All language subtitles for Lois.and.Clark.S04E17.Faster than a Speeding Vixen (1).DVDrip.XviD-SAiNTS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,607 --> 00:00:14,607 www.titlovi.com 2 00:00:17,607 --> 00:00:20,679 Where did that come from? 3 00:00:21,207 --> 00:00:23,402 Look at you, Miss Innocent. 4 00:00:23,567 --> 00:00:26,206 You attacked me, that's where that came from. 5 00:00:26,367 --> 00:00:29,040 I remember being in the kitchen... 6 00:00:29,207 --> 00:00:32,199 ...browning the sausages, and then you came in... 7 00:00:32,367 --> 00:00:34,323 ...and then the rest is a blur. 8 00:00:34,487 --> 00:00:36,876 Well, I am Superman. 9 00:00:37,047 --> 00:00:39,481 The Man of Steel. 10 00:00:40,647 --> 00:00:41,875 Oh, Clark... 11 00:00:42,047 --> 00:00:45,119 ...if you only knew how different you are from other men. 12 00:00:45,287 --> 00:00:47,323 I forget, and then... 13 00:00:48,127 --> 00:00:49,924 I forgot. 14 00:00:50,367 --> 00:00:51,846 What? 15 00:00:52,007 --> 00:00:54,077 I forgot, you know... 16 00:00:54,807 --> 00:00:57,116 So we didn't use precautions? 17 00:00:57,287 --> 00:00:58,561 I mean, I know I didn't. 18 00:00:58,727 --> 00:00:59,876 Me neither. 19 00:01:00,047 --> 00:01:01,765 I... I wasn't thinking. 20 00:01:02,167 --> 00:01:03,680 So... 21 00:01:05,607 --> 00:01:09,395 We're sort of pioneers in this area. I can't say that we're completely safe. 22 00:01:10,887 --> 00:01:13,003 Well, honey... 23 00:01:13,167 --> 00:01:15,397 ...if it happens, then it happens. 24 00:01:16,087 --> 00:01:19,636 But I'm not even absolutely sure that it can happen. 25 00:01:19,807 --> 00:01:21,798 You should talk to Dr. Klein and find out. 26 00:01:21,967 --> 00:01:24,276 - Yeah, I... - Shots fired at Adams and... 27 00:01:24,887 --> 00:01:27,242 I gotta go. We'll talk about this later. 28 00:01:29,327 --> 00:01:30,885 I love you. 29 00:01:42,167 --> 00:01:44,283 Please, sir. Just drop the gun. 30 00:01:48,447 --> 00:01:51,200 I'm gonna give you one last chance to give yourself up. 31 00:02:05,287 --> 00:02:07,323 Anything else I can do for you, officers? 32 00:02:12,967 --> 00:02:14,241 You all right? 33 00:02:14,407 --> 00:02:15,965 You okay? 34 00:03:20,207 --> 00:03:22,437 One minute we're in a shootout... 35 00:03:22,607 --> 00:03:24,757 ... then suddenly the perp 's in the back of our unit... 36 00:03:24,927 --> 00:03:28,522 ... and there she stood in all her glory, like Wonder Woman or something. 37 00:03:28,687 --> 00:03:31,759 Only in leather, with a gold V on her... You know, her chest area. 38 00:03:33,087 --> 00:03:34,600 Even Superman was surprised. 39 00:03:35,967 --> 00:03:38,356 Hey, C.K., have you heard about this new superchick? 40 00:03:39,807 --> 00:03:43,004 I mean, gal, girl... 41 00:03:43,167 --> 00:03:44,600 ...woman in town? 42 00:03:44,767 --> 00:03:45,756 Jimmy, do me a favor. 43 00:03:45,927 --> 00:03:48,885 Go drool over at your desk while you run a background check for me. 44 00:03:49,047 --> 00:03:52,357 The heads of three top corporations have disappeared in the last 48 hours. 45 00:03:52,527 --> 00:03:54,836 So run a cross-reference, see what you come up with. 46 00:03:55,007 --> 00:03:56,679 You got it. 47 00:03:58,047 --> 00:04:01,835 So, what's the deal with this babe? 48 00:04:02,007 --> 00:04:03,725 Well, I don't know. 49 00:04:03,967 --> 00:04:06,435 She had a head start on me. I couldn't catch up with her. 50 00:04:06,607 --> 00:04:08,723 All I know is, she's fast. 51 00:04:09,247 --> 00:04:12,762 - Fast? - Very fast. 52 00:04:12,927 --> 00:04:14,758 Superman fast. 53 00:04:15,367 --> 00:04:19,201 I hope she's not some Kryptonian leftover from Lord Nor's visit. 54 00:04:19,367 --> 00:04:21,323 Any idea what the V on her chest stands for? 55 00:04:24,767 --> 00:04:28,237 Lois, Clark, I want you all to meet somebody. 56 00:04:28,407 --> 00:04:30,477 Leslie Luckaby, I'd like to introduce you... 57 00:04:30,647 --> 00:04:32,922 Well, now, these two hardly need introductions. 58 00:04:33,087 --> 00:04:37,160 Lois Lane and Clark Kent. It's a sincere pleasure to meet you two. 59 00:04:37,807 --> 00:04:39,320 Well, thank you. 60 00:04:39,487 --> 00:04:41,603 I've been a fan of your work for quite some time. 61 00:04:41,767 --> 00:04:46,045 Really top-notch journalism. Had a lot to do with my final decision. 62 00:04:46,207 --> 00:04:47,560 Final decision? 63 00:04:47,727 --> 00:04:51,879 Mr. Luckaby here, he's the new owner of the Daily Planet. 64 00:04:52,047 --> 00:04:55,164 - New owner? - That's right. Disappointed? 65 00:04:55,847 --> 00:04:57,041 No. 66 00:04:57,207 --> 00:04:58,356 No. 67 00:04:58,527 --> 00:05:01,246 It's just that we didn't even know the paper was for sale. 68 00:05:01,407 --> 00:05:04,205 Well, neither did I up until about an hour ago. 69 00:05:04,367 --> 00:05:07,564 The negotiations were all handled through my home office in Australia. 70 00:05:07,727 --> 00:05:11,481 I didn't want the competition to get wind of it beforehand, you understand. 71 00:05:12,007 --> 00:05:13,201 Of course. 72 00:05:13,367 --> 00:05:14,686 So you're Australian? 73 00:05:14,847 --> 00:05:17,725 Born and raised. Wondering where the accent is? 74 00:05:19,127 --> 00:05:22,642 Well, I watched too many American movies growing up, I guess. 75 00:05:22,807 --> 00:05:24,525 Anyway, I want to reassure everybody... 76 00:05:24,687 --> 00:05:27,599 ...that I am not planning on making any wholesale changes here. 77 00:05:27,767 --> 00:05:31,077 Last thing I want to do is ruin a first-class operation. 78 00:05:31,247 --> 00:05:34,796 My philosophy has always been, "The best way to lead is from behind. " 79 00:05:34,967 --> 00:05:36,764 Sun Tzu, The Art of War. 80 00:05:36,927 --> 00:05:39,885 That's right. I'm impressed, Clark, though hardly surprised. 81 00:05:40,047 --> 00:05:42,607 You obviously didn't win that Kerth Award for nothing. 82 00:05:43,807 --> 00:05:45,763 At any rate, as I was telling Perry, here... 83 00:05:45,927 --> 00:05:49,636 ...the only thing I know about a paper is how to buy one. 84 00:05:50,047 --> 00:05:51,878 The rest, I hope to learn from you three. 85 00:05:52,047 --> 00:05:53,196 If you don't mind. 86 00:05:53,367 --> 00:05:54,766 Not at all, Mr. Luckaby. 87 00:05:55,167 --> 00:05:56,566 Leslie, please. 88 00:05:57,927 --> 00:05:59,519 Leslie. 89 00:06:00,287 --> 00:06:03,359 Okay. Come on, let me show you around the rest of the place. 90 00:06:03,527 --> 00:06:05,518 Looking forward to working with you two. 91 00:06:06,167 --> 00:06:07,885 - Likewise. - Yeah, absolutely. 92 00:06:08,047 --> 00:06:09,799 Nice grip. 93 00:06:15,007 --> 00:06:17,441 He seems like a nice guy. 94 00:06:17,607 --> 00:06:20,121 - Young to own a paper. - Yeah. 95 00:06:20,287 --> 00:06:22,198 Guys, I just got a call. 96 00:06:22,367 --> 00:06:24,039 It looks like another CEO disappeared. 97 00:06:24,567 --> 00:06:25,886 Vanished is more like it. 98 00:06:26,047 --> 00:06:27,480 Just like the other three guys. 99 00:06:27,647 --> 00:06:31,037 Our forensics have been all over this, but they've come up with nothing. 100 00:06:31,207 --> 00:06:33,437 No prints, no fibers, no nothing. 101 00:06:33,607 --> 00:06:34,926 I mean, I'm stumped. 102 00:06:35,407 --> 00:06:38,763 There's just no rational explanation for what happened to him or the others. 103 00:06:38,927 --> 00:06:41,395 - Were there any witnesses this time? - Yeah, sure, dozens. 104 00:06:41,567 --> 00:06:42,761 All saw the same thing. 105 00:06:42,927 --> 00:06:45,395 The bank chairman walked out, took a couple of steps... 106 00:06:45,567 --> 00:06:49,037 ...and then all of a sudden, he's not there. He's just gone, without a trace. 107 00:06:49,567 --> 00:06:50,795 You don't have any leads? 108 00:06:51,207 --> 00:06:53,562 We got squat. The only thing we found was this. 109 00:06:53,727 --> 00:06:55,638 And it's not even what you'd call a clue. 110 00:06:55,807 --> 00:06:57,160 It's the victim's toupee. 111 00:06:57,327 --> 00:06:59,477 Right here where he last was. 112 00:06:59,647 --> 00:07:01,160 It's the damnedest thing. 113 00:07:01,327 --> 00:07:05,957 Maybe we can get that new superhero to help us find the guy this hair belongs to. 114 00:07:16,767 --> 00:07:20,646 - Where am I? - A long-abandoned subway tunnel. 115 00:07:20,807 --> 00:07:22,798 Regaining your wits, I see. 116 00:07:23,487 --> 00:07:26,047 Who are you? What am I doing here? 117 00:07:26,207 --> 00:07:28,357 Who I am is not nearly as relevant... 118 00:07:29,887 --> 00:07:33,277 ...as who you are. And who you are is someone who betrayed the master... 119 00:07:33,447 --> 00:07:35,677 ...and took full advantage of his downfall. 120 00:07:35,847 --> 00:07:37,644 Which brings us to your second query... 121 00:07:39,287 --> 00:07:41,243 ...what you're doing here. 122 00:07:43,567 --> 00:07:45,876 What master? I don't know what you're talking about. 123 00:07:46,047 --> 00:07:47,799 I demand you release me immediately. 124 00:07:47,967 --> 00:07:51,004 I'm afraid your days of demanding are over. 125 00:07:52,127 --> 00:07:56,439 Your demise, of course, will leave your banks ripe for a hostile takeover. 126 00:07:56,607 --> 00:08:00,282 A takeover which the master will orchestrate in his quest... 127 00:08:00,447 --> 00:08:05,567 ...to rebuild what was once Metropolis' greatest financial empire. 128 00:08:06,047 --> 00:08:07,958 An empire so powerful... 129 00:08:08,447 --> 00:08:14,124 ...and so brilliantly pieced together that no one dared to challenge it until... 130 00:08:17,567 --> 00:08:19,603 Sorry to talk your ear off. 131 00:08:19,767 --> 00:08:22,281 I don't get out much, you know. 132 00:08:25,287 --> 00:08:26,879 No, no, it's okay, really. 133 00:08:27,047 --> 00:08:29,356 Talk all you want. I'm in no hurry. 134 00:08:31,647 --> 00:08:33,080 Oh, wait a minute. 135 00:08:33,247 --> 00:08:35,920 If you put all those companies together, you'd have... 136 00:08:37,087 --> 00:08:39,078 I know who your master is. 137 00:08:39,247 --> 00:08:41,966 I'm glad. He'd want you to know. 138 00:08:54,207 --> 00:08:56,880 I don't care what he says. There's got to be an explanation. 139 00:08:57,047 --> 00:08:58,241 People just don't vanish. 140 00:08:58,407 --> 00:09:00,045 We're gonna have to just keep digging... 141 00:09:00,207 --> 00:09:02,198 ...see if we can figure out what exactly it is. 142 00:09:02,367 --> 00:09:05,245 We'd better figure it out fast before another CEO disappears. 143 00:09:05,407 --> 00:09:07,318 Hey, Jimmy. Anything? 144 00:09:07,487 --> 00:09:09,637 Did you guys hear? That superwoman did it again. 145 00:09:09,807 --> 00:09:12,765 Stopped a carjacking, then bagged a purse-snatcher a minute later. 146 00:09:12,927 --> 00:09:14,758 She's taking out bad guys left and right. 147 00:09:14,927 --> 00:09:17,725 - Did anybody get a chance to talk to her? - She just took off. 148 00:09:17,887 --> 00:09:20,082 Leslie thinks she might be related to Ultra Woman. 149 00:09:20,247 --> 00:09:22,203 - Remember her? - Rings a bell or two. 150 00:09:22,367 --> 00:09:24,278 Ultra Woman, yeah, she... She was beautiful. 151 00:09:24,447 --> 00:09:27,120 No offense, hey, I'm sorry, but she was absolutely stunning. 152 00:09:27,287 --> 00:09:29,721 Anyway, did you find anything to connect up the CEOs? 153 00:09:29,887 --> 00:09:33,084 Actually, yeah. Turns out they're being investigated for embezzlement. 154 00:09:33,247 --> 00:09:35,397 A couple of them have even been indicted already. 155 00:09:35,567 --> 00:09:37,444 Including the bank chairman. 156 00:09:37,607 --> 00:09:40,883 Maybe they just embezzled from the wrong guy, and he's getting even. 157 00:09:41,047 --> 00:09:43,800 Call the FBI. See if they'll let us look at the bank ATM tapes. 158 00:09:43,967 --> 00:09:47,323 If we're lucky, the chairman's disappearance was recorded. 159 00:09:47,487 --> 00:09:49,000 You got it. 160 00:09:49,167 --> 00:09:51,237 So I think our next step is... 161 00:09:51,407 --> 00:09:53,796 Armored-car robbery, Metropolis Security, two men... 162 00:09:53,967 --> 00:09:56,765 - for you to save the day and me to work on this alone. 163 00:09:56,927 --> 00:09:59,282 Armored-car heist. What's going on out there today? 164 00:10:00,287 --> 00:10:02,039 - Hot lead? - Excuse me? 165 00:10:02,207 --> 00:10:04,118 Clark seems like he's in quite a hurry. 166 00:10:04,287 --> 00:10:07,006 Oh, well, he's just Johnny-on-the-spot, all right. 167 00:10:07,167 --> 00:10:09,965 Well, that's what makes him such a great reporter, I suppose... 168 00:10:10,127 --> 00:10:11,640 ...worthy of all those accolades. 169 00:10:13,207 --> 00:10:15,516 - Handsome brood. How old are they? - What? 170 00:10:15,687 --> 00:10:18,326 Oh, this isn't my desk. I don't have any kids. 171 00:10:18,487 --> 00:10:20,842 Oh, I'm sorry. I just assumed... 172 00:10:21,007 --> 00:10:23,567 We've only been married for a couple of months. 173 00:10:26,087 --> 00:10:28,726 I... I mean, I'd like to have kids someday. 174 00:10:28,887 --> 00:10:32,436 Well, it's better to wait, especially with your demanding careers. 175 00:10:32,607 --> 00:10:35,758 I mean, when I was born my father was still building his business. 176 00:10:35,927 --> 00:10:37,519 I hardly got to see him growing up. 177 00:10:39,167 --> 00:10:41,442 Well, anyway, I'm off to meet the board of directors. 178 00:10:41,607 --> 00:10:45,395 Oh, tell me that they are not a bunch of stuffed shirts, I beg you. 179 00:10:45,807 --> 00:10:47,001 No comment. 180 00:10:47,167 --> 00:10:49,727 Maybe you, Clark and I could have a bite sometime... 181 00:10:49,887 --> 00:10:53,084 ...help me figure out what I've gotten myself into here. 182 00:10:53,567 --> 00:10:55,080 Sure, anytime. 183 00:10:55,247 --> 00:10:56,566 Wish me luck. 184 00:10:57,367 --> 00:10:58,686 Good luck. 185 00:11:37,807 --> 00:11:39,399 Nice cape. 186 00:11:39,927 --> 00:11:41,645 Who are you? 187 00:11:47,007 --> 00:11:49,123 - You're Superman, aren't you? - That's right. 188 00:11:49,287 --> 00:11:51,005 You're supposed to be very strong. 189 00:11:51,967 --> 00:11:53,161 Thank you. 190 00:11:53,327 --> 00:11:54,919 You mind telling me who you are? 191 00:11:55,087 --> 00:11:58,045 I am Vixen. I eradicate evil, just like you. 192 00:11:58,207 --> 00:12:01,005 Well, I don't exactly eradicate evil... 193 00:12:01,167 --> 00:12:02,998 ...unless I don't have a choice. 194 00:12:03,167 --> 00:12:04,520 Interesting. 195 00:12:04,687 --> 00:12:07,565 They say you're faster than a speeding bullet. Is that true? 196 00:12:07,727 --> 00:12:11,845 Actually, I'm much more interested in who you are. What you're doing here. 197 00:12:12,007 --> 00:12:14,840 And I'm more interested in seeing how fast you are. 198 00:12:15,007 --> 00:12:17,396 - Wanna race? - Race? 199 00:12:17,567 --> 00:12:19,000 First one to Paris wins. 200 00:12:20,767 --> 00:12:23,725 What's the matter, afraid you're gonna lose to a girl? 201 00:12:23,887 --> 00:12:26,037 Look, I don't want to race you. 202 00:12:26,207 --> 00:12:27,526 I just wanna... 203 00:12:29,167 --> 00:12:30,885 - talk to you. 204 00:12:31,327 --> 00:12:33,557 Make sure those two get arrested. 205 00:12:44,887 --> 00:12:46,036 That's the best you can do? 206 00:12:46,687 --> 00:12:48,518 - How did you...? - I ran. 207 00:12:49,167 --> 00:12:51,317 Ran? Across the Atlantic? 208 00:12:51,807 --> 00:12:53,445 I ran fast. 209 00:12:55,167 --> 00:12:57,283 Where are you from, Vixen? 210 00:12:57,767 --> 00:13:00,918 Let's just say I'm not from around here. Wanna race again? 211 00:13:01,087 --> 00:13:03,157 What are you doing here? What do you want? 212 00:13:03,327 --> 00:13:05,443 I wanna help bring order to your violent world. 213 00:13:07,167 --> 00:13:09,806 Come on, two out of three. I'll race you to China. 214 00:13:09,967 --> 00:13:11,161 No, I... 215 00:13:22,847 --> 00:13:23,996 You lose again. 216 00:13:24,167 --> 00:13:26,476 Enough of the games, Vixen. Get off. 217 00:13:26,647 --> 00:13:29,241 Let's see how strong you really are. 218 00:13:35,247 --> 00:13:36,441 Okay. 219 00:13:39,647 --> 00:13:41,558 Not bad. I'm impressed. 220 00:13:41,727 --> 00:13:43,683 Although I don't understand the blue suit. 221 00:13:43,847 --> 00:13:45,405 It's not very intimidating. 222 00:13:45,567 --> 00:13:48,035 I'm not trying to intimidate. 223 00:13:49,087 --> 00:13:51,806 Look, if you want to help keep law and order, that's great. 224 00:13:52,047 --> 00:13:55,323 I welcome the help. But you can't go around hurting people. 225 00:13:55,487 --> 00:13:57,318 - Not even the bad guys. - Why not? 226 00:13:57,487 --> 00:14:00,524 Because you are not judge, jury and executioner. 227 00:14:00,967 --> 00:14:04,721 You make the arrest, then turn them over to the proper authorities for prosecution. 228 00:14:04,887 --> 00:14:07,640 - That's the way the system works. - The system's flawed. 229 00:14:07,807 --> 00:14:09,001 That's why I'm here. 230 00:14:09,167 --> 00:14:11,158 Nice speech, though. 231 00:14:16,927 --> 00:14:18,519 Great. 232 00:14:19,487 --> 00:14:22,957 Yeah, I'm still holding for Special Agent Casey. 233 00:14:23,127 --> 00:14:24,606 Jimmy Olsen, Daily Planet. 234 00:14:24,767 --> 00:14:27,406 I'm trying to get approval on a videotape. 235 00:14:27,567 --> 00:14:30,843 No. No, no! Please don't connect me to the operator again. 236 00:14:33,687 --> 00:14:36,042 - I hate this job. - Better not say that too loud. 237 00:14:36,207 --> 00:14:39,085 - The owner might overhear you. - Mr. Luckaby, hi. 238 00:14:39,247 --> 00:14:43,399 I didn't see you coming, or I wouldn't have stuck my foot in my mouth. 239 00:14:43,887 --> 00:14:47,482 Don't worry about it. Truth is, sometimes I'm not crazy about my job either. 240 00:14:47,647 --> 00:14:49,000 Really? 241 00:14:49,167 --> 00:14:51,806 We haven't formally met. You're Jimmy Olson, right? 242 00:14:51,967 --> 00:14:54,197 Right. Yeah, you got it, sir. 243 00:14:54,367 --> 00:14:55,846 Leslie's fine. 244 00:14:56,407 --> 00:14:57,806 Someone giving you a hard time? 245 00:14:57,967 --> 00:15:01,323 Yeah, the FBI. Lois asked me to get her an ATM tape for her investigation. 246 00:15:01,487 --> 00:15:04,843 Problem is, more often than not, the FBI stands for "forget about it. " 247 00:15:05,007 --> 00:15:06,156 I see. 248 00:15:06,327 --> 00:15:07,680 So tell me, what's it like... 249 00:15:07,847 --> 00:15:12,238 ...working with such a celebrated reporter like Lois Lane, day in and day out? 250 00:15:12,407 --> 00:15:15,717 Lois? It's great, she's incredible. I'm like the luckiest guy I know... 251 00:15:15,887 --> 00:15:19,277 ...except for Clark. He's way luckier than me, if you know what I mean. 252 00:15:19,447 --> 00:15:21,119 Yes, I think I do. 253 00:15:21,287 --> 00:15:25,519 They must have a special relationship, being married and working together. 254 00:15:25,687 --> 00:15:28,520 - Quite remarkable in this day and age. - Yeah, no kidding. 255 00:15:29,007 --> 00:15:30,326 Sure hope it lasts. 256 00:15:31,767 --> 00:15:33,917 Well, anyway, nice meeting you, Jimmy. Carry on. 257 00:15:34,087 --> 00:15:36,920 Okay, Mr. Luckaby... Leslie. 258 00:15:39,807 --> 00:15:41,684 His name is Leslie Luckaby. 259 00:15:43,007 --> 00:15:47,478 He's the new chairman and owner of the Daily Planet. 260 00:15:48,527 --> 00:15:51,280 Do you want him brought here or do we take him out ourselves? 261 00:15:51,447 --> 00:15:56,202 The master wishes Mr. Luckaby's demise to have certain witnesses. 262 00:15:56,367 --> 00:16:00,246 Therefore, you should take care of the situation above ground... 263 00:16:00,407 --> 00:16:02,637 ...then forget you ever saw this place. 264 00:16:02,807 --> 00:16:05,480 No problem. First, the money. 265 00:16:05,927 --> 00:16:07,280 In a moment. 266 00:16:07,447 --> 00:16:08,675 I'm almost done. 267 00:16:08,847 --> 00:16:10,917 Doing what, pruning that weed? 268 00:16:11,327 --> 00:16:13,363 This weed, as you call it... 269 00:16:13,527 --> 00:16:16,439 ...is actually a 200-year-old specimen tree. 270 00:16:16,607 --> 00:16:17,881 A bonsai. 271 00:16:18,047 --> 00:16:19,082 Really? 272 00:16:19,607 --> 00:16:22,280 Yes, really. 273 00:16:22,447 --> 00:16:24,324 It's a living art form. 274 00:16:24,487 --> 00:16:27,524 Connoisseurs admire them for their heroic struggle... 275 00:16:27,687 --> 00:16:31,157 ...to survive against external adversities. 276 00:16:31,567 --> 00:16:35,480 They actually consider them quite beautiful. 277 00:16:35,887 --> 00:16:39,163 Despite its gnarled and twisted... 278 00:16:39,327 --> 00:16:41,636 ...and unsightly appearance. 279 00:16:42,687 --> 00:16:44,518 Still looks like a weed to me. 280 00:16:47,087 --> 00:16:48,281 The money. 281 00:16:51,887 --> 00:16:53,445 Of course. 282 00:16:53,607 --> 00:16:55,404 Forgive me. 283 00:16:57,447 --> 00:16:59,642 I do go on. 284 00:17:02,527 --> 00:17:06,600 A hundred thousand dollars in bearer bonds was the agreed upon price. 285 00:17:08,367 --> 00:17:11,006 - When do you want the hit made? - Tonight. 286 00:17:13,167 --> 00:17:15,806 All right, everybody listen up. 287 00:17:15,967 --> 00:17:19,198 Anyone who is not working on anything concrete... 288 00:17:19,367 --> 00:17:22,245 ...is now working on this Vixen character. 289 00:17:22,447 --> 00:17:24,563 I want features. I want photos. 290 00:17:24,727 --> 00:17:27,241 I want editorials. I want the works. 291 00:17:27,407 --> 00:17:30,683 I wanna know everything there is to know about her. 292 00:17:30,847 --> 00:17:32,838 Who she is. Where she comes from. 293 00:17:33,007 --> 00:17:36,682 But most importantly, is she friend or is she foe? 294 00:17:36,847 --> 00:17:40,317 Let's show our new owner here what we're capable of. 295 00:17:40,487 --> 00:17:43,479 Okay, okay. Let's hop to. Let's hop to. 296 00:17:45,007 --> 00:17:48,204 Lois, I want you and Clark on this. 297 00:17:48,367 --> 00:17:50,358 Page one. Get me an exclusive. 298 00:17:50,527 --> 00:17:52,836 - What about the missing CEOs? - Oh, I'll reassign it. 299 00:17:53,007 --> 00:17:56,363 Honey, this could be the biggest story since Superman came to town. 300 00:17:56,527 --> 00:18:00,156 By the by, where is that husband of yours? 301 00:18:00,327 --> 00:18:03,125 - Oh, you know, he's... - Hey, check this out. 302 00:18:03,287 --> 00:18:07,405 Superman and Vixen were seen in China. Reports from all over the world... 303 00:18:07,567 --> 00:18:09,080 - on top of things. 304 00:18:09,247 --> 00:18:12,045 Great shades of Elvis! 305 00:18:12,207 --> 00:18:14,357 Amateur video captured him wrestling with her... 306 00:18:14,527 --> 00:18:16,757 ... in what appeared to be a playful manner. 307 00:18:16,927 --> 00:18:18,679 All right, Superman. 308 00:18:18,847 --> 00:18:22,442 - It looks like he's found himself a mate. - Oh, it's about time. 309 00:18:23,007 --> 00:18:24,998 I don't think it looks like he's found a mate. 310 00:18:25,167 --> 00:18:27,203 Superman would never cheat on his... 311 00:18:27,567 --> 00:18:28,886 Superman has proven again... 312 00:18:29,087 --> 00:18:30,236 - principles. 313 00:18:30,407 --> 00:18:33,160 He's far above tawdry behavior. Everybody knows that. 314 00:18:33,327 --> 00:18:36,046 I meant, mate, as in friend. 315 00:18:36,927 --> 00:18:39,964 Oh, Australian. 316 00:18:40,127 --> 00:18:42,277 - Right. - Right. 317 00:18:42,447 --> 00:18:45,644 However, the growing public debate over who exactly Vixen is... 318 00:18:45,807 --> 00:18:49,880 ... and what her intentions are only intensified after the incident. 319 00:18:50,047 --> 00:18:52,561 All right, all right. Let's go, let's go. 320 00:18:52,727 --> 00:18:54,206 Lois... 321 00:18:54,367 --> 00:18:58,599 ...I want you to ask Superman if he can get us an interview with Vixen. 322 00:18:58,767 --> 00:19:02,123 He obviously has some sort of relationship with her. 323 00:19:05,167 --> 00:19:06,316 I'll see what I can do. 324 00:19:06,487 --> 00:19:09,638 Since we're going to be here a while, maybe we should order some food? 325 00:19:10,367 --> 00:19:12,722 - Sounds great. I'm starved. - What about you, Perry? 326 00:19:12,887 --> 00:19:17,005 Oh, well, I just had a T-bone, mate. 327 00:19:18,287 --> 00:19:20,437 Well, then, I guess it's just you and me. 328 00:19:20,607 --> 00:19:23,246 - What do you feel like having? - I don't care, anything. 329 00:19:23,407 --> 00:19:25,875 Mexican? It's something we don't get a lot of down under. 330 00:19:26,047 --> 00:19:28,607 There's a great little place right around the corner. 331 00:19:28,767 --> 00:19:31,565 You know what, it'll just be faster if we go. 332 00:19:31,727 --> 00:19:33,797 - But what about Clark? - I'll leave him a note... 333 00:19:33,967 --> 00:19:35,685 ...let him know where we are. 334 00:19:46,407 --> 00:19:48,682 So it's just this little-hole-in-the-wall restaurant. 335 00:19:49,447 --> 00:19:51,881 - Sounds intriguing. - It's very authentic Mexican. 336 00:19:52,047 --> 00:19:54,117 - Clark. - There you are. 337 00:19:57,047 --> 00:19:58,958 I left you a note. We're going to Roberto's. 338 00:19:59,127 --> 00:20:01,960 - You are going to join us, of course? - Yeah, I love Mexican food. 339 00:20:03,087 --> 00:20:04,361 Hey, Luckaby! 340 00:20:44,447 --> 00:20:46,438 - You okay? - Yeah, I... I think so. 341 00:20:46,607 --> 00:20:47,960 Friendly town you've got here. 342 00:20:48,127 --> 00:20:50,038 That was so cool! Did you guys see that? 343 00:20:50,207 --> 00:20:52,163 Yeah. I'm gonna go call the police. 344 00:20:55,687 --> 00:20:58,360 - You're bleeding. - No, it's... It's nothing. 345 00:20:58,527 --> 00:21:00,006 Oh, no. Here. 346 00:21:01,727 --> 00:21:04,321 Here, let me see that. 347 00:21:12,647 --> 00:21:15,002 That's all right, Superman. I've got it under control. 348 00:21:15,167 --> 00:21:16,919 Vixen, what are you doing? 349 00:21:17,087 --> 00:21:18,236 You just killed them. 350 00:21:18,687 --> 00:21:19,836 I don't understand. 351 00:21:20,007 --> 00:21:21,360 They tried to kill him. 352 00:21:21,527 --> 00:21:23,324 Yes. But with your speed and your strength... 353 00:21:23,487 --> 00:21:25,318 ...you could've easily arrested them instead. 354 00:21:25,487 --> 00:21:26,840 Why would I have done that? 355 00:21:27,567 --> 00:21:30,240 Because that's the way the system works here. 356 00:21:30,407 --> 00:21:32,477 But they just would've gotten out to kill again. 357 00:21:32,927 --> 00:21:35,964 You don't know that, and it's not your decision to make. 358 00:21:36,127 --> 00:21:38,561 You have to use your super powers responsibly. 359 00:21:39,007 --> 00:21:41,919 Whatever. You do it your way. I'll do it mine. 360 00:21:42,087 --> 00:21:45,921 No, you'll do it the right way or you won't do it at all. 361 00:22:13,567 --> 00:22:15,398 This is LNN. 362 00:22:15,567 --> 00:22:18,798 Public pressure on community leaders is intensifying after last night... 363 00:22:18,967 --> 00:22:20,923 ... when Vixen used lethal force in stopping... 364 00:22:21,087 --> 00:22:22,964 ... the perpetrators from fleeing the scene. 365 00:22:23,127 --> 00:22:25,846 Witnesses described her actions as grossly excessive... 366 00:22:26,007 --> 00:22:29,477 ... which has only added to the fear that she's either a crusading vigilante... 367 00:22:29,647 --> 00:22:32,525 ... or an out-of-control superhero. 368 00:22:32,687 --> 00:22:35,360 Well, that will keep people from panicking in the streets. 369 00:22:35,527 --> 00:22:38,087 Well, obviously Vixen has to be stopped. 370 00:22:38,247 --> 00:22:39,282 What I can't figure out... 371 00:22:39,447 --> 00:22:41,961 ...is how she showed up so fast last night to save Leslie. 372 00:22:42,127 --> 00:22:43,719 Well, you said she was fast. 373 00:22:43,887 --> 00:22:46,355 Yeah, but there was no advance warning before the attack. 374 00:22:46,527 --> 00:22:49,485 No gunshots. No screams. No cries for help. Nothing. 375 00:22:49,647 --> 00:22:52,286 Then suddenly, there she was. 376 00:22:52,447 --> 00:22:54,802 Almost like she knew it was going to happen. 377 00:22:54,967 --> 00:22:56,719 Clark. There you are. 378 00:22:56,887 --> 00:22:59,879 I didn't get a chance to thank you last night for saving my life. 379 00:23:00,047 --> 00:23:02,277 It was no big deal, really. How's your head? 380 00:23:02,447 --> 00:23:03,596 It still aches... 381 00:23:03,767 --> 00:23:05,917 ...but thanks to you, at least I still have one. 382 00:23:06,087 --> 00:23:08,157 You took a big risk for me. I won't forget that. 383 00:23:08,327 --> 00:23:09,965 It was no big deal, really. 384 00:23:10,207 --> 00:23:13,165 Have you had talked to the police? Did they have any leads? 385 00:23:13,327 --> 00:23:16,763 No, and since Vixen vaporized them, we probably won't find any. 386 00:23:16,927 --> 00:23:18,963 I take it you didn't recognize who they were? 387 00:23:19,127 --> 00:23:22,437 Well, I only caught a glimpse, but, no, I didn't. 388 00:23:22,607 --> 00:23:25,280 I hope this doesn't mean you're the next CEO on the hit list. 389 00:23:25,447 --> 00:23:27,597 Your attack was a different m.o. than the others. 390 00:23:27,767 --> 00:23:29,883 They weren't shot at. They just disappeared. 391 00:23:30,047 --> 00:23:33,756 I'm not as concerned about myself as I am about what Vixen's capable of. 392 00:23:33,927 --> 00:23:36,566 I mean, if push comes to shove, I... I just hope Superman... 393 00:23:36,727 --> 00:23:38,638 ...will be able to stop her. - Me too. 394 00:23:38,807 --> 00:23:42,436 Oh, by the way, I almost forgot. Here's the bank's ATM tape you wanted. 395 00:23:42,807 --> 00:23:44,525 Oh, great. How did you get it? 396 00:23:44,687 --> 00:23:46,757 Jimmy said the FBI was giving him the runaround. 397 00:23:46,927 --> 00:23:50,317 I gave them a call, promised them a favorable article down the road. 398 00:23:50,487 --> 00:23:51,761 Well, you learn fast, Leslie. 399 00:23:51,927 --> 00:23:53,360 I've got good teachers. 400 00:23:53,527 --> 00:23:56,121 I'll be interested to know if you find anything on that. 401 00:23:57,727 --> 00:23:58,716 Okay, here we go. 402 00:23:59,527 --> 00:24:01,597 - There's the bank chairman... - Did you see that? 403 00:24:01,767 --> 00:24:03,439 He literally did vanish. 404 00:24:03,607 --> 00:24:05,279 No. 405 00:24:12,407 --> 00:24:14,967 There. There, see that? 406 00:24:15,727 --> 00:24:17,797 See what? 407 00:24:17,967 --> 00:24:19,320 Right here. The blue pixels. 408 00:24:19,487 --> 00:24:21,284 They turn a goldish hue... 409 00:24:21,447 --> 00:24:23,881 ...but only in the one frame where he disappears. 410 00:24:24,047 --> 00:24:26,003 Gold? You mean, as in... 411 00:24:26,167 --> 00:24:27,646 Vixen. 412 00:24:27,807 --> 00:24:29,798 So that's how the CEOs vanished? 413 00:24:29,967 --> 00:24:31,844 Vixen just whisked them away? 414 00:24:32,007 --> 00:24:33,759 Well, why would she do that, unless...? 415 00:24:33,927 --> 00:24:36,600 She treats embezzlers like she treats every other criminal. 416 00:24:36,767 --> 00:24:39,076 Which means she is taking the law into her own hands. 417 00:24:39,247 --> 00:24:41,522 I have to stop her before she hurts anyone else. 418 00:24:41,687 --> 00:24:44,565 - How do you know where to look? - I don't. 419 00:24:44,727 --> 00:24:46,558 It could take a while. 420 00:24:46,727 --> 00:24:48,922 - Wait up for me? - Always. 421 00:25:19,847 --> 00:25:22,725 Even couples completely committed to the idea of parenthood... 422 00:25:22,887 --> 00:25:24,798 ... should carefully examine their lives... 423 00:25:24,967 --> 00:25:27,845 ... to see if they're up to the responsibility of children. 424 00:25:28,007 --> 00:25:30,760 Mothers and fathers of today are often busy professionals... 425 00:25:30,927 --> 00:25:33,441 ... and may not understand the impact a little one... 426 00:25:33,607 --> 00:25:36,519 ... is going to have on already chaotic lives. 427 00:25:44,407 --> 00:25:45,840 Oh, it's okay. 428 00:25:46,007 --> 00:25:47,486 It's okay, sweethearts. 429 00:25:47,647 --> 00:25:48,841 Little Lois. 430 00:25:49,007 --> 00:25:50,565 Little Clark. 431 00:25:50,727 --> 00:25:53,241 Oh, Jimmy. Oh, Jimmy. Not you too. 432 00:25:53,407 --> 00:25:54,886 Hi, honey. How's it going? 433 00:25:55,047 --> 00:25:56,560 Oh, Clark. I'm so glad you're home. 434 00:25:56,727 --> 00:25:58,558 The twins are hungry. Jimmy needs burping. 435 00:25:58,727 --> 00:26:01,036 I've got the Queen of England here for an interview. 436 00:26:01,207 --> 00:26:02,196 The queen? Great! 437 00:26:02,367 --> 00:26:04,961 Boy, raising kids sure is a piece of cake, isn't it? 438 00:26:05,287 --> 00:26:06,606 Oh, Your Highness. 439 00:26:07,207 --> 00:26:08,765 Well, thank you for waiting. 440 00:26:08,927 --> 00:26:12,363 And thank you so much for feeding little Perry. 441 00:26:12,527 --> 00:26:14,438 Could I offer you some tea? 442 00:26:14,607 --> 00:26:16,723 Jimmy's so cute. He just spit up his Pablum. 443 00:26:16,887 --> 00:26:18,081 - Is he sick? - No. 444 00:26:18,247 --> 00:26:19,680 About your speech to Parliament. 445 00:26:19,847 --> 00:26:21,963 - Does he feel warm? - No, he just wants a bottle. 446 00:26:23,887 --> 00:26:26,037 Martha and Jonathan are all upset. 447 00:26:26,207 --> 00:26:28,038 Honey, did I tell you the pope's here? 448 00:26:28,207 --> 00:26:30,675 No, you didn't tell me that the pope is here. He's here? 449 00:26:30,847 --> 00:26:33,600 How could I schedule the pope and the queen on the same day? 450 00:26:34,287 --> 00:26:37,643 - Prison riot. - How about if I go? 451 00:26:38,567 --> 00:26:40,523 Can you manage? I'll just be a sec. 452 00:26:41,927 --> 00:26:44,077 Hi, Your Highness... Holiness. 453 00:26:44,727 --> 00:26:46,797 I really appreciate you burping Sam and Ellen... 454 00:26:46,967 --> 00:26:48,844 ...or are... Are those Lucy and Lana? 455 00:26:49,007 --> 00:26:51,840 Oh, no. No, these are Lucy and Lana. 456 00:26:52,007 --> 00:26:55,124 So about your speech yesterday, did you feel that...? 457 00:26:56,007 --> 00:26:57,804 I forgot to warm the bottle. 458 00:26:58,727 --> 00:27:00,046 Thank you, Your Holiness... 459 00:27:00,207 --> 00:27:01,481 Your Highness. 460 00:27:01,647 --> 00:27:04,480 Actually, I... I forgot to warm this bottle. 461 00:27:04,647 --> 00:27:07,366 You're a busy woman. Was it like this for you with Andrew... 462 00:27:07,527 --> 00:27:08,642 ...and Anne and Charles? 463 00:27:10,407 --> 00:27:13,160 - Hi. - Oh, I am so glad you're back. 464 00:27:14,687 --> 00:27:15,756 Buffalo stampede. 465 00:27:16,487 --> 00:27:18,318 Buffalo stampede? 466 00:27:18,487 --> 00:27:20,603 Would you look at the little nipper. 467 00:27:20,767 --> 00:27:22,519 Flying already. 468 00:27:22,687 --> 00:27:24,962 Boy, this really is a piece of cake, huh? 469 00:27:27,047 --> 00:27:29,959 They're still crying. I'd better take them. 470 00:27:30,447 --> 00:27:33,280 Oh, it's okay, Lois. It's okay, Clark. 471 00:27:33,447 --> 00:27:35,483 How's it going out there, Your Holiness? 472 00:27:35,647 --> 00:27:37,638 I'd better go check on the pope. 473 00:27:37,807 --> 00:27:39,718 It's a piece a cake. 474 00:27:39,887 --> 00:27:42,959 A really big piece a cake. 475 00:28:03,927 --> 00:28:05,280 Hello, Lois. 476 00:28:05,447 --> 00:28:07,039 It's Leslie Luckaby calling. 477 00:28:07,207 --> 00:28:09,721 Leslie, wait. Hi, hi, it's Lois. 478 00:28:09,887 --> 00:28:12,526 Oh, I'm sorry to phone you so late, Lois. 479 00:28:12,687 --> 00:28:14,598 I do hope I'm not disturbing you and Clark. 480 00:28:14,767 --> 00:28:17,361 Oh, no, no. Actually, Clark's not home. 481 00:28:17,527 --> 00:28:18,721 Really. 482 00:28:18,887 --> 00:28:21,799 Well, the reason I called is because... 483 00:28:21,967 --> 00:28:26,085 ...I think I've come up with a terrific plan on how to stop Vixen. 484 00:28:26,447 --> 00:28:27,641 - You did? - Yes. 485 00:28:27,807 --> 00:28:29,479 I wanted to persuade you and Clark... 486 00:28:29,647 --> 00:28:32,639 ...to come down to the Planet so I could go over it with you. 487 00:28:32,807 --> 00:28:34,479 - Now? Why? - Well... 488 00:28:34,647 --> 00:28:37,241 ...maybe I've acted impulsively, but you see... 489 00:28:37,407 --> 00:28:39,204 ...I've already put the plan into motion. 490 00:28:39,367 --> 00:28:40,561 I didn't have a choice. 491 00:28:40,727 --> 00:28:42,718 The only way it'd work is if I moved quickly. 492 00:28:42,887 --> 00:28:44,002 Well, what's the plan? 493 00:28:44,167 --> 00:28:46,556 It's really too complicated to explain over the phone. 494 00:28:46,727 --> 00:28:48,558 But the bottom line is, Lois... 495 00:28:48,727 --> 00:28:51,321 ...I'm going to need yours and Clark's help to pull it off. 496 00:28:51,847 --> 00:28:53,838 Now I realize this is an imposition... 497 00:28:54,007 --> 00:28:57,477 ...but I'd consider it a personal favor if the both of you would just hear me out. 498 00:28:58,287 --> 00:29:00,926 Okay. I'll be down there as soon as I can. 499 00:29:01,087 --> 00:29:02,884 Terrific. Thanks. 500 00:29:03,847 --> 00:29:05,599 Copy boy! 501 00:29:06,447 --> 00:29:08,278 Copy boy! 502 00:29:09,127 --> 00:29:12,005 Run this down immediately. I want it to make the morning edition. 503 00:29:12,167 --> 00:29:13,680 Okay. 504 00:30:51,367 --> 00:30:52,800 Hey! 505 00:31:26,087 --> 00:31:28,476 I don't care what anybody says. 506 00:31:29,447 --> 00:31:31,756 Nobody wrote an opera like Puccini. 507 00:31:31,927 --> 00:31:33,679 I wanna kill Superman. 508 00:31:36,047 --> 00:31:38,481 Not an opera lover, I see. 509 00:31:38,647 --> 00:31:42,003 That was my failing. I should have educated you. 510 00:31:42,167 --> 00:31:44,601 He's an obstacle to my mission to eradicate evil. 511 00:31:44,767 --> 00:31:46,086 I wanna kill him. 512 00:31:46,247 --> 00:31:48,681 An admirable desire, to be sure, Vixen... 513 00:31:48,847 --> 00:31:51,315 ...but a bit premature, I'm afraid. 514 00:31:51,487 --> 00:31:53,205 By the way, where have you been? 515 00:31:53,367 --> 00:31:54,720 I was starting to get worried. 516 00:31:54,887 --> 00:31:57,162 There were children playing in front of the entrance. 517 00:31:57,327 --> 00:31:58,885 I had to wait for them to leave. 518 00:31:59,047 --> 00:32:00,685 You should have killed them. 519 00:32:01,447 --> 00:32:02,846 But they were not evil. 520 00:32:04,327 --> 00:32:05,521 Just checking. 521 00:32:05,687 --> 00:32:08,042 Wanted to make sure you were still on the program. 522 00:32:08,367 --> 00:32:10,562 And to that end... 523 00:32:10,727 --> 00:32:13,366 ...I picked up an early copy of the morning paper. 524 00:32:13,527 --> 00:32:15,438 I found our next target. 525 00:32:17,847 --> 00:32:19,280 I don't understand. 526 00:32:19,447 --> 00:32:21,039 That's Leslie Luckaby. 527 00:32:21,207 --> 00:32:23,084 You wanted me to save him last time. 528 00:32:23,247 --> 00:32:24,760 Why do you want me to eradicate him now? 529 00:32:24,927 --> 00:32:27,395 Because now we know he's an evil man. 530 00:32:27,567 --> 00:32:31,321 And your mission is to eradicate evil men, isn't it? 531 00:32:32,007 --> 00:32:33,360 Absolutely. 532 00:32:43,287 --> 00:32:44,481 Lois? 533 00:32:45,447 --> 00:32:46,641 Honey? 534 00:32:50,447 --> 00:32:51,641 Lois? 535 00:32:51,807 --> 00:32:52,956 I'm home. 536 00:33:02,287 --> 00:33:05,677 Hello, Lois. It's Leslie Luckaby calling. 537 00:33:05,847 --> 00:33:09,362 Leslie, wait. Hi, hi, it's Lois. 538 00:33:14,567 --> 00:33:16,125 Well, what do you think? 539 00:33:16,287 --> 00:33:19,006 Honestly, I think it's dangerous. 540 00:33:20,807 --> 00:33:22,843 Hello. Clark, hi. 541 00:33:23,007 --> 00:33:26,363 - I was getting worried about you. - Why didn't you tell me you were here? 542 00:33:27,007 --> 00:33:28,440 Clark? 543 00:33:28,807 --> 00:33:31,162 - But... But how did you...? - Cell phone. 544 00:33:32,927 --> 00:33:36,237 - I left you a note on the coffee table. - You did? 545 00:33:36,407 --> 00:33:38,045 I'm afraid that this is all my fault. 546 00:33:38,247 --> 00:33:42,035 You see, I'm the one that co-opted your lovely wife for the evening. 547 00:33:42,207 --> 00:33:44,004 It's no big deal. I'm glad you're okay. 548 00:33:44,327 --> 00:33:45,601 It's perfectly understandable. 549 00:33:45,767 --> 00:33:50,079 Listen, if she were my wife, I'd probably never let her out of my sight. 550 00:33:50,247 --> 00:33:53,080 You work out a lot, don't you? 551 00:33:53,727 --> 00:33:56,287 Clark, Leslie's come up with a plan to catch Vixen. 552 00:33:56,447 --> 00:33:58,165 But he needs our help implementing it. 553 00:33:58,327 --> 00:34:00,921 This may all be moot if Superman's already located her. 554 00:34:01,087 --> 00:34:04,124 From what I understand, Superman hasn't located her just yet. 555 00:34:04,287 --> 00:34:05,879 I spoke to him before I got here. 556 00:34:06,407 --> 00:34:09,240 - Then I hope this works. - Have you seen this morning's edition? 557 00:34:10,567 --> 00:34:13,559 It implicates Leslie in a multimillion-dollar embezzlement scheme. 558 00:34:13,727 --> 00:34:16,161 Yes, my first byline. Too bad it's fiction. 559 00:34:16,327 --> 00:34:17,965 - What? - That's part of the plan... 560 00:34:18,127 --> 00:34:20,925 ...to make it appear as if he's as dirty as the other CEOs... 561 00:34:21,087 --> 00:34:24,238 ...so that Vixen will grab him next. - Baiting the hook, as it were. 562 00:34:24,967 --> 00:34:27,845 How do you know that Vixen won't just kill you? 563 00:34:28,367 --> 00:34:29,595 That's where we come in. 564 00:34:29,767 --> 00:34:32,156 He wants Superman to follow wherever she takes him. 565 00:34:32,327 --> 00:34:34,124 Then he can stop her, once and for all. 566 00:34:34,287 --> 00:34:35,800 Yes. The only hitch, of course... 567 00:34:35,967 --> 00:34:40,040 ...is whether or not Superman will be able to keep up with her. 568 00:34:42,127 --> 00:34:45,756 Well, we could get Dr. Klein to rig up a transmitter to track Leslie. 569 00:34:45,927 --> 00:34:48,487 That way Superman would definitely know where to find him. 570 00:34:48,647 --> 00:34:52,322 Now, all I have to do is hope that Superman will be able to defeat Vixen. 571 00:34:52,487 --> 00:34:54,478 Of course, if he can't, well... 572 00:34:54,647 --> 00:34:57,957 ...then we're all in a lot of trouble, aren't we? 573 00:34:59,847 --> 00:35:04,318 Mr. Luckaby, you realize of course that if Vixen snatches you up at superspeed... 574 00:35:04,487 --> 00:35:05,920 ...that you may not survive? 575 00:35:06,087 --> 00:35:08,043 I'm willing to take that risk. 576 00:35:08,607 --> 00:35:13,078 Why? I mean, why are you willing to put yourself in such danger? 577 00:35:13,247 --> 00:35:15,078 I like challenges. 578 00:35:28,087 --> 00:35:29,520 It's all clear. 579 00:35:29,687 --> 00:35:34,238 Now, then, the evil Mr. Luckaby should be emerging from the Daily Planet... 580 00:35:34,407 --> 00:35:37,046 ...less than two minutes. 581 00:35:37,207 --> 00:35:39,596 You'll have to time it just right to... 582 00:35:39,767 --> 00:35:41,086 Are you all right? 583 00:35:41,287 --> 00:35:42,436 Well... 584 00:35:42,607 --> 00:35:46,680 ...to be truthful, I'm not feeling all that well at the moment. 585 00:35:46,847 --> 00:35:48,838 I don't like the light, you see. 586 00:35:49,007 --> 00:35:52,079 - I'm uncomfortable above ground. - Why? 587 00:35:52,687 --> 00:35:54,405 You could never understand. 588 00:35:54,567 --> 00:35:56,956 - Why not? - Because... 589 00:35:57,327 --> 00:36:02,082 ...you're a perfect being, Vixen. It's beyond your realm. 590 00:36:02,807 --> 00:36:05,480 You weren't a child raised in seclusion. 591 00:36:05,647 --> 00:36:08,525 Reared by servants behind walls. 592 00:36:08,687 --> 00:36:13,397 Just a lonely disfigured troll hidden from the world... 593 00:36:13,567 --> 00:36:16,604 ...by embarrassed parents who couldn't look at me... 594 00:36:16,767 --> 00:36:19,281 ...even in my one good eye. 595 00:36:20,607 --> 00:36:21,756 There... 596 00:36:22,887 --> 00:36:24,036 ...you happy? 597 00:36:24,767 --> 00:36:26,758 Wanna mock me? 598 00:36:26,927 --> 00:36:28,485 Make fun of me? 599 00:36:28,647 --> 00:36:29,921 Go ahead. 600 00:36:30,207 --> 00:36:32,004 I'm used to it. 601 00:36:32,647 --> 00:36:34,080 Just get on with your mission. 602 00:36:34,247 --> 00:36:35,885 Get Luckaby. 603 00:36:36,047 --> 00:36:37,321 You understand? 604 00:36:37,487 --> 00:36:39,717 - Yes. - But remember... 605 00:36:40,007 --> 00:36:42,885 ...Superman may be onto you by now. 606 00:36:43,047 --> 00:36:46,926 If he is, and he tries to stop you... 607 00:36:47,087 --> 00:36:48,805 ...you know what to do. 608 00:36:48,967 --> 00:36:50,286 Destroy him? 609 00:36:50,887 --> 00:36:52,081 That's right. 610 00:36:52,247 --> 00:36:53,441 Now, go. 611 00:36:55,647 --> 00:36:57,444 Make me happy. 612 00:37:06,207 --> 00:37:09,438 Pretty brave thing he's doing. I'll give him that. 613 00:37:09,847 --> 00:37:11,326 But? 614 00:37:12,527 --> 00:37:14,119 I don't know. 615 00:37:14,487 --> 00:37:19,083 There's just something about the guy that I don't trust, I guess. 616 00:37:19,247 --> 00:37:20,441 Really? 617 00:37:20,607 --> 00:37:21,756 I don't see it. 618 00:37:21,927 --> 00:37:24,316 He's been nothing but complimentary to you. 619 00:37:24,487 --> 00:37:26,000 To both of us. 620 00:37:26,167 --> 00:37:29,318 - Plus, he's putting his life on the line. - That's exactly my point. 621 00:37:29,487 --> 00:37:31,523 He's putting his life on the line, for what? 622 00:37:31,687 --> 00:37:33,120 A headline? 623 00:37:33,287 --> 00:37:36,962 He just seems a little bit too good to be true, that's all. 624 00:37:37,127 --> 00:37:39,800 Well, I know some people that would say that about you. 625 00:37:39,967 --> 00:37:43,642 - Like who? - Like me. 626 00:37:43,807 --> 00:37:45,320 I'm not complaining, though. 627 00:37:51,127 --> 00:37:54,676 You know, when all of this is over, I'm gonna call Dr. Klein... 628 00:37:55,087 --> 00:37:58,397 ...and make that appointment, you know, for Superman... 629 00:37:58,567 --> 00:38:00,444 ...to check and see if... - Good. 630 00:38:02,367 --> 00:38:04,085 Kind of scary, huh? 631 00:38:05,447 --> 00:38:09,156 Never occurred to me that we might not be able to have babies together. 632 00:38:10,327 --> 00:38:12,522 Maybe we'll have superbabies. 633 00:38:12,687 --> 00:38:15,201 - Who knows? - Yeah. 634 00:38:16,287 --> 00:38:17,720 What if we can't? 635 00:38:17,887 --> 00:38:20,037 I mean, I don't even know if I want to have kids. 636 00:38:20,207 --> 00:38:22,118 I just assumed we would have that option. 637 00:38:23,487 --> 00:38:28,402 Lois, I married you because I love you... 638 00:38:28,567 --> 00:38:32,685 ...not because we may or may not be able to have children together. 639 00:38:33,567 --> 00:38:36,957 Besides, there's always the adoption option. 640 00:38:37,127 --> 00:38:38,606 It worked out pretty good for me. 641 00:38:38,767 --> 00:38:40,644 That's true. 642 00:38:42,287 --> 00:38:43,640 Oh, here he comes. 643 00:39:03,207 --> 00:39:05,118 Okay, it's stopped... 644 00:39:05,287 --> 00:39:08,324 ...in an alley by the corner of Fifth and Troy. 645 00:39:08,487 --> 00:39:10,682 - All right, I'm on my way. - Be careful. 646 00:39:11,327 --> 00:39:12,806 All right. 647 00:39:18,247 --> 00:39:20,238 Hello, Vixen. 648 00:39:20,647 --> 00:39:24,162 You and I need to talk because you're going about this all wrong. 649 00:39:24,327 --> 00:39:28,286 - You can't stop me. - Your only way out is through me. 650 00:39:28,767 --> 00:39:30,405 I've been looking forward to this. 651 00:39:30,567 --> 00:39:31,841 Me too. 652 00:39:39,847 --> 00:39:40,996 Two out of three? 653 00:39:44,687 --> 00:39:46,837 All right, Vixen, enough of the games. 654 00:39:47,007 --> 00:39:48,281 Playtime is over. 655 00:39:48,447 --> 00:39:50,039 Let's just... 656 00:39:58,127 --> 00:39:59,321 You're a machine? 657 00:40:43,487 --> 00:40:45,921 - Are you okay? - Yeah. 658 00:40:46,687 --> 00:40:48,006 What happened? What happened? 659 00:40:48,167 --> 00:40:51,045 Vixen's gone. 660 00:40:51,207 --> 00:40:54,244 Looks like your plan worked, Mr. Luckaby. 661 00:41:06,207 --> 00:41:08,118 No, I don 't feel like a hero at all. 662 00:41:09,447 --> 00:41:10,482 I was just the decoy. 663 00:41:10,647 --> 00:41:12,524 Superman 's the real hero. 664 00:41:12,687 --> 00:41:15,326 He's the one who saved Metropolis from Vixen 's wrath... 665 00:41:15,487 --> 00:41:20,766 ... with a big assist from Lois Lane and Clark Kent, I might add. 666 00:41:20,927 --> 00:41:23,885 Look for their exclusive in tomorrow's edition of the Daily Planet. 667 00:41:24,047 --> 00:41:25,639 Thank you, no more questions. 668 00:41:25,807 --> 00:41:27,718 Still don't trust him? 669 00:41:28,887 --> 00:41:30,605 I don't know. 670 00:41:30,767 --> 00:41:33,998 You know what's really bugging me, is Vixen. 671 00:41:34,167 --> 00:41:37,318 I mean, she was at least partially robotic. 672 00:41:37,487 --> 00:41:40,206 Albeit a highly sophisticated one with super powers. 673 00:41:40,367 --> 00:41:42,722 But it still means that somebody built her. 674 00:41:42,887 --> 00:41:45,401 Begging the question, who? 675 00:41:45,567 --> 00:41:47,398 And why? 676 00:41:47,567 --> 00:41:50,957 Someone wouldn't go through all that trouble just to make a vigilante. 677 00:41:51,127 --> 00:41:52,958 There's gotta be more to it than that. 678 00:41:53,127 --> 00:41:58,247 Well, I think ridding the world of the evil Vixen was enough work for one day. 679 00:41:58,407 --> 00:42:01,365 We can wait until tomorrow to find out who created her. 680 00:42:01,527 --> 00:42:03,245 And I... 681 00:42:08,687 --> 00:42:10,086 Honey. 682 00:42:10,247 --> 00:42:13,796 Honey, what about precautions? 683 00:42:13,967 --> 00:42:15,559 Oh, right. 684 00:42:15,727 --> 00:42:18,400 - Should I? - Oh, no, no, no. 685 00:42:19,087 --> 00:42:20,839 I got it. 686 00:42:33,887 --> 00:42:37,721 Vixen, of course, was magnificent. 687 00:42:37,887 --> 00:42:41,084 Best $500 million we ever spent... 688 00:42:41,247 --> 00:42:43,761 ...as far as I'm concerned. 689 00:42:44,247 --> 00:42:48,320 She fulfilled the primary objective flawlessly: 690 00:42:48,487 --> 00:42:52,765 To take revenge on those traitorous CEOs... 691 00:42:52,927 --> 00:42:58,399 ...then make you look like a hero by helping to defeat her. 692 00:42:58,567 --> 00:43:01,365 No small obstacle for a man who in reality is... 693 00:43:04,807 --> 00:43:08,117 The son of Lex Luthor. 694 00:43:08,767 --> 00:43:11,122 And once LexCorp has been rebuilt... 695 00:43:11,287 --> 00:43:13,676 ...cementing your stranglehold on Metropolis... 696 00:43:13,847 --> 00:43:17,442 ...we move to the final phase of the plan. 697 00:43:17,607 --> 00:43:20,405 Lex Luthor's ultimate revenge: 698 00:43:20,847 --> 00:43:26,240 To possess Lois Lane, and destroy Superman. 699 00:43:29,240 --> 00:43:33,240 Preuzeto sa www.titlovi.com 54986

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.