All language subtitles for Lois.and.Clark.S04E09.Ghosts.DVDrip.XviD-SAiNTS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,087 --> 00:00:11,087 www.titlovi.com 2 00:00:14,087 --> 00:00:16,123 I think it's done. 3 00:00:17,087 --> 00:00:18,679 This is terrific. 4 00:00:18,847 --> 00:00:20,121 Say that after you taste it. 5 00:00:20,287 --> 00:00:22,482 No, I mean us. 6 00:00:22,647 --> 00:00:26,242 Here in the kitchen, cooking dinner together. 7 00:00:26,407 --> 00:00:29,399 Not too normal for you? 8 00:00:29,567 --> 00:00:32,127 Routine? Dull? 9 00:00:32,287 --> 00:00:35,359 I live for normal. Thrive on routine. 10 00:00:35,527 --> 00:00:38,519 And as for "dull," that word just does not exist when I'm with you. 11 00:00:38,687 --> 00:00:42,885 Well, in that case, after dinner you're in for a very special dessert. 12 00:00:43,367 --> 00:00:46,325 Wanna give it a quick check before we get comfortable? 13 00:00:53,887 --> 00:00:55,320 It sounds pretty quiet out there. 14 00:00:55,487 --> 00:00:57,876 Superman may actually have the night off. 15 00:01:01,807 --> 00:01:05,163 It's great. Tangy. Crispy. 16 00:01:05,327 --> 00:01:06,840 Just the right combination. 17 00:01:11,847 --> 00:01:14,919 - Cuts like butter. - Sure. You're Superman. 18 00:01:15,527 --> 00:01:18,485 Isn't London broil supposed to be pink in the middle? 19 00:01:18,687 --> 00:01:20,598 I can see pink. 20 00:01:21,207 --> 00:01:22,606 Where? 21 00:01:23,167 --> 00:01:25,806 - Right there. - That tiny, infinitesimal dot? 22 00:01:25,967 --> 00:01:27,685 It's a pink dot, honey. 23 00:01:27,847 --> 00:01:31,760 It's a disaster. Clark, face it. I can't cook. 24 00:01:31,927 --> 00:01:35,283 Lois, I didn't fall in love with you because of your cooking. 25 00:01:35,447 --> 00:01:38,837 - Stop the presses. - I fell in love with you because of you. 26 00:01:39,007 --> 00:01:43,478 Put another way, I bought the whole house, not just the kitchen. 27 00:01:43,647 --> 00:01:48,596 And believe me, there are other rooms where you rate five stars. 28 00:01:48,767 --> 00:01:50,837 Let's skip right to dessert. 29 00:01:51,327 --> 00:01:54,524 Help! Go away! Go away! 30 00:01:55,527 --> 00:01:59,406 Help me! Help me! 31 00:01:59,567 --> 00:02:01,398 Go away! 32 00:02:01,887 --> 00:02:03,479 Go away! Go away! 33 00:02:03,807 --> 00:02:05,399 It's Bertha Emory. 34 00:02:05,567 --> 00:02:08,320 Help! Help! 35 00:02:08,607 --> 00:02:11,167 No! No! 36 00:02:18,167 --> 00:02:22,524 Now, Bertha, you should never try flying without Superman. 37 00:03:49,807 --> 00:03:52,844 Stax? I hear you in there. 38 00:03:53,007 --> 00:03:54,804 Open the door. 39 00:04:01,047 --> 00:04:02,446 Mink. 40 00:04:06,407 --> 00:04:08,841 You're a tough man to find, Herbie. 41 00:04:09,007 --> 00:04:11,157 This is your fourth move in the last month. 42 00:04:11,327 --> 00:04:13,716 Yeah, well, ambience is everything. 43 00:04:13,967 --> 00:04:15,605 I think I finally found it. 44 00:04:16,887 --> 00:04:18,605 What's all this? 45 00:04:19,487 --> 00:04:21,637 It's a ghost. 46 00:04:21,807 --> 00:04:23,445 A ghost? 47 00:04:27,807 --> 00:04:31,277 I hate that New Age music. Enough. 48 00:04:32,487 --> 00:04:33,715 Bad news, Herbie. 49 00:04:34,887 --> 00:04:37,355 The boys voted to clip you. 50 00:04:37,527 --> 00:04:40,087 For what? I got you in on the ground floor, didn't I? 51 00:04:40,247 --> 00:04:44,286 You sold us an entire block of brownstones so we could set up a mall. 52 00:04:44,447 --> 00:04:45,960 You don't even own those buildings. 53 00:04:46,127 --> 00:04:48,163 The ownership papers were fake. 54 00:04:48,327 --> 00:04:52,843 Okay, yes, maybe there is one small flaw in the deal. 55 00:04:53,007 --> 00:04:54,326 Nobody scams us. 56 00:04:54,927 --> 00:04:58,158 I sold those deeds of trust to a retirement fund for widows and orphans. 57 00:04:58,327 --> 00:05:01,000 How should I know it was controlled by the crime family? 58 00:05:01,167 --> 00:05:02,964 Everybody makes a mistake, Herbie. 59 00:05:03,127 --> 00:05:05,004 This one's yours. 60 00:05:05,687 --> 00:05:08,406 I'm working my butt off to make things right with my partners. 61 00:05:08,567 --> 00:05:10,478 Let me show you. 62 00:05:10,847 --> 00:05:12,485 Gently. 63 00:05:14,127 --> 00:05:17,085 Trust deed to number 27. 64 00:05:18,127 --> 00:05:19,560 Bertha Emory's place? 65 00:05:20,767 --> 00:05:23,076 - The old bat sold? - Went on the market this morning. 66 00:05:23,247 --> 00:05:27,081 - She said she'd never budge. - Yeah, but then she saw ghosts. 67 00:05:27,247 --> 00:05:30,398 Soon I'll own every brownstone on the block. 68 00:05:30,767 --> 00:05:33,486 - Who's next? - The Kents. 69 00:05:33,647 --> 00:05:36,207 Young newlywed couple. Should be out by tomorrow morning. 70 00:05:36,367 --> 00:05:40,280 I don't know. I come back without popping you, I get popped. 71 00:05:40,447 --> 00:05:44,679 No, no. See? Not if you present the deal correctly. 72 00:05:45,207 --> 00:05:46,925 Point out to your associates that... 73 00:05:47,087 --> 00:05:49,476 ...available parcels of prime real estate like this... 74 00:05:49,647 --> 00:05:52,161 ...are practically nonexistent in the city. 75 00:05:52,327 --> 00:05:56,286 That this is one of the only blocks zoned for retail development in the entire area. 76 00:05:56,447 --> 00:06:00,520 In short, they are just one sure-fire scheme away from a gold mine... 77 00:06:00,687 --> 00:06:01,881 ...and the wise man... 78 00:06:02,047 --> 00:06:05,198 ...that decided against popping the possessor of that scheme was you. 79 00:06:05,807 --> 00:06:08,765 Stand tall, Mink. Stand proud. 80 00:06:08,927 --> 00:06:12,556 You're about to turn the corner onto Easy Street. 81 00:06:18,567 --> 00:06:21,479 Did the crime lab find anything unusual in Mrs. Emory's house? 82 00:06:21,647 --> 00:06:24,923 Anything to explain why she took a high dive out the window? 83 00:06:25,367 --> 00:06:28,598 Trust me, it wasn't a suicide attempt. I was there. 84 00:06:28,847 --> 00:06:31,486 Clark was carving a roast. 85 00:06:31,647 --> 00:06:33,365 Lois. Some French guy. 86 00:06:33,527 --> 00:06:35,404 Says you called him about a cooking lesson? 87 00:06:35,567 --> 00:06:37,956 - He's a famous chef. - I can barely understand him. 88 00:06:38,127 --> 00:06:40,197 Yes, tell him I'll be with him tout de suite. 89 00:06:41,567 --> 00:06:44,798 Well, if you hear anything else just a give me a buzz. 90 00:06:47,327 --> 00:06:48,680 Monsieur Bouchard. 91 00:06:50,647 --> 00:06:52,365 Thank you for returning my call. 92 00:06:52,527 --> 00:06:56,805 See, the problem is, I've never been really interested in cooking. 93 00:06:57,687 --> 00:07:00,201 Well, I would hardly call it a crime against humanity. 94 00:07:00,367 --> 00:07:02,835 I just have been more interested in my career. 95 00:07:03,007 --> 00:07:05,157 The thing is, I'm married now... 96 00:07:05,327 --> 00:07:08,524 ...and it's a little embarrassing, serving dinner from take-out cartons. 97 00:07:08,687 --> 00:07:12,919 So I was wondering, could you give me cooking lessons? 98 00:07:13,407 --> 00:07:14,806 Hello? 99 00:07:14,967 --> 00:07:16,320 Hello? 100 00:07:20,527 --> 00:07:24,076 Bertha Emory listed her house this morning. It sold in less than an hour. 101 00:07:24,567 --> 00:07:26,159 Wow. The market must be picking up. 102 00:07:26,927 --> 00:07:28,918 Remember that real estate agent that called? 103 00:07:29,087 --> 00:07:32,682 He said he had a buyer that would die if he didn't get our brownstone. 104 00:07:32,847 --> 00:07:36,283 Poor Mrs. Emory. She must've sold because of what happened last night. 105 00:07:37,207 --> 00:07:39,004 She claimed that her place was haunted. 106 00:07:39,687 --> 00:07:41,803 Haunted? As in...? 107 00:07:41,967 --> 00:07:45,084 - Ghosts. - Ghosts? That's ridiculous. 108 00:07:48,887 --> 00:07:50,400 Isn't it? 109 00:07:57,807 --> 00:07:59,240 Herbie? 110 00:07:59,407 --> 00:08:00,681 Stax! 111 00:08:01,127 --> 00:08:04,039 Stax! Stax! 112 00:08:05,967 --> 00:08:08,925 From what I hear, these Kents you're gonna scare away... 113 00:08:09,087 --> 00:08:10,964 ...are well-known reporters for the Planet. 114 00:08:11,127 --> 00:08:12,560 They may not scare so easy. 115 00:08:12,727 --> 00:08:14,957 Very perceptive, Mink. I like that in a thug. 116 00:08:15,127 --> 00:08:17,641 Because they're the Kents, I've decided to up my efforts. 117 00:08:17,807 --> 00:08:20,924 - How? - You know anything about the black arts? 118 00:08:21,367 --> 00:08:23,642 Witchcraft? Devil worship? Human sacrifice? 119 00:08:23,807 --> 00:08:25,240 Sounds like my second marriage. 120 00:08:25,407 --> 00:08:26,840 Look, I'm all stocked up. 121 00:08:27,007 --> 00:08:30,443 I got black-mass candles, satanic symbols, a book of incantations... 122 00:08:30,607 --> 00:08:33,519 ...tannis-root powder, rubber snakes. Guy sold me the whole kit. 123 00:08:33,687 --> 00:08:34,961 When I'm through with them... 124 00:08:35,127 --> 00:08:37,595 ...the Kents will think a witches' coven has moved in. 125 00:08:37,767 --> 00:08:39,325 Add to that my special effects... 126 00:08:39,487 --> 00:08:42,320 ...and they will be begging me to take the place off their hands. 127 00:08:42,647 --> 00:08:44,603 Let me impress one thing on you, Herbie. 128 00:08:44,767 --> 00:08:46,120 You got 48 hours. 129 00:08:46,527 --> 00:08:51,317 This thing don't work, the next time we meet, one of us will be dead. 130 00:08:52,247 --> 00:08:55,239 Boy, you just can't buy that kind of encouragement. 131 00:10:47,007 --> 00:10:48,520 No! No, puppy, no! 132 00:11:01,447 --> 00:11:03,358 Superman? 133 00:11:04,887 --> 00:11:06,605 Hi, honey. I was in mid-emergency. 134 00:11:06,807 --> 00:11:08,001 - What is it? - I don't know. 135 00:11:08,607 --> 00:11:11,246 - You don't know? - If I knew, I wouldn't need your help. 136 00:11:11,407 --> 00:11:14,205 - Lois... - Something intense... 137 00:11:14,367 --> 00:11:16,085 ...is happening in the kitchen. 138 00:11:20,927 --> 00:11:22,280 Well? 139 00:11:23,687 --> 00:11:24,961 Demonic symbols... 140 00:11:25,807 --> 00:11:29,402 ...black-mass candles, an incantation book. 141 00:11:30,167 --> 00:11:31,964 What about the pots and pans? 142 00:11:32,607 --> 00:11:34,518 Hanging neatly from the rack. 143 00:11:37,007 --> 00:11:38,998 Who do you suppose did this? 144 00:11:40,007 --> 00:11:41,918 - Vandals. - Vandals? 145 00:11:42,087 --> 00:11:44,920 Clark, pots and pans were whizzing around the room. 146 00:11:45,087 --> 00:11:46,839 By themselves? 147 00:11:47,007 --> 00:11:48,281 I know how it sounds. 148 00:11:48,447 --> 00:11:52,440 - There must be a rational explanation. - I am all for that. Go ahead. 149 00:11:53,847 --> 00:11:55,803 I'll accept almost anything. 150 00:11:57,287 --> 00:12:01,075 Barometric pressures. Wind currents. Sun spots? 151 00:12:01,607 --> 00:12:04,280 - Afraid not. - Your turn. 152 00:12:04,767 --> 00:12:06,723 Fatigue and emotional trauma? 153 00:12:07,327 --> 00:12:08,555 What emotional trauma? 154 00:12:09,567 --> 00:12:12,604 Although it was no real big deal to me... 155 00:12:13,407 --> 00:12:17,082 ...you seemed pretty upset by last night's London broil. 156 00:12:17,687 --> 00:12:20,281 What? Clark... 157 00:12:20,447 --> 00:12:24,725 ...after everything we've been through: Invading aliens, alternate universes... 158 00:12:24,887 --> 00:12:26,843 ...machines that suck the youth out of you... 159 00:12:27,007 --> 00:12:31,046 ...you think the one thing that's gonna make me see flying pots is meat? 160 00:12:40,327 --> 00:12:42,477 Oh, man. 161 00:13:01,767 --> 00:13:03,803 What a dump. 162 00:13:05,047 --> 00:13:08,119 I always wanted to say that but I was never in a place awful enough. 163 00:13:08,287 --> 00:13:11,518 Who are you? What are you? Why are you? 164 00:13:11,887 --> 00:13:14,526 - Most important, why are you here? - You set me free. 165 00:13:14,687 --> 00:13:17,076 It was a mistake. Wasn't me. It was that crap I bought. 166 00:13:17,407 --> 00:13:21,559 I wanted to thank you. I've been in this strange state of limbo since my death. 167 00:13:21,727 --> 00:13:24,878 - I was murdered, you know. - Oh, well, you're welcome. 168 00:13:25,047 --> 00:13:27,117 Do I open the door or do you slither underneath? 169 00:13:27,287 --> 00:13:30,518 Well, how long have I been dead? There was no way of telling in there. 170 00:13:31,367 --> 00:13:33,039 Who was the president when you died? 171 00:13:34,927 --> 00:13:36,360 I never followed politics. 172 00:13:36,527 --> 00:13:39,200 Well, who won the Super Bowl? 173 00:13:39,727 --> 00:13:41,922 I wasn't into sports. 174 00:13:42,087 --> 00:13:43,486 What was your favorite TV show? 175 00:13:43,647 --> 00:13:45,524 Well, I didn't really watch television. 176 00:13:45,687 --> 00:13:48,155 Oh, no wonder somebody killed you. You were a real drag. 177 00:13:48,807 --> 00:13:51,196 I must find my killer. Avenge my death. 178 00:13:51,887 --> 00:13:53,843 So that I can pass over to the other side. 179 00:13:54,007 --> 00:13:55,884 The other side? What's on the other side? 180 00:13:56,367 --> 00:13:57,925 - Don't you know? - Who, me? 181 00:13:58,087 --> 00:14:01,318 You must be a very powerful medium to have released me the way you did. 182 00:14:01,487 --> 00:14:03,523 - Are you my master? - Master? 183 00:14:05,287 --> 00:14:06,766 Yeah. Master. 184 00:14:06,927 --> 00:14:08,406 That's it. You got it, sister. 185 00:14:08,607 --> 00:14:12,236 And you have to do everything I say, or I'm gonna put you back in that wall. 186 00:14:12,407 --> 00:14:13,806 Yes, master. Anything you say. 187 00:14:15,087 --> 00:14:16,998 I like the sound of that. 188 00:14:17,247 --> 00:14:20,842 Now, in time, if you are a good and faithful servant... 189 00:14:21,007 --> 00:14:23,885 ...I will discover the identity of your killer so you can be free. 190 00:14:24,047 --> 00:14:26,481 - You can do that? - Yeah, I'm a master medium, remember? 191 00:14:31,687 --> 00:14:34,724 Hey, Herbie, let go of the door. 192 00:14:36,967 --> 00:14:38,958 You didn't call me, Herbie. 193 00:14:39,127 --> 00:14:41,083 And when I phoned over here... 194 00:14:41,247 --> 00:14:43,841 ...they says you wasn't taking any calls. 195 00:14:44,007 --> 00:14:47,522 I had to leave my nice, warm apartment to find out how it went tonight. 196 00:14:47,687 --> 00:14:49,757 I'll know in the morning how successful I was. 197 00:14:49,927 --> 00:14:53,966 Say, listen, do you notice anything different about the place? 198 00:14:55,247 --> 00:14:57,124 It's even uglier than I remembered. 199 00:14:59,327 --> 00:15:01,124 Look, Stink, don't pressure me. 200 00:15:01,487 --> 00:15:03,762 - Quit following me around. - What did you say? 201 00:15:03,927 --> 00:15:08,523 I'm tired of you breathing down my neck. Be a good little hit man and go home. 202 00:15:08,687 --> 00:15:10,120 I'll call you when I need you. 203 00:15:14,567 --> 00:15:16,842 Who the hell do you think you are? 204 00:15:17,047 --> 00:15:20,198 You can't get away with that. Nobody talks to me like that. 205 00:15:31,207 --> 00:15:33,323 I shouldn't have done that. 206 00:15:33,647 --> 00:15:34,921 Your wish is my command. 207 00:15:35,087 --> 00:15:38,557 Yeah, don't you forget it. Get back to the Kents. Scare the hell out of them. 208 00:15:38,727 --> 00:15:41,287 - Why? - Because I said so. 209 00:15:41,447 --> 00:15:43,403 That's good enough for me. 210 00:16:06,607 --> 00:16:10,486 Oh, I was dreaming about pots whizzing around the kitchen. 211 00:16:12,687 --> 00:16:14,962 Do you get the feeling we're not alone? 212 00:16:15,127 --> 00:16:16,526 No. 213 00:16:18,087 --> 00:16:20,362 Pots don't fly by themselves, we agree on that. 214 00:16:20,687 --> 00:16:22,643 Absolutely. 215 00:16:23,407 --> 00:16:24,806 You know... 216 00:16:25,207 --> 00:16:28,643 ...our neighbor moved out of her house because she thought it was haunted. 217 00:16:28,807 --> 00:16:33,483 Then you come home and find eerie symbols and props. 218 00:16:33,647 --> 00:16:39,279 So I'm primed to see something horrific, which I do. 219 00:16:40,367 --> 00:16:43,996 She was frightened out of her house and immediately sold. 220 00:16:44,167 --> 00:16:47,398 We get a call from a real-estate agent wanting to buy our place. 221 00:16:47,567 --> 00:16:51,719 And now, strange, spooky stuff starts showing up here. 222 00:16:51,967 --> 00:16:54,925 So somebody's trying to scare us into selling. 223 00:16:55,087 --> 00:16:56,520 It worked on Mrs. Emory. 224 00:16:56,687 --> 00:16:58,962 Well, I guess it's a relief... 225 00:16:59,127 --> 00:17:04,281 ...to feel like we're up against a real, live, flesh-and-blood adversary. 226 00:17:04,447 --> 00:17:07,166 See, I told you there was a rational explanation. 227 00:17:07,727 --> 00:17:11,003 I'm glad you realize I'm not in the habit of seeing things. 228 00:17:11,167 --> 00:17:13,727 - Right. - I mean, I'm a pro, right? 229 00:17:13,887 --> 00:17:15,320 Of course. 230 00:17:15,487 --> 00:17:17,955 My job is to observe. 231 00:17:18,367 --> 00:17:20,323 Calmly. 232 00:17:20,487 --> 00:17:22,603 And rationally. 233 00:17:25,687 --> 00:17:27,359 Oh, my God. 234 00:17:27,527 --> 00:17:29,757 - You didn't see that? - See what? 235 00:17:29,927 --> 00:17:31,565 It just vanished into the wall. 236 00:17:31,727 --> 00:17:34,002 - What are you doing? - I'm gonna look into the wall. 237 00:17:34,167 --> 00:17:36,317 Well, I don't think x-raying's gonna do any good. 238 00:17:36,487 --> 00:17:39,718 - What do you mean? - I don't think you can X-ray a... 239 00:17:39,887 --> 00:17:43,163 - A what? - A ghost, Clark. 240 00:17:43,327 --> 00:17:44,999 A ghost. 241 00:17:46,127 --> 00:17:48,482 They were ready for bed, for God's sake. Kissing. 242 00:17:48,647 --> 00:17:51,286 You better get thicker skin if you're gonna be in real estate. 243 00:17:51,447 --> 00:17:54,280 Why do I have to terrify them? They seem like such a nice couple. 244 00:17:54,447 --> 00:17:56,881 - I want them out of the brownstone. - Why? 245 00:17:57,247 --> 00:18:00,239 Since when do you ask questions? I'm the master, you're the servant. 246 00:18:00,407 --> 00:18:02,716 - Remember? - I'd like to think of us as partners. 247 00:18:02,887 --> 00:18:04,525 - Oh, you do? - Yes. 248 00:18:05,367 --> 00:18:07,085 - Fine with me. - Really? 249 00:18:07,247 --> 00:18:10,080 Absolutely. Since you're dead, you can be the silent partner. 250 00:18:10,247 --> 00:18:13,239 Get back there and do your stuff. Or I'll never reveal your murderer. 251 00:18:13,407 --> 00:18:15,716 Even though I'm real close to finding out who it is. 252 00:18:15,887 --> 00:18:20,358 And you will spend eternity squeezed between 5 inches of moldy plaster. 253 00:18:21,087 --> 00:18:22,486 Gotcha. 254 00:18:34,687 --> 00:18:37,326 - Lois? Are you okay? - Oh, sure. 255 00:18:37,487 --> 00:18:40,081 You didn't get much sleep last night, honey. 256 00:18:40,687 --> 00:18:44,202 - What is all this? - A little morning sunshine I whipped up. 257 00:18:44,367 --> 00:18:47,404 Sorry about last night. Things look a lot less spooky in daylight. 258 00:18:47,567 --> 00:18:49,797 Sit. Eat. 259 00:18:50,447 --> 00:18:53,644 Well, it all looks delicious. 260 00:18:55,527 --> 00:18:58,041 It tastes great, honey. Wonderful. 261 00:18:58,207 --> 00:19:00,675 Wow. That must be some cookbook you're reading. 262 00:19:00,847 --> 00:19:02,565 You know, I've been thinking. 263 00:19:02,727 --> 00:19:05,195 All that yucky stuff that happened... 264 00:19:05,447 --> 00:19:07,642 ...it could take a long time, ages... 265 00:19:08,327 --> 00:19:11,000 ...to find out who's at the bottom of trying to drive us out. 266 00:19:11,167 --> 00:19:14,477 We do have an interested buyer. It's not like we've put down roots here. 267 00:19:14,647 --> 00:19:18,117 What say we just sell, avoid the aggravation and get a good night's sleep. 268 00:19:18,567 --> 00:19:21,286 Honey, that's not us. We can't be intimidated like that. 269 00:19:21,447 --> 00:19:24,484 I can be intimidated if I want. And I want. 270 00:19:24,647 --> 00:19:28,117 - I've already signed the escrow papers. - What escrow papers? 271 00:19:28,487 --> 00:19:30,523 That person interested in buying our house? 272 00:19:30,687 --> 00:19:33,520 - You already signed papers? - If this marriage is going to work... 273 00:19:33,687 --> 00:19:35,598 ...we're going to have to divide the chores. 274 00:19:35,767 --> 00:19:38,042 So you take out the garbage, I'll sign the papers. 275 00:19:38,207 --> 00:19:39,879 I don't know what's going on here... 276 00:19:40,047 --> 00:19:42,083 ...but we need to talk... - Listen, four-eyes... 277 00:19:42,247 --> 00:19:45,557 ...don't get up from that table again until you finish your breakfast. 278 00:19:48,247 --> 00:19:51,159 I think last night affected you more than you're willing to admit. 279 00:19:51,447 --> 00:19:54,086 If you love me, you'll sign. 280 00:19:54,247 --> 00:19:56,363 If you wanna love me, ditto. 281 00:19:56,527 --> 00:19:58,722 Clark. Don't you dare sign. 282 00:19:58,887 --> 00:20:00,957 Sign, damn it. Or I'll never make another meal. 283 00:20:01,127 --> 00:20:02,879 Don't listen to me. I'm not me. 284 00:20:03,047 --> 00:20:04,366 Shut up. You shut up. 285 00:20:07,527 --> 00:20:09,404 Do that again and I'll scratch my eyes out. 286 00:20:10,287 --> 00:20:11,481 Lois. 287 00:20:11,647 --> 00:20:13,763 Witch! Intruder! 288 00:20:14,247 --> 00:20:16,158 Wacko! Cow! 289 00:20:16,327 --> 00:20:19,046 Get out! You get out! I was me first! 290 00:20:33,487 --> 00:20:35,637 Now do you believe me? 291 00:20:39,247 --> 00:20:41,522 Relax. I told you, I'm fine. 292 00:20:41,687 --> 00:20:44,406 Are you sure? What I mean is... 293 00:20:44,567 --> 00:20:45,716 ...are you sure? 294 00:20:45,887 --> 00:20:48,242 - I'm sure. - Well, I'm not. 295 00:20:48,407 --> 00:20:52,320 Know what it feels like having the person you love turn into a snarling monster? 296 00:20:52,527 --> 00:20:56,361 She was snarling. I was speaking loudly for emphasis. 297 00:20:56,527 --> 00:20:58,404 I'm glad you were there. 298 00:20:58,607 --> 00:21:00,677 It helped me get through it. 299 00:21:02,167 --> 00:21:03,885 What was it like? 300 00:21:04,047 --> 00:21:06,402 I mean, how did it feel to have someone... 301 00:21:07,527 --> 00:21:09,597 ...occupy your body? 302 00:21:10,087 --> 00:21:11,918 Crowded. 303 00:21:12,927 --> 00:21:15,521 - It's strange. - I can only imagine. 304 00:21:15,807 --> 00:21:17,320 No, I mean, it's strange. 305 00:21:17,487 --> 00:21:21,799 I still feel remnants of her feelings in me. 306 00:21:23,047 --> 00:21:25,277 I feel her pain. 307 00:21:26,207 --> 00:21:27,799 Clark, I feel sorry for her. 308 00:21:28,927 --> 00:21:31,202 Well, she didn't earn a whole lot of my sympathy... 309 00:21:31,367 --> 00:21:33,961 ...when she was trying to brain you with that that spatula. 310 00:21:34,807 --> 00:21:36,923 It's like she's stuck here. 311 00:21:37,087 --> 00:21:39,282 Here? In the house? 312 00:21:39,567 --> 00:21:42,286 Gee, that ought to send property value soaring. 313 00:21:42,447 --> 00:21:46,326 Speaking of which, would a ghost have a big interest in real estate? 314 00:21:46,647 --> 00:21:49,559 Because the last time I looked, dead people couldn't own property. 315 00:21:49,727 --> 00:21:52,161 So why was she trying to force us to sell? 316 00:21:52,327 --> 00:21:55,444 Maybe she's being guided by a more earthly force. 317 00:21:55,607 --> 00:21:56,960 Yeah. 318 00:21:58,367 --> 00:22:00,676 Did you learn anything else about her? 319 00:22:05,807 --> 00:22:08,605 She never thought she was pretty. 320 00:22:10,407 --> 00:22:14,605 She gained some weight and her husband used to tease her about that. 321 00:22:16,527 --> 00:22:18,882 What? What is it? 322 00:22:20,127 --> 00:22:21,526 She was murdered. 323 00:22:23,807 --> 00:22:26,241 Right here in this room. 324 00:22:28,447 --> 00:22:30,597 Oh, you're about the worst ghost I've ever met. 325 00:22:30,767 --> 00:22:33,725 One simple haunting and they're gone. Out. 326 00:22:33,887 --> 00:22:37,243 But, no. Once again, you come back empty-handed. 327 00:22:37,407 --> 00:22:40,126 Casper could do a better job. 328 00:22:40,287 --> 00:22:41,640 Stop yelling at me. 329 00:22:41,807 --> 00:22:43,320 You sound just like my husband. 330 00:22:43,487 --> 00:22:46,240 All he ever did was yell at me. Make fun of me. Tease me. 331 00:22:46,407 --> 00:22:48,637 Laugh at me. Get it? 332 00:22:51,167 --> 00:22:55,683 I'm sorry. I was so wrong to raise my voice. 333 00:23:00,607 --> 00:23:03,599 So, what did they call you when you resembled the living? 334 00:23:03,767 --> 00:23:06,042 My friends used to call me Katie. 335 00:23:06,247 --> 00:23:07,441 The few I had. 336 00:23:09,087 --> 00:23:10,679 So, Katie... 337 00:23:11,567 --> 00:23:13,842 ...the reason I got so carried away is because... 338 00:23:14,007 --> 00:23:17,397 ...I wanna turn that brownstone into a home for widows and orphans. 339 00:23:17,727 --> 00:23:20,639 A place where little tykes can fill their empty tummies... 340 00:23:20,807 --> 00:23:23,879 ...and blue-haired ladies can play canasta to their hearts' content. 341 00:23:24,047 --> 00:23:26,959 Love, Katie. Love. 342 00:23:27,447 --> 00:23:30,723 - That's why I want that brownstone. - I understand. You're forgiven. 343 00:23:31,167 --> 00:23:34,796 Bless you. Now, think you could take one more shot at clearing out the place? 344 00:23:34,967 --> 00:23:36,844 Those orphans aren't getting any younger. 345 00:23:37,007 --> 00:23:39,680 Frightening didn't work. I even tried possessing her. 346 00:23:39,847 --> 00:23:42,805 But that Lois was tough. She fought me with everything she had. 347 00:23:43,967 --> 00:23:48,006 But as bad as it was, it was still sort of nice being human again. 348 00:23:48,167 --> 00:23:51,000 I mean, it beats this limbo I'm in. 349 00:23:51,167 --> 00:23:52,520 Now, now, take it easy. 350 00:23:52,687 --> 00:23:54,439 Remember, if you complete this task... 351 00:23:54,607 --> 00:23:56,837 ...I might just disclose who your killer is to you. 352 00:23:57,007 --> 00:23:58,998 Oh, that would be wonderful, master. 353 00:23:59,167 --> 00:24:00,646 Herbie. Call me Herbie. 354 00:24:00,807 --> 00:24:03,002 After all, we're gonna be partners, right? 355 00:24:09,967 --> 00:24:11,286 Are they out? 356 00:24:11,447 --> 00:24:13,438 What makes you a first-class criminal, Mink. 357 00:24:13,607 --> 00:24:16,485 - You have an instinctive feel for... - Cut the crap. 358 00:24:16,647 --> 00:24:18,524 Mink, I'm this close. 359 00:24:18,687 --> 00:24:20,996 I'm begging you, Mink. A few hours. That's all I ask. 360 00:24:21,167 --> 00:24:23,601 I like to see you sweat. My head don't hurt so much. 361 00:24:23,767 --> 00:24:25,678 And how'd you do that thing with the lamp? 362 00:24:25,847 --> 00:24:28,407 Three hours. Please. Four hours, I'll throw in a TV. 363 00:24:30,927 --> 00:24:32,155 Bye-bye, Herbie. 364 00:24:35,407 --> 00:24:36,999 That creep. 365 00:24:38,687 --> 00:24:42,362 Oh, it does my heart good to see my two top investigative reporters... 366 00:24:42,527 --> 00:24:44,802 ...hard at work on their stories. 367 00:24:46,647 --> 00:24:49,400 "Prohibition Agents Raid Brownstone. 368 00:24:49,727 --> 00:24:52,560 Discover Stiff in Basement"? 369 00:24:52,727 --> 00:24:55,799 What's that got to do with smuggling microchips out of the country? 370 00:24:55,967 --> 00:24:58,925 I put that story on hold, chief. Right now I'm working on a murder. 371 00:24:59,087 --> 00:25:01,760 Okay, okay. Good. Sounds like page one. 372 00:25:02,007 --> 00:25:06,637 - When did it happen? - Some time after 1898. 373 00:25:06,807 --> 00:25:10,243 - What? - Someone died in our brownstone, chief. 374 00:25:10,407 --> 00:25:12,477 I'm compiling a list of everyone who owned it... 375 00:25:12,647 --> 00:25:15,719 ...and cross-referencing the names with the morgue files. 376 00:25:16,087 --> 00:25:18,157 Jumping Judas. You've got a rogue's gallery... 377 00:25:18,327 --> 00:25:20,887 ...of fiends, cutthroats and murderers there. 378 00:25:21,047 --> 00:25:23,322 And those are just the good tenants, chief. 379 00:25:23,487 --> 00:25:26,365 Well, you know, I tried to trace my family back once. 380 00:25:26,527 --> 00:25:28,279 Didn't like much what I found. 381 00:25:28,447 --> 00:25:30,836 So I stopped. 382 00:25:31,687 --> 00:25:34,360 At least I got one reporter taking care of current business. 383 00:25:34,527 --> 00:25:37,246 How's the Morton bribery case coming along? 384 00:25:40,087 --> 00:25:42,442 "How to Raise the Dead"? 385 00:25:43,487 --> 00:25:45,876 I get tired of novels. 386 00:25:46,047 --> 00:25:48,003 No, no, no. Wait, wait, wait. Don't tell me. 387 00:25:48,167 --> 00:25:49,919 You're trying to resurrect... 388 00:25:50,087 --> 00:25:51,918 ...the person killed in your townhouse. 389 00:25:52,247 --> 00:25:54,124 Now there's a thought. 390 00:25:54,287 --> 00:25:55,686 I found her. 391 00:25:57,207 --> 00:25:59,880 Name's Katherine Banks. Wife of a crime lord, since retired. 392 00:26:00,047 --> 00:26:02,242 - How was she killed? - Blow to the head. 393 00:26:02,407 --> 00:26:04,204 - When? - Ten years ago. 394 00:26:04,367 --> 00:26:06,198 - Any suspects? - The husband, of course. 395 00:26:06,367 --> 00:26:07,800 But he had an airtight alibi. 396 00:26:07,967 --> 00:26:09,161 He was in jail. 397 00:26:09,447 --> 00:26:10,641 Anything else? 398 00:26:11,447 --> 00:26:14,564 - She was covered with flour. - Flour? 399 00:26:15,487 --> 00:26:16,920 Well, I was just reading. 400 00:26:17,087 --> 00:26:18,361 It seems a murdered spirit... 401 00:26:18,527 --> 00:26:21,724 ...can only be freed from the place it haunts if the killer is found. 402 00:26:21,887 --> 00:26:23,240 I got it. I got it. 403 00:26:23,407 --> 00:26:25,967 - Tuna on rye, right? - No. 404 00:26:26,527 --> 00:26:30,076 - I'll call the delivery place, chief. - Does anybody still work here? 405 00:26:32,127 --> 00:26:35,039 Your neighbor sold her brownstone to Bismark Development Company. 406 00:26:35,207 --> 00:26:37,562 The name on your escrow papers for your place... 407 00:26:37,727 --> 00:26:39,445 ...is Hardkin Investment Associates. 408 00:26:39,607 --> 00:26:41,006 Two completely different buyers. 409 00:26:41,167 --> 00:26:43,806 They could be dummy companies controlled by the same person. 410 00:26:43,967 --> 00:26:46,197 - Keep digging. - All right. 411 00:26:46,367 --> 00:26:48,244 The key to this is Katherine Banks' murder. 412 00:26:48,407 --> 00:26:50,079 We need to find out more about it. 413 00:26:51,607 --> 00:26:54,440 Maybe from the best source possible. 414 00:26:57,527 --> 00:27:00,599 No. Way too dangerous. 415 00:27:00,767 --> 00:27:02,678 Lois, I'm serious. 416 00:27:03,207 --> 00:27:07,280 Seriously, Lois, this is something you just... You cannot do. 417 00:27:11,007 --> 00:27:13,680 Calling Katherine Banks. 418 00:27:15,287 --> 00:27:17,755 Calling Katherine. 419 00:27:19,127 --> 00:27:24,679 Come in, Katherine Banks. 420 00:27:28,087 --> 00:27:29,645 Here. 421 00:27:30,047 --> 00:27:32,163 It was here, wasn't it? 422 00:27:32,367 --> 00:27:34,562 They found you in this room. 423 00:27:37,087 --> 00:27:39,806 Are you here, Katherine? 424 00:27:40,407 --> 00:27:42,204 - What do you want? - Oh, my God. A ghost. 425 00:27:42,367 --> 00:27:43,766 You're really a ghost. 426 00:27:44,087 --> 00:27:46,078 Yes, I am. Move out. 427 00:27:46,287 --> 00:27:47,640 No. 428 00:27:48,127 --> 00:27:50,243 I mean, I belong here. 429 00:27:51,007 --> 00:27:55,080 You can see the logic. I pay the mortgage and I'm alive. 430 00:27:55,327 --> 00:27:58,717 But I get that you're in terrible trouble and I'm sorry. 431 00:27:58,887 --> 00:28:00,400 Very sweet. Move out. 432 00:28:00,567 --> 00:28:03,718 - We both know why you're here. - We do? 433 00:28:04,327 --> 00:28:07,160 And by "here," I mean here as opposed to there. 434 00:28:08,287 --> 00:28:11,597 - I'd like to help. - Sure. As if you care. 435 00:28:11,967 --> 00:28:14,401 I don't trust you or anyone with a pulse. 436 00:28:15,847 --> 00:28:17,405 Life was that tough? 437 00:28:17,567 --> 00:28:20,479 Well, I was beaten to death with a blunt instrument... 438 00:28:20,647 --> 00:28:22,365 ...so in that sense, yes. 439 00:28:25,287 --> 00:28:28,359 I get the feeling your husband... 440 00:28:28,527 --> 00:28:30,006 You did everything for him. 441 00:28:31,047 --> 00:28:32,878 I know you're a great cook. 442 00:28:33,047 --> 00:28:37,677 I was. And I cleaned and I brought him his slippers. 443 00:28:39,287 --> 00:28:42,836 But he could be very mean to me. 444 00:28:43,447 --> 00:28:46,996 And he made me feel cheap and used and unwanted. 445 00:28:48,127 --> 00:28:49,606 That's terrible. 446 00:28:51,007 --> 00:28:53,885 - Can you tell me about it? - No. 447 00:28:54,767 --> 00:28:56,120 No. 448 00:28:57,567 --> 00:29:00,320 This morning when I was you... 449 00:29:00,727 --> 00:29:04,356 ...your husband looked at me, us... 450 00:29:05,167 --> 00:29:09,240 ...with such love in his eyes like I've never seen in my whole life. 451 00:29:09,407 --> 00:29:12,240 Not for one day as long as I lived. 452 00:29:13,407 --> 00:29:16,399 - Katherine... - Oh, call me Katie. 453 00:29:16,567 --> 00:29:18,922 All my friends call me Katie. 454 00:29:19,487 --> 00:29:21,000 Katie. 455 00:29:22,047 --> 00:29:24,356 What happened the night you...? 456 00:29:24,527 --> 00:29:26,757 Were murdered? 457 00:29:27,727 --> 00:29:29,285 It's okay. 458 00:29:30,047 --> 00:29:33,881 - I just finished giving a cooking lesson. - You give cooking lessons? 459 00:29:34,047 --> 00:29:37,278 I had taught a secretary at my husband's firm, Lilah Monroe... 460 00:29:37,687 --> 00:29:41,236 ...how to prepare aiguillettes of pheasant with juniper berries. 461 00:29:41,407 --> 00:29:42,760 I came into this room... 462 00:29:43,967 --> 00:29:45,798 ...and the next thing I knew... 463 00:29:45,967 --> 00:29:49,596 ...I was stuck in the kitchen wall for... Well, how long have I been dead? 464 00:29:49,767 --> 00:29:52,486 - Ten years. - Ten years? 465 00:29:53,807 --> 00:29:55,479 Ten years? 466 00:29:56,447 --> 00:29:58,358 Ronald Reagan. 467 00:29:58,527 --> 00:30:00,324 What? 468 00:30:00,687 --> 00:30:03,247 - I have to go. - But what did your husband do to you? 469 00:30:03,407 --> 00:30:05,557 - I can't tell you. - But if I could figure out...? 470 00:30:05,727 --> 00:30:10,084 My master's calling. Herbie freed me. I can't betray him. I have to go. 471 00:30:12,207 --> 00:30:13,640 Katie. 472 00:30:14,927 --> 00:30:18,158 I'm sorry. We have no seats left on that flight, Mr... 473 00:30:18,327 --> 00:30:19,965 It's Stax. Herbie. 474 00:30:20,127 --> 00:30:22,277 - We have no seats. - Next flight to Miami is full? 475 00:30:22,447 --> 00:30:24,403 - Yes, it is. - Book me anywhere else you fly. 476 00:30:25,527 --> 00:30:29,361 Ten years. Reagan was president when I died. 477 00:30:29,527 --> 00:30:33,236 Am I glad to see you. I've got something for you to take care of. 478 00:30:35,127 --> 00:30:37,277 I can't go on scaring Lois and Clark. 479 00:30:37,447 --> 00:30:40,280 - Ask me anything else. - Forget Lois and Clark. 480 00:30:40,447 --> 00:30:41,641 Katie... 481 00:30:41,807 --> 00:30:44,037 ...to better improve master-servant relations... 482 00:30:44,207 --> 00:30:48,325 ...I have decided to reveal the identity of your killer. 483 00:30:48,487 --> 00:30:51,365 - Really? - You deserve it. 484 00:30:51,527 --> 00:30:54,564 Katie, it's time to avenge your death. 485 00:31:02,367 --> 00:31:03,959 Time's up, Herbie. 486 00:31:04,127 --> 00:31:05,924 Undertaker's waiting. 487 00:31:06,087 --> 00:31:08,555 Oh, this is gonna be a pleasure. 488 00:31:26,767 --> 00:31:28,917 I can't believe you tried... 489 00:31:29,247 --> 00:31:30,839 ...such an insane stunt. - It worked, didn't it? 490 00:31:31,007 --> 00:31:34,795 That is the second thing I can't believe. That you actually summoned a... 491 00:31:34,967 --> 00:31:37,401 Ghost. It's okay. You can say it. 492 00:31:37,607 --> 00:31:40,246 How was she? As scary as when she possessed you? 493 00:31:40,687 --> 00:31:42,518 Clark, she's a ghost. She was scary. 494 00:31:43,367 --> 00:31:47,246 But then she just seemed like this lonely little girl. 495 00:31:48,807 --> 00:31:50,559 Does she have any idea who killed her? 496 00:31:50,767 --> 00:31:53,440 No. The last thing she remembers is giving a cooking lesson. 497 00:31:53,607 --> 00:31:55,996 That would explain why she was covered with flour. 498 00:31:56,167 --> 00:31:59,523 There was a detail about her marriage she couldn't bring herself to tell me. 499 00:31:59,687 --> 00:32:02,201 She seemed more interested in talking about you and me. 500 00:32:02,367 --> 00:32:04,244 I hope you didn't tell her everything. 501 00:32:04,567 --> 00:32:05,886 I left out the good parts. 502 00:32:06,247 --> 00:32:08,681 She's probably already seen them anyway. 503 00:32:08,847 --> 00:32:10,166 I never thought of that. 504 00:32:11,607 --> 00:32:14,644 Is there any chance of getting her back here for an encore? 505 00:32:14,807 --> 00:32:16,877 This Herbie called her away. 506 00:32:17,047 --> 00:32:18,446 She said he was her master. 507 00:32:18,607 --> 00:32:21,405 - The one who freed her. - Wait, wait. Freed her from our wall? 508 00:32:22,607 --> 00:32:26,043 Herbie must be the guy who put that stuff in the kitchen to scare us out. 509 00:32:26,207 --> 00:32:28,402 We need to find this Herbie. 510 00:32:53,327 --> 00:32:54,806 Going somewhere, Herbie? 511 00:32:57,007 --> 00:32:59,919 Yeah. Yes. On a fundraising mission. 512 00:33:00,087 --> 00:33:03,284 Since you didn't keep up your end of the bargain, I've gotta find... 513 00:33:03,447 --> 00:33:05,756 ...another home for those poor widows and orphans... 514 00:33:05,927 --> 00:33:08,395 ...or they'll be doomed to wander, homeless and hungry... 515 00:33:08,567 --> 00:33:11,843 ...sleeping in cardboard... - Put a sock in it. 516 00:33:12,007 --> 00:33:14,805 You used me to do something terrible tonight, Herbie. 517 00:33:14,967 --> 00:33:16,878 I'm not a killer. I don't kill people. 518 00:33:17,287 --> 00:33:19,596 That poor man that I dispatched to the other side... 519 00:33:19,767 --> 00:33:22,361 ...he wasn't the one that murdered me. - How do you know? 520 00:33:22,527 --> 00:33:24,836 I'm the medium. You're just the message. 521 00:33:25,007 --> 00:33:27,202 If he was, I would've passed over by now... 522 00:33:27,367 --> 00:33:30,837 ...instead of being stuck in this crummy room with a crummy con man. 523 00:33:31,007 --> 00:33:33,760 I never got an even break in my whole life. 524 00:33:33,927 --> 00:33:37,044 And you're the last in a long line that saw to it. 525 00:33:38,047 --> 00:33:39,639 The heck with passing over. 526 00:33:39,807 --> 00:33:41,877 I don't want my murder solved. I'm staying. 527 00:33:42,047 --> 00:33:44,117 And I'll look better than I ever looked. 528 00:33:44,287 --> 00:33:46,642 And I'll be with a man that's actually decent. 529 00:33:46,807 --> 00:33:48,001 I'm gonna live. 530 00:33:48,167 --> 00:33:51,637 I'm gonna live better dead than I did alive. 531 00:33:52,487 --> 00:33:55,285 And I'm gonna have anything I darn well please. 532 00:33:55,607 --> 00:33:58,838 And I'm gonna make things a living hell for you... 533 00:33:59,007 --> 00:34:01,840 ...for the rest of your miserable life. 534 00:34:09,447 --> 00:34:11,642 Investigating officer's statement? 535 00:34:11,807 --> 00:34:14,765 "Blunt-force trauma to the back of the head. " 536 00:34:14,927 --> 00:34:17,600 Which means Katie never saw her attacker. 537 00:34:17,767 --> 00:34:19,359 I think we've been through all this. 538 00:34:19,527 --> 00:34:21,836 Last entry was two years ago. 539 00:34:22,007 --> 00:34:25,363 An unsolved murder case is never officially closed... 540 00:34:25,527 --> 00:34:29,918 ...but when the trail turns cold, like old soldiers, it just fades away. 541 00:34:30,087 --> 00:34:32,726 The darndest thing. Guy got killed tonight. Ask me how. 542 00:34:34,087 --> 00:34:35,520 Am I gonna regret this? 543 00:34:35,687 --> 00:34:39,316 Witnesses swear lawn tools flew through the air by themselves... 544 00:34:39,927 --> 00:34:42,043 ...and attacked him. - Lawn tools? 545 00:34:42,967 --> 00:34:44,480 Flew? 546 00:34:44,887 --> 00:34:47,799 - Do you have the victim's name? - Yeah. Mahoney. 547 00:34:49,207 --> 00:34:50,401 Mink Mahoney. 548 00:34:51,127 --> 00:34:53,960 - That rings some bells. - I ran him through our morgue. 549 00:34:54,127 --> 00:34:56,880 Trigger man for the most powerful crime family in the city. 550 00:34:57,487 --> 00:35:00,240 Excuse me, alleged trigger man. 551 00:35:00,407 --> 00:35:02,477 - He always walks away clean. - Until now. 552 00:35:02,647 --> 00:35:04,638 Got another name for you. Herbie Stax. 553 00:35:05,087 --> 00:35:06,315 - Herbie? - Herbie? 554 00:35:06,727 --> 00:35:08,797 - You know him? - Well, his name gets around. 555 00:35:08,967 --> 00:35:12,562 He has a bunch of dummy companies he uses for real-estate scams. 556 00:35:12,727 --> 00:35:15,685 He bought Bertha Emory's townhouse under Bismark Development... 557 00:35:15,847 --> 00:35:18,407 ...and he tried to get yours using Hardkin Investment. 558 00:35:18,567 --> 00:35:21,035 Crime family that Mahoney works for, what are they into? 559 00:35:21,207 --> 00:35:24,722 They build mini-malls and stuff after grabbing the best properties in town. 560 00:35:24,887 --> 00:35:26,798 It's pretty questionable deals. 561 00:35:26,967 --> 00:35:30,039 Sounds like Herbie was trying to sell them our block. 562 00:35:30,207 --> 00:35:32,402 Look at this. I found a supplemental report. 563 00:35:32,567 --> 00:35:35,127 Page l6C. This wasn't in the original. 564 00:35:44,167 --> 00:35:45,725 Katie. 565 00:35:45,887 --> 00:35:48,560 Help me find l6C. I'm sure that's where the answer is. 566 00:35:49,367 --> 00:35:51,085 Daily Planet. 567 00:35:52,287 --> 00:35:54,801 C.K. Phone call for you, line six. 568 00:35:58,167 --> 00:35:59,486 - This is... - Clark Kent? 569 00:35:59,647 --> 00:36:01,444 - Is this Clark Kent? - Yeah. 570 00:36:01,607 --> 00:36:04,440 - It's Herbie Stax. - Herbie Stax. 571 00:36:04,607 --> 00:36:06,404 - We wanna talk to you. - Kent. 572 00:36:06,567 --> 00:36:09,286 Look, she's out of control. Someone has to stop her. 573 00:36:09,727 --> 00:36:11,206 - Who? - Katie Banks. 574 00:36:11,367 --> 00:36:13,517 The ghost. Look, she's gone off the deep end. 575 00:36:13,887 --> 00:36:15,957 Just tell me what to do. I'll do anything. 576 00:36:16,127 --> 00:36:17,560 Where is she right now? 577 00:36:18,007 --> 00:36:21,317 I think she wants to bond with your wife. And I mean bond. 578 00:36:21,647 --> 00:36:23,319 Your wife's there with you, isn't she? 579 00:36:23,487 --> 00:36:25,364 Yeah, yeah, she's... 580 00:36:26,287 --> 00:36:29,723 Lois? Lois? 581 00:36:43,207 --> 00:36:44,959 Lois? 582 00:36:45,687 --> 00:36:48,326 Who the heck are you and what are you doing in my house? 583 00:36:48,567 --> 00:36:52,924 Where's Clark? I made a lovely dinner for my man. 584 00:36:53,167 --> 00:36:55,965 It's time to leave Lois' body, Katie. 585 00:36:56,127 --> 00:36:58,641 I wouldn't be giving me orders, big boy. 586 00:36:58,807 --> 00:37:00,957 See, I can actually make Lois die... 587 00:37:01,127 --> 00:37:03,925 ...by shutting down her system any time I want to. 588 00:37:04,087 --> 00:37:07,875 I like her as a home, but I can find others. 589 00:37:08,047 --> 00:37:11,960 There's that cute what's-her-name who turns those cards on that game show. 590 00:37:12,127 --> 00:37:14,687 I could do that if I was still dead. 591 00:37:14,847 --> 00:37:17,566 You are dead, Katie. 592 00:37:17,727 --> 00:37:21,356 I know Herbie betrayed you, but this just won't work. 593 00:37:21,527 --> 00:37:24,405 - Clark will learn to love me. - No, he won't. 594 00:37:25,047 --> 00:37:26,400 Clark loves Lois. 595 00:37:26,567 --> 00:37:29,035 Well, then I hope he comes to her funeral. 596 00:37:34,007 --> 00:37:35,599 Let me go. I swear, I'll kill her. 597 00:37:35,767 --> 00:37:39,646 I know who killed you, Katie. It was right there on page l6C. 598 00:37:39,807 --> 00:37:42,640 The one that Lois had before you blew it away. 599 00:37:42,807 --> 00:37:46,516 The thing one you couldn't tell her was your husband was having an affair. 600 00:37:46,807 --> 00:37:49,401 - Almost from the day you were married. - I don't wanna hear. 601 00:37:49,567 --> 00:37:51,125 You never knew who it was, did you? 602 00:37:51,287 --> 00:37:52,879 And being cooped up in our wall... 603 00:37:53,047 --> 00:37:56,403 ...you didn't know that your husband remarried right after you died. 604 00:37:57,367 --> 00:37:58,641 He married her, Katie. 605 00:38:01,407 --> 00:38:04,956 - A stripper named Lilah Monroe. - Lilah wasn't a stripper but a secretary. 606 00:38:05,127 --> 00:38:08,802 My husband felt sorry for her. I felt sorry for her. I gave her cooking lessons. 607 00:38:08,967 --> 00:38:11,925 Your husband begged you for a divorce, didn't he? 608 00:38:14,007 --> 00:38:15,440 But you wouldn't give it to him. 609 00:38:15,607 --> 00:38:17,916 You suspected he was in love with somebody else... 610 00:38:18,087 --> 00:38:21,523 ...so you vowed to stay married to him just to punish him. 611 00:38:23,127 --> 00:38:24,401 You didn't know... 612 00:38:24,567 --> 00:38:27,604 ...that you were giving cooking lessons to your husband's mistress. 613 00:38:27,767 --> 00:38:29,678 She hated you and wanted you out of the way. 614 00:38:29,847 --> 00:38:32,315 Hadn't she just left your house the night of the murder? 615 00:38:32,487 --> 00:38:34,876 - I think she came back. - No, it's not true. 616 00:38:35,047 --> 00:38:37,686 I wouldn't be taken in like that. Not by Lilah. 617 00:38:43,207 --> 00:38:46,005 - It wasn't my idea, Katie. He made me. - The truth, Lilah. 618 00:38:46,167 --> 00:38:47,361 Just like you told me. 619 00:38:47,807 --> 00:38:50,241 - It'll free all of us. - Don't say it, Lilah. 620 00:38:51,127 --> 00:38:52,958 Go on, Lilah. She won't hurt you. 621 00:38:54,327 --> 00:38:57,046 - Lilah! - I did it. 622 00:38:57,567 --> 00:38:59,922 - I killed Katherine. - You! 623 00:39:03,207 --> 00:39:04,560 I'm sorry, Katie. 624 00:39:04,727 --> 00:39:07,195 I don't care. I'm not leaving. 625 00:39:09,687 --> 00:39:10,961 I can start over. 626 00:39:11,127 --> 00:39:15,245 I'm beautiful. I have a wonderful husband and a life like I never had. 627 00:39:15,407 --> 00:39:17,967 And I'm not giving it back. 628 00:39:22,087 --> 00:39:25,397 Katie, Lois said that you are a wonderful person. 629 00:39:25,567 --> 00:39:27,603 But nothing about your life was fair. 630 00:39:27,767 --> 00:39:29,997 Obviously, you belong in a better place. 631 00:39:30,167 --> 00:39:33,557 No! I like it here. And you don't have a choice. 632 00:39:33,727 --> 00:39:34,955 The way I hear it, Katie... 633 00:39:35,607 --> 00:39:36,926 ...you don't have a choice. 634 00:39:37,287 --> 00:39:38,686 Your killer has been found. 635 00:39:49,367 --> 00:39:50,880 I'm sorry, Lois. 636 00:39:52,727 --> 00:39:54,160 I know. 637 00:39:55,127 --> 00:39:57,083 I understand. 638 00:39:58,007 --> 00:40:00,237 But things will be better for you now. 639 00:40:00,407 --> 00:40:02,363 You're probably right. 640 00:40:03,087 --> 00:40:05,442 It seems I've made my best friend... 641 00:40:06,007 --> 00:40:10,398 ...my only friend, after I left this life. 642 00:40:12,887 --> 00:40:14,320 Bummer. 643 00:40:15,767 --> 00:40:19,077 You'll make sure all those people get their homes back? 644 00:40:22,207 --> 00:40:25,085 I'll be waiting for both of you on the other side. 645 00:40:29,847 --> 00:40:31,724 Goodbye, Katie. 646 00:40:45,847 --> 00:40:49,999 Well, nice to know while we're in prison we have something to look forward to. 647 00:41:02,607 --> 00:41:03,835 Lois? 648 00:41:04,007 --> 00:41:05,884 Yes, it's really me, don't be worried. 649 00:41:06,367 --> 00:41:07,595 I wasn't worried. 650 00:41:07,767 --> 00:41:10,235 - Who was at the door? - Telegram. 651 00:41:12,007 --> 00:41:13,759 From Herbie. 652 00:41:15,247 --> 00:41:16,999 "Enjoying prison so far. 653 00:41:17,167 --> 00:41:20,716 Thick walls, terrifying guards, feel very safe. 654 00:41:20,887 --> 00:41:22,559 Tell Superman thanks. " 655 00:41:22,727 --> 00:41:26,163 And Lilah is deliriously happy to finally have the murder off her conscience. 656 00:41:26,327 --> 00:41:28,238 She was concerned about the hereafter. 657 00:41:28,407 --> 00:41:31,160 After a run-in with Katie, she has more to be worried about. 658 00:41:31,567 --> 00:41:33,523 So everyone is where they belong. 659 00:41:33,687 --> 00:41:35,996 - Great. - Yes. Including me. 660 00:41:36,167 --> 00:41:39,477 Lois Lane, in the kitchen, cooking. 661 00:41:41,367 --> 00:41:43,835 - And you can get that look off your face. - What look? 662 00:41:44,007 --> 00:41:46,726 Look that says, "Oh, God. Lois cooked and I have to eat it. " 663 00:41:48,967 --> 00:41:50,525 Katie left a little behind. 664 00:41:50,687 --> 00:41:53,360 She sure knew how to cook a wonderful breakfast. 665 00:41:54,967 --> 00:41:58,801 - I call that Eggs � la Katie Banks. - Honey, you can cook. 666 00:41:59,167 --> 00:42:00,725 Yes. 667 00:42:00,887 --> 00:42:04,641 Who would've thought a couple of eggs could give me such a feeling of conquest? 668 00:42:04,807 --> 00:42:06,877 Although it's sort of like climbing Mt. Everest. 669 00:42:07,047 --> 00:42:10,164 Once you do it, you think, "Why would I ever do that again?" 670 00:42:11,807 --> 00:42:13,035 I'll eat slowly. 671 00:42:14,327 --> 00:42:16,158 I would. 672 00:42:16,327 --> 00:42:17,885 Oh, oh, no. 673 00:42:18,407 --> 00:42:21,683 Oh, no. No, I won't. No. No. 674 00:42:21,847 --> 00:42:23,280 I'm just kidding. 675 00:42:27,407 --> 00:42:29,159 Sorry, did I get egg on you? 676 00:42:29,327 --> 00:42:31,363 Let me just wipe that off. 677 00:42:34,363 --> 00:42:38,363 Preuzeto sa www.titlovi.com 53811

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.