All language subtitles for Lov An llip _eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,500 --> 00:00:59,287 - Come on. - Here, can you get him? 2 00:01:04,292 --> 00:01:06,704 All right, Peggy, that's right. 3 00:01:34,167 --> 00:01:35,998 Got home early. 4 00:01:36,000 --> 00:01:38,036 Peter was through early. 5 00:01:38,042 --> 00:01:40,249 Oh, honey, let me see your face. 6 00:01:42,708 --> 00:01:45,324 - There, there, that's better. - Mama. 7 00:01:45,333 --> 00:01:47,289 Got nobody to play with. 8 00:01:47,292 --> 00:01:51,160 Everybody's at camp but me and that stupid Jane. 9 00:01:51,167 --> 00:01:53,704 You know you're going to camp soon as Peter finishes the book. 10 00:01:53,708 --> 00:01:56,415 I know. Look what he gave me. 11 00:01:59,333 --> 00:02:00,789 Daddy! 12 00:02:02,417 --> 00:02:04,658 - Hi. - Hi, honey. 13 00:02:06,375 --> 00:02:08,491 Peggy, come up and take care of your fish. 14 00:02:18,125 --> 00:02:20,116 Have you washed yet? 15 00:02:20,125 --> 00:02:23,162 Sure, I'm watering my fish already. 16 00:02:23,167 --> 00:02:25,453 Well, don't make the water too hot this time. 17 00:02:25,458 --> 00:02:28,245 I won't. 18 00:02:28,250 --> 00:02:30,241 Peggy, 19 00:02:30,250 --> 00:02:32,616 found a couple new matchbooks for your collection. 20 00:02:38,917 --> 00:02:41,909 Gotta stay in your places, boys. 21 00:02:41,917 --> 00:02:43,748 All the others have to do it, 22 00:02:43,750 --> 00:02:47,288 so do you, so do you, so do you. 23 00:02:50,208 --> 00:02:52,164 Did you tell aunt Judy camp's been postponed 24 00:02:52,167 --> 00:02:53,703 for a couple of weeks? 25 00:02:55,625 --> 00:02:57,832 Come on, Bobby. 26 00:02:57,833 --> 00:02:59,915 Bobby. 27 00:02:59,917 --> 00:03:01,578 Ooh. 28 00:03:04,125 --> 00:03:06,662 Got to put your water in. 29 00:03:08,292 --> 00:03:10,078 You know what? 30 00:03:10,083 --> 00:03:12,950 Jamie was teasing me again today. 31 00:03:12,958 --> 00:03:14,994 What'd I tell you to do when she starts that? 32 00:03:15,000 --> 00:03:17,412 - Ignore her. - And why? 33 00:03:17,417 --> 00:03:19,954 'Cause she's an unhappy little girl. 34 00:03:19,958 --> 00:03:21,789 Do you know what I told her? 35 00:03:21,792 --> 00:03:24,408 I told her she was a liar, 36 00:03:24,417 --> 00:03:27,079 because I really do have a father, 37 00:03:27,083 --> 00:03:29,074 only he's dead. 38 00:03:36,958 --> 00:03:39,165 - Goodnight, darling. - 'Night, mama. 39 00:04:12,500 --> 00:04:15,367 Do Dee do Dee Clementine 40 00:04:18,833 --> 00:04:21,870 do Dee do Dee Clementine 41 00:04:41,167 --> 00:04:43,954 Peggy, go do that in the bathroom. 42 00:04:43,958 --> 00:04:47,280 I bet you don't know I'm a model now, like my mother. 43 00:04:47,292 --> 00:04:48,828 Since when? 44 00:04:48,833 --> 00:04:50,448 Hey, kid, you're dripping. 45 00:04:50,458 --> 00:04:52,073 - Look. - She's half right, Carol. 46 00:04:52,083 --> 00:04:55,280 She's not actually a professional model, but, 47 00:04:55,292 --> 00:04:57,453 a photographer's doing a kids' picture book with her 48 00:04:57,458 --> 00:05:00,655 and well, she's having a wonderful time with him. 49 00:05:04,375 --> 00:05:07,332 Who are you going out with? 50 00:05:07,333 --> 00:05:08,618 Old friend. 51 00:05:08,625 --> 00:05:11,207 Old, old friend. 52 00:05:11,208 --> 00:05:13,290 Name's Larry. 53 00:05:13,292 --> 00:05:15,283 Do I know Larry? 54 00:05:15,292 --> 00:05:16,953 No. 55 00:05:23,333 --> 00:05:25,995 Well, if he's an old, old friend, 56 00:05:26,000 --> 00:05:27,991 how come I don't know him? 57 00:05:28,000 --> 00:05:30,241 Cause I knew him a long, long time ago. 58 00:05:34,542 --> 00:05:37,079 I got a piece of a puzzle 59 00:05:37,083 --> 00:05:40,325 that will, will not fit 60 00:05:40,333 --> 00:05:43,040 I've got a piece of a puzzle 61 00:05:49,500 --> 00:05:51,411 - You know where you wanna eat? - You pick the spot. 62 00:05:51,417 --> 00:05:52,748 It's your choice tonight. 63 00:05:52,750 --> 00:05:54,832 Okay, I'll pick the spot. 64 00:05:54,833 --> 00:05:56,824 Carol, you won't forget to turn off Peggy's light? 65 00:05:56,833 --> 00:05:58,949 I won't. 66 00:05:58,958 --> 00:06:00,619 - Goodnight. - Goodnight. 67 00:06:00,625 --> 00:06:02,786 You did, you did! 68 00:06:02,792 --> 00:06:04,874 Oh, Peggy, stand still. 69 00:06:04,875 --> 00:06:07,491 But, it's in my eyes! 70 00:06:07,500 --> 00:06:09,661 Don't you want to look nice for Larry? 71 00:06:13,167 --> 00:06:15,032 Where are we going? 72 00:06:15,042 --> 00:06:16,998 Central park. 73 00:06:17,000 --> 00:06:19,366 We may even go to the museum for lunch. 74 00:06:22,333 --> 00:06:24,915 All done. 75 00:06:43,833 --> 00:06:45,824 Hi, Larry. 76 00:06:45,833 --> 00:06:47,369 Hi. 77 00:06:49,000 --> 00:06:51,491 Oh, what a beautiful Rose. 78 00:06:51,500 --> 00:06:54,287 Larry, this is Peggy. 79 00:06:54,292 --> 00:06:56,533 Well, hello, Peggy. 80 00:06:58,167 --> 00:06:59,748 Wonder what's in that package. 81 00:06:59,750 --> 00:07:02,036 That is a present for Peggy. 82 00:07:04,333 --> 00:07:06,824 Ooh, thank you. 83 00:07:06,833 --> 00:07:08,619 You're very welcome. 84 00:07:17,708 --> 00:07:20,290 Mama, look. 85 00:07:28,625 --> 00:07:30,581 Peggy, let's go inside. 86 00:07:32,458 --> 00:07:35,245 Peggy, it's too hot for games. 87 00:07:35,250 --> 00:07:36,615 You go inside and cool off. 88 00:07:36,625 --> 00:07:38,786 - I'll get her, okay? - Okay. 89 00:07:56,917 --> 00:07:59,033 - M-u-s... - Peggy, let's go in. 90 00:07:59,042 --> 00:08:01,158 E-u-m. 91 00:08:01,167 --> 00:08:03,158 Peggy, let me check the boat inside. 92 00:08:03,167 --> 00:08:04,577 No. 93 00:08:04,583 --> 00:08:05,993 Well, they won't allow you to take it in. 94 00:08:06,000 --> 00:08:08,082 You can't sail a boat in a museum. 95 00:08:08,083 --> 00:08:09,744 Maybe I can. 96 00:08:09,750 --> 00:08:11,581 Wait till we get to central park. 97 00:08:11,583 --> 00:08:13,244 They don't have any lakes in here. 98 00:08:13,250 --> 00:08:14,865 Well, they ought to. 99 00:08:20,375 --> 00:08:21,740 Where'd ya go? 100 00:08:21,750 --> 00:08:23,957 Oh, we were just looking at pictures. 101 00:12:17,083 --> 00:12:19,745 Well, why didn't you check it in the first place? 102 00:12:42,542 --> 00:12:45,579 Maybe I should've tied a string to her, too. 103 00:12:45,583 --> 00:12:48,655 Look, she's more interested in the motor boats now anyway. 104 00:12:50,750 --> 00:12:54,698 You know, parts of south America are just fabulous, 105 00:12:54,708 --> 00:12:57,996 but there's no place like New York City. 106 00:12:58,000 --> 00:13:00,912 Gonna go back? 107 00:13:00,917 --> 00:13:03,124 Well, I've got a month's leave to make up my mind. 108 00:13:05,625 --> 00:13:08,207 What would you do if you stayed? 109 00:13:08,208 --> 00:13:10,620 I'm not quite sure. 110 00:13:10,625 --> 00:13:12,911 The company's pretty rough on transfers. 111 00:13:15,000 --> 00:13:17,582 Plus, my father would love to have me take over his business, 112 00:13:17,583 --> 00:13:19,619 but it's his business, 113 00:13:19,625 --> 00:13:22,332 and who wants to go back and live in that burg? 114 00:13:24,167 --> 00:13:26,078 I'm gonna have to visit him in a couple of days. 115 00:13:35,917 --> 00:13:37,157 What'll I do with it? 116 00:13:38,792 --> 00:13:40,703 I can't stop it. 117 00:13:43,542 --> 00:13:45,749 What made you run down to south America for so long? 118 00:13:47,458 --> 00:13:49,369 Oh, the usual pressures, 119 00:13:49,375 --> 00:13:54,369 and the work was the kind of work that I liked. 120 00:13:54,375 --> 00:13:56,081 With all the construction around Sao Paulo 121 00:13:56,083 --> 00:14:00,247 and the rest of south America is a regular engineer's paradise. 122 00:14:27,083 --> 00:14:29,620 Have you ever been up in the statue of Liberty? 123 00:14:31,375 --> 00:14:34,412 I never have either. 124 00:14:34,417 --> 00:14:36,203 Both times when I left the country, 125 00:14:36,208 --> 00:14:38,915 when I was in the army and I went to south America, 126 00:14:38,917 --> 00:14:43,035 as I went past it, I was feeling pretty sad. 127 00:14:43,042 --> 00:14:46,739 But, coming back, 128 00:14:46,750 --> 00:14:49,913 I got such a special kind of a feeling. 129 00:14:53,125 --> 00:14:55,207 I'd like to climb it 130 00:14:55,208 --> 00:14:57,290 that sound crazy? 131 00:14:57,292 --> 00:15:00,614 What? 132 00:15:00,625 --> 00:15:03,662 Would you like to go sightseeing? 133 00:15:03,667 --> 00:15:05,328 Sure. 134 00:15:10,875 --> 00:15:14,413 Mama, a boy threw my boat in the water. 135 00:15:14,417 --> 00:15:16,157 What happened to the string? 136 00:15:16,167 --> 00:15:18,408 Okay, come on, Peggy, I'll get it. 137 00:15:25,708 --> 00:15:27,744 Hey, come on! 138 00:15:39,500 --> 00:15:41,411 Whoa! 139 00:15:54,625 --> 00:15:56,957 Lucky your father was able to get it. 140 00:15:56,958 --> 00:15:59,791 He's not my father. 141 00:16:20,708 --> 00:16:22,494 Look how tiny. 142 00:16:24,708 --> 00:16:26,448 You think Peggy's all right? 143 00:16:26,458 --> 00:16:27,823 Oh, sure. 144 00:16:27,833 --> 00:16:29,289 Stomachache was just an act. 145 00:16:29,292 --> 00:16:31,658 Doesn't like being left with Carol on Sundays. 146 00:17:35,792 --> 00:17:38,408 Can you see the people in the crown? 147 00:17:38,417 --> 00:17:40,499 Of course. 148 00:17:49,333 --> 00:17:51,619 "With silent lips, 149 00:17:51,625 --> 00:17:54,332 'give me your tired, your poor, 150 00:17:54,333 --> 00:17:58,155 your huddled masses yearning to breathe free. 151 00:17:58,167 --> 00:18:01,330 The wretched refuse of your teeming shore. 152 00:18:01,333 --> 00:18:05,030 Send these, the homeless, tempest-tost to me, 153 00:18:05,042 --> 00:18:07,658 I lift my lamp beside the golden door!™ 154 00:18:34,833 --> 00:18:36,573 Sorry. 155 00:18:52,042 --> 00:18:54,454 Look, that's just like Peggy. 156 00:18:54,458 --> 00:18:55,914 She hasn't been here either. 157 00:18:55,917 --> 00:18:58,749 Have to bring her sometime. 158 00:18:58,750 --> 00:19:01,366 Larry, do you mind if we don't climb to the crown? 159 00:19:01,375 --> 00:19:03,661 - It's so high. - What do you mean? 160 00:19:03,667 --> 00:19:06,079 I ook how low it is. 161 00:19:06,083 --> 00:19:07,994 Okay, we've got lots more to do anyway. 162 00:19:51,875 --> 00:19:53,706 You look beautiful. 163 00:19:53,708 --> 00:19:56,199 - Have you had enough? - No. 164 00:19:56,208 --> 00:19:57,789 But I'll take some more later. 165 00:19:57,792 --> 00:19:59,657 Let's get a souvenir for Peggy. 166 00:20:01,792 --> 00:20:03,453 Oh, look. 167 00:20:39,917 --> 00:20:41,578 I ook. 168 00:21:11,875 --> 00:21:14,491 Would you like one? 169 00:21:14,500 --> 00:21:15,990 How much? 170 00:21:53,583 --> 00:21:55,244 Would you mind taking a picture for us 171 00:21:55,250 --> 00:21:57,081 with the park in the background? 172 00:21:57,083 --> 00:21:59,415 Sure, where do you snap? 173 00:21:59,417 --> 00:22:01,499 This is the thing you snap. 174 00:22:07,708 --> 00:22:09,198 Can you get the park in? 175 00:22:09,208 --> 00:22:11,745 Oh, no. 176 00:22:11,750 --> 00:22:13,456 Okay, that's swell. 177 00:22:19,458 --> 00:22:21,244 You wanna get closer? 178 00:22:23,292 --> 00:22:24,828 Closer. 179 00:22:30,292 --> 00:22:33,204 - Okay. - Thanks a lot. 180 00:22:33,208 --> 00:22:35,324 - Can you take one of us? - Sure. 181 00:22:48,208 --> 00:22:49,948 Closer. 182 00:23:02,333 --> 00:23:04,164 Oh, I'm frightfully sorry. 183 00:23:09,500 --> 00:23:11,866 Closer. 184 00:23:25,125 --> 00:23:27,286 Wish you didn't have to work tomorrow. 185 00:23:27,292 --> 00:23:29,999 I don't, I don't work every day. 186 00:23:30,000 --> 00:23:31,365 Wonderful 187 00:23:31,375 --> 00:23:33,411 more sightseeing? 188 00:23:33,417 --> 00:23:34,782 Well, I'd love to, but I promised 189 00:23:34,792 --> 00:23:37,158 I'd look at a new house for a friend of mine. 190 00:23:37,167 --> 00:23:39,283 He's planning on buying it. 191 00:23:39,292 --> 00:23:41,624 I got a rented car to drive out in. 192 00:23:41,625 --> 00:23:43,786 Would you like to keep me company? 193 00:23:43,792 --> 00:23:46,408 Sure. 194 00:23:46,417 --> 00:23:49,614 You know we've been together since 9:00 this morning? 195 00:24:06,500 --> 00:24:08,536 But really, she's been cranky all day long. 196 00:24:08,542 --> 00:24:10,498 Well, I hope she didn't give you too much trouble. 197 00:24:10,500 --> 00:24:12,741 - No. - Goodnight, Carol, thanks. 198 00:24:12,750 --> 00:24:14,832 Thank you, goodnight. 199 00:26:08,208 --> 00:26:10,665 Oh, look, a fireplace. 200 00:26:12,167 --> 00:26:14,499 Ne's been and gone already. 201 00:26:16,875 --> 00:26:19,082 It's beautiful 202 00:26:19,083 --> 00:26:20,948 okay, I'll take it. 203 00:26:20,958 --> 00:26:23,074 Well, take it easy now, we haven't seen it yet. 204 00:26:23,083 --> 00:26:25,825 It's enough for me. 205 00:26:25,833 --> 00:26:28,040 Oh, wonderful. 206 00:26:31,583 --> 00:26:33,289 Oh yeah, how about that? 207 00:26:35,958 --> 00:26:37,368 What is that? 208 00:26:37,375 --> 00:26:39,741 It's just the damper. 209 00:26:42,750 --> 00:26:44,490 What are these? 210 00:26:46,250 --> 00:26:47,786 What are those? 211 00:26:52,625 --> 00:26:54,456 How pretty. 212 00:27:16,083 --> 00:27:18,039 Would you mind saying a few words 213 00:27:18,042 --> 00:27:19,782 into the microphone, please? 214 00:27:23,000 --> 00:27:25,582 Yes, this is a lovely house, and I'll take it. 215 00:27:28,708 --> 00:27:30,448 Want this on? 216 00:27:38,292 --> 00:27:39,532 Larry? 217 00:27:41,375 --> 00:27:43,582 Larry, closets. 218 00:28:03,208 --> 00:28:05,870 Know what? 219 00:28:05,875 --> 00:28:08,867 - What? - I'm hungry. 220 00:28:08,875 --> 00:28:12,322 Well, let's hop into the car and go get something to eat. 221 00:28:12,333 --> 00:28:14,244 Got a better idea. 222 00:28:14,250 --> 00:28:17,822 - What? - I et's eat here. 223 00:28:17,833 --> 00:28:20,290 Here? 224 00:28:20,292 --> 00:28:22,123 What'll we eat? 225 00:28:22,125 --> 00:28:24,912 You can go down and get something. 226 00:28:24,917 --> 00:28:26,407 Okay, what'll I get? 227 00:28:26,417 --> 00:28:28,954 Whatever you want. 228 00:28:28,958 --> 00:28:30,744 Okay. 229 00:28:50,833 --> 00:28:53,791 Don't forget to buy some hot dogs, and hurry back! 230 00:32:40,542 --> 00:32:43,579 What's all this? 231 00:32:43,583 --> 00:32:46,700 Hey. 232 00:32:46,708 --> 00:32:49,905 Boy, am I in the right place? 233 00:32:49,917 --> 00:32:51,327 And flowers, too! 234 00:32:51,333 --> 00:32:52,698 Wait till you see the ones I bought you. 235 00:32:52,708 --> 00:32:54,073 Oh, they're sweet. 236 00:32:54,083 --> 00:32:55,573 How do ya like the bunny? 237 00:32:55,583 --> 00:32:57,119 Did you bring this for me? 238 00:32:57,125 --> 00:32:59,116 That's for Peggy, this is for you. 239 00:33:01,083 --> 00:33:03,119 I'm starved... oh, wood. 240 00:33:06,208 --> 00:33:08,540 Got enough here to stay for a week. 241 00:33:10,042 --> 00:33:11,623 Be nice, wouldn't it? 242 00:35:27,375 --> 00:35:30,037 Mama, look at the camera Peter gave me. 243 00:35:30,042 --> 00:35:32,454 Oh, how lovely. 244 00:35:32,458 --> 00:35:33,868 You must be Larry. 245 00:35:33,875 --> 00:35:35,536 Yeah, hello, Peter. 246 00:35:35,542 --> 00:35:37,157 Look at Peggy. 247 00:35:41,542 --> 00:35:43,032 Get closer, Larry. 248 00:35:43,042 --> 00:35:45,454 Do it like Peter. 249 00:35:45,458 --> 00:35:48,416 That's very good, nice and still 250 00:35:48,417 --> 00:35:49,907 good girl. 251 00:35:49,917 --> 00:35:51,657 Peter, you've been handling her beautifully. 252 00:35:51,667 --> 00:35:54,454 Well, she's been wonderful to work with 253 00:35:54,458 --> 00:35:55,948 - goodbye, Larry. - Bye. 254 00:35:55,958 --> 00:35:57,698 - Gotta go now. - Okay. 255 00:35:59,792 --> 00:36:01,783 Goodbye, Peggy. 256 00:36:01,792 --> 00:36:03,248 I'll be calling you. 257 00:36:05,083 --> 00:36:07,916 Will you read to me? 258 00:36:07,917 --> 00:36:10,749 - This? - Yes, this. 259 00:36:10,750 --> 00:36:13,332 - It's a little technical. - It's okay. 260 00:36:13,333 --> 00:36:15,574 "If this failure of these pioneers 261 00:36:15,583 --> 00:36:18,620 to communicate with one another 262 00:36:18,625 --> 00:36:21,332 seems surprising, you should remember that 263 00:36:21,333 --> 00:36:26,032 dissemination of technical information 264 00:36:26,042 --> 00:36:28,033 had not reached its present state." 265 00:36:30,083 --> 00:36:33,746 "Does this strike you as remarkable 266 00:36:33,750 --> 00:36:36,492 that the techniques for making..." 267 00:36:38,667 --> 00:36:41,409 "High quality sound..." 268 00:36:41,417 --> 00:36:43,408 "High quality sound." 269 00:36:43,417 --> 00:36:47,285 "Records for the use of 270 00:36:47,292 --> 00:36:50,705 electromagnetism 271 00:36:50,708 --> 00:36:54,781 were not made use of until some 20 years 272 00:36:54,792 --> 00:36:57,454 after 273 00:36:57,458 --> 00:37:02,407 the individual theories 274 00:37:02,417 --> 00:37:04,658 had been put forward? 275 00:37:04,667 --> 00:37:07,704 Wouldn't you have thought the engineer 276 00:37:07,708 --> 00:37:10,700 working on the same problem 277 00:37:10,708 --> 00:37:12,164 long after the first idea..." 278 00:37:15,875 --> 00:37:19,242 "Had been put forward 279 00:37:19,250 --> 00:37:22,617 for a very thorough investigation 280 00:37:22,625 --> 00:37:24,866 into all the discoveries 281 00:37:24,875 --> 00:37:26,740 pertaining to that idea..." 282 00:37:29,917 --> 00:37:31,498 "The idea 283 00:37:31,500 --> 00:37:34,913 of laying a sound wave..." 284 00:37:38,000 --> 00:37:39,865 I don't like that story. 285 00:37:39,875 --> 00:37:41,536 Read me another one. 286 00:37:41,542 --> 00:37:44,249 - What other story? - That one. 287 00:37:44,250 --> 00:37:47,207 - Where? - Over there. 288 00:37:47,208 --> 00:37:49,073 There? Yeah 289 00:37:56,042 --> 00:37:57,873 Any particular one? 290 00:37:57,875 --> 00:38:00,617 - That one. - Okay. 291 00:38:00,625 --> 00:38:04,618 "This whale's name was Fairchild harrington, 292 00:38:04,625 --> 00:38:06,365 and he lived in one of the biggest houses 293 00:38:06,375 --> 00:38:08,081 you could imagine." 294 00:38:10,833 --> 00:38:13,905 "For the house Fairchild lived in 295 00:38:13,917 --> 00:38:18,581 was the whole pacific ocean. 296 00:38:18,583 --> 00:38:23,156 It was so big that, just in case he ever wanted to, 297 00:38:23,167 --> 00:38:25,624 he could run up to the north pole." 298 00:38:25,625 --> 00:38:29,038 Do you wanna read? Yes. 299 00:38:29,042 --> 00:38:31,874 Okay, try it here. 300 00:38:31,875 --> 00:38:33,831 "Sahara desert. 301 00:38:33,833 --> 00:38:37,451 Now this needn't had 302 00:38:37,458 --> 00:38:41,872 presented too much of a problem. 303 00:38:41,875 --> 00:38:44,537 However, 304 00:38:44,542 --> 00:38:48,205 Fairchild didn't know yet 305 00:38:48,208 --> 00:38:51,700 was that his dis..." 306 00:38:55,583 --> 00:38:57,915 "Place" 307 00:38:57,917 --> 00:39:02,661 "displacement was going to be 308 00:39:02,667 --> 00:39:05,739 - too great for the..." - Peggy, bedtime. 309 00:39:05,750 --> 00:39:09,288 "Suez canal." "Suez canal." 310 00:39:09,292 --> 00:39:12,989 I wish we had television. 311 00:39:20,375 --> 00:39:22,741 Goodnight, Peggy. 312 00:39:43,333 --> 00:39:46,405 I left my doll on the couch. 313 00:39:54,583 --> 00:39:56,949 That's mine. 314 00:40:07,208 --> 00:40:08,914 It's a hot night. 315 00:40:10,625 --> 00:40:12,490 Could cool off in a movie. 316 00:40:14,083 --> 00:40:16,449 I'm not in the mood for a movie. 317 00:40:21,083 --> 00:40:23,449 Could always get a babysitter. 318 00:40:25,208 --> 00:40:27,574 I'd rather stay right here. 319 00:40:37,708 --> 00:40:39,664 Where'd you get that? 320 00:40:39,667 --> 00:40:42,033 My grandmother gave it to me. 321 00:40:45,042 --> 00:40:47,579 - Oh, Peggy. - I"m hungry. 322 00:40:47,583 --> 00:40:49,448 You just ate. 323 00:40:49,458 --> 00:40:51,540 I'm still hungry. 324 00:40:51,542 --> 00:40:53,578 Well, go in the kitchen and get yourself a cookie 325 00:40:53,583 --> 00:40:55,244 or something. 326 00:41:07,583 --> 00:41:08,823 Peggy, goodnight. 327 00:41:08,833 --> 00:41:10,539 Did you look like that when you were seven? 328 00:41:10,542 --> 00:41:11,998 I don't know. 329 00:41:12,000 --> 00:41:14,366 What did you look like when you were seven? 330 00:41:14,375 --> 00:41:16,536 I had curls. 331 00:41:16,542 --> 00:41:18,874 Oh, no. Yes. 332 00:42:11,833 --> 00:42:13,698 Oh, no. 333 00:42:19,042 --> 00:42:22,455 You think maybe we could lock the door or something? 334 00:42:22,458 --> 00:42:25,040 If we really have trouble with her. 335 00:42:25,042 --> 00:42:27,704 I have to brush my teeth, don't I? 336 00:42:27,708 --> 00:42:30,575 I just ate something. 337 00:42:30,583 --> 00:42:33,825 Finish brushing your teeth and get right back into bed. 338 00:42:33,833 --> 00:42:35,915 Now. 339 00:42:45,125 --> 00:42:47,081 I don't feel good! 340 00:42:47,083 --> 00:42:48,869 I'm hot all over. 341 00:42:48,875 --> 00:42:50,411 Peggy, just throw off a sheet. 342 00:42:50,417 --> 00:42:52,578 It's a hot night. 343 00:42:52,583 --> 00:42:54,448 Tomorrow, let's get a babysitter. 344 00:42:54,458 --> 00:42:57,165 I think I have a temperature or something. 345 00:42:57,167 --> 00:42:58,373 You haven't got a temperature. 346 00:42:58,375 --> 00:43:00,661 Now, just throw off a sheet. 347 00:43:00,667 --> 00:43:02,874 Go to sleep. 348 00:43:22,917 --> 00:43:24,373 Peggy! 349 00:43:24,375 --> 00:43:26,457 Are you up again? 350 00:43:26,458 --> 00:43:28,494 If you don't stop that, I'm gonna have to come in there 351 00:43:28,500 --> 00:43:29,910 and spank you. 352 00:43:29,917 --> 00:43:33,239 You better not or I'll tell my mother. 353 00:43:33,250 --> 00:43:37,368 She doesn't believe in hitting children. 354 00:43:42,333 --> 00:43:46,201 Carol, do you like Larry? 355 00:43:46,208 --> 00:43:47,823 Sure. 356 00:43:47,833 --> 00:43:50,245 I think he's cute. 357 00:43:50,250 --> 00:43:52,206 Is your mother gonna marry him? 358 00:43:52,208 --> 00:43:54,870 Of course not. 359 00:44:06,583 --> 00:44:10,451 I've been feeling wonderful ever since I first got back. 360 00:44:10,458 --> 00:44:14,622 Being home again, seeing the city with you. 361 00:44:14,625 --> 00:44:17,287 I wish I hadn't told my father I'd go back there tomorrow. 362 00:44:19,417 --> 00:44:22,580 Ann, I didn't say I was really going. 363 00:44:22,583 --> 00:44:23,698 I don't see how I can now. 364 00:44:23,708 --> 00:44:25,994 I'd rather stay here with you. 365 00:44:28,042 --> 00:44:30,374 Besides, I'd hoped to be able to take you back with me 366 00:44:30,375 --> 00:44:32,206 when I went. 367 00:44:55,750 --> 00:44:58,662 You know what? “What? 368 00:44:58,667 --> 00:45:00,248 Did you know that a baby kangaroo 369 00:45:00,250 --> 00:45:01,615 is smaller than my little finger, 370 00:45:01,625 --> 00:45:02,956 and it goes in its mother's pocket 371 00:45:02,958 --> 00:45:05,995 and doesn't come out for months? 372 00:45:06,000 --> 00:45:08,161 I didn't know that. 373 00:45:17,542 --> 00:45:20,659 Larry, are you gonna marry my mother? 374 00:45:43,958 --> 00:45:46,540 Ooh, this is much bigger than Janie's. 375 00:45:50,083 --> 00:45:52,324 Isn't mom supposed to get a ring? 376 00:45:52,333 --> 00:45:53,664 Sure. 377 00:45:53,667 --> 00:45:57,239 She'll get a wedding ring later. 378 00:46:11,917 --> 00:46:14,078 Hi. 379 00:46:14,083 --> 00:46:15,368 What's this? 380 00:46:15,375 --> 00:46:18,242 It's our engagement present. 381 00:46:18,250 --> 00:46:19,535 On! 382 00:46:24,417 --> 00:46:26,533 Well, you think that's the right place for it? 383 00:46:26,542 --> 00:46:28,578 Where else are you gonna put it? 384 00:46:30,042 --> 00:46:32,875 You know, it needs something. 385 00:46:35,542 --> 00:46:37,453 Oh, no, not that. 386 00:46:37,458 --> 00:46:39,699 - Not there. - Yes, I like it. 387 00:46:39,708 --> 00:46:42,666 - Oh, no. - But I like it. 388 00:46:48,750 --> 00:46:51,332 And, now, to repeat the local weather 389 00:46:51,333 --> 00:46:52,698 look at Peggy. 390 00:46:52,708 --> 00:46:53,993 Heat and humidity continuing 391 00:46:54,000 --> 00:46:55,831 on the eastern sea coast 392 00:46:55,833 --> 00:46:57,698 perfect weather for the beach. 393 00:46:57,708 --> 00:47:00,040 Temperature, 78. 394 00:47:00,042 --> 00:47:01,907 Turn it off! 395 00:47:20,375 --> 00:47:22,787 - We don't want to honk the horn. - I'm all ready! 396 00:47:24,250 --> 00:47:27,162 Okay? 397 00:47:27,167 --> 00:47:29,874 Ooh, I forgot something. 398 00:47:46,292 --> 00:47:49,249 Peggy, a doll carriage at the beach? 399 00:47:49,250 --> 00:47:52,572 I'll take care of it myself. 400 00:48:04,083 --> 00:48:06,369 Peggy! 401 00:48:17,792 --> 00:48:18,872 I'll get it. 402 00:48:18,875 --> 00:48:21,992 No, no, no, no, I'll get it. 403 00:48:43,542 --> 00:48:45,248 I'll meet you over by the soft drink stand. 404 00:48:45,250 --> 00:48:47,286 Okay. 405 00:48:49,833 --> 00:48:53,530 A million, trillion, billion cars. 406 00:48:53,542 --> 00:48:56,409 A million... 407 00:48:56,417 --> 00:48:58,874 A million, trillion, 408 00:48:58,875 --> 00:49:01,992 a million, trillion cars. 409 00:49:02,000 --> 00:49:05,037 Ooh, a parking space. 410 00:49:46,917 --> 00:49:48,748 Larry... 411 00:50:25,750 --> 00:50:27,115 Come on! 412 00:50:27,125 --> 00:50:29,411 Come get your carriage. 413 00:50:50,333 --> 00:50:54,290 Peggy! 414 00:52:50,875 --> 00:52:53,207 All right, Peggy, here's your things. 415 00:52:53,208 --> 00:52:56,405 I'm going to the beach. 416 00:53:45,250 --> 00:53:46,786 What happened? I thought you got lost. 417 00:53:46,792 --> 00:53:50,034 Oh, no. How can you get lost in a parking lot? 418 00:53:50,042 --> 00:53:52,203 - Come on. - Hey, wait a second. 419 00:53:52,208 --> 00:53:55,166 I need a drink of something. 420 00:53:55,167 --> 00:53:57,954 Why'd you get so filthy? 421 00:53:57,958 --> 00:54:00,495 Coke, please. Large. 422 00:54:01,958 --> 00:54:05,030 - What were you doing? - Nothing. 423 00:54:10,375 --> 00:54:13,117 Now how do you expect to drag that across the sand? 424 00:54:13,125 --> 00:54:15,707 I'll go slow. 425 00:55:07,917 --> 00:55:11,034 Mama, wait for Mel 426 00:55:46,667 --> 00:55:48,578 - Feel good? - Sure. 427 00:56:01,000 --> 00:56:02,911 Where's Peggy? 428 00:56:09,417 --> 00:56:10,623 You know you're not supposed to go in 429 00:56:10,625 --> 00:56:11,910 without telling me first. 430 00:56:11,917 --> 00:56:13,748 - Come on! - Oh! 431 00:56:34,917 --> 00:56:37,750 Wait! Wait a second! 432 00:56:57,583 --> 00:56:59,790 Look what I brought for Peggy. 433 00:56:59,792 --> 00:57:00,952 Oh, not now, Larry. 434 00:57:00,958 --> 00:57:02,448 Not all at once. 435 00:57:02,458 --> 00:57:04,540 Oh, okay. 436 00:57:06,708 --> 00:57:08,619 Be right back. 437 00:57:32,750 --> 00:57:35,492 Hey, Peggy? 438 00:57:35,500 --> 00:57:37,365 You know you're not supposed to have those now. 439 00:57:37,375 --> 00:57:39,661 I want 'em now. 440 00:57:41,125 --> 00:57:42,786 Well, all right. 441 00:57:42,792 --> 00:57:45,454 Don't eat "em all now, huh? 442 00:57:45,458 --> 00:57:47,995 Don't eat 'em all. 443 00:58:22,958 --> 00:58:24,198 The only thing wrong with New York 444 00:58:24,208 --> 00:58:25,448 is you have to, uh... 445 00:58:25,458 --> 00:58:28,370 You have no place to park a car. 446 00:58:28,375 --> 00:58:31,492 I'd still like to live in the country. 447 00:58:31,500 --> 00:58:32,990 Yeah, but you have to be a millionaire. 448 00:58:33,000 --> 00:58:35,412 Can you picture me being a commuter? 449 00:58:36,875 --> 00:58:38,661 Sure. 450 00:58:51,958 --> 00:58:54,791 Where's Peggy? 451 00:58:54,792 --> 00:58:57,329 There. 452 00:58:57,333 --> 00:58:58,539 Did I tell you that brockman thinks 453 00:58:58,542 --> 00:59:01,158 he can get me transferred to the New York office? 454 00:59:01,167 --> 00:59:03,829 Wonderful 455 00:59:03,833 --> 00:59:05,323 well, I don't think he can swing it, 456 00:59:05,333 --> 00:59:06,743 but I'm willing to try. 457 00:59:06,750 --> 00:59:08,206 He's arranged for us to have dinner 458 00:59:08,208 --> 00:59:11,405 with one of the vps and his wife. 459 00:59:23,750 --> 00:59:26,162 Peggy give you a hard time in the parking lot? 460 00:59:27,750 --> 00:59:29,286 Uh-huh. 461 00:59:34,000 --> 00:59:36,742 Larry, I know it's hard in the beginning. 462 00:59:38,292 --> 00:59:40,499 Got to give her a little time. 463 00:59:42,125 --> 00:59:44,992 She'll get to love you as much as I do. 464 00:59:59,875 --> 01:00:01,786 Well, it's only for a day, and dad will meet her 465 01:00:01,792 --> 01:00:03,908 after we're married anyhow. 466 01:00:05,917 --> 01:00:07,657 Isn't it that you just don't want to take her with us 467 01:00:07,667 --> 01:00:10,534 to meet him now? 468 01:00:10,542 --> 01:00:13,499 What you're actually doing is ask... asking me 469 01:00:13,500 --> 01:00:15,365 to pretend she doesn't exist. 470 01:00:15,375 --> 01:00:16,455 He's an old guy. 471 01:00:16,458 --> 01:00:19,165 I just don't want to shock him. 472 01:00:33,417 --> 01:00:34,998 Peggy. 473 01:00:35,000 --> 01:00:36,615 Peggy! 474 01:00:36,625 --> 01:00:38,911 Stay out of the water! 475 01:01:10,958 --> 01:01:14,621 You've let Peggy go in the water alone. 476 01:01:23,583 --> 01:01:26,165 You know she's not supposed to go in the water alone. 477 01:01:26,167 --> 01:01:27,532 Well, she knows that too, doesn't she? 478 01:01:27,542 --> 01:01:29,624 She's a child. 479 01:01:29,625 --> 01:01:31,240 She was right here. 480 01:01:32,958 --> 01:01:35,244 I didn't go swimming. 481 01:01:35,250 --> 01:01:39,789 I just went in to wash the sand out of my hair. 482 01:01:42,708 --> 01:01:45,620 I think I swallowed a sucker. 483 01:01:45,625 --> 01:01:46,865 Where did you get a sucker? 484 01:01:46,875 --> 01:01:48,991 Larry gave it to me. 485 01:01:53,250 --> 01:01:54,990 I want to go home. 486 01:01:55,000 --> 01:01:57,707 That's just where we're going. 487 01:02:06,542 --> 01:02:09,249 Here, Larry, Larry. 488 01:02:16,458 --> 01:02:18,665 Very nice. 489 01:02:18,667 --> 01:02:22,489 Now, Peggy, let's have a little smile. 490 01:02:22,500 --> 01:02:25,367 Yeah, Larry, let's have a little smile. 491 01:02:27,917 --> 01:02:34,618 I-p-p-0o-p-o-t-a-m-u-s. 492 01:02:46,750 --> 01:02:50,447 Peggy, come inside, I have a present for ya. 493 01:02:50,458 --> 01:02:51,618 No. 494 01:02:51,625 --> 01:02:53,991 I don't want to go inside. 495 01:02:54,000 --> 01:02:55,786 Don't you want to see your present? 496 01:02:55,792 --> 01:02:58,534 I don't want to go inside. 497 01:02:58,542 --> 01:03:00,373 Oh, Peggy. 498 01:03:00,375 --> 01:03:02,616 It's a doll. Don't you want to see it? 499 01:03:02,625 --> 01:03:05,457 I like my old doll. 500 01:03:13,375 --> 01:03:15,661 What did I do wrong? 501 01:03:17,583 --> 01:03:19,039 She's in a mood, Larry. 502 01:03:19,042 --> 01:03:22,034 Why don't you just leave it? 503 01:03:22,042 --> 01:03:23,407 Well, if she doesn't like this one, 504 01:03:23,417 --> 01:03:25,578 why don't I take her downtown and let her pick one out 505 01:03:25,583 --> 01:03:27,073 that she does like? 506 01:03:27,083 --> 01:03:29,244 It isn't the doll she doesn't like. 507 01:03:31,333 --> 01:03:32,823 It's just that she's attached to the old one, 508 01:03:32,833 --> 01:03:34,824 the one that frank gave her. 509 01:03:36,458 --> 01:03:37,538 Besides, you don't know what it's like 510 01:03:37,542 --> 01:03:39,157 taking a kid to a toy store. 511 01:03:39,167 --> 01:03:40,247 They don't know what they want, 512 01:03:40,250 --> 01:03:42,411 and you can't get them out of the place. 513 01:03:43,875 --> 01:03:45,866 Did you ever try using a bow tie? 514 01:03:47,333 --> 01:03:49,198 I hate them. 515 01:03:49,208 --> 01:03:50,664 I don't see why it'll be such a job 516 01:03:50,667 --> 01:03:52,328 to take a kid to a store. 517 01:03:52,333 --> 01:03:55,200 Try it. 518 01:03:55,208 --> 01:03:56,573 Okay, I will. It's about time 519 01:03:56,583 --> 01:03:59,871 she did something alone with me. 520 01:04:01,625 --> 01:04:04,241 How long is Peter gonna be hanging around here? 521 01:04:05,792 --> 01:04:07,077 Oh, Larry, you can't expect her 522 01:04:07,083 --> 01:04:08,243 to accept you overnight. 523 01:04:08,250 --> 01:04:11,242 She... she doesn't feel the way we do. 524 01:04:11,250 --> 01:04:14,697 Okay, okay, let's not argue, especially not today. 525 01:04:16,167 --> 01:04:18,909 Shall I wear my new dress tonight? 526 01:04:18,917 --> 01:04:21,033 Yeah. 527 01:04:21,042 --> 01:04:22,157 Okay. 528 01:04:22,167 --> 01:04:24,123 I'll get Peggy ready. 529 01:07:32,542 --> 01:07:35,284 This is what I want. 530 01:07:35,292 --> 01:07:36,873 You looked at that over an hour ago 531 01:07:36,875 --> 01:07:37,910 and you didn't want it. 532 01:07:37,917 --> 01:07:39,953 What do you want it now for? 533 01:07:39,958 --> 01:07:42,415 But I want it. 534 01:07:42,417 --> 01:07:45,284 Uh, one of these, please. 535 01:08:02,250 --> 01:08:04,536 Let's go get some lunch. 536 01:08:19,958 --> 01:08:21,494 You know what? 537 01:08:21,500 --> 01:08:23,036 Platypuses eat a whole lot 538 01:08:23,042 --> 01:08:26,034 of big, fat, juicy worms every day. 539 01:08:26,042 --> 01:08:27,031 How do you know? 540 01:08:27,042 --> 01:08:29,033 Peter told me. 541 01:08:43,917 --> 01:08:46,124 Come on. 542 01:08:51,083 --> 01:08:52,823 All right, you've had enough now. 543 01:08:52,833 --> 01:08:55,905 Come on, we're going. 544 01:09:20,792 --> 01:09:22,453 Larry? “What? 545 01:09:22,458 --> 01:09:25,746 I have to go to the bathroom. 546 01:09:25,750 --> 01:09:29,789 Why didn't you tell me when we were in the store before? 547 01:09:31,500 --> 01:09:33,206 All right. 548 01:09:36,542 --> 01:09:39,079 Go in the restaurant. 549 01:10:59,750 --> 01:11:02,457 Ooh, my ankle! 550 01:11:02,458 --> 01:11:04,039 You know you're not supposed to do that. 551 01:11:04,042 --> 01:11:05,748 My ankle hurts. 552 01:11:05,750 --> 01:11:07,206 Stomach hurts too, 553 01:11:07,208 --> 01:11:09,699 and he made me pick a present in a hurry. 554 01:11:09,708 --> 01:11:11,289 And it was a rotten sandwich 555 01:11:11,292 --> 01:11:13,328 and he made me eat every bit of it. 556 01:11:13,333 --> 01:11:15,494 Then he made me fall, so I broke my ankle 557 01:11:15,500 --> 01:11:17,491 - and then he hit me. - Peggy, Peggy, 558 01:11:17,500 --> 01:11:18,706 you know that's not true. 559 01:11:18,708 --> 01:11:20,619 You're a liar and I hate you. 560 01:11:28,750 --> 01:11:32,288 And he lost me too. 561 01:11:42,667 --> 01:11:45,659 I told you she didn't look well this morning. 562 01:11:45,667 --> 01:11:47,749 What did you do to her? 563 01:11:47,750 --> 01:11:49,160 What do you mean what did I do to her? 564 01:11:49,167 --> 01:11:52,705 It's just been impossible to handle her all day long. 565 01:12:00,542 --> 01:12:02,578 When is the babysitter coming? 566 01:12:02,583 --> 01:12:04,574 Did you have to hit her? 567 01:12:06,292 --> 01:12:09,864 You don't believe that, do ya? 568 01:12:09,875 --> 01:12:13,038 Well, what if I had? 569 01:12:13,042 --> 01:12:15,784 I'm sick and my ankle is growing. 570 01:12:15,792 --> 01:12:17,623 I can't leave her alone when she's like this. 571 01:12:17,625 --> 01:12:20,116 You know how much tonight means. 572 01:12:20,125 --> 01:12:23,993 This is gonna put John in a fine spot. 573 01:12:24,000 --> 01:12:25,456 She's just... she's just doing it 574 01:12:25,458 --> 01:12:27,039 to try to keep you from going out. 575 01:12:27,042 --> 01:12:28,748 Can't you go without me? 576 01:12:28,750 --> 01:12:30,706 How? 577 01:12:33,833 --> 01:12:35,198 You don't think she got sick from eating 578 01:12:35,208 --> 01:12:36,243 that sandwich, do ya? 579 01:12:36,250 --> 01:12:38,582 I hope not. 580 01:12:38,583 --> 01:12:39,823 I still have to call the doctor, 581 01:12:39,833 --> 01:12:41,448 you saw her ankle, and I can't leave her alone 582 01:12:41,458 --> 01:12:44,450 when she's like this. 583 01:12:44,458 --> 01:12:47,780 Besides, it's partly my fault. 584 01:12:47,792 --> 01:12:50,374 How can you be so blind? 585 01:12:51,958 --> 01:12:54,665 I suppose you think you're right. 586 01:12:54,667 --> 01:12:57,739 Well, uh, 587 01:12:57,750 --> 01:13:01,868 you're about as right as that thing on the TV set. 588 01:13:01,875 --> 01:13:03,331 What's wrong with it? 589 01:13:03,333 --> 01:13:06,450 Well, if you don't know, I can't tell ya. 590 01:13:09,250 --> 01:13:11,992 Larry, I think you wanted this argument. 591 01:13:16,208 --> 01:13:19,871 Are you gonna come out with me tonight or not? 592 01:14:01,458 --> 01:14:05,827 Mama, I can't get my program clear. 593 01:14:08,208 --> 01:14:12,247 I told you not to play with the inside dials. 594 01:14:17,042 --> 01:14:19,124 Ef 595 01:14:24,000 --> 01:14:25,490 I told you not to play with the phone. 596 01:14:25,500 --> 01:14:27,832 It's for two people. 597 01:14:27,833 --> 01:14:30,495 I was only spelling. 598 01:14:39,083 --> 01:14:43,873 Mommy, my matches are all upset. 599 01:14:46,958 --> 01:14:50,576 Oh, everything happens to me. 600 01:14:55,000 --> 01:14:57,742 Play with me, mama. 601 01:14:57,750 --> 01:14:59,706 Oh, Peggy, you're going to camp in a couple of days. 602 01:14:59,708 --> 01:15:02,450 Can't you find something to do for 48 hours? 603 01:15:02,458 --> 01:15:04,449 No 604 01:15:07,125 --> 01:15:09,161 Isn't Peter going to be shooting you tomorrow? 605 01:15:09,167 --> 01:15:12,159 Yeah, the last time. 606 01:15:22,583 --> 01:15:24,824 Peggy, go find your camera and take some pictures. 607 01:15:24,833 --> 01:15:27,449 There's no film in it 608 01:15:29,250 --> 01:15:30,786 stop wiggling your tooth and go away 609 01:15:30,792 --> 01:15:31,827 and stop annoying me. 610 01:15:31,833 --> 01:15:33,824 Go on. 611 01:17:45,792 --> 01:17:48,624 Hello. 612 01:17:48,625 --> 01:17:51,287 I'm fine. 613 01:17:51,292 --> 01:17:54,034 No, but I'm here. 614 01:17:54,042 --> 01:17:56,704 Oh, lots of things. 615 01:17:56,708 --> 01:18:00,155 My favorite fish Bobby is sick. 616 01:18:00,167 --> 01:18:02,158 Television set is broken. 617 01:18:02,167 --> 01:18:04,499 Wait a minute. 618 01:18:10,083 --> 01:18:14,031 My tooth is very shaky. 619 01:18:14,042 --> 01:18:17,830 Larry, where have you been all this time? 620 01:18:17,833 --> 01:18:20,791 Well, that's a silly reason. 621 01:18:20,792 --> 01:18:22,908 Yes, I missed you. 622 01:18:25,458 --> 01:18:28,291 She's at the grocer's, but I'm here. 623 01:18:30,875 --> 01:18:33,742 Right now? 624 01:18:33,750 --> 01:18:36,207 All right, bye. 625 01:18:52,875 --> 01:18:54,615 - Hi, Peggy. - Hi. 626 01:18:54,625 --> 01:18:57,583 - Is your mother home yet? - No. 627 01:18:59,792 --> 01:19:02,534 I've got a present for ya. 628 01:19:04,625 --> 01:19:07,082 Ooh, a puppy. 629 01:19:10,000 --> 01:19:12,992 Isn't he cute? 630 01:19:13,000 --> 01:19:14,911 Come on. 631 01:19:14,917 --> 01:19:16,498 Come on! 632 01:19:16,500 --> 01:19:18,411 Come on. 633 01:19:22,333 --> 01:19:25,120 Isn't he sweet? 634 01:19:29,667 --> 01:19:30,702 Thanks. 635 01:19:39,333 --> 01:19:41,073 Come on, Peggy, let's go find your mother. 636 01:19:41,083 --> 01:19:43,324 No, I want to stay here and play with the dog. 637 01:19:43,333 --> 01:19:45,995 You can take the dog with ya, come on. 638 01:19:53,542 --> 01:19:55,282 - How do you like that car? - It's nice, 639 01:19:55,292 --> 01:19:57,123 but the roof can't come off 640 01:19:57,125 --> 01:19:58,786 yeah, but it's ours. “Tis? 641 01:19:58,792 --> 01:20:00,032 Yup. 642 01:20:25,875 --> 01:20:29,538 Larry, can I have an ice cream cone? 643 01:20:31,667 --> 01:20:33,578 Peggy, let's go home now, I think we missed her. 644 01:20:40,583 --> 01:20:43,416 Janie, look what I got! 43026

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.