:00,400 Aku memintanya dari gurumu. 292 00:21:01,000 --> 00:21:02,600 Kamu memintanya dari guruku? 293 00:21:02,680 --> 00:21:03,640 Ya. 294 00:21:04,320 --> 00:21:06,080 Ini benar-benar luar biasa. 295 00:21:06,160 --> 00:21:08,080 [keduanya tertawa] 296 00:21:08,160 --> 00:21:09,600 Ranti. 297 00:21:10,160 --> 00:21:12,280 Aku akan mewujudkan impianmu. 298 00:21:13,800 --> 00:21:16,680 Aku akan membangun sekolah di sini. 299 00:21:16,760 --> 00:21:19,960 Agar kamu bisa mengajar murid-muridmu menghadap sungai ini. 300 00:21:21,160 --> 00:21:24,720 - Impian yang sangat indah. - Dan itu harus diwujudkan. 301 00:21:25,320 --> 00:21:29,120 Kamu bisa mengajar murid-muridmu agar saat besar nanti... 302 00:21:29,680 --> 00:21:31,720 mereka bisa memanfaatkan sungai. 303 00:21:31,800 --> 00:21:33,720 untuk mengairi sawah. 304 00:21:33,800 --> 00:21:34,640 Kebun-kebun... 305 00:21:35,160 --> 00:21:37,280 untuk membuat sumber penerangan... 306 00:21:37,360 --> 00:21:39,040 agar menerangi rumah-rumah. 307 00:21:41,520 --> 00:21:46,080 Dan nantinya, sungai ini tak lagi menjadi pemisah kedua desa. 308 00:21:47,600 --> 00:21:49,040 Justru menyatukannya. 309 00:21:53,800 --> 00:21:55,680 Kamu malah membuatku takut. 310 00:22:00,960 --> 00:22:02,640 Kamu tak perlu takut. 311 00:22:02,720 --> 00:22:04,560 Percayalah kepadaku. 312 00:22:06,320 --> 00:22:08,040 Ini semua sudah kurencanakan. 313 00:22:08,640 --> 00:22:10,120 Sebaik-baiknya. 314 00:22:10,600 --> 00:22:15,840 [musik emosional] 315 00:22:18,480 --> 00:22:20,080 Kupotong rambutmu, ya? 316 00:22:44,840 --> 00:22:46,160 Ini sungainya. 317 00:22:47,000 --> 00:22:49,240 Kita akan membangun sekolah itu di sini. 318 00:22:52,800 --> 00:22:54,440 Dan aku juga merencanakan... 319 00:22:55,920 --> 00:22:57,960 sekolah dilengkapi dengan kincir air. 320 00:22:59,920 --> 00:23:01,120 Ha? 321 00:23:02,680 --> 00:23:04,880 Ya, kincir air itu... 322 00:23:05,640 --> 00:23:07,560 digunakan untuk pembangkit listrik. 323 00:23:09,080 --> 00:23:10,920 Untuk menerangi sekolah... 324 00:23:11,000 --> 00:23:12,760 dan rumah-rumah di sekitarnya. 325 00:23:16,360 --> 00:23:20,840 Galih, apa yang kamu rencanakan ini jauh melebihi apa yang pernah kuimpikan. 326 00:23:20,920 --> 00:23:24,880 [jangkrik mengerik] 327 00:23:25,440 --> 00:23:30,120 [Pengkor menangis] 328 00:23:34,280 --> 00:23:35,720 - Terima kasih ya. - Sama-sama. 329 00:23:35,800 --> 00:23:37,440 - Terima kasih ya, Pak. - Sama-sama. 330 00:23:40,040 --> 00:23:41,160 Ranti. 331 00:23:43,480 --> 00:23:45,040 Kalau pun kita tak bisa bersatu... 332 00:23:47,160 --> 00:23:50,480 setidaknya, aku ingin mewujudkan impianmu. 333 00:23:51,480 --> 00:23:52,960 Dengan membangun sekolah itu. 334 00:23:54,600 --> 00:23:56,840 Aku yakin semua impian kita pasti terwujud. 335 00:23:56,920 --> 00:24:02,040 Aku akan mengajar, anak-anak semua akan bersekolah, dan desa kita akan maju. 336 00:24:02,720 --> 00:24:04,760 [anak-anak berteriak di kejauhan] 337 00:24:04,840 --> 00:24:07,280 Kini kamu mulai berhasil meyakinkanku, Galih. 338 00:24:10,560 --> 00:24:11,680 Ayo. 339 00:24:12,240 --> 00:24:13,240 Ayo. 340 00:24:16,120 --> 00:24:17,400 [kambing mengembik] 341 00:24:17,480 --> 00:24:18,840 [ayam hutan berkokok] 342 00:24:35,080 --> 00:24:36,040 [Ranti tertawa geli] 343 00:24:39,600 --> 00:24:43,360 [burung berkicau] 344 00:24:43,440 --> 00:24:44,840 Waktu di Bandung... 345 00:24:46,800 --> 00:24:48,800 suatu ketika aku melihat purnama. 346 00:24:51,400 --> 00:24:54,920 Aku membayangkanmu melihat bulan yang sama. 347 00:24:56,840 --> 00:24:58,480 [mengesah] Lalu... 348 00:24:59,440 --> 00:25:01,480 tenggelam dalam kerinduan dan cinta. 349 00:25:08,000 --> 00:25:12,200 [musik menegangkan] 350 00:25:14,840 --> 00:25:16,440 [kuda meringkik] 351 00:25:41,520 --> 00:25:43,160 Aku datang untuk melamar Ranti. 352 00:25:45,240 --> 00:25:46,640 Kami saling mencintai. 353 00:25:48,120 --> 00:25:50,040 Aku berjanji, aku akan membahagiakan Ranti. 354 00:25:52,160 --> 00:25:53,720 Izinkan aku menikahi Ranti. 355 00:25:54,520 --> 00:25:55,920 [Pengkor mengomel di kejauhan] 356 00:25:59,720 --> 00:26:05,680 [Pengkor berteriak] 357 00:26:10,040 --> 00:26:11,880 - Musibah! - Musibah! 358 00:26:11,960 --> 00:26:15,840 - Musibah! - Musibah! 359 00:26:15,920 --> 00:26:21,040 - Musibah! - Musibah! 360 00:26:21,120 --> 00:26:26,440 - Musibah! - Musibah! 361 00:26:26,520 --> 00:26:32,200 - Musibah! - Musibah! 362 00:26:34,960 --> 00:26:36,880 [mencacah] 363 00:26:37,480 --> 00:26:40,320 [mencacah di kejauhan] 364 00:26:59,880 --> 00:27:01,200 Kamu tahu? 365 00:27:02,560 --> 00:27:04,320 Betapa rumitnya perasaan Ayah? 366 00:27:08,160 --> 00:27:10,440 Ini bukan hanya persoalan di antara kita. 367 00:27:12,280 --> 00:27:13,840 Tapi ini menyangkut orang banyak. 368 00:27:13,920 --> 00:27:17,960 [musik menegangkan, pisau diletakkan] 369 00:27:24,600 --> 00:27:27,800 Ada tradisi turun-temurun... 370 00:27:28,720 --> 00:27:32,560 yang melarang hubungan cinta antara desa yang berseberangan sungai. 371 00:27:36,120 --> 00:27:38,120 Dan sampai saat ini... 372 00:27:38,200 --> 00:27:41,000 [musik melankolis] 373 00:27:41,080 --> 00:27:43,280 tidak ada yang berani melanggarnya. 374 00:27:47,560 --> 00:27:50,320 Karena takut akan tertimpa musibah. 375 00:28:30,480 --> 00:28:31,360 Galih. 376 00:28:31,440 --> 00:28:34,440 [musik emosional mengeras] 377 00:28:36,040 --> 00:28:38,560 Galih, lihatlah ini. 378 00:28:38,640 --> 00:28:39,840 Apa yang kubawa? 379 00:28:40,560 --> 00:28:42,560 Aku mengumpulkan ini sejak lama. 380 00:28:42,640 --> 00:28:44,560 Aku mengumpulkannya sedikit demi sedikit. 381 00:28:45,360 --> 00:28:49,040 Bahasa Indonesia, Matematika, Sains. 382 00:28:50,680 --> 00:28:51,520 [tertawa geli] 383 00:28:53,480 --> 00:28:55,920 Lengkap sekali. Kamu mendapatkannya dari mana? 384 00:28:58,560 --> 00:28:59,600 Aku... 385 00:29:01,960 --> 00:29:03,440 [musik memudar] 386 00:29:09,480 --> 00:29:10,960 [menangis pelan] 387 00:29:11,040 --> 00:29:12,080 Ranti. 388 00:29:14,560 --> 00:29:16,120 Kenapa kamu menangis? 389 00:29:22,280 --> 00:29:24,280 Aku tak tahu, aku hanya... 390 00:29:29,520 --> 00:29:31,960 Aku rasa, aku baru mengerti apa artinya cinta. 391 00:29:38,600 --> 00:29:41,600 [musik melankolis] 392 00:29:49,200 --> 00:29:51,120 [musik mengeras] 393 00:29:53,640 --> 00:29:54,880 Aku takut. 394 00:29:56,640 --> 00:29:58,280 [musik memudar] 395 00:30:12,240 --> 00:30:13,440 Kopinya satu, Bu. 396 00:30:18,920 --> 00:30:21,240 [menumbuk] 397 00:30:25,040 --> 00:30:29,680 [musik menegangkan] 398 00:30:43,440 --> 00:30:44,840 Wage! 399 00:30:44,920 --> 00:30:46,640 - Wage! - Wage! 400 00:30:49,240 --> 00:30:51,640 - Ada yang melihat Wage, Pak? - Dia hilang. 401 00:30:51,720 --> 00:30:53,120 Dari siang belum pulang, Pak. 402 00:30:55,120 --> 00:30:56,680 [Pengkor berteriak] 403 00:30:59,720 --> 00:31:03,120 [suara kentongan] 404 00:31:04,520 --> 00:31:05,520 Wage! 405 00:31:07,960 --> 00:31:09,080 Wage! 406 00:31:10,160 --> 00:31:11,560 [berteriak] 407 00:31:12,760 --> 00:31:14,880 [Pengkor berteriak] 408 00:31:15,360 --> 00:31:17,720 [kentongan di kejauhan] 409 00:31:18,840 --> 00:31:20,640 [musik menegangkan] 410 00:31:30,320 --> 00:31:31,480 Ada musibah. 411 00:31:31,560 --> 00:31:33,880 Wage anaknya Pak Kliwon hilang. 412 00:31:37,440 --> 00:31:39,160 Wage! 413 00:31:39,800 --> 00:31:41,440 - Wage! - Wage! 414 00:31:41,520 --> 00:31:42,760 - Wage! - Wage! 415 00:31:42,840 --> 00:31:44,920 - Wage! - Wage! 416 00:31:45,000 --> 00:31:46,680 - Wage! - Wage! 417 00:31:47,280 --> 00:31:49,040 - Wage! - Wage! 418 00:31:49,120 --> 00:31:51,240 - Wage! - Wage! 419 00:32:10,080 --> 00:32:11,240 Ketemu! 420 00:32:11,320 --> 00:32:12,480 Ketemu! 421 00:32:12,560 --> 00:32:14,360 - Ketemu! - Ketemu! 422 00:32:34,720 --> 00:32:36,360 [Pengkor menangis] 423 00:32:39,280 --> 00:32:44,280 [musik melankolis] 424 00:33:20,880 --> 00:33:22,040 Ini kecelakaan. 425 00:33:31,840 --> 00:33:33,080 - [mendengus] - [mengerang] 426 00:33:34,080 --> 00:33:35,480 [mengerang] 427 00:33:41,480 --> 00:33:42,440 [mengerang] 428 00:33:42,520 --> 00:33:43,920 [terengah-engah] 429 00:33:47,000 --> 00:33:49,840 Yang terjadi pada Wage hanyalah kecelakaan. 430 00:33:50,520 --> 00:33:52,800 Sama sekali tak ada hubungannya dengan kutukan. 431 00:33:56,720 --> 00:34:00,120 [musik melankolis mengeras] 432 00:34:16,400 --> 00:34:19,160 [kayu terbakar] 433 00:34:26,640 --> 00:34:27,480 Galih. 434 00:34:29,280 --> 00:34:30,560 Apa yang kamu lakukan? 435 00:34:30,640 --> 00:34:32,360 Ini semua tak bisa diteruskan. 436 00:34:33,160 --> 00:34:34,520 Aku tak mau... 437 00:34:35,040 --> 00:34:36,440 kamu mendapat masalah. 438 00:34:40,120 --> 00:34:42,920 Yang terjadi pada Wage hanyalah kecelakaan. 439 00:34:43,400 --> 00:34:46,200 Kecelakaan yang menunjukkan betapa sulitnya dia bersekolah. 440 00:34:46,280 --> 00:34:49,320 Dia rela menempuh perjalanan yang sangat jauh. 441 00:34:49,400 --> 00:34:51,880 Dan aku tahu yang dirasakan oleh Wage. 442 00:34:51,960 --> 00:34:54,480 Dia sengaja mencari jalan pintas walaupun itu berbahaya. 443 00:34:55,440 --> 00:34:58,160 Kalau kita berhasil mendirikan sekolah di sini... 444 00:34:58,720 --> 00:35:02,680 maka tak ada lagi orang yang bernasib seperti Wage, kamu tahu? 445 00:35:02,760 --> 00:35:04,960 [terengah-engah] 446 00:35:05,640 --> 00:35:08,040 [mengerang] 447 00:35:13,720 --> 00:35:16,000 Kalau kamu menyerah... 448 00:35:16,080 --> 00:35:18,280 aku yang akan meneruskan membangun sekolah ini. 449 00:35:20,440 --> 00:35:21,360 [mengerang] 450 00:35:21,440 --> 00:35:22,760 [jangkrik mengerik] 451 00:35:22,840 --> 00:35:23,960 [mengerang] 452 00:35:26,800 --> 00:35:27,880 [mengerang] 453 00:35:27,960 --> 00:35:28,800 [terengah-engah] 454 00:35:40,600 --> 00:35:41,440 Ranti. 455 00:35:41,960 --> 00:35:42,800 Ranti. 456 00:35:43,720 --> 00:35:45,440 Kamu pasti mendapat kesulitan. 457 00:35:48,120 --> 00:35:49,960 Ada persoalan lebih besar... 458 00:35:50,760 --> 00:35:53,640 dari pada risiko yang harus kita hadapi berdua. 459 00:35:56,520 --> 00:36:00,120 [mengerang] 460 00:36:04,560 --> 00:36:06,120 [keduanya mengerang] 461 00:36:06,200 --> 00:36:08,160 [terengah-engah] 462 00:36:11,440 --> 00:36:13,880 [mengerang] 463 00:36:13,960 --> 00:36:19,800 [keduanya terengah-engah] 464 00:36:27,200 --> 00:36:30,800 [musik lembut] 465 00:36:52,640 --> 00:36:54,720 [musik menegangkan] 466 00:36:55,600 --> 00:36:58,760 [air mengalir] 467 00:37:15,040 --> 00:37:16,120 Kembalikan Wage. 468 00:37:16,960 --> 00:37:19,160 [menangis] Hidupkan lagi Wage, anakku. 469 00:37:20,600 --> 00:37:21,480 Dia tidak bersalah. 470 00:37:22,560 --> 00:37:24,200 Dia hanya ingin bersekolah. 471 00:37:24,280 --> 00:37:27,360 Ingin bersekolah karena dia ingin menjadi dokter. 472 00:37:27,440 --> 00:37:28,760 Apa itu salah? 473 00:37:28,840 --> 00:37:31,560 Apa salah Wage? 474 00:37:32,440 --> 00:37:34,560 Kenapa Wage yang harus meninggal? 475 00:37:36,720 --> 00:37:38,080 Dia masih anak-anak? 476 00:37:39,080 --> 00:37:41,320 Dia tidak salah apa-apa. 477 00:37:42,720 --> 00:37:45,240 Dia juga tidak melanggar kutukan itu. 478 00:37:45,920 --> 00:37:50,200 Tapi kenapa, kenapa dia yang harus menjadi korban? 479 00:37:50,280 --> 00:37:51,680 Kenapa? 480 00:37:52,280 --> 00:37:53,760 Kenapa dia yang... 481 00:37:53,840 --> 00:37:55,400 Kembalikan Wage! 482 00:37:56,400 --> 00:37:58,280 Kembalikan Wage! 483 00:37:59,480 --> 00:38:01,160 Hidupkan lagi Wage. 484 00:38:01,240 --> 00:38:03,360 Hidupkan lagi anakku. 485 00:38:04,000 --> 00:38:05,720 Kembalikan anakku. 486 00:38:05,800 --> 00:38:07,280 Kembalikan anakku. 487 00:38:07,840 --> 00:38:09,680 Kembalikan Wage. 488 00:38:09,760 --> 00:38:11,800 Kembalikan Wage. 489 00:38:12,840 --> 00:38:15,280 [berteriak putus asa] Kembalikan anakku! 490 00:38:16,280 --> 00:38:17,520 [menangis] 491 00:38:19,040 --> 00:38:20,800 [burung berkicau] 492 00:38:20,880 --> 00:38:23,880 [musik melankolis] 493 00:38:32,880 --> 00:38:36,200 [menangis] 494 00:38:46,280 --> 00:38:48,000 [tersedu] 495 00:40:01,960 --> 00:40:05,600 [musik memudar] 496 00:40:17,920 --> 00:40:19,080 [berteriak] Hentikan semua ini! 497 00:40:19,680 --> 00:40:20,760 Sini kamu. Sini! 498 00:40:20,840 --> 00:40:22,520 - Nek. - Sini. 499 00:40:26,040 --> 00:40:28,200 Kamu membuat orang kehilangan kesabaran. 500 00:40:29,560 --> 00:40:32,600 Gara-gara kamu berhubungan cinta dengan pria dari desa seberang, 501 00:40:32,680 --> 00:40:35,040 desa kita terkena musibah. 502 00:40:35,600 --> 00:40:38,880 Dan kamu masih saja nekat. Masuk kamu! 503 00:40:38,960 --> 00:40:40,280 - Masuk! - Kumohon... 504 00:40:40,360 --> 00:40:41,680 Ayah! 505 00:40:44,200 --> 00:40:47,640 Cinta telah membutakan hati dan pikiran kamu. 506 00:41:04,640 --> 00:41:05,720 [mengesah] 507 00:41:20,360 --> 00:41:22,320 [musik melankolis] 508 00:41:53,320 --> 00:41:56,240 [terengah-engah] 509 00:42:08,800 --> 00:42:11,960 [api membakar] 510 00:42:21,000 --> 00:42:23,320 [ayam berkokok] 511 00:42:31,440 --> 00:42:32,680 [mengesah] 512 00:42:44,360 --> 00:42:46,040 [air dituangkan] 513 00:42:51,440 --> 00:42:54,680 [air mengalir] 514 00:43:08,960 --> 00:43:10,600 [terengah-engah] 515 00:43:21,280 --> 00:43:22,280 Nek. 516 00:43:25,360 --> 00:43:26,840 Aku mau ke kamar mandi. 517 00:43:28,400 --> 00:43:30,320 [musik melankolis] 518 00:43:30,400 --> 00:43:32,680 Semalaman saya menahan buang air kecil. 519 00:44:48,520 --> 00:44:51,520 [musik petualangan] 520 00:45:16,440 --> 00:45:17,680 Galih. 521 00:45:25,560 --> 00:45:27,000 Ada apa ini? 522 00:45:27,080 --> 00:45:28,520 [terengah-engah] 523 00:45:30,000 --> 00:45:31,400 Apa yang terjadi? 524 00:45:31,480 --> 00:45:33,080 [Galih terengah-engah] 525 00:45:38,760 --> 00:45:39,600 [mengerang] 526 00:45:41,360 --> 00:45:43,080 [mengerang] 527 00:45:43,160 --> 00:45:45,920 Pasti mereka yang menghancurkan sekolah ini. 528 00:45:46,840 --> 00:45:48,360 Mereka sengaja menghancurkannya 529 00:45:48,440 --> 00:45:50,880 supaya kita tak bisa membangun sekolah ini. 530 00:45:54,120 --> 00:45:56,560 Mereka takkan pernah bisa menghancurkan niat kita. 531 00:45:57,800 --> 00:46:00,360 Mereka takkan pernah bisa menghalangi hubungan kita. 532 00:46:01,680 --> 00:46:03,400 [terisak] 533 00:46:08,320 --> 00:46:09,240 [menangis] 534 00:46:11,840 --> 00:46:15,640 [Galih mengerang] 535 00:46:16,400 --> 00:46:17,400 Galih. 536 00:46:17,480 --> 00:46:19,200 [terengah-engah] 537 00:46:20,760 --> 00:46:21,680 Ayo. 538 00:46:28,040 --> 00:46:30,200 [mengerang dan terengah-engah] 539 00:46:33,520 --> 00:46:34,360 Galih. 540 00:46:35,160 --> 00:46:36,760 Galih, kamu kenapa? 541 00:46:37,760 --> 00:46:38,600 Galih! 542 00:46:39,520 --> 00:46:40,920 Kamu tidak apa-apa? 543 00:46:41,640 --> 00:46:43,000 Badanmu panas sekali. 544 00:46:43,080 --> 00:46:45,000 [terengah-engah] 545 00:46:45,080 --> 00:46:46,400 Kamu sakit? 546 00:46:46,480 --> 00:46:48,680 Tak apa-apa. Aku cuma kedinginan. 547 00:46:49,640 --> 00:46:50,880 [keduanya terengah-engah] 548 00:46:50,960 --> 00:46:52,440 Galih. Jangan. 549 00:46:52,520 --> 00:46:53,760 Galih, hentikan! 550 00:46:54,360 --> 00:46:56,800 Kamu sakit, kamu jangan terlalu memaksakan. 551 00:46:56,880 --> 00:46:58,320 Kita ke dokter, ya? 552 00:46:59,040 --> 00:47:00,480 Sekolah ini... 553 00:47:00,560 --> 00:47:02,000 harus cepat berdiri. 554 00:47:04,120 --> 00:47:05,120 Galih. 555 00:47:05,200 --> 00:47:07,200 Galih! Galih! 556 00:47:07,280 --> 00:47:10,520 Jangan, Galih. Sudah. Kuantar ke dokter sekarang, ya? 557 00:47:11,000 --> 00:47:13,440 [terengah-engah] 558 00:47:13,520 --> 00:47:14,520 Kuantar kamu. 559 00:47:18,080 --> 00:47:20,520 [Pengkor berteriak] 560 00:47:21,720 --> 00:47:24,040 - [Pengkor berteriak] - [kuda menderap] 561 00:47:25,200 --> 00:47:26,160 [Pengkor berteriak] 562 00:47:26,240 --> 00:47:27,760 [kuda meringkik] 563 00:47:27,840 --> 00:47:29,760 [terengah-engah] 564 00:47:30,360 --> 00:47:31,200 [kuda meringkik] 565 00:47:31,280 --> 00:47:32,960 [musik menegangkan] 566 00:47:34,000 --> 00:47:35,800 [Pengkor berteriak] 567 00:47:37,320 --> 00:47:40,560 [Pengkor berteriak lebih keras] 568 00:47:43,840 --> 00:47:44,760 [mengerang] 569 00:47:48,640 --> 00:47:49,880 Bencana! Bencana! 570 00:47:49,960 --> 00:47:53,320 - Bencana! Bencana! - Galih, kembalilah ke kereta. 571 00:47:53,400 --> 00:47:55,040 - Galih, kembali ke kereta! - Bencana. 572 00:47:55,120 --> 00:47:57,200 - Bencana! - Galih, aku bisa atasi semua sendiri. 573 00:47:57,280 --> 00:47:58,320 Kamu sedang sakit. 574 00:47:58,400 --> 00:47:59,960 - Bencana! - Kamu tarik kudanya. 575 00:48:00,640 --> 00:48:01,760 Aku dorong bannya. 576 00:48:02,400 --> 00:48:03,560 Jangan. 577 00:48:03,640 --> 00:48:05,200 Kamu harus kembali ke kereta. 578 00:48:05,280 --> 00:48:06,400 Tarik kudanya. 579 00:48:06,480 --> 00:48:11,240 [terengah-engah] 580 00:48:16,360 --> 00:48:17,400 [mengerang] 581 00:48:18,920 --> 00:48:19,920 [mengerang] 582 00:48:21,960 --> 00:48:23,480 [mendengus dan mengerang] 583 00:48:23,560 --> 00:48:24,600 Galih. 584 00:48:25,360 --> 00:48:27,920 - [mengerang] - [terengah-engah] 585 00:48:28,000 --> 00:48:29,080 Ayo! 586 00:48:29,160 --> 00:48:30,120 [kuda meringkik] 587 00:48:30,200 --> 00:48:31,840 [keduanya terengah-engah] 588 00:48:33,640 --> 00:48:36,440 [musik emosional] 589 00:48:38,840 --> 00:48:39,880 [mengendalikan kuda] 590 00:48:46,840 --> 00:48:49,080 [Pengkor berteriak keras] 591 00:49:07,240 --> 00:49:09,400 [musik melankolis] 592 00:49:21,840 --> 00:49:25,960 Tadi aku melihat Ranti membawa Galih yang sedang sekarat. 593 00:49:27,280 --> 00:49:29,000 Kutukan itu... 594 00:49:30,200 --> 00:49:31,800 semakin terbukti. 595 00:49:32,360 --> 00:49:33,760 [musik menegangkan] 596 00:49:34,320 --> 00:49:35,800 Satu per satu... 597 00:49:40,680 --> 00:49:42,120 kita akan menanggung akibatnya. 598 00:49:42,200 --> 00:49:44,960 [Pengkor berteriak] 599 00:49:45,600 --> 00:49:47,520 [pria] Diihat dari gejalanya... 600 00:49:47,600 --> 00:49:50,720 bisa disimpulkan saudara Galih terkena tifus. 601 00:49:51,280 --> 00:49:53,160 Tapi tidak harus dirawat. 602 00:49:53,240 --> 00:49:56,960 Bisa sambil berobat jalan, dan yang penting... 603 00:49:57,040 --> 00:49:58,760 harus istirahat total. 604 00:50:00,440 --> 00:50:03,040 Nah, nanti ini obatnya 605 00:50:03,120 --> 00:50:05,040 diminum secara teratur. 606 00:50:05,560 --> 00:50:08,560 [musik melankolis] 607 00:50:10,160 --> 00:50:11,600 [kuda meringkik] 608 00:50:26,000 --> 00:50:27,840 Ranti, pulang! 609 00:50:27,920 --> 00:50:31,880 Ayah, Galih sedang sakit, terkena tifus dan baru saja dari dokter. 610 00:50:31,960 --> 00:50:32,880 Pulang! 611 00:50:32,960 --> 00:50:34,720 - Pulang. - Tolong, dia terkena tifus. 612 00:50:34,800 --> 00:50:35,960 - Ayah! - Pulang! 613 00:50:36,040 --> 00:50:37,960 Ayah, tolong. Galih sedang sakit. 614 00:50:38,040 --> 00:50:39,000 Ayah, tolong. 615 00:50:39,080 --> 00:50:41,800 Dia tak punya teman di sini. Dia satu-satunya yang di sini. 616 00:50:41,880 --> 00:50:44,000 - Jangan paksa aku, tolong. - Pulang! 617 00:50:44,080 --> 00:50:46,120 [Ranti] Ayah, Galih sedang sakit. 618 00:50:46,200 --> 00:50:47,360 - Ayah! - [Ayah Ranti] Pulang! 619 00:50:48,320 --> 00:50:49,160 Ayah! 620 00:50:49,240 --> 00:50:51,520 [musik dramatis] 621 00:50:54,200 --> 00:50:56,560 [Pengkor berteriak] 622 00:51:02,560 --> 00:51:05,040 [terengah-engah] 623 00:51:09,040 --> 00:51:12,600 [musik melankolis] 624 00:51:25,960 --> 00:51:28,160 [terengah-engah] 625 00:51:30,560 --> 00:51:32,320 [terengah-engah dan menghirup ingus] 626 00:51:33,720 --> 00:51:36,400 [jangkrik mengerik] 627 00:51:40,920 --> 00:51:41,920 [menghirup ingus] 628 00:52:18,360 --> 00:52:19,240 Ayah. 629 00:52:19,320 --> 00:52:20,720 Ayah! 630 00:52:20,800 --> 00:52:22,120 Ayah, buka pintunya. 631 00:52:22,200 --> 00:52:24,720 Ayah. Buka pintunya, Ayah! 632 00:52:24,800 --> 00:52:29,200 Ayah, Galih kasihan. Dia tak punya siapa-siapa di sini. 633 00:52:29,280 --> 00:52:31,040 Pak, buka. 634 00:52:31,120 --> 00:52:34,120 Dia sakit. Dia lemah. Badannya panas, Ayah. 635 00:52:34,640 --> 00:52:36,480 Kasihan dia. 636 00:52:42,520 --> 00:52:43,360 [mendengus] 637 00:52:43,440 --> 00:52:47,440 - [burung berkicau] - [ayam berkotek] 638 00:52:59,680 --> 00:53:00,600 [musik menegangkan] 639 00:53:13,280 --> 00:53:14,120 [terisak] 640 00:53:15,480 --> 00:53:17,280 [menangis] 641 00:53:25,080 --> 00:53:30,280 [menangis dan berteriak keras] 642 00:53:32,280 --> 00:53:34,520 [Ranti] Aku mau buang air kecil, Ayah. 643 00:53:35,240 --> 00:53:38,800 Semalaman saya menahan buang air kecil, sekarang saya sudah tak kuat lagi. 644 00:54:47,840 --> 00:54:48,720 [keramik pecah] 645 00:55:01,600 --> 00:55:04,200 [menggergaji] 646 00:55:04,280 --> 00:55:08,480 - [air mengalir] - [terengah-engah] 647 00:55:29,080 --> 00:55:32,360 [musik melankolis] 648 00:56:19,080 --> 00:56:23,480 [terengah-engah] 649 00:56:51,680 --> 00:56:56,880 [musik melankolis] 650 00:57:05,960 --> 00:57:06,800 [menangis] 651 00:57:09,960 --> 00:57:13,800 [berteriak keras] 652 00:57:17,960 --> 00:57:19,600 [terengah-engah] 653 00:57:36,200 --> 00:57:38,480 [musik menegangkan] 654 00:57:42,560 --> 00:57:44,160 [terengah-engah] 655 00:57:44,720 --> 00:57:48,800 [mengerang] 656 00:57:59,480 --> 00:58:01,000 [mengaduh] 657 00:58:01,880 --> 00:58:03,120 [mengerang] 658 00:58:05,800 --> 00:58:08,440 [musik melankolis] 659 00:58:12,800 --> 00:58:13,960 Masuk! 660 00:58:16,720 --> 00:58:17,680 Masuk! 661 00:58:39,640 --> 00:58:41,520 Masuk! Masuk! 662 00:58:41,600 --> 00:58:42,680 Masuk! 663 00:59:01,720 --> 00:59:06,160 [api menyala] 664 00:59:34,400 --> 00:59:36,440 [pintu terbuka] 665 00:59:46,840 --> 00:59:49,040 Aku mohon izin ke kamar mandi sebentar, Ayah. 666 00:59:51,560 --> 00:59:54,360 Aku kali ini benar-benar tak kuat, mau buang air kecil. 667 01:00:05,080 --> 01:00:08,680 [musik melankolis] 668 01:01:29,440 --> 01:01:32,440 [air mengalir] 669 01:01:46,760 --> 01:01:48,240 [air memercik] 670 01:01:49,480 --> 01:01:52,480 - [burung berkicau] - [ayam berkotek] 671 01:01:54,960 --> 01:01:57,960 [musik menegangkan] 672 01:02:25,800 --> 01:02:27,920 [air mengalir] 673 01:02:30,240 --> 01:02:33,320 [musik penuh harapan] 674 01:03:05,040 --> 01:03:06,040 Galih. 675 01:03:06,840 --> 01:03:08,520 Galih. 676 01:03:09,480 --> 01:03:11,320 Galih, kamu di mana? 677 01:03:13,400 --> 01:03:14,400 Galih. 678 01:03:16,520 --> 01:03:17,520 Galih. 679 01:03:22,040 --> 01:03:23,040 Galih. 680 01:03:23,120 --> 01:03:25,480 [terengah-engah] 681 01:03:33,160 --> 01:03:34,840 Galih, di mana kamu? 682 01:03:36,400 --> 01:03:37,560 Galih. 683 01:03:38,280 --> 01:03:39,840 [api menyala] 684 01:03:39,920 --> 01:03:40,880 Galih. 685 01:03:43,000 --> 01:03:44,840 Ya ampun, Galih, kamu sakit. 686 01:03:45,600 --> 01:03:47,480 Ya ampun badan kamu panas sekali. 687 01:03:48,920 --> 01:03:53,520 [menggigil] Sekolahnya hampir selesai. Aku akan segera menyelesaikannya. 688 01:03:53,600 --> 01:03:55,080 Galih, jangan. 689 01:03:55,160 --> 01:03:57,520 Galih, kamu jangan terlalu memaksakan semuanya. 690 01:03:58,040 --> 01:04:00,120 Aku tahu kamu sungguh-sungguh mencintaiku. 691 01:04:00,200 --> 01:04:03,480 Kamu berusaha mewujudkan semua impianku, Galih. 692 01:04:03,560 --> 01:04:04,920 Aku mengetahuinya. 693 01:04:05,480 --> 01:04:07,080 [jangkrik mengerik] 694 01:04:07,720 --> 01:04:10,680 Kau masih kuat? Kita berjalan kaki ke dokter. 695 01:04:10,760 --> 01:04:12,800 [musik melankolis] 696 01:04:12,880 --> 01:04:16,720 [terengah-engah] 697 01:04:16,800 --> 01:04:17,960 Mungkin badanku lemah... 698 01:04:19,680 --> 01:04:20,840 tapi cintaku kepadamu... 699 01:04:21,400 --> 01:04:23,880 telah menguatkan seluruh jiwa ragaku. 700 01:04:26,960 --> 01:04:27,960 Ayo. 701 01:04:29,640 --> 01:04:30,480 Kubantu. 702 01:04:43,560 --> 01:04:44,640 Ranti. 703 01:04:45,560 --> 01:04:47,400 Demi cintaku kepadamu... 704 01:04:48,480 --> 01:04:50,040 aku akan menerangi bukit... 705 01:04:50,840 --> 01:04:52,640 dengan ribuan cahaya. 706 01:04:55,920 --> 01:04:57,880 Dan demi cintaku kepadamu, 707 01:04:59,160 --> 01:05:02,480 akan kutumbuhkan lautan bunga dengan tetes air mataku. 708 01:05:08,040 --> 01:05:09,280 Galih. 709 01:05:11,520 --> 01:05:13,200 Aku mau minta maaf. 710 01:05:15,520 --> 01:05:16,800 Kamu salah apa? 711 01:05:19,760 --> 01:05:21,160 Aku sudah membohongi kamu. 712 01:05:24,360 --> 01:05:25,360 Soal? 713 01:05:26,480 --> 01:05:27,520 Soal perasaanku. 714 01:05:31,480 --> 01:05:34,480 Sesungguhnya aku tak bisa mengatasi rasa takutku. 715 01:05:39,520 --> 01:05:41,000 Kamu takut dengan kutukan itu. 716 01:05:42,600 --> 01:05:43,600 Bukan. 717 01:05:44,120 --> 01:05:45,640 Bukan dengan kutukan itu. 718 01:05:50,080 --> 01:05:51,440 Lalu apa yang kamu takutkan? 719 01:05:53,040 --> 01:05:55,200 Aku takut kehilangan kamu, Galih. 720 01:05:58,680 --> 01:06:01,160 Aku takut kamu sangat mencintaiku. 721 01:06:04,280 --> 01:06:06,720 Dan aku tak pernah bisa bohong dengan perasaanku. 722 01:06:09,360 --> 01:06:10,400 Aku takut... 723 01:06:11,680 --> 01:06:15,640 kita takkan pernah bisa bersatu. Aku takut kita takkan pernah menikah. 724 01:06:27,880 --> 01:06:28,800 Ranti. 725 01:06:30,400 --> 01:06:32,480 Kalau pun kita tak bisa bersatu... 726 01:06:34,040 --> 01:06:36,240 menikah, dan punya anak... 727 01:06:38,000 --> 01:06:39,520 itu hanya masalah fisik. 728 01:06:40,280 --> 01:06:41,600 Kamu tak perlu takut... 729 01:06:42,360 --> 01:06:43,880 dalam persoalan ragawi. 730 01:06:46,240 --> 01:06:47,760 Apalah arti raga... 731 01:06:47,840 --> 01:06:49,360 tanpa jiwa? 732 01:06:50,600 --> 01:06:52,800 Dan apalah arti jiwa... 733 01:06:54,920 --> 01:06:56,400 jika di dalamnya... 734 01:06:57,200 --> 01:06:58,720 tidak ada cinta? 735 01:07:00,280 --> 01:07:02,440 Jadi, kamu tak pernah merasa takut? 736 01:07:08,680 --> 01:07:10,720 Satu-satunya yang kutakutkan. 737 01:07:16,800 --> 01:07:18,800 Aku takut kehilangan cintamu. 738 01:07:35,760 --> 01:07:36,880 Kebakaran. [menggigil] 739 01:07:38,760 --> 01:07:39,960 Dari arah sekolah. 740 01:07:40,640 --> 01:07:43,840 [api membakar] 741 01:07:47,200 --> 01:07:50,920 [Pengkor berteriak] 742 01:07:59,080 --> 01:08:01,720 [api membakar] 743 01:08:03,000 --> 01:08:05,440 [Ranti] Galih! 744 01:08:07,520 --> 01:08:09,240 Galih! Galih, jangan! 745 01:08:09,320 --> 01:08:10,800 Galih, jangan! 746 01:08:10,880 --> 01:08:12,480 - Ranti! - Galih, jangan! 747 01:08:12,560 --> 01:08:13,520 Pulang! 748 01:08:13,600 --> 01:08:15,720 Aku tak mau pulang! 749 01:08:15,800 --> 01:08:17,520 Galih! 750 01:08:17,600 --> 01:08:19,480 Galih! 751 01:08:19,560 --> 01:08:20,720 Pulang! 752 01:08:20,800 --> 01:08:22,240 - Tak mau pulang! - Pulang! 753 01:08:22,320 --> 01:08:24,320 Ini bukan musibah karena pelanggaran adat! 754 01:08:24,400 --> 01:08:25,520 [terengah-engah] 755 01:08:25,600 --> 01:08:27,920 - Aku tak mau pulang. Jangan paksa aku. - Pulang! 756 01:08:28,000 --> 01:08:30,320 Jangan paksa aku! Galih! 757 01:08:30,400 --> 01:08:33,080 Kalau Ayah tetap main paksa, lebih baik aku mati! 758 01:08:33,160 --> 01:08:35,280 Lebih baik aku mati terjun ke dalam api. 759 01:08:35,360 --> 01:08:37,320 Ayah, aku tak main-main. 760 01:08:37,400 --> 01:08:39,120 Mulai sekarang, aku sudah kalap. 761 01:08:39,880 --> 01:08:43,400 Aku benar-benar terjun ke dalam api agar mati terbakar api! 762 01:08:47,240 --> 01:08:48,440 Aku tak main-main. 763 01:08:49,160 --> 01:08:50,280 Jangan teruskan! 764 01:08:54,400 --> 01:08:56,640 [Pengkor berteriak] 765 01:09:00,840 --> 01:09:05,520 [terus berteriak] 766 01:09:06,160 --> 01:09:08,160 Jangan lakukan! Galih! 767 01:09:08,720 --> 01:09:11,000 Galih! Galih, jangan lakukan! Sudah, Galih! 768 01:09:11,080 --> 01:09:12,640 Sudah, Galih. 769 01:09:12,720 --> 01:09:13,680 Sudah! 770 01:09:14,240 --> 01:09:16,560 Seharusnya kamu tahu ini akan berakhir begini. 771 01:09:17,080 --> 01:09:19,440 Semua ini akan sia-sia! 772 01:09:19,520 --> 01:09:20,720 Jangan lakukan, Galih. 773 01:09:21,680 --> 01:09:22,600 Jangan lakukan. 774 01:09:22,680 --> 01:09:24,680 [api terus membakar] 775 01:09:30,280 --> 01:09:32,720 [musik melankolis meluruh] 776 01:09:45,440 --> 01:09:50,160 Tak ada cara lain menyembuhkannya kecuali harus beristirahat total. 777 01:09:51,040 --> 01:09:53,480 Akan sangat berbahaya kalau sampai tidak dirawat. 778 01:09:55,200 --> 01:09:56,200 Baik, Dok. 779 01:09:58,920 --> 01:10:00,440 [mengesah] Galih. 780 01:10:03,400 --> 01:10:05,120 Galih? 781 01:10:05,200 --> 01:10:06,200 [berteriak] Galih! 782 01:10:06,880 --> 01:10:08,440 [terengah-engah] 783 01:10:27,520 --> 01:10:29,200 Galih, hentikan semua ini! 784 01:10:30,240 --> 01:10:31,640 Hentikan semua kebodohan ini. 785 01:10:35,000 --> 01:10:37,800 Ini sekolah harus tetap berdiri. 786 01:10:39,080 --> 01:10:42,480 Hanya dengan cara ini, penduduk bisa percaya dengan kita. 787 01:10:42,560 --> 01:10:44,280 Kamu bisa mengajar murid-muridmu, 788 01:10:44,880 --> 01:10:49,680 agar mereka tidak melihat sungai sebagai sesuatu yang menakutkan. 789 01:10:49,760 --> 01:10:51,000 Tapi sungai... 790 01:10:52,800 --> 01:10:54,440 bisa dimanfaatkan untuk kehidupan. 791 01:10:54,520 --> 01:10:55,840 [terengah-engah] 792 01:10:56,440 --> 01:10:57,680 Galih. 793 01:10:57,760 --> 01:10:58,920 Kamu terlalu emosional 794 01:10:59,000 --> 01:11:01,760 sehingga tujuan baikmu menghancurkan dirimu sendiri. 795 01:11:02,840 --> 01:11:04,160 Hentikan semua ini. 796 01:11:05,200 --> 01:11:06,240 Galih! 797 01:11:07,760 --> 01:11:10,560 Jangan lakukan ini. Hentikan semua. 798 01:11:14,840 --> 01:11:15,720 Baiklah. 799 01:11:16,320 --> 01:11:19,040 Kalau kamu melakukan semua ini karena kegilaan cintamu, 800 01:11:19,120 --> 01:11:21,600 lebih baik aku membunuh cinta itu. 801 01:11:21,680 --> 01:11:23,960 Cinta tak lagi membuatmu rasional. 802 01:11:25,800 --> 01:11:28,400 Cinta tak lagi membangun, tapi malah menghancurkan semua. 803 01:11:28,480 --> 01:11:31,040 Cinta telah menghancurkan semuanya. 804 01:11:34,800 --> 01:11:36,400 [mengerang dan terengah-engah] 805 01:11:38,840 --> 01:11:40,760 Hubungan kita harus selesai sampai di sini. 806 01:11:43,800 --> 01:11:45,560 Mulai sekarang... 807 01:11:46,320 --> 01:11:48,120 lupakan sekolah ini. 808 01:11:48,200 --> 01:11:50,760 Lupakan niatmu untuk membangun sekolah ini. 809 01:11:52,320 --> 01:11:54,360 Lupakan aku, Galih. 810 01:11:54,440 --> 01:11:56,440 Ini sudah tak bisa diteruskan lagi. 811 01:11:57,960 --> 01:11:59,800 Hubungan kita selesai sampai di sini. 812 01:12:03,480 --> 01:12:06,080 [musik melankolis] 813 01:12:12,480 --> 01:12:15,240 [terengah-engah] 814 01:12:18,760 --> 01:12:20,520 [jangkrik mengerik] 815 01:12:30,880 --> 01:12:35,960 ["Renungan Cinta", Melly Goeslaw] ♪ Bayangkan bila saja ♪ 816 01:12:36,680 --> 01:12:41,040 ♪ Aku tak di sampingmu lagi ♪ 817 01:12:41,840 --> 01:12:45,960 ♪ Apakah kau akan cari ♪ 818 01:12:46,040 --> 01:12:48,880 ♪ Yang lain ♪ 819 01:12:48,960 --> 01:12:52,480 ♪ Penggantiku ♪ 820 01:13:05,640 --> 01:13:06,800 Kenapa kamu pulang? 821 01:13:09,400 --> 01:13:12,760 Kamu sudah membuat malu Ayah di depan orang banyak. 822 01:13:15,720 --> 01:13:16,720 Sini! 823 01:13:17,800 --> 01:13:19,200 [mengerang] 824 01:13:19,960 --> 01:13:21,480 [mengaduh] 825 01:13:22,720 --> 01:13:26,000 Adat itu sudah turun-temurun diwariskan. 826 01:13:28,960 --> 01:13:30,560 Kamu membuat malu. 827 01:13:31,160 --> 01:13:33,520 Membuat malu keluarga! 828 01:13:33,600 --> 01:13:35,480 [mengerang] 829 01:13:36,040 --> 01:13:37,920 [mengaduh] 830 01:13:48,760 --> 01:13:51,160 [burung berkicau] 831 01:13:59,320 --> 01:14:00,640 [Nenek] Ranti. 832 01:14:03,000 --> 01:14:04,360 Aku di mana? 833 01:14:04,440 --> 01:14:07,360 Kamu sudah tiga hari tak sadarkan diri. 834 01:14:09,240 --> 01:14:11,000 - Galih mana? - Ranti. 835 01:14:11,080 --> 01:14:12,800 - Galih mana, Nek? - Sst. 836 01:14:12,880 --> 01:14:14,680 Ranti. Ranti. 837 01:14:14,760 --> 01:14:15,640 Ranti. 838 01:14:18,360 --> 01:14:20,960 Kamu harus bisa menahan diri. 839 01:14:21,040 --> 01:14:25,360 Kamu harus menyadari bahwa cinta tak selamanya bisa bersatu. 840 01:14:25,440 --> 01:14:28,600 Tadi siang sama-sama kita yakini... 841 01:14:28,680 --> 01:14:33,000 mulut kita tak bisa begitu saja mengikuti suara hati kita. 842 01:14:35,480 --> 01:14:37,760 Wage meninggal. 843 01:14:40,000 --> 01:14:41,400 Galih sakit. 844 01:14:42,520 --> 01:14:45,600 Dan kamu harus menderita dengan cara yang seperti ini. 845 01:14:47,360 --> 01:14:50,440 Semua itu karena kemarahan leluhur kita. 846 01:14:50,520 --> 01:14:52,640 [tersedu] Bukan itu persoalannya. 847 01:14:56,000 --> 01:14:57,680 Galih sedang sakit. 848 01:14:58,400 --> 01:15:01,120 Aku harus menolongnya. 849 01:15:01,640 --> 01:15:02,720 Kumohon. 850 01:15:03,640 --> 01:15:05,560 Kamu tidak boleh banyak bergerak. 851 01:15:06,600 --> 01:15:08,240 Banyak-banyak istirahat. 852 01:15:08,760 --> 01:15:11,720 Kumohon, izinkan aku melihatnya. 853 01:15:14,520 --> 01:15:15,600 Tidak. 854 01:15:17,520 --> 01:15:21,320 Sedikit saja kamu mengikuti semua keinginanmu seperti itu... 855 01:15:21,920 --> 01:15:24,840 kamu takkan pernah berhenti mencintainya. 856 01:15:27,160 --> 01:15:31,120 Kamu harus kubur kuat-kuat semua kenangan dan ingatan tentang Galih. 857 01:15:33,520 --> 01:15:37,520 Karena hanya dengan cara itu kamu bisa berhenti mencintainya. 858 01:15:38,480 --> 01:15:39,480 Ranti. 859 01:15:41,400 --> 01:15:43,000 Nenek sangat mencintaimu. 860 01:15:46,080 --> 01:15:48,200 Izinkan aku pergi, Nek. 861 01:15:48,280 --> 01:15:50,840 - Ranti. - Kumohon, Nek. 862 01:15:50,920 --> 01:15:51,840 Ranti. 863 01:15:53,960 --> 01:15:55,600 - Lepaskan aku. - Ranti. 864 01:15:55,680 --> 01:15:58,080 - Ranti. - Lepaskan aku, Nek. 865 01:15:59,160 --> 01:16:00,600 - Lepaskan aku. - Ranti. 866 01:16:02,120 --> 01:16:05,120 [musik petualangan] 867 01:17:15,960 --> 01:17:18,640 [musik melankolis] 868 01:17:18,720 --> 01:17:19,720 [tanpa suara] Galih. 869 01:17:23,320 --> 01:17:25,400 [massa datang] 870 01:17:25,480 --> 01:17:26,840 - Bakar! - Bakar! 871 01:17:26,920 --> 01:17:28,400 - Bakar! - Bakar! 872 01:17:28,480 --> 01:17:29,880 - Bakar! - Bakar! 873 01:17:29,960 --> 01:17:31,720 - Bakar! - Bakar! 874 01:17:31,800 --> 01:17:33,400 Galih. 875 01:17:33,480 --> 01:17:35,360 Galih, kamu di mana? 876 01:17:35,440 --> 01:17:37,160 Galih. Di mana kamu, Galih? 877 01:17:37,240 --> 01:17:38,760 Galih? 878 01:17:38,840 --> 01:17:41,080 - Bakar! - Bakar! 879 01:17:41,160 --> 01:17:42,560 [berteriak] Galih? Kamu di mana, Galih? 880 01:17:42,640 --> 01:17:45,880 - Bakar! - Bakar! 881 01:17:45,960 --> 01:17:46,960 Galih! 882 01:17:47,040 --> 01:17:48,600 Galih, di mana kamu? 883 01:17:48,680 --> 01:17:50,320 Galih! 884 01:17:51,160 --> 01:17:52,360 Bakar! 885 01:17:52,440 --> 01:17:54,040 Galih! 886 01:17:54,120 --> 01:17:55,120 Galih! 887 01:17:55,200 --> 01:17:56,880 Galih! 888 01:17:56,960 --> 01:17:57,960 Galih! 889 01:17:58,560 --> 01:18:02,320 Galih, kamu kenapa? Galih? Galih! 890 01:18:03,080 --> 01:18:04,960 - Bakar! - Galih! 891 01:18:05,040 --> 01:18:07,440 Galih, kamu sakit. Aku akan membawamu ke dokter, ya? 892 01:18:07,520 --> 01:18:09,320 Tak ada waktu lagi, Ranti. 893 01:18:10,080 --> 01:18:12,240 Aku ingin mewujudkan impianmu. 894 01:18:12,320 --> 01:18:14,600 Sambungkan kabel ini. 895 01:18:14,680 --> 01:18:15,840 Bakar! Bakar! 896 01:18:15,920 --> 01:18:17,120 Tapi, Galih... 897 01:18:17,200 --> 01:18:18,480 Ranti. 898 01:18:19,440 --> 01:18:22,120 Aku ingin melihat hasil kerjaku, 899 01:18:22,200 --> 01:18:24,440 - sebelum mereka merusak semuanya. - Baiklah. 900 01:18:24,520 --> 01:18:26,200 Aku akan sambungkan kabel ini. 901 01:18:26,280 --> 01:18:27,800 Tapi, berjanjilah. 902 01:18:27,880 --> 01:18:30,640 Kalau aku sambungkan kabel ini, kamu harus ke dokter 903 01:18:30,720 --> 01:18:32,120 dan lupakan semua ini. 904 01:18:32,200 --> 01:18:34,400 Kamu tahu semua akan berakhir sia-sia. 905 01:18:34,480 --> 01:18:35,360 Ranti. 906 01:18:35,440 --> 01:18:38,000 Cinta tak mengenal kata sia-sia. 907 01:18:39,480 --> 01:18:40,880 Sambungkan kabelnya. 908 01:18:40,960 --> 01:18:43,440 [keduanya terengah] 909 01:18:43,520 --> 01:18:46,800 Bakar! Bakar! 910 01:18:46,880 --> 01:18:48,480 Bakar! Bakar! 911 01:18:51,160 --> 01:18:53,320 Bakar! Bakar! 912 01:19:00,720 --> 01:19:01,880 [berteriak] Tunggu! 913 01:19:01,960 --> 01:19:03,760 Jangan bakar. Tolong, jangan. 914 01:19:03,840 --> 01:19:05,720 Jangan bakar. Jangan bakar. Tolong! 915 01:19:07,040 --> 01:19:08,200 Tolong. 916 01:19:08,280 --> 01:19:10,680 - Jangan bakar! - Ranti! 917 01:19:10,760 --> 01:19:13,320 - Jangan bakar! - Tarik tuasnya! 918 01:19:13,400 --> 01:19:14,520 Tarik tuasnya! 919 01:19:15,360 --> 01:19:16,840 Bakar! 920 01:19:16,920 --> 01:19:19,720 Bakar! Bakar! 921 01:19:19,800 --> 01:19:21,480 - Bakar! Bakar! - Bakar! 922 01:19:21,560 --> 01:19:22,560 [arus listrik mengalir] 923 01:19:35,200 --> 01:19:36,120 [Galih terengah] 924 01:19:39,960 --> 01:19:41,920 Galih. Galih! 925 01:19:42,600 --> 01:19:44,040 Galih. 926 01:19:44,120 --> 01:19:45,040 Galih. 927 01:19:46,000 --> 01:19:47,520 Galih. 928 01:19:47,600 --> 01:19:48,440 Galih. 929 01:19:49,080 --> 01:19:51,080 Kamu ke dokter sekarang, ya? 930 01:19:51,160 --> 01:19:52,480 Galih. 931 01:19:54,320 --> 01:19:55,320 Ranti. 932 01:19:56,400 --> 01:19:58,240 Sekarang kamu bisa mengajar. 933 01:19:59,560 --> 01:20:01,800 Ajari murid-muridmu... 934 01:20:01,880 --> 01:20:04,360 bahwa Tuhan menciptakan semua... 935 01:20:05,040 --> 01:20:06,360 bukan sia-sia. 936 01:20:07,080 --> 01:20:09,200 Tapi ini semua adalah anugerah. 937 01:20:10,000 --> 01:20:10,960 [batuk] 938 01:20:12,440 --> 01:20:13,320 Galih. 939 01:20:14,080 --> 01:20:16,640 - Aku bisa mengangkatmu sekarang. Ayolah. - Ranti. 940 01:20:17,720 --> 01:20:18,640 Percayalah. 941 01:20:19,720 --> 01:20:21,480 Tuhan menemukan cinta... 942 01:20:22,120 --> 01:20:24,280 tidak untuk merusak... 943 01:20:25,320 --> 01:20:26,760 tapi untuk kebaikan. 944 01:20:27,800 --> 01:20:28,800 Cinta... 945 01:20:28,880 --> 01:20:32,360 tumbuh dalam hati manusia untuk membuat orang lain bahagia. 946 01:20:34,600 --> 01:20:36,080 Itulah cintaku kepadamu. 947 01:20:39,920 --> 01:20:41,920 Cintaku kepadamu... 948 01:20:42,000 --> 01:20:44,200 akan menunjukkan ke semua... 949 01:20:44,920 --> 01:20:46,920 bahwa cinta adalah anugerah Tuhan... 950 01:20:48,240 --> 01:20:49,960 yang membawa kebaikan. 951 01:20:51,920 --> 01:20:53,920 Bukan untuk ditakuti. 952 01:20:55,320 --> 01:20:57,960 Cinta bukan untuk dipisahkan. 953 01:20:58,840 --> 01:21:00,360 Justru disatukan. 954 01:21:02,480 --> 01:21:05,560 [terengah-engah] 955 01:21:06,120 --> 01:21:08,200 [menangis] Galih. 956 01:21:08,280 --> 01:21:10,720 Aku akan membawamu sekarang ke dokter. 957 01:21:12,360 --> 01:21:13,680 - Ya? - Ranti. 958 01:21:14,880 --> 01:21:16,360 Katakan sesuatu. 959 01:21:18,240 --> 01:21:20,440 Aku ingin mendengar kata hatimu. 960 01:21:23,160 --> 01:21:24,880 Aku mencintaimu. 961 01:21:27,160 --> 01:21:29,440 Aku sangat mencintaimu, Galih. 962 01:21:30,880 --> 01:21:34,280 Aku akan selalu mencintaimu sampai kapan pun. 963 01:21:37,000 --> 01:21:38,280 Ya. 964 01:21:38,360 --> 01:21:39,280 [terengah-engah] 965 01:21:39,360 --> 01:21:41,040 Terima kasih, Ranti. 966 01:21:44,480 --> 01:21:45,480 Maaf. 967 01:21:46,000 --> 01:21:47,080 Maaf. 968 01:21:47,160 --> 01:21:49,600 Aku tak bisa memotong rambutmu lagi. 969 01:21:51,760 --> 01:21:53,280 Tapi cintaku... 970 01:21:54,520 --> 01:21:56,400 akan abadi selamanya. 971 01:21:56,920 --> 01:21:58,160 [terengah-engah] 972 01:21:59,000 --> 01:22:00,760 Mengalir bersama air. 973 01:22:01,440 --> 01:22:03,680 Tumbuh bersama tanaman. 974 01:22:05,040 --> 01:22:07,080 Menerangi hati dan pikiran. 975 01:22:12,440 --> 01:22:15,520 Itulah nyanyian cintaku kepadamu. 976 01:22:25,760 --> 01:22:30,920 [musik melankolis] 977 01:22:46,320 --> 01:22:47,200 Galih. 978 01:22:48,720 --> 01:22:49,720 Galih. 979 01:22:51,200 --> 01:22:52,600 Galih, bangun. 980 01:22:53,200 --> 01:22:54,120 Galih, bangun. 981 01:22:55,080 --> 01:22:56,320 Galih. 982 01:22:56,400 --> 01:22:58,600 Ayo. Kita harus segera pergi dari sini, Galih. Ayo. 983 01:22:58,680 --> 01:22:59,520 [menangis] 984 01:22:59,600 --> 01:23:00,600 Galih, bangun. 985 01:23:01,600 --> 01:23:02,600 Galih. 986 01:23:04,360 --> 01:23:05,520 [berteriak] Galih! 987 01:23:08,240 --> 01:23:09,680 [menangis] 988 01:23:13,880 --> 01:23:16,640 To... Tolong! 989 01:23:21,800 --> 01:23:22,800 Tolong! 990 01:23:25,400 --> 01:23:26,440 Tolong! 991 01:23:29,040 --> 01:23:33,200 [menjerit] Tolong! 992 01:23:36,280 --> 01:23:40,080 Tolong! 993 01:24:06,120 --> 01:24:09,600 [musik melankolis mengeras] 994 01:24:15,240 --> 01:24:18,960 [Ranti menangis] 995 01:24:21,240 --> 01:24:24,920 [Pengkor berteriak] 996 01:25:09,960 --> 01:25:13,840 Sekarang kita lanjutkan berhitung perkalian kedua. Ayo, semua, mulai. 997 01:25:13,920 --> 01:25:16,560 Satu kali dua, dua. 998 01:25:16,640 --> 01:25:20,840 Satu kali dua, dua. 999 01:25:20,920 --> 01:25:24,760 - Dua kali dua, empat. - Dua kali dua, empat. 1000 01:25:24,840 --> 01:25:28,040 - Tiga kali dua, enam. - Tiga kali dua, enam. 1001 01:25:28,120 --> 01:25:31,400 - Empat kali dua, delapan. - Empat kali dua, delapan. 1002 01:25:31,480 --> 01:25:35,360 - Lima kali dua, sepuluh. - Lima kali dua, sepuluh. 1003 01:25:35,440 --> 01:25:38,680 - Enam kali dua, 12. - Enam kali dua, 12. 1004 01:25:38,760 --> 01:25:42,840 - Tujuh kali dua, 14. - Tujuh kali dua, 14. 1005 01:25:42,920 --> 01:25:46,720 - Delapan kali dua, 16. - Delapan kali dua, 16. 1006 01:25:46,800 --> 01:25:50,760 - Sembilan kali dua... - Sembilan kali dua, 18. 1007 01:25:50,840 --> 01:25:57,520 Sepuluh kali dua, 20. Satu kali tiga, tiga. 1008 01:25:57,600 --> 01:26:01,240 Dua kali tiga, enam. 1009 01:26:01,320 --> 01:26:04,680 Tiga kali tiga, sembilan. 1010 01:26:04,760 --> 01:26:08,640 - Empat kali tiga, 12. - [Pengkor berteriak] 1011 01:26:08,720 --> 01:26:12,200 - Lima kali tiga, 15. - [nenek Ranti, narasi] Waktu berlalu. 1012 01:26:12,280 --> 01:26:16,120 - Enam kali tiga, 18. - Hari terus berganti. 1013 01:26:16,200 --> 01:26:18,440 Tujuh kali tiga, 21. 1014 01:26:18,520 --> 01:26:22,080 Penduduk akhirnya menyadari kekeliruannya. 1015 01:26:25,520 --> 01:26:27,320 Galih telah tiada. 1016 01:26:30,760 --> 01:26:35,040 Tapi Galih berhasil mewujudkan impian Ranti 1017 01:26:35,120 --> 01:26:38,000 dalam kebesaran cintanya. 1018 01:26:41,720 --> 01:26:43,240 Cinta... 1019 01:26:44,040 --> 01:26:48,760 yang membuat anak-anak tidak perlu bersekolah jauh lagi. 1020 01:26:50,880 --> 01:26:52,240 Cinta... 1021 01:26:53,360 --> 01:26:57,720 yang menyatukan dua desa yang berseberangan sungai. 1022 01:26:58,920 --> 01:27:04,760 Dan mempertemukan cinta-cinta yang selama ini dipisahkan oleh kutukan. 1023 01:27:05,480 --> 01:27:06,480 Cinta... 1024 01:27:07,960 --> 01:27:13,560 yang membuat kincir air berputar menerangi rumah-rumah penduduk. 1025 01:27:16,000 --> 01:27:17,160 Cinta... 1026 01:27:18,680 --> 01:27:23,840 yang menghasilkan aliran air yang mengairi kebun-kebun... 1027 01:27:24,600 --> 01:27:27,000 sawah-sawah, dan ladang. 1028 01:27:29,320 --> 01:27:30,560 Cinta... 1029 01:27:31,800 --> 01:27:36,440 yang membuka mata, hati, dan pikiran. 1030 01:27:40,160 --> 01:27:45,520 Kisah cinta Galih dan Ranti terus dibicarakan... 1031 01:27:47,240 --> 01:27:49,720 diceritakan turun-menurun... 1032 01:27:50,920 --> 01:27:53,000 dikenang sepanjang zaman. 1033 01:27:54,600 --> 01:27:57,640 Menjadi legenda yang tidak mengutuk... 1034 01:27:58,720 --> 01:28:01,560 tapi membawa damai dan kebaikan. 1035 01:28:01,640 --> 01:28:05,560 ["Love Story", Melly Goeslaw & Irwansyah] ♪ Bila cinta ♪ 1036 01:28:06,160 --> 01:28:10,160 ♪ Mendatangi semua harapan ♪ 1037 01:28:11,320 --> 01:28:15,240 ♪ Jalan terjal dan mematikan ♪ 1038 01:28:16,520 --> 01:28:20,040 ♪ Pasti kutempuh juga ♪ 1039 01:28:21,840 --> 01:28:25,720 ♪ Bila cinta ♪ 1040 01:28:25,800 --> 01:28:30,960 ♪ Seribu tahun akan kutunggu ♪ 1041 01:28:31,600 --> 01:28:35,760 ♪ Walau tubuh tertimbun bukit ♪ 1042 01:28:36,640 --> 01:28:41,320 ♪ Tanganku menggapaimu ♪ 1043 01:28:41,400 --> 01:28:45,840 ♪ Love story, mari buat sejarah ♪ 1044 01:28:45,920 --> 01:28:51,120 ♪ Sejarah kisah cinta kita ♪ 1045 01:28:51,200 --> 01:28:57,320 ♪ Menguasai bumi, mengalahkan semua ♪ 1046 01:28:57,400 --> 01:29:01,200 ♪ Yang paling terindah ♪ 1047 01:29:01,280 --> 01:29:06,160 ♪ Love story, mari buat sejarah ♪ 1048 01:29:06,240 --> 01:29:11,000 ♪ Biar pun seribu bencana ♪ 1049 01:29:11,080 --> 01:29:14,680 ♪ Meremukkan tubuh kita ♪ 1050 01:29:14,760 --> 01:29:17,120 ♪ Namun cinta kita ♪ 1051 01:29:17,200 --> 01:29:21,800 ♪ Tetap akan utuh ♪ 1052 01:29:22,360 --> 01:29:26,520 ♪ Love story ♪ 1053 01:29:46,960 --> 01:29:49,200 ♪ Bila cinta ♪ 1054 01:29:49,280 --> 01:29:51,320 ♪ Bila cinta ♪ 1055 01:29:51,400 --> 01:29:56,600 ♪ Seribu tahun akan kutunggu ♪ 1056 01:29:56,680 --> 01:30:01,600 ♪ Walau tubuh tertimbun bukit ♪ 1057 01:30:01,680 --> 01:30:04,840 ♪ Tanganku menggapaimu ♪ 1058 01:30:04,920 --> 01:30:06,200 ♪ Menggapaimu ♪ 1059 01:30:06,280 --> 01:30:10,680 ♪ Love story, mari buat sejarah ♪ 1060 01:30:10,760 --> 01:30:13,120 ♪ Cinta ♪ 70374

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.