All language subtitles for Lois and Clark - 03x04 - When Irish Eyes Are Killing

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,243 --> 00:00:06,953 I just love going to these charity events in the midafternoon. 2 00:00:06,954 --> 00:00:10,162 I say we get in, make an appearance, and get out. 3 00:00:10,163 --> 00:00:13,081 Isn't Perry expecting you to be auctioned off? 4 00:00:13,082 --> 00:00:15,882 I told him I wasn't available. 5 00:00:16,333 --> 00:00:17,541 Am I? 6 00:00:17,542 --> 00:00:20,251 Lois, we've already been over this. 7 00:00:20,252 --> 00:00:22,418 Yeah. 8 00:00:22,419 --> 00:00:25,670 You love me too much for us to be together, right? 9 00:00:25,671 --> 00:00:28,588 How come when you repeat what I say, it sounds so dumb? 10 00:00:28,589 --> 00:00:31,089 Because it is dumb. You're completely overreacting. 11 00:00:31,090 --> 00:00:32,924 Really? If you'd never met me... 12 00:00:32,925 --> 00:00:36,675 I wouldn't be putting myself in danger because I know you'll get me out of it... 13 00:00:36,676 --> 00:00:40,344 ...and bad guys wouldn't be putting me in danger in order to get to you. 14 00:00:40,345 --> 00:00:45,013 Trouble has a way of finding you, Lois. Especially, when I'm around. 15 00:00:45,014 --> 00:00:47,514 Maybe I'm a jinx. 16 00:00:56,186 --> 00:01:00,306 Why don't you go inside? I'll park the car. 17 00:01:02,981 --> 00:01:06,940 Look, Clark, I know you worry about me, but you gotta relax. 18 00:01:06,941 --> 00:01:11,941 It's not like everywhere I go there's bombs exploding. 19 00:01:36,872 --> 00:01:38,789 Who'll bid 35? Come on, fellas. 20 00:01:38,790 --> 00:01:41,332 Dinner with Brenda Bessolo. It's a steal. 21 00:01:41,333 --> 00:01:44,750 Hey, there's 35, do I hear 40? We got 35, who'll bid a 40? 22 00:01:44,751 --> 00:01:48,335 - Who'll bid a 40, bid a 40, bid a 40? - Lois. 23 00:01:48,336 --> 00:01:49,794 I'm glad you're finally here. 24 00:01:49,795 --> 00:01:51,879 Listen, can I borrow 20 bucks? 25 00:01:51,880 --> 00:01:55,255 Monica Sherwood's up next, and I think she's gonna go for around 50... 26 00:01:55,256 --> 00:01:56,756 ...and I'm a little light. 27 00:01:56,757 --> 00:01:59,257 Young love. 28 00:02:00,092 --> 00:02:02,592 Thank you. 29 00:02:13,265 --> 00:02:16,865 Hold it, everybody. Get down! Get down! 30 00:02:21,561 --> 00:02:24,061 Clark? 31 00:02:48,949 --> 00:02:51,449 Lois! 32 00:03:16,546 --> 00:03:17,796 Are you all right? 33 00:03:17,797 --> 00:03:19,338 Yeah, I guess so. 34 00:03:19,339 --> 00:03:21,631 Somebody set off a gas bomb. 35 00:03:21,632 --> 00:03:23,132 Don't say it. 36 00:03:23,133 --> 00:03:25,758 It was a fluke, a freak occurrence. 37 00:03:25,759 --> 00:03:28,259 Did I say anything? 38 00:03:29,052 --> 00:03:30,927 Somebody, please help! 39 00:03:30,928 --> 00:03:33,637 - The Scepter of Claudius has been stolen. - Scepter of who? 40 00:03:33,638 --> 00:03:39,358 Claudius. The Roman Emperor. It's worth over a million dollars. 41 00:03:39,599 --> 00:03:42,099 Maybe you are a jinx. 42 00:05:24,901 --> 00:05:26,984 - Judas Priest, another one. - Another murder? 43 00:05:26,985 --> 00:05:30,361 Yeah, same deal as before: A young woman, body dumped in the alley. 44 00:05:30,362 --> 00:05:32,903 It appears to be some sort of ritual. 45 00:05:32,904 --> 00:05:34,237 Oh, God. 46 00:05:34,238 --> 00:05:37,572 This thing heats up, I'm gonna pull you two off that robbery story. 47 00:05:37,573 --> 00:05:39,698 - How's it coming, anyway? - Just finished it. 48 00:05:39,699 --> 00:05:42,652 Oh, boy. You two are fantastic. 49 00:05:42,826 --> 00:05:46,327 I've never seen a more natural pairing since Hepburn and Tracy. 50 00:05:46,328 --> 00:05:48,119 Or Homer and Marge. 51 00:05:48,120 --> 00:05:50,245 Charles and Di. 52 00:05:50,246 --> 00:05:51,829 Hey. 53 00:05:51,830 --> 00:05:53,372 You know who took the scepter? 54 00:05:53,373 --> 00:05:55,373 What? What are you talking about? 55 00:05:55,374 --> 00:05:56,665 Well, it says right here. 56 00:05:56,666 --> 00:06:00,792 "We have a lead on the robber's identity, and are waiting for police corroboration." 57 00:06:00,793 --> 00:06:03,043 I thought I could smoke out the culprit. 58 00:06:03,044 --> 00:06:05,669 And put yourself right back in jeopardy. You know... 59 00:06:05,670 --> 00:06:08,170 Help? Someone help me. 60 00:06:08,172 --> 00:06:11,339 I just remembered I have to fill a prescription before the drug store closes. 61 00:06:11,340 --> 00:06:13,840 Excuse me. 62 00:06:14,133 --> 00:06:16,633 Clark? 63 00:06:16,843 --> 00:06:18,717 - What'd you hear? - A cry for help. 64 00:06:18,718 --> 00:06:22,303 - It's coming from the museum. - One artifact's already been stolen. 65 00:06:22,304 --> 00:06:23,887 - I'm going. - No, you're staying. 66 00:06:23,888 --> 00:06:25,638 Forget it. We're a team, remember? 67 00:06:25,639 --> 00:06:28,306 - Lane and Kent. - Yes, Lane and Kent are a team. 68 00:06:28,307 --> 00:06:30,817 This is a job for Superman. 69 00:06:33,226 --> 00:06:36,059 You won't get away with this. The police will hunt you down. 70 00:06:36,060 --> 00:06:40,980 - You'll spend the rest of your life in jail. - Enough! 71 00:06:41,896 --> 00:06:44,566 You really shouldn't do that. 72 00:06:45,231 --> 00:06:47,731 Oh, no. 73 00:06:48,566 --> 00:06:52,609 You're gonna have to pay for that case. 74 00:06:53,027 --> 00:06:57,653 Superman, thank God you're here. I was just telling this thug that... 75 00:06:57,654 --> 00:07:01,401 You. Put the crown back. 76 00:07:01,573 --> 00:07:03,531 You know, I thought you might show up. 77 00:07:03,532 --> 00:07:07,022 So I brought along a bit of insurance. 78 00:07:07,951 --> 00:07:10,451 Lois. What? 79 00:07:20,624 --> 00:07:22,249 - Are you okay? - Yeah. 80 00:07:22,250 --> 00:07:28,860 Yeah. He got away. If you go after him, you might be able to catch him. 81 00:07:34,047 --> 00:07:37,007 - Are you all right? - I'll live. 82 00:07:45,219 --> 00:07:47,094 What exactly are you doing here? 83 00:07:47,095 --> 00:07:48,887 We agreed you would wait for me. 84 00:07:48,888 --> 00:07:51,555 No, no. You wanted me to wait, I wanted to come. I came. 85 00:07:51,556 --> 00:07:54,556 What if the explosion had been bigger? What if I didn't see you? 86 00:07:54,557 --> 00:07:57,432 If I'd gotten hurt, it would have been my own fault. 87 00:07:57,433 --> 00:07:59,933 Hey, Superman! Hello? 88 00:08:04,062 --> 00:08:06,562 Sorry. 89 00:08:07,897 --> 00:08:10,731 All right. Now hopefully we can finish off this auction... 90 00:08:10,732 --> 00:08:12,648 ...without any more interruptions. 91 00:08:12,649 --> 00:08:15,233 So I want everybody to dig deep for their wallets... 92 00:08:15,234 --> 00:08:18,994 ...and just remember, this is for charity. 93 00:08:20,945 --> 00:08:23,362 Thanks. I'll call you back. 94 00:08:23,363 --> 00:08:27,114 Another murder. A woman cut up the same way after the robbery last night. 95 00:08:27,115 --> 00:08:29,406 And you want the story. 96 00:08:29,407 --> 00:08:31,949 It's not bad enough you almost got blown up. 97 00:08:31,950 --> 00:08:34,867 Maybe we're already on the story. A robbery, then a murder. 98 00:08:34,868 --> 00:08:36,827 Another robbery, then another murder. 99 00:08:36,828 --> 00:08:38,452 Excuse me. 100 00:08:38,453 --> 00:08:43,080 But do you all think maybe you could take a break for maybe five minutes? 101 00:08:43,081 --> 00:08:44,539 Thank you. 102 00:08:44,540 --> 00:08:51,020 All right. Let's see who's first up on the auction block this morning? 103 00:08:51,085 --> 00:08:53,585 I think I'm next, Perry. 104 00:08:58,213 --> 00:09:00,755 Now, Lois, I thought you and Clark were... 105 00:09:00,756 --> 00:09:02,756 Let's just make some money for the kids. 106 00:09:02,757 --> 00:09:09,007 All right. Gentlemen, here she is: Ms. Lois Lane, our prize reporter. 107 00:09:09,093 --> 00:09:12,719 So why don't we start the bidding off at say, $20. 108 00:09:12,720 --> 00:09:14,929 - Twenty. - Hey, there's 20, do I hear 25? 109 00:09:14,930 --> 00:09:18,305 I'm looking for 25. Who'll bid a five, bid a five, bid a $25 for her? 110 00:09:18,306 --> 00:09:20,348 - Twenty-five. - There's $25, do I hear 30? 111 00:09:20,349 --> 00:09:22,849 - Who'll bid a 30, bid a $30 for her? - Thirty. 112 00:09:22,850 --> 00:09:25,851 Thirty dollars. We got $30. Who'll bid 35? 113 00:09:25,852 --> 00:09:29,144 Do I hear a five, bid a five, bid a five, bid $35 for her? 114 00:09:29,145 --> 00:09:31,520 - One hundred dollars. - Way to go, Richie. 115 00:09:31,521 --> 00:09:32,854 One-fifty. 116 00:09:32,855 --> 00:09:34,813 One hundred and fifty. Way to go, Clark. 117 00:09:34,814 --> 00:09:36,689 We got 150. Do I hear 155? 118 00:09:36,690 --> 00:09:40,066 Do I hear 155? Who'll bid a five, bid a five, bid a 155 for her? 119 00:09:40,067 --> 00:09:44,318 Richie, you're not gonna let Clark steal her away for a measly $150, are you? 120 00:09:44,319 --> 00:09:46,819 It's tax deductible. 121 00:09:47,737 --> 00:09:50,647 All right. One-fifty going once. 122 00:09:50,697 --> 00:09:54,297 - One-fifty going twice. - Ten thousand. 123 00:09:56,908 --> 00:09:59,408 - Ten thousand? - Patrick? 124 00:09:59,451 --> 00:10:01,951 In the flesh. 125 00:10:02,161 --> 00:10:05,943 Sir, is that 10,000 American dollars? 126 00:10:06,121 --> 00:10:10,664 Any way you want it. Dollars, pounds, rubles, gold bars. 127 00:10:10,665 --> 00:10:13,285 Well, sir, I thank you. 128 00:10:13,458 --> 00:10:15,458 And the children thank you. 129 00:10:15,459 --> 00:10:17,876 All right. 130 00:10:17,877 --> 00:10:19,543 What are you doing in Metropolis? 131 00:10:19,544 --> 00:10:21,544 I'm here on business. 132 00:10:21,545 --> 00:10:26,625 You look great. You filled out in all the right places. 133 00:10:27,757 --> 00:10:30,257 You look great too. 134 00:10:30,925 --> 00:10:34,051 Clark, this is Patrick Sullivan. 135 00:10:34,052 --> 00:10:36,635 I met him when I was an exchange student in Ireland. 136 00:10:36,636 --> 00:10:39,803 I'm sorry for outbidding you, lad, but Lois and I go way back. 137 00:10:39,804 --> 00:10:43,472 The very thought of having her all to myself for the night, it sent shivers... 138 00:10:43,473 --> 00:10:47,474 ...down my spine and directly into my wallet. 139 00:10:47,475 --> 00:10:49,975 Clark Kent is my... 140 00:10:51,060 --> 00:10:54,890 ...colleague at the Planet. 141 00:10:55,062 --> 00:11:00,482 I've seen the poster. The other half of Lane and Kent. 142 00:11:04,483 --> 00:11:08,067 That's quite a grip you got there, Clark. 143 00:11:08,068 --> 00:11:09,651 You must work out. 144 00:11:09,652 --> 00:11:12,152 Not really. 145 00:11:12,904 --> 00:11:15,987 So how's your father? 146 00:11:16,364 --> 00:11:19,781 I'm afraid he's had a bit of an illness and had to check into a hospital. 147 00:11:19,782 --> 00:11:23,575 I'm sorry. Patrick's dad was the greatest storyteller. 148 00:11:23,576 --> 00:11:26,910 Druids and wizards and virgin sacrifices. 149 00:11:26,911 --> 00:11:28,536 He made up all this creepy stuff. 150 00:11:28,537 --> 00:11:31,412 What makes you think he made it up? 151 00:11:31,413 --> 00:11:33,830 So $10,000. 152 00:11:33,831 --> 00:11:36,665 You didn't happen to see that movie Indecent Proposal? 153 00:11:36,666 --> 00:11:39,166 Yes. So I loved it. 154 00:11:40,501 --> 00:11:44,293 Anyway, I thought we might have a little dinner at my hotel. 155 00:11:44,294 --> 00:11:47,163 - At your hotel? - Excuse me. 156 00:11:48,004 --> 00:11:50,504 Your hotel sounds great. 157 00:11:55,008 --> 00:12:00,438 I could've taken more. That explosion stopped Superman cold. 158 00:12:02,345 --> 00:12:05,970 We're here for a very specific reason, or have you forgotten? 159 00:12:05,971 --> 00:12:07,846 - No. - Good. 160 00:12:07,847 --> 00:12:10,347 Now is no time for greed. 161 00:12:10,599 --> 00:12:12,891 Yes? 162 00:12:12,892 --> 00:12:14,683 My guest is here. 163 00:12:14,684 --> 00:12:17,184 Make yourself scarce. 164 00:12:27,774 --> 00:12:30,191 Colleen. Hi. 165 00:12:30,192 --> 00:12:31,942 So you do remember her. 166 00:12:31,943 --> 00:12:35,151 Colleen raised me from a pup and has been stuck with me ever since. 167 00:12:35,152 --> 00:12:37,194 So nice to see you again. 168 00:12:37,195 --> 00:12:40,612 Well, I'm sure that you two must have a lot to talk about. 169 00:12:40,613 --> 00:12:44,573 - Colleen, you don't have to leave. - Colleen rather die than feel in the way. 170 00:12:44,574 --> 00:12:47,074 Isn't that right, Colleen? 171 00:12:50,702 --> 00:12:54,369 You're obviously doing very well at whatever it is you're doing. 172 00:12:54,370 --> 00:12:56,328 I took over Father's business. 173 00:12:56,329 --> 00:12:58,163 I always thought he was a junk man... 174 00:12:58,164 --> 00:13:02,206 ...but I've learned that one man's junk is another man's "fine antique." 175 00:13:02,207 --> 00:13:04,499 So you deal in antiques. 176 00:13:04,500 --> 00:13:07,832 Jeez, these are beautiful. 177 00:13:08,002 --> 00:13:10,210 But not for sale. 178 00:13:10,211 --> 00:13:17,464 It's been in the family for years. I like to travel with a little piece of home. 179 00:13:17,465 --> 00:13:19,381 What about you? 180 00:13:19,382 --> 00:13:22,742 My Lois has become a famous reporter. 181 00:13:22,759 --> 00:13:24,717 Well, I'd hardly say famous. 182 00:13:24,718 --> 00:13:26,218 You're too modest. 183 00:13:26,219 --> 00:13:29,761 I saw your story this morning about the theft. 184 00:13:29,762 --> 00:13:33,597 I find it amazing that you already know who the guilty party is. 185 00:13:33,598 --> 00:13:36,556 Well, maybe I exaggerated a little. 186 00:13:36,557 --> 00:13:39,891 - How little? - Let's not talk about work. 187 00:13:39,892 --> 00:13:42,392 A toast to us. 188 00:13:43,853 --> 00:13:45,394 Us? 189 00:13:45,395 --> 00:13:48,979 I'm sorry. You're probably seeing someone. 190 00:13:48,980 --> 00:13:50,730 Clark? 191 00:13:50,731 --> 00:13:53,231 It's complicated. 192 00:13:54,191 --> 00:13:58,400 How complicated can it be? Either you're seeing him or you're not. 193 00:13:58,401 --> 00:14:02,693 Well, at the moment, not exactly. 194 00:14:02,987 --> 00:14:05,487 Splendid. 195 00:14:06,155 --> 00:14:10,240 He seems like a fine man, but he doesn't strike me as the romantic type. 196 00:14:10,241 --> 00:14:12,657 Did he sweep you off your feet? 197 00:14:12,658 --> 00:14:14,908 A few times. 198 00:14:14,909 --> 00:14:16,993 So, what about you? Are you seeing somebody? 199 00:14:16,994 --> 00:14:19,744 No. No. 200 00:14:20,120 --> 00:14:25,580 I had the love of my life in my clutches, but I let her get away. 201 00:14:25,581 --> 00:14:31,471 If I had to do it over again, I'd make sure she never left me. 202 00:14:38,838 --> 00:14:41,672 Mom, people already use her to get to me. 203 00:14:41,673 --> 00:14:43,256 Imagine what would happen... 204 00:14:43,257 --> 00:14:48,447 ...if people found out that Lois was married to Superman. 205 00:14:48,509 --> 00:14:53,349 The trouble is I just can't stop thinking about her. 206 00:14:53,845 --> 00:14:59,345 Of course, I still love her. That's why this hurts so much. 207 00:14:59,723 --> 00:15:03,807 Mom, I gotta go. Yeah. Tell Dad I said, "Bye." okay. 208 00:15:03,808 --> 00:15:06,308 I love you too. 209 00:15:09,811 --> 00:15:13,979 Mr. Kent? I'm Veronica Kipling from the museum. May I come in? 210 00:15:13,980 --> 00:15:16,939 I was on my way home, I live conveniently nearby... 211 00:15:16,940 --> 00:15:20,857 ...and I thought I'd drop off those photos you phoned me about. 212 00:15:20,858 --> 00:15:25,038 You're much cuter in person than your poster. 213 00:15:25,110 --> 00:15:27,277 How did you know my address? 214 00:15:27,278 --> 00:15:30,529 My cousin Isadore works for the DMV. 215 00:15:30,530 --> 00:15:32,696 This place has such possibilities. 216 00:15:32,697 --> 00:15:34,197 Just move in? 217 00:15:34,198 --> 00:15:36,698 No. 218 00:15:39,034 --> 00:15:41,492 So, what can you tell me about this stolen crown? 219 00:15:41,493 --> 00:15:46,745 It was made for Claudius, the ruler of Rome from 45 A.D. until 54 A.D. 220 00:15:46,746 --> 00:15:49,413 Think it has anything to do with the stolen scepter? 221 00:15:49,414 --> 00:15:53,748 Definitely. I'm just looking for something to piece the two of them together. 222 00:15:53,749 --> 00:15:59,039 - I'm sorry, can I offer you something to... - Got any meat? 223 00:15:59,877 --> 00:16:03,753 No. Look. Here's something right here. 224 00:16:03,754 --> 00:16:07,630 Both the crown and the scepter have large emeralds. 225 00:16:07,631 --> 00:16:09,715 In fact, the stones look almost identical. 226 00:16:09,716 --> 00:16:12,341 It's possible they both came from an earlier artifact. 227 00:16:12,342 --> 00:16:15,884 It was common practice for the Romans, after they finished pillaging... 228 00:16:15,885 --> 00:16:18,219 ...plundering, raping, impaling, and whatever... 229 00:16:18,220 --> 00:16:22,638 ...to take stones from their spoils and turn them into stuff they liked better. 230 00:16:22,639 --> 00:16:25,519 You're not married, am I right? 231 00:16:27,099 --> 00:16:29,599 Excuse me. 232 00:16:32,352 --> 00:16:36,061 Okay, I admit I'm high maintenance in the relationship area. 233 00:16:36,062 --> 00:16:39,771 I can be demanding and headstrong and occasionally stubborn. 234 00:16:39,772 --> 00:16:42,022 - Lois? - But it's only because I care. 235 00:16:42,023 --> 00:16:45,649 I'm not ready to let you walk away just because you think I... 236 00:16:45,650 --> 00:16:47,775 Clark, there's a woman in your apartment. 237 00:16:47,776 --> 00:16:52,234 I know. This is Ms. Kipling from the museum. 238 00:16:52,403 --> 00:16:54,486 She brought me these photos. 239 00:16:54,487 --> 00:16:56,904 Turns out Clark and I are practically neighbors. 240 00:16:56,905 --> 00:16:59,572 Now I know who to call if I blow a fuse. 241 00:16:59,573 --> 00:17:01,823 Yes. 242 00:17:01,824 --> 00:17:04,575 Well, this probably isn't a good time to bare my soul. 243 00:17:04,576 --> 00:17:07,076 I'll be leaving. 244 00:17:07,244 --> 00:17:09,535 Believe me, Lois, this is not what it looks like. 245 00:17:09,536 --> 00:17:12,329 It's 10:00 at night, and you're entertaining a woman. 246 00:17:12,330 --> 00:17:15,872 See right there. "Entertaining." That's the wrong word. We're investigating. 247 00:17:15,873 --> 00:17:18,998 - She is helping me investigate. - I thought I did that. 248 00:17:18,999 --> 00:17:21,083 Or did you dump me in that department too? 249 00:17:21,084 --> 00:17:25,085 - Would you cut it out, please? - Okay, say tonight is perfectly platonic. 250 00:17:25,086 --> 00:17:26,919 The night'll come when it won't be. 251 00:17:26,920 --> 00:17:28,336 For one of us. 252 00:17:28,337 --> 00:17:31,921 How do you think we should handle that? 253 00:17:31,922 --> 00:17:35,048 I hadn't actually thought about it. 254 00:17:35,049 --> 00:17:37,424 Maybe you should. 255 00:17:37,425 --> 00:17:39,925 Good night, Ms. Kipling. 256 00:17:42,969 --> 00:17:47,309 Boy, she doesn't take rejection well, does she? 257 00:17:51,682 --> 00:17:54,182 Be careful with that. 258 00:18:09,191 --> 00:18:11,691 The Eyes of Ireland. 259 00:18:12,025 --> 00:18:17,875 I can feel the power of the ancient Druids flowing through them. 260 00:18:20,279 --> 00:18:24,199 The power flows down through the centuries. 261 00:18:27,116 --> 00:18:29,784 Undimmed by time. 262 00:18:32,911 --> 00:18:35,411 And into my hands. 263 00:18:39,789 --> 00:18:42,247 Clark, this is a great article on the thefts. 264 00:18:42,248 --> 00:18:44,915 I didn't know you were so well versed on Roman history. 265 00:18:44,916 --> 00:18:48,250 - I had a little help, Chief. - Yeah. Very complete story. 266 00:18:48,251 --> 00:18:50,793 Ms. Kipling must've been there most of the night. 267 00:18:50,794 --> 00:18:53,128 And how was your dinner with Patrick? 268 00:18:53,129 --> 00:18:57,255 Really nice. As a matter of fact, we're having lunch this afternoon. 269 00:18:57,256 --> 00:19:00,125 Lunch. That's great. 270 00:20:11,959 --> 00:20:14,459 This is a lovely idea. 271 00:20:15,502 --> 00:20:18,419 I hope you won't mind if I pick your brain for a few minutes. 272 00:20:18,420 --> 00:20:20,712 You can pick any part of me you'd like. 273 00:20:20,713 --> 00:20:24,839 I'll bet you want to know about the emeralds in Clark's article. 274 00:20:24,840 --> 00:20:27,340 Do you think his theory makes sense? 275 00:20:27,341 --> 00:20:30,759 I haven't seen the stones myself, but if they're close in size and cut... 276 00:20:30,760 --> 00:20:32,551 ...they may be from the same source. 277 00:20:32,552 --> 00:20:36,303 Somebody could have stolen the scepter and the crown to recover the emeralds? 278 00:20:36,304 --> 00:20:40,222 It's possible. I'll ask around if you want. 279 00:20:40,223 --> 00:20:43,015 If I can determine where the stones originally came from... 280 00:20:43,016 --> 00:20:45,433 ...I might be able to figure out who took them. 281 00:20:45,434 --> 00:20:49,643 You always were the most tenacious girl I've ever met. 282 00:20:49,644 --> 00:20:55,464 - I've gotten worse with age. - But I think you've gotten better. 283 00:20:55,564 --> 00:20:58,895 Clark Kent? Of Lane and Kent? 284 00:21:01,900 --> 00:21:03,692 Yes? 285 00:21:03,693 --> 00:21:07,068 I'm Colleen Foley. I was his nurse, you see. 286 00:21:07,069 --> 00:21:10,049 I don't want him to see me. 287 00:21:10,071 --> 00:21:13,363 - Him? - He can't free himself from the curse. 288 00:21:13,364 --> 00:21:16,531 - Who can't free himself from what curse? - I can say no more. 289 00:21:16,532 --> 00:21:18,449 But you haven't said anything. 290 00:21:18,450 --> 00:21:21,867 I didn't mention that you must keep Lois Lane away from my Patrick? 291 00:21:21,868 --> 00:21:25,160 No. But believe me, there is nothing I would like better. 292 00:21:25,161 --> 00:21:28,245 - Look, if Lois is in danger, then I... - Excuse me. 293 00:21:28,246 --> 00:21:30,705 What? What? 294 00:21:30,706 --> 00:21:32,539 Very well. 295 00:21:32,540 --> 00:21:35,707 - Erin says to tell you. - Who is Erin? 296 00:21:35,708 --> 00:21:37,875 The wee leprechaun who sits on my shoulder. 297 00:21:37,876 --> 00:21:40,168 You have a leprechaun that sits on your shoulder? 298 00:21:40,169 --> 00:21:42,711 My Patrick has changed in the past few days. 299 00:21:42,712 --> 00:21:45,337 Since he got hold of the sacred emeralds. 300 00:21:45,338 --> 00:21:47,046 Sacred emeralds? 301 00:21:47,047 --> 00:21:49,214 Big identical emeralds? 302 00:21:49,215 --> 00:21:51,715 - Why, yes. - Okay. 303 00:21:51,841 --> 00:21:54,413 Now how has Patrick changed? 304 00:21:55,801 --> 00:21:58,468 Patrick's father was a wonderful man. 305 00:21:58,469 --> 00:22:00,844 All the Sullivan men are wonderful men. 306 00:22:00,845 --> 00:22:05,388 Until the day the darkness passes over their minds, and they go mad. 307 00:22:05,389 --> 00:22:08,056 Patrick's father is in a hospital. 308 00:22:08,057 --> 00:22:10,391 For the criminally insane. 309 00:22:10,392 --> 00:22:13,309 He believes he's a Druid priest. 310 00:22:13,310 --> 00:22:15,810 Can you imagine anything so silly? 311 00:22:15,811 --> 00:22:18,851 Quiet, Erin, I'm getting to that. 312 00:22:19,563 --> 00:22:24,731 One night, he conducted a holy Druid ritual in the woods. 313 00:22:24,732 --> 00:22:28,066 And sacrificed Patrick's mother to his gods. 314 00:22:28,067 --> 00:22:31,730 - What? - A horrible ritual with a knife. 315 00:22:32,944 --> 00:22:36,112 Just like the women who are dying in Metropolis. 316 00:22:36,113 --> 00:22:38,154 He loves Lois. 317 00:22:38,155 --> 00:22:39,738 Now that he has the emeralds... 318 00:22:39,739 --> 00:22:43,240 ...he believes that he must make a sacrifice to the one he loves most. 319 00:22:43,241 --> 00:22:44,658 But why? 320 00:22:44,659 --> 00:22:51,327 So all the power of his Druid ancestors might be returned into his hands. 321 00:22:51,328 --> 00:22:55,038 - I'll do what I can, Ms. Foley. - I knew you would. 322 00:22:55,039 --> 00:22:57,991 I can always spot an Irish lad. 323 00:23:06,753 --> 00:23:08,044 Jimmy Olsen. 324 00:23:08,045 --> 00:23:12,338 Jimmy, I need you to get phone numbers for all the psychiatric hospitals in Dublin. 325 00:23:12,339 --> 00:23:14,589 - Ireland? - Yeah. And call Veronica Kipling... 326 00:23:14,590 --> 00:23:17,674 ...at the museum and see what she knows about Druids. 327 00:23:17,675 --> 00:23:19,508 - Did you say Druids? - Yes. 328 00:23:19,509 --> 00:23:22,343 - You know where Lois is having lunch? - No, she didn't say... 329 00:23:22,344 --> 00:23:26,554 - ...but you could try beeping her. - Good idea. 330 00:23:35,183 --> 00:23:37,934 And I'd love to show you my home in Balbriggan. 331 00:23:37,935 --> 00:23:42,186 On a clear day, you can see England from the bedroom window. 332 00:23:42,187 --> 00:23:43,937 It sounds wonderful. 333 00:23:43,938 --> 00:23:46,813 I always hoped I'd see you again, but I figured when I did... 334 00:23:46,814 --> 00:23:48,230 ...we'd be old and gray. 335 00:23:48,231 --> 00:23:52,441 And yet here we are, still young and single. 336 00:23:54,484 --> 00:23:56,192 Imagine that. 337 00:23:56,193 --> 00:23:58,693 Your purse is beeping. 338 00:24:09,533 --> 00:24:12,284 I guess an hour off is too much to ask for. 339 00:24:12,285 --> 00:24:15,201 Lois. Patrick. What a surprise. 340 00:24:17,120 --> 00:24:19,079 It certainly is. 341 00:24:19,080 --> 00:24:21,246 You just happened to be out for a stroll? 342 00:24:21,247 --> 00:24:23,122 I was just sitting in the newsroom... 343 00:24:23,123 --> 00:24:27,750 ...and suddenly a walk in the park seemed like a really good idea. 344 00:24:27,751 --> 00:24:30,126 Well, I have to be getting back, anyway. 345 00:24:30,127 --> 00:24:33,169 Thanks for lunch. We should do it again soon. 346 00:24:33,170 --> 00:24:34,753 How about dinner tonight? 347 00:24:34,754 --> 00:24:39,630 I know this great little Irish pub. Casey's on Main Street. 348 00:24:39,631 --> 00:24:42,131 I'll meet you there. 349 00:24:44,592 --> 00:24:46,926 Maybe you'd like to walk me back to the office? 350 00:24:46,927 --> 00:24:49,427 Sure. 351 00:24:50,595 --> 00:24:54,471 Okay. Let's hear it, and don't tell me you were out for a walk. 352 00:24:54,472 --> 00:24:57,139 I think Patrick could be dangerous. 353 00:24:57,140 --> 00:25:00,057 Right. He was trying to kill me with truffles. 354 00:25:00,058 --> 00:25:03,559 I'm serious. Look at all the trouble that's happened since he got here. 355 00:25:03,560 --> 00:25:06,477 - I'm telling you, the guy is trouble. - I don't understand you. 356 00:25:06,478 --> 00:25:09,603 You want me out of your life, but if anyone else shows interest... 357 00:25:09,604 --> 00:25:12,938 ...you come charging in like some bodyguard with this crazy accusation. 358 00:25:12,939 --> 00:25:15,023 - It's not a crazy accusation. - It's not? 359 00:25:15,024 --> 00:25:16,232 - No. - Then what is it? 360 00:25:16,233 --> 00:25:22,276 It's quite possible that Patrick stole the emeralds and plans to sacrifice you... 361 00:25:22,277 --> 00:25:24,849 ...to the ancient gods. 362 00:25:26,071 --> 00:25:29,613 - Bye now. - I got it straight from his nurse, Colleen. 363 00:25:29,614 --> 00:25:30,822 Colleen? 364 00:25:30,823 --> 00:25:32,698 Clark, she talks to leprechauns. 365 00:25:32,699 --> 00:25:35,324 Well, I can't argue with you there. 366 00:25:35,325 --> 00:25:38,492 She told me about the Druids and their sacrifices of women to... 367 00:25:38,493 --> 00:25:42,619 She's probably confusing reality with the stories Patrick's father told us. 368 00:25:42,620 --> 00:25:46,371 And Patrick's father is in a hospital because he's criminally insane. 369 00:25:46,372 --> 00:25:49,540 No, he's in a hospital because he's having a fatty cyst removed. 370 00:25:49,541 --> 00:25:53,541 Patrick told me all about it. Look, you can't have it both ways. 371 00:25:53,542 --> 00:25:56,992 We're either together or we're not. 372 00:26:13,594 --> 00:26:15,302 Patrick? What are you doing? 373 00:26:15,303 --> 00:26:17,678 After all these years, how could you betray me? 374 00:26:17,679 --> 00:26:19,763 - Betray you? I would never... - Don't. 375 00:26:19,764 --> 00:26:22,764 Shamus told me about your little meeting with Mr. Kent. 376 00:26:22,765 --> 00:26:24,390 I'm only trying to help you. 377 00:26:24,391 --> 00:26:26,308 The mask is all the help I need. 378 00:26:26,309 --> 00:26:29,309 Once I possess it, the power of the ancients will be restored... 379 00:26:29,310 --> 00:26:31,518 ...and with it, the honor to my family. 380 00:26:31,519 --> 00:26:34,145 But we can't have you running all over the city saying: 381 00:26:34,146 --> 00:26:37,586 "The Druids are coming." Now, can we? 382 00:26:41,649 --> 00:26:44,358 So Mr. Sullivan is not a patient there? 383 00:26:44,359 --> 00:26:46,692 Sorry. My mistake. 384 00:26:46,693 --> 00:26:48,402 Four down, one to go. 385 00:26:48,403 --> 00:26:50,903 Oh, Clark. 386 00:26:51,863 --> 00:26:56,781 The things I do for you, mister. It took hours in the museum vault. 387 00:26:56,782 --> 00:27:00,199 Pardon. But I found the stuff you wanted on Druids. 388 00:27:00,200 --> 00:27:05,730 God, I inhaled so many dust bunnies you could clog a Hoover. 389 00:27:07,037 --> 00:27:11,788 The Druids were a powerful order of ancient Celtic priests... 390 00:27:11,789 --> 00:27:14,706 ...driven from power by the Romans. 391 00:27:14,707 --> 00:27:18,117 - I know what Druids are. - So few do. 392 00:27:18,209 --> 00:27:21,876 This was very nice, but you didn't have to bring all this down here yourself. 393 00:27:21,877 --> 00:27:23,419 That's okay. 394 00:27:23,420 --> 00:27:25,753 How do you think I stay in such good shape? 395 00:27:25,754 --> 00:27:28,963 Hours in the gym alone can't do it. 396 00:27:28,964 --> 00:27:33,624 So how do you stay in shape? 397 00:27:36,176 --> 00:27:41,469 You know, I really do appreciate this, but I really have to get back to work. 398 00:27:41,470 --> 00:27:43,220 Okay. Fine. 399 00:27:43,221 --> 00:27:46,805 You don't have to drop a house on me. Crawl through a museum basement... 400 00:27:46,806 --> 00:27:50,140 ...for somebody and you think you could get just a little appreciation. 401 00:27:50,141 --> 00:27:53,508 Just don't say anything. 402 00:27:57,520 --> 00:28:02,063 Yes, hello, I'd like to speak to Colin Sullivan, please. 403 00:28:02,064 --> 00:28:06,148 Yes, but it's very important. It's regarding his son. 404 00:28:06,149 --> 00:28:08,852 I see. Well, thank you. 405 00:28:09,025 --> 00:28:11,192 He's there, but he can't come to the phone... 406 00:28:11,193 --> 00:28:13,985 ...because he's a criminally restricted patient. 407 00:28:13,986 --> 00:28:16,403 Do you think this Druid sacrifice could be true? 408 00:28:16,404 --> 00:28:19,488 I don't know, but I'm not gonna sit around and find out. 409 00:28:19,489 --> 00:28:23,823 - Lois is having dinner with that guy. - And you're gonna what? 410 00:28:23,824 --> 00:28:27,844 Go there all by yourself and stare at them? 411 00:28:29,660 --> 00:28:32,944 Veronica. Veronica. 412 00:28:34,996 --> 00:28:38,826 So do you like Irish food? 413 00:28:43,417 --> 00:28:46,501 - Undefeated. I'm impressed. - Don't be. 414 00:28:46,502 --> 00:28:48,585 This is how I spent four years of college. 415 00:28:48,586 --> 00:28:51,378 I can't tell you much about literature or geology... 416 00:28:51,379 --> 00:28:56,369 ...but I can hit a bull's-eye nine times out of 10. 417 00:29:03,010 --> 00:29:06,803 Imagine running into you two. Well, this town's smaller than you think. 418 00:29:06,804 --> 00:29:09,762 Yeah. Every time I turn around you seem to be there. 419 00:29:09,763 --> 00:29:12,773 I tend to cover a lot of ground. 420 00:29:14,307 --> 00:29:16,849 Patrick, this is Veronica Kipling. 421 00:29:16,850 --> 00:29:18,517 I can't believe you followed me. 422 00:29:18,518 --> 00:29:20,184 Veronica, Patrick Sullivan. 423 00:29:20,185 --> 00:29:23,602 Not Patrick Sullivan, dealer in ancient antiquities... 424 00:29:23,603 --> 00:29:26,479 - ...not that Patrick Sullivan. - I'm afraid so. 425 00:29:26,480 --> 00:29:28,480 Please. 426 00:29:28,481 --> 00:29:31,523 So, Patrick, how is the antique business? 427 00:29:31,524 --> 00:29:33,691 Made any new acquisitions lately? 428 00:29:33,692 --> 00:29:38,693 No. I'm always on the lookout for interesting trinkets. 429 00:29:38,694 --> 00:29:41,524 Hey, Patrick, the board's open. 430 00:29:41,946 --> 00:29:44,482 - You play? - A little. 431 00:29:44,655 --> 00:29:47,614 Patrick, I'm not really hungry, why don't we just go. 432 00:29:47,615 --> 00:29:49,448 I never back away from a challenge. 433 00:29:49,449 --> 00:29:52,439 Gee, I thought you challenged me. 434 00:29:53,368 --> 00:29:57,518 Men. Can't live with them, can't shoot them. 435 00:29:58,329 --> 00:30:01,769 So do your trinkets include rare gems? 436 00:30:03,498 --> 00:30:07,438 I deal in all sorts of things. Your throw. 437 00:30:17,005 --> 00:30:18,879 What brings you to Metropolis? 438 00:30:18,880 --> 00:30:22,450 Some big deal? Here to make a killing? 439 00:30:23,883 --> 00:30:26,383 You never know. 440 00:30:32,095 --> 00:30:34,595 Wow. 441 00:30:34,888 --> 00:30:36,430 Last dart. 442 00:30:36,431 --> 00:30:39,223 I'd appreciate a bit of silence. 443 00:30:39,224 --> 00:30:44,574 No problem, sure. I wouldn't wanna ruin your concentration. 444 00:30:47,603 --> 00:30:50,103 Your turn. 445 00:30:53,231 --> 00:30:56,189 All units in the vicinity of Broadway and Tenth. Two fifteen. 446 00:30:56,190 --> 00:30:58,732 - Silent alarm robbery in progress. - Everything okay? 447 00:30:58,733 --> 00:31:01,567 I just remembered I have to make a phone call. 448 00:31:01,568 --> 00:31:04,848 A call? You're conceding the game? 449 00:31:08,738 --> 00:31:11,739 Wow. You know, that's just like Robin Hood. 450 00:31:11,740 --> 00:31:16,050 This was fun. We should do it again some time. 451 00:31:28,164 --> 00:31:31,415 - Hold it right there. - Lois, I really gotta get going. 452 00:31:31,416 --> 00:31:33,583 You owe me an apology and an explanation... 453 00:31:33,584 --> 00:31:35,208 ...and they both better be good. 454 00:31:35,209 --> 00:31:39,502 I found out that Patrick's father really is locked away in a hospital for the insane. 455 00:31:39,503 --> 00:31:42,670 - You had Colleen's story checked out? - Can we talk when I get back? 456 00:31:42,671 --> 00:31:45,297 For once I would like to finish a conversation with you. 457 00:31:45,298 --> 00:31:48,256 - We can talk about it on the way. - On the way? 458 00:31:48,257 --> 00:31:49,590 You're serious. 459 00:31:49,591 --> 00:31:52,091 Oh, Clarkey. 460 00:31:52,426 --> 00:31:55,416 Clarkey, where are you two going? 461 00:31:55,594 --> 00:31:59,804 That phone call that he had to make, I have to make it too. 462 00:31:59,805 --> 00:32:02,055 - I'll see you home. - No. No. 463 00:32:02,056 --> 00:32:05,174 Here. Here's the cab fare. 464 00:32:08,601 --> 00:32:12,098 He is just so jealous. 465 00:32:13,937 --> 00:32:16,437 Taxi! 466 00:32:17,772 --> 00:32:21,940 Clarkey? I mean, I can live with being replaced, but really. 467 00:32:21,941 --> 00:32:24,983 At least she's never sacrificed anyone. That I know of. 468 00:32:24,984 --> 00:32:28,610 Just because his father's in an institution does not mean he's a Druid. 469 00:32:28,611 --> 00:32:31,236 - But it could. - I think you want Patrick to be guilty. 470 00:32:31,237 --> 00:32:34,821 If I were seeing Gandhi you'd accuse him of being a car thief or something. 471 00:32:34,822 --> 00:32:37,197 - Jealousy? Is that what this is about? - Yes. 472 00:32:37,198 --> 00:32:40,282 Apparently, the green-eyed monster is more powerful than you are. 473 00:32:40,283 --> 00:32:42,783 By the way, I wouldn't be seeing Patrick or Gandhi... 474 00:32:42,784 --> 00:32:48,077 ...if you hadn't started this whole thing in the first place. 475 00:32:48,078 --> 00:32:50,620 There's the bank. I'll drop you where you'll be... 476 00:32:50,621 --> 00:32:53,771 - ...out of danger. - Out of danger. 477 00:33:05,462 --> 00:33:06,670 What happened? 478 00:33:06,671 --> 00:33:09,296 Some guy in a hood came in when we were locking up. 479 00:33:09,297 --> 00:33:13,715 He made me open up the vault, then tied us up and broke into a safe-deposit box. 480 00:33:13,716 --> 00:33:16,174 - Do you have any idea what he took? - I'm not sure... 481 00:33:16,175 --> 00:33:19,551 ...but it looked like some kind of a mask. 482 00:33:19,552 --> 00:33:23,053 - How long ago did he leave? - He's long gone by now. 483 00:33:23,054 --> 00:33:25,637 I wish you could've gotten here sooner. 484 00:33:25,638 --> 00:33:28,472 I was detained with other business. 485 00:33:28,473 --> 00:33:31,932 Can you tell me the name of the person whose box was broken into? 486 00:33:31,933 --> 00:33:36,813 No offense, Superman, that information is confidential. 487 00:33:41,063 --> 00:33:44,263 The police can handle it from here. 488 00:33:48,816 --> 00:33:50,650 It's beautiful. 489 00:33:50,651 --> 00:33:54,276 The Mask of the Ancient Ones will finally be restored... 490 00:33:54,277 --> 00:33:57,877 ...and its mystical powers will be mine. 491 00:34:07,659 --> 00:34:10,701 For centuries, the Druid priests of my clan have been forced... 492 00:34:10,702 --> 00:34:14,283 ...into hiding, scorned and ridiculed. 493 00:34:17,497 --> 00:34:20,331 That's all going to change. 494 00:34:38,090 --> 00:34:40,590 You can feel the magic. 495 00:34:42,468 --> 00:34:47,758 It's time we made our final offering to the Ancient ones. 496 00:35:05,687 --> 00:35:09,563 It's very important I speak to Mr. O'Neil as soon as he gets in. 497 00:35:09,564 --> 00:35:12,064 Thanks. 498 00:35:14,233 --> 00:35:17,268 Hi, neighbor. Got your message. 499 00:35:17,860 --> 00:35:20,277 What message? I didn't leave you any message. 500 00:35:20,278 --> 00:35:21,527 Sure, you did. 501 00:35:21,528 --> 00:35:25,529 Your mind reached out and said drop off some egg rolls if I was in the vicinity. 502 00:35:25,530 --> 00:35:27,905 It didn't. I swear. It's 9 a.m. 503 00:35:27,906 --> 00:35:32,732 Good, because all I could find was bagels. 504 00:35:33,326 --> 00:35:37,452 - You're right, I couldn't agree more. - Excuse me? 505 00:35:37,453 --> 00:35:42,371 I was responding to your thoughts. Small weddings are much more romantic. 506 00:35:42,372 --> 00:35:44,622 Star, I wasn't thinking about my wedding. 507 00:35:44,623 --> 00:35:45,956 What would be the point? 508 00:35:45,957 --> 00:35:51,000 - I don't think I'm gonna have one. - Well, not if you keep seeing other men. 509 00:35:51,001 --> 00:35:52,751 Lucky guess, right? 510 00:35:52,752 --> 00:35:56,419 Lois, your brain's like a cheap TV full of static. 511 00:35:56,420 --> 00:36:00,463 But one thing is coming through loud and clear: You love Clark. 512 00:36:00,464 --> 00:36:05,841 Yes, I love Clark. I love him so much, and he is so dumb. 513 00:36:05,842 --> 00:36:10,217 So, what is this confusion I'm getting? 514 00:36:10,802 --> 00:36:13,178 Patrick? 515 00:36:13,179 --> 00:36:17,763 Well, it's hard not to feel flattered by someone when I'm feeling so rejected. 516 00:36:17,764 --> 00:36:21,432 - But Patrick, he's not like the... - The real thing? 517 00:36:21,433 --> 00:36:23,683 No. 518 00:36:23,684 --> 00:36:26,184 - I gotta run. - Go. 519 00:36:27,060 --> 00:36:29,560 Stop. 520 00:36:29,812 --> 00:36:33,759 - Don't open the cabinet. - What cabinet? 521 00:36:33,939 --> 00:36:38,273 You were thinking about this, this cabinet, with glowing rocks. 522 00:36:38,274 --> 00:36:40,441 No, I wasn't. 523 00:36:40,442 --> 00:36:43,062 I was thinking about Patrick. 524 00:36:45,403 --> 00:36:48,073 I gotta get this thing fixed. 525 00:36:48,237 --> 00:36:49,612 Thanks for coming over. 526 00:36:49,613 --> 00:36:51,821 I want to know what you heard about the thefts. 527 00:36:51,822 --> 00:36:54,281 I'm on the phone, but I'll be a couple of minutes... 528 00:36:54,282 --> 00:36:58,752 ...then I'll fill you in. Make yourself at home. 529 00:37:16,459 --> 00:37:19,032 How does she do it? 530 00:37:19,378 --> 00:37:22,378 Well, I finally finished Everything You Always Wanted to Know... 531 00:37:22,379 --> 00:37:24,379 ...About Druids but Were Afraid to Ask. 532 00:37:24,380 --> 00:37:26,463 Hang on. 533 00:37:26,464 --> 00:37:30,340 Hello, Mr. O'Neil? Yeah, this is Glen Whitmore from the FDIC. 534 00:37:30,341 --> 00:37:33,634 We'd like to process your loss, but first we need a description... 535 00:37:33,635 --> 00:37:39,275 ...of the items that were stolen from your safety-deposit box. 536 00:37:39,679 --> 00:37:41,137 Okay. 537 00:37:41,138 --> 00:37:45,431 All right, we'll get back to you as soon as we can. Have a nice day. Thank you. 538 00:37:45,432 --> 00:37:48,016 Let me guess. Something from the Claudius Collection. 539 00:37:48,017 --> 00:37:49,475 Not this time. 540 00:37:49,476 --> 00:37:53,560 It's an Irish artifact called "The Mask of the Ancient Ones." 541 00:37:53,561 --> 00:37:56,061 Sounds familiar. 542 00:37:57,730 --> 00:38:02,523 I don't know why I let Clark do this to me. I'm not gonna find anything. 543 00:38:02,524 --> 00:38:05,733 It's ridiculous to think Patrick has anything to do with... 544 00:38:05,734 --> 00:38:07,734 A cabinet. 545 00:38:07,735 --> 00:38:10,403 And a green glow. 546 00:38:28,078 --> 00:38:32,198 - I don't believe it. - I'm afraid it's true. 547 00:38:33,747 --> 00:38:36,289 Patrick, is this the mask that was stolen last night? 548 00:38:36,290 --> 00:38:38,960 The Mask of the Ancient Ones. 549 00:38:39,750 --> 00:38:42,667 - What's going on? - It's quite simple. 550 00:38:42,668 --> 00:38:44,918 The power of my people is about to be returned. 551 00:38:44,919 --> 00:38:49,469 And now that you're here, the ceremony can begin. 552 00:38:56,758 --> 00:38:59,259 The mask was made by a Druid sorcerer. 553 00:38:59,260 --> 00:39:01,927 Anyone who wears it is supposed to take on his powers. 554 00:39:01,928 --> 00:39:05,012 It says on the back that the mask had matching emeralds. 555 00:39:05,013 --> 00:39:08,638 The Druids were overthrown by the Romans during the reign of Claudius. 556 00:39:08,639 --> 00:39:11,765 Who pulled the emeralds out and put them in his scepter and crown. 557 00:39:11,766 --> 00:39:15,267 Sullivan is trying to repair the mask, hoping its powers will be restored. 558 00:39:15,268 --> 00:39:17,351 I just got off the phone with the police. 559 00:39:17,352 --> 00:39:21,728 They fished another body out of the lake. They ID'd it as Colleen Foley. 560 00:39:21,729 --> 00:39:28,239 Jimmy, get ahold of Lois. Tell her to stay away from Patrick Sullivan. 561 00:39:33,276 --> 00:39:36,026 Patrick, please don't do this. 562 00:39:37,570 --> 00:39:40,070 Hush, my sweet. 563 00:39:50,660 --> 00:39:52,952 - It's over. - Not yet. 564 00:39:52,953 --> 00:39:55,453 Shamus. 565 00:40:19,632 --> 00:40:21,507 Your turn. 566 00:40:21,508 --> 00:40:24,294 I am ready. 567 00:40:29,095 --> 00:40:32,842 Your power does not compare to mine. 568 00:40:33,306 --> 00:40:35,806 We'll see about that. 569 00:40:45,895 --> 00:40:49,677 And now prepare for your death. 570 00:41:12,992 --> 00:41:15,492 What happened? 571 00:41:15,493 --> 00:41:19,577 I guess the green-eyed monster wasn't so powerful after all. 572 00:41:19,578 --> 00:41:21,953 Boy, I have some batting average? 573 00:41:21,954 --> 00:41:24,997 Two men in my life, one dumps me and the other tries to kill me. 574 00:41:24,998 --> 00:41:26,497 Lois. 575 00:41:26,498 --> 00:41:29,499 You're not gonna lecture me again, are you? 576 00:41:29,500 --> 00:41:32,997 No. No more lectures. 577 00:41:46,300 --> 00:41:47,508 Hi. 578 00:41:47,509 --> 00:41:49,634 Hi. 579 00:41:49,635 --> 00:41:51,885 You got a minute? 580 00:41:51,886 --> 00:41:54,386 Come in. 581 00:41:56,638 --> 00:42:01,298 So no hot date tonight with Veronica? 582 00:42:01,849 --> 00:42:03,724 There was nothing between us, Lois. 583 00:42:03,725 --> 00:42:06,225 You know that. 584 00:42:07,602 --> 00:42:10,102 I guess so. 585 00:42:11,687 --> 00:42:14,021 - Look, we should talk. - We should talk. 586 00:42:14,022 --> 00:42:16,522 - You first. - You first. 587 00:42:16,773 --> 00:42:19,273 Okay. 588 00:42:20,150 --> 00:42:26,648 You know how, because I'm Superman... 589 00:42:27,737 --> 00:42:34,157 ...I've never had a cold or the flu, so I don't know how that feels. 590 00:42:34,323 --> 00:42:37,821 Well, all that has changed... 591 00:42:38,450 --> 00:42:40,784 ...since I fell in love with you. 592 00:42:40,785 --> 00:42:44,515 You saying loving me is like being sick? 593 00:42:44,745 --> 00:42:50,538 Kind of. It's like I had a fever, and I got a little delirious. 594 00:42:50,539 --> 00:42:54,535 So I said and I did some crazy things. 595 00:42:56,000 --> 00:42:58,500 But I'm better now. 596 00:42:58,960 --> 00:43:01,460 Cured. 597 00:43:03,296 --> 00:43:06,171 So you're not in love with me anymore? 598 00:43:06,172 --> 00:43:10,333 Lois, I am completely in love with you. 599 00:43:10,966 --> 00:43:14,592 And I realize that turning my back on that love is... 600 00:43:14,593 --> 00:43:20,583 ...way more dangerous than any hypothetical criminal could ever be. 601 00:43:22,180 --> 00:43:24,680 Lois, I miss you. 602 00:43:26,057 --> 00:43:28,557 Me too. 603 00:43:31,059 --> 00:43:34,339 I've been wrong about some things... 604 00:43:35,019 --> 00:43:37,519 ...but not about this. 605 00:43:46,108 --> 00:43:48,608 No. 606 00:43:50,277 --> 00:43:52,777 No? 607 00:43:54,070 --> 00:43:59,691 Clark, you saved my life today... 608 00:43:59,865 --> 00:44:02,365 ...for a millionth time. 609 00:44:03,075 --> 00:44:04,741 You were there for me. 610 00:44:04,742 --> 00:44:06,909 I will always be there for you. 611 00:44:06,910 --> 00:44:12,940 Until the next time you decide to break my heart for my own good. 612 00:44:14,039 --> 00:44:16,789 I survived it this time. 613 00:44:18,374 --> 00:44:21,014 I don't think I would again. 614 00:44:24,585 --> 00:44:31,355 You know, you saving my life does not give you the right to live my life. 615 00:44:31,422 --> 00:44:34,457 Nobody has that right but me. 616 00:44:35,007 --> 00:44:37,507 Not you. 617 00:44:37,800 --> 00:44:40,300 And not Superman. 618 00:44:44,887 --> 00:44:48,965 Lois, if you want me to leave, I will. 619 00:44:49,306 --> 00:44:53,597 But please, don't shut me out of your life. 620 00:44:56,142 --> 00:45:00,304 Well, there's tomorrow, the Planet. 621 00:45:03,104 --> 00:45:05,104 Lane and Kent. 622 00:45:05,105 --> 00:45:07,605 The hottest team in town. 623 00:45:09,316 --> 00:45:11,816 News team. 624 00:45:17,278 --> 00:45:19,778 Good night. 625 00:45:21,947 --> 00:45:24,447 Good night. 50030

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.