All language subtitles for Lois and Clark - 03x02 - Ordinary People

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,290 --> 00:00:04,748 Love Fortress International had no response to this morning's Planet. 2 00:00:04,749 --> 00:00:08,623 The paper reported that Love Fortress magazine and nightclub operation... 3 00:00:08,624 --> 00:00:12,749 ...is little more than a cover. Up for crime, including gambling, prostitution... 4 00:00:12,750 --> 00:00:15,375 - Boy, you sure scooped that pretty boy. - Perry. 5 00:00:15,376 --> 00:00:19,042 I just dropped by to congratulate you. This is a heck of a story. 6 00:00:19,043 --> 00:00:21,293 Yes, that is a heck of a story, Lois. 7 00:00:21,294 --> 00:00:24,460 Clark, weren't you assigned to this piece too? 8 00:00:24,461 --> 00:00:28,877 I was kind of under the impression that you two were permanent partners. 9 00:00:28,878 --> 00:00:33,128 Well, we're not "permanent" permanent partners yet, Chief. 10 00:00:33,129 --> 00:00:36,379 No, that would be a big step, Chief. 11 00:00:36,380 --> 00:00:41,047 The kind of thing that a person would have to think through. 12 00:00:41,048 --> 00:00:44,959 Well, thank you for that cryptic exchange. 13 00:00:45,132 --> 00:00:48,965 Now, all you interpreters, let's get back to work. 14 00:00:48,966 --> 00:00:51,466 We're all proud of you, Lois. 15 00:00:51,466 --> 00:00:54,091 Lois, I can't believe the number you did on my man. 16 00:00:54,092 --> 00:00:56,662 - Your man? - Spencer Spencer. 17 00:00:56,759 --> 00:00:59,634 The owner of Love Fortress International. Read his work? 18 00:00:59,635 --> 00:01:01,801 His work? 19 00:01:01,802 --> 00:01:05,093 This is nothing but a, whoa, skin book. 20 00:01:05,094 --> 00:01:08,258 Chief, he takes on serious topics. 21 00:01:08,428 --> 00:01:11,219 Hey, look, I've read him so much I feel like I know him. 22 00:01:11,220 --> 00:01:13,845 Nobody knows him, Jimmy. He hides out from everyone. 23 00:01:13,846 --> 00:01:20,805 If I had the looks, the women, the cars and the life he has, I'd hide out, okay? 24 00:01:20,806 --> 00:01:22,805 - Yes. - Hold for Spencer Spencer. 25 00:01:22,806 --> 00:01:26,764 - It's Spencer Spencer. - Oh, my God, the man? 26 00:01:26,765 --> 00:01:29,015 - Hello? - Miss Lane. 27 00:01:29,016 --> 00:01:32,133 Lois, Spencer Spencer here. 28 00:01:32,308 --> 00:01:36,849 Quite a colorful article you did on my little operation. 29 00:01:36,850 --> 00:01:39,767 I'd like to make you a proposal. 30 00:01:39,768 --> 00:01:43,851 What say you meet with one of my spokesmodels... 31 00:01:43,852 --> 00:01:47,977 ...and let us give you an accurate picture of my world? 32 00:01:47,978 --> 00:01:51,686 Believe me, I can make it worth your while. 33 00:01:51,687 --> 00:01:54,936 Mr. Spencer, I have an accurate picture of your world... 34 00:01:54,937 --> 00:01:57,645 ...and a truly disgusting place it is. 35 00:01:57,646 --> 00:02:00,438 - Read part two tomorrow. - Lois...! 36 00:02:00,439 --> 00:02:03,980 Mr. Charm. He's probably sitting there in his legendary silk pajamas... 37 00:02:03,981 --> 00:02:06,981 ...drinking absinthe, with girls massaging him. 38 00:02:06,982 --> 00:02:12,398 I disgust her? 39 00:02:12,816 --> 00:02:16,645 I disgust her? 40 00:02:16,817 --> 00:02:19,191 I disgust her?! 41 00:02:19,192 --> 00:02:21,067 You're finished, Miss Lane. 42 00:02:21,068 --> 00:02:26,936 When I'm through with you, we'll see who disgusts who. 43 00:03:45,543 --> 00:03:47,292 You think I'm not thinking about it. 44 00:03:47,293 --> 00:03:50,126 Not talking about it doesn't mean I'm not thinking about it. 45 00:03:50,127 --> 00:03:54,127 Lois, marriage is a very big step. I said I would wait, and I will wait. 46 00:03:54,128 --> 00:03:55,961 I'm glad you understand. 47 00:03:55,962 --> 00:03:58,420 If I was the paranoid type I might think... 48 00:03:58,421 --> 00:04:01,212 ...that you were trying to avoid the whole thing. 49 00:04:01,213 --> 00:04:04,087 Of course not. Avoid it. No, I'm not trying to avoid it. 50 00:04:04,088 --> 00:04:07,088 Ever notice how lousy the cheese sandwiches are in this machine? 51 00:04:07,089 --> 00:04:09,630 - What? - You can't get a good cheese sandwich. 52 00:04:09,631 --> 00:04:14,048 I would kill for a piece of Camembert, the really good kind from France. 53 00:04:14,049 --> 00:04:16,798 It's tough to get good Camembert outside of France. 54 00:04:16,799 --> 00:04:20,757 I am so glad you're not avoiding this whole thing. I'm very happy about that. 55 00:04:20,758 --> 00:04:23,258 Lois, you busy? 56 00:04:23,842 --> 00:04:27,789 No. No, no. Just talking to Clark here. 57 00:04:29,302 --> 00:04:31,802 Clark? 58 00:04:35,303 --> 00:04:37,803 Perry, I am fine. Don't worry about me. 59 00:04:37,804 --> 00:04:40,511 I'm not working too hard. Can I go back to work? 60 00:04:40,512 --> 00:04:44,095 Now, Lois, I read you like a book. Things get a little rough in your life... 61 00:04:44,096 --> 00:04:48,138 ...you wrap yourself up in your work, like it was gonna save you. 62 00:04:48,139 --> 00:04:50,180 Look, Chief, I gotta draw the line here. 63 00:04:50,181 --> 00:04:53,306 I have a professional life and I have a personal life. 64 00:04:53,307 --> 00:04:56,015 And Clark asked me to marry him. 65 00:04:56,016 --> 00:04:58,807 Lois, don't you think you ought to try dating first? 66 00:04:58,808 --> 00:05:01,932 - But, see, I really love him. - Well, then there's no problem. 67 00:05:01,933 --> 00:05:06,558 Yes, there is. Have you ever thought you found someone who was right for you? 68 00:05:06,559 --> 00:05:10,809 But then you found out some thing that you never knew about them... 69 00:05:10,810 --> 00:05:12,893 ...that you thought could just wreck it all? 70 00:05:12,894 --> 00:05:16,602 Yes. After Alice and I got married, I found out her right leg... 71 00:05:16,603 --> 00:05:19,269 - ...was an inch shorter than her left. - Chief. 72 00:05:19,270 --> 00:05:22,437 She used to wear these little shoes with wooden wedges in them. 73 00:05:22,438 --> 00:05:23,978 Made in Portugal. 74 00:05:23,979 --> 00:05:27,438 Then on our wedding night, we're standing there in front of each other... 75 00:05:27,439 --> 00:05:29,813 ...in the altogether... 76 00:05:29,814 --> 00:05:32,647 ...and she's listing to the starboard. Her secret was out. 77 00:05:32,648 --> 00:05:38,440 But, see, it didn't make any difference to me, because I loved her. 78 00:05:38,441 --> 00:05:40,982 - That's so beautiful. - Well... 79 00:05:40,983 --> 00:05:45,108 Listen, now, you and Clark have gotta deal with whatever it is. 80 00:05:45,109 --> 00:05:48,650 And I don't mean over a sandwich at your desk. 81 00:05:48,651 --> 00:05:51,192 - Where do you mean? - Well, get out of town... 82 00:05:51,193 --> 00:05:53,651 ...so you can focus on what really counts. 83 00:05:53,652 --> 00:05:58,444 Well, Perry, I think I'm disciplined enough to not be distracted by work. 84 00:05:58,445 --> 00:06:00,903 - It's for you. - Hello. 85 00:06:00,904 --> 00:06:03,278 Yes? What? 86 00:06:03,279 --> 00:06:07,487 Are you sure? Yeah. Yeah, I'll be right there. 87 00:06:07,488 --> 00:06:11,321 My police source says they just found four bodies, all male, in a shallow grave. 88 00:06:11,322 --> 00:06:15,822 The first two ID'd last seen at one Spencer Spencer, Love Fortress. 89 00:06:15,823 --> 00:06:19,865 And get this, they were all headless. 90 00:06:20,032 --> 00:06:23,682 Good Lord. Hey, Lois, word to the wise: 91 00:06:23,783 --> 00:06:27,366 Honey, there will always be another headless corpse... 92 00:06:27,367 --> 00:06:31,127 ...but true love comes around maybe once. 93 00:06:33,827 --> 00:06:36,451 There you are. I guess you haven't seen your desk yet. 94 00:06:36,452 --> 00:06:38,827 Not now, Jimmy. I just got a major tip I have to... 95 00:06:38,828 --> 00:06:41,328 What about my desk? 96 00:06:43,495 --> 00:06:45,995 Camembert. 97 00:06:46,746 --> 00:06:49,246 Let me guess. France. 98 00:06:50,497 --> 00:06:52,997 But of course. 99 00:06:53,414 --> 00:06:56,662 Clark, that's so sweet. 100 00:06:57,748 --> 00:06:59,831 But? 101 00:06:59,832 --> 00:07:01,498 We have to talk. 102 00:07:01,499 --> 00:07:05,791 Okay. I also think it's a really good idea what Perry said about getting away. 103 00:07:05,792 --> 00:07:08,292 How did you know? 104 00:07:09,292 --> 00:07:11,667 Super hearing. 105 00:07:11,668 --> 00:07:14,168 Right. 106 00:07:14,835 --> 00:07:17,710 And we will talk. Right after I get back. 107 00:07:17,711 --> 00:07:20,585 I'm sorry, I just have to get this statement. 108 00:07:20,586 --> 00:07:23,966 But we'll do this. We will, I swear. 109 00:07:39,048 --> 00:07:42,664 What? Great, my car's blocked in. 110 00:07:45,133 --> 00:07:47,633 Oh, no. 111 00:07:54,260 --> 00:07:55,717 Yes, hello? 112 00:07:55,718 --> 00:07:58,343 - Miss Lane, you have an overseas call. - What? 113 00:07:58,344 --> 00:08:00,177 - Please hold. - No, no, I can't. 114 00:08:00,178 --> 00:08:02,678 Yes, I'll hold. 115 00:08:04,845 --> 00:08:09,136 Hello? Hello? Hello? Hello? 116 00:08:18,056 --> 00:08:22,796 - Please hold. I'm transferring. - Yes, I'm holding. 117 00:08:24,516 --> 00:08:27,349 Hey, could you call somebody in Maintenance? 118 00:08:27,350 --> 00:08:29,016 They got me blocked in there. 119 00:08:29,017 --> 00:08:32,247 - Sure, Miss Lane. - Okay, thank you. 120 00:08:33,393 --> 00:08:35,893 Hello? 121 00:08:40,686 --> 00:08:43,356 Please hang up and try again. 122 00:08:47,187 --> 00:08:51,051 - Are you all right? - Yes, thank you. 123 00:08:52,146 --> 00:08:58,522 I know it doesn't seem like enough to say. It's just, that's all I can. 124 00:08:58,523 --> 00:09:01,521 Well, look at you. 125 00:09:01,690 --> 00:09:04,773 You've gotten me out of a lot of jams... 126 00:09:04,774 --> 00:09:07,523 ...but I've never seen you like this. 127 00:09:07,524 --> 00:09:10,024 Things are different now. 128 00:09:11,275 --> 00:09:14,606 What do you mean, she's alive? 129 00:09:14,776 --> 00:09:19,901 Idiot. High school dropout. I'll deal with you when I see you. 130 00:09:19,902 --> 00:09:22,842 Slam the phone down definitively. 131 00:09:25,278 --> 00:09:29,986 Take it easy, Mr. Spencer. It's always darkest before the dawn. 132 00:09:29,987 --> 00:09:33,436 What do any of you know about pain? 133 00:09:33,613 --> 00:09:38,946 I make Quasimodo look like a Rockette, for crying out loud. 134 00:09:38,947 --> 00:09:41,905 - It's happy hour, is it not? - Yeah. 135 00:09:41,906 --> 00:09:46,573 We're all happy as hell in here. The Lane woman's still alive. 136 00:09:46,574 --> 00:09:50,199 And bodies with no heads are popping up all over Metropolis. 137 00:09:50,200 --> 00:09:54,491 I merely do the experiments. I don't dispose of the refuse. 138 00:09:54,492 --> 00:09:57,158 Do I look like a gravedigger? 139 00:09:57,159 --> 00:10:00,691 No, you look like an alcoholic quack. 140 00:10:01,702 --> 00:10:05,827 Very well. Then perhaps I will not share my breakthrough with you. 141 00:10:05,828 --> 00:10:08,328 Breakthrough? 142 00:10:09,579 --> 00:10:13,158 Dr. Pescado, tell me. 143 00:10:14,663 --> 00:10:17,163 I don't think so. 144 00:10:17,914 --> 00:10:22,038 Hope I wasn't out of line with that "quack" thing. 145 00:10:22,039 --> 00:10:25,456 What can I say? I'm a tortured human being. 146 00:10:25,457 --> 00:10:29,368 Yes, yes. Heidi! 147 00:10:35,542 --> 00:10:38,908 After all these long months... 148 00:10:39,085 --> 00:10:44,834 ...my brilliance and your millions have finally won out. 149 00:10:45,002 --> 00:10:50,669 Do you mean to tell me you have performed the transplant successfully? 150 00:10:50,670 --> 00:10:53,871 Behold Patient X. 151 00:10:57,380 --> 00:11:01,296 Here we have a man with a face like Abe Vigoda... 152 00:11:01,297 --> 00:11:05,547 ...and a body... And a body like Sylvester Stallone... 153 00:11:05,548 --> 00:11:08,839 ...in the first Rocky, before things got crazy. 154 00:11:08,840 --> 00:11:13,166 Pescado, this surgery will work for me? 155 00:11:14,175 --> 00:11:17,466 You have merely to select the body you wish. 156 00:11:17,467 --> 00:11:19,050 I already have. 157 00:11:19,051 --> 00:11:21,259 Allow me to introduce... 158 00:11:21,260 --> 00:11:26,333 ...the new, improved Spencer Spencer. 159 00:11:27,803 --> 00:11:30,801 I always say shoot for the moon. 160 00:11:38,471 --> 00:11:40,971 - Who is it? - Who is it? 161 00:11:41,472 --> 00:11:45,430 Lois, who else knocks on your third-story window? 162 00:11:45,431 --> 00:11:47,347 I... 163 00:11:47,348 --> 00:11:52,015 I guess I didn't seen very appreciative about all that cheese. 164 00:11:52,016 --> 00:11:57,058 It's just, having a boyfriend who can turn your every whim into reality... 165 00:11:57,059 --> 00:11:59,058 ...takes some getting used to. 166 00:11:59,059 --> 00:12:03,601 I mean, my gosh, if I wanted the perfect pearl from Japan... 167 00:12:03,602 --> 00:12:06,059 ...I wouldn't expect it to just appear. 168 00:12:06,060 --> 00:12:08,977 Any more than if I had some craving for Swiss chocolate... 169 00:12:08,978 --> 00:12:12,852 ...I wouldn't expect you to go zipping off to Switzerland. 170 00:12:12,853 --> 00:12:15,728 No more than if I wanted snow from the Andes. 171 00:12:15,729 --> 00:12:17,937 I mean, they're just idle fantasies... 172 00:12:17,938 --> 00:12:22,888 ...and they're not something that's important to two... 173 00:12:25,356 --> 00:12:27,939 - You gotta stop doing that. - Why? 174 00:12:27,940 --> 00:12:30,850 Making you happy makes me happy. 175 00:12:31,816 --> 00:12:35,899 Did I ever tell you why I gave up my crush on Superman? 176 00:12:35,900 --> 00:12:38,898 Because he is a fantasy. 177 00:12:39,734 --> 00:12:43,900 And did I tell you why I fell in love with Clark? 178 00:12:43,901 --> 00:12:46,401 Because he's real. 179 00:12:47,277 --> 00:12:49,735 That's what I want. 180 00:12:49,736 --> 00:12:52,236 - You do? - Yeah. 181 00:12:52,320 --> 00:12:55,630 He's got problems and insecurities... 182 00:12:57,321 --> 00:13:00,862 - ...and hat hair. - I do not have hat hair. 183 00:13:00,863 --> 00:13:05,196 If I told Clark that I liked the scent of tulips from Holland... 184 00:13:05,197 --> 00:13:08,113 ...that is not your cue to go taxiing down the runway. 185 00:13:08,114 --> 00:13:11,489 It just means that Clark and I would save up... 186 00:13:11,490 --> 00:13:15,573 ...and someday take a vacation like a normal couple. 187 00:13:15,574 --> 00:13:18,074 But I am Clark. 188 00:13:18,283 --> 00:13:22,325 But you're also that guy who saves the world from killer bees... 189 00:13:22,326 --> 00:13:24,909 ...and props up the Golden Gate Bridge. 190 00:13:24,910 --> 00:13:31,577 Couldn't you just think of me as a very busy, very fast, very strong doctor? 191 00:13:31,578 --> 00:13:34,078 - I need some stability. - Superman, help! Please! 192 00:13:34,078 --> 00:13:35,577 - Lois... - I need a sense... 193 00:13:35,578 --> 00:13:39,245 ...that I am not sharing you with the 5 billion other people on the planet. 194 00:13:39,246 --> 00:13:41,870 - If you could hold that thought... - I need to know... 195 00:13:41,871 --> 00:13:45,079 ...that you will be there for me when I need you. 196 00:13:45,080 --> 00:13:47,580 I gotta go. 197 00:13:58,125 --> 00:14:00,925 Take it to the side. Low arms. 198 00:14:01,417 --> 00:14:04,865 Yeah. Pull it up. 199 00:14:06,418 --> 00:14:08,918 High arms. 200 00:14:13,128 --> 00:14:15,628 Scoops again. 201 00:14:17,712 --> 00:14:20,128 Just scoop it like this. Scoop it. 202 00:14:20,129 --> 00:14:21,878 Klavel! 203 00:14:21,879 --> 00:14:24,379 Towel me. Towel me. 204 00:14:24,547 --> 00:14:26,087 Easy. 205 00:14:26,088 --> 00:14:27,963 Think you're scrubbing a bowling ball? 206 00:14:27,964 --> 00:14:31,047 First day I got new arms, I'm gonna wring your neck. 207 00:14:31,048 --> 00:14:35,089 There is one little wrinkle, Senior Spencer. 208 00:14:41,175 --> 00:14:45,341 As Heidi and I were making the final preparations for the surgery... 209 00:14:45,342 --> 00:14:47,759 ...she raised a rather important issue. 210 00:14:47,760 --> 00:14:52,880 My understanding is that this Superman is invulnerable. 211 00:14:53,052 --> 00:14:55,927 How am I to perform the excision of his head? 212 00:14:55,928 --> 00:15:00,558 My scalpels will not even nick el hombre de acero. 213 00:15:00,637 --> 00:15:03,928 - What? - His scalpels will not even nick... 214 00:15:03,929 --> 00:15:07,047 Heidi, I speak English. 215 00:15:07,222 --> 00:15:09,305 The man of steel. 216 00:15:09,306 --> 00:15:11,763 You crepe-hanging crybabies. 217 00:15:11,764 --> 00:15:14,264 You think you're dealing with kids here? 218 00:15:14,265 --> 00:15:19,135 The guy'll cut like butter. Ever hear of kryptonite? 219 00:15:19,391 --> 00:15:22,557 I know that only a few specimens exist. 220 00:15:22,558 --> 00:15:25,516 - How can you get it? - I'm getting a body transplant! 221 00:15:25,517 --> 00:15:27,933 You think I can't pull off a piece of kryptonite? 222 00:15:27,934 --> 00:15:34,430 I suppose Superman will just cha-cha-cha into our waiting clutches. 223 00:15:36,728 --> 00:15:39,977 No, Miss Reichstag, his two best friends... 224 00:15:39,978 --> 00:15:43,228 ...Lois Lane and Clark Kent, will lure him here. 225 00:15:43,229 --> 00:15:46,395 My man in Metropolis says their boss is pushing them... 226 00:15:46,396 --> 00:15:48,396 ...to go off to some remote little spot. 227 00:15:48,397 --> 00:15:51,355 He says this Clark guy is all for it. 228 00:15:51,356 --> 00:15:55,746 Well, gee whiz, I live in a remote little spot. 229 00:15:55,773 --> 00:16:00,648 When they think they're stranded here, their buddy will show up, and I got him! 230 00:16:00,649 --> 00:16:03,564 Am I smart or what? 231 00:16:05,317 --> 00:16:08,650 This promotional basket just came for you. 232 00:16:08,651 --> 00:16:11,192 Judas Priest, these things get worse every year. 233 00:16:11,193 --> 00:16:14,401 You know, they're fleeing Cuba in things smaller than that. 234 00:16:14,402 --> 00:16:18,402 They want you to send the travel editor to review this new private-island resort. 235 00:16:18,403 --> 00:16:20,611 They say it's a perfect spot to fall in love. 236 00:16:20,612 --> 00:16:24,278 Jimmy, should I even bother reading my mail anymore? 237 00:16:24,279 --> 00:16:28,487 Or should I just ask you for a summary? Give me that. 238 00:16:28,488 --> 00:16:31,738 I was kind of thinking that the travel editor's been awful busy... 239 00:16:31,739 --> 00:16:36,572 ...and maybe you might wanna send somebody a little younger... 240 00:16:36,573 --> 00:16:38,572 ...in a little more need of a vacation? 241 00:16:38,573 --> 00:16:42,573 You know, I think you may be on to something, son. 242 00:16:42,574 --> 00:16:45,904 Tell Lois to come in here, will you? 243 00:17:15,623 --> 00:17:18,247 - Hi. - Hi. See that? Used the door. 244 00:17:18,248 --> 00:17:20,914 - Just like a regular guy. - Very impressive. 245 00:17:20,915 --> 00:17:25,915 Yes, sirree, came down the old street and walked up the old stairs. 246 00:17:25,916 --> 00:17:28,831 Just walking up the stairs. 247 00:17:31,834 --> 00:17:34,334 Here. Let me help. 248 00:17:36,835 --> 00:17:40,912 Just like a regular guy. 249 00:17:42,045 --> 00:17:43,669 Sort of. 250 00:17:43,670 --> 00:17:46,586 So, what was that thing that we just crushed anyway? 251 00:17:46,587 --> 00:17:49,795 Promotion for some stupid tropical resort. 252 00:17:49,796 --> 00:17:53,796 - So Perry got to you too. - He's practically forcing us to go. 253 00:17:53,797 --> 00:17:55,505 I told him I'm too busy. 254 00:17:55,506 --> 00:17:58,047 Yeah, well, work would be a lot safer... 255 00:17:58,048 --> 00:18:00,422 ...than spending an uninterrupted weekend with me. 256 00:18:00,423 --> 00:18:02,423 Hold it. Hold it. 257 00:18:02,424 --> 00:18:05,923 I'm not the one leaping off tall buildings at every distant SOS. 258 00:18:05,924 --> 00:18:07,924 Wait, wait, what are you saying? 259 00:18:07,925 --> 00:18:12,175 I don't think you could let the world get by on its own for two whole days. 260 00:18:12,176 --> 00:18:14,425 You'd rather write about other people's lives. 261 00:18:14,426 --> 00:18:17,092 It's less dangerous than living one of your own. 262 00:18:17,093 --> 00:18:19,593 - Yeah? - Yeah. 263 00:18:22,761 --> 00:18:27,087 - Someone want you? - No. 264 00:18:28,596 --> 00:18:31,345 - Yes. - Go. 265 00:18:40,473 --> 00:18:43,933 You know, I could do it if you could. 266 00:18:44,390 --> 00:18:46,890 Wanna bet? 267 00:18:48,100 --> 00:18:50,600 Bet. 268 00:19:24,815 --> 00:19:27,315 Here we are. 269 00:19:29,149 --> 00:19:31,691 I'll help you with those things there, captain. 270 00:19:31,692 --> 00:19:35,552 Excuse me. Do you know where we check in? 271 00:19:37,484 --> 00:19:42,819 Well, the brochure said something about a welcome hukilau. 272 00:19:42,986 --> 00:19:46,652 I guess we just wait at the Hotel Jitney. 273 00:19:46,653 --> 00:19:49,611 I think I understand what's going on here, captain. 274 00:19:49,612 --> 00:19:54,904 You think we shouldn't be fooled by the casual elegance of this place. 275 00:19:54,905 --> 00:19:56,446 I understand that. 276 00:19:56,447 --> 00:20:00,363 You know, us big-city tourists might think it's a little bit rustic... 277 00:20:00,364 --> 00:20:02,864 ...or even primitive. 278 00:20:07,240 --> 00:20:09,740 Thank you very much. 279 00:20:16,034 --> 00:20:21,576 I knew you couldn't keep our bargain. Two hours and already you're working. 280 00:20:21,577 --> 00:20:23,368 I'm writing my will. 281 00:20:23,369 --> 00:20:27,202 This way when they find our bleached bones, someone will know my wishes. 282 00:20:27,203 --> 00:20:31,453 Well, if these are my last minutes, who better to spend them with? 283 00:20:31,454 --> 00:20:37,144 Alone in paradise with the woman I love. It's almost biblical. 284 00:20:37,622 --> 00:20:41,413 When you were out looking around you didn't happen to find any proof... 285 00:20:41,414 --> 00:20:43,622 ...that there actually is a hotel, did you? 286 00:20:43,623 --> 00:20:46,247 No, but why wouldn't there be a hotel? 287 00:20:46,248 --> 00:20:52,278 Well, maybe no one built one. Or maybe we're on the wrong island. 288 00:20:52,875 --> 00:20:55,835 Or maybe this is a penal colony. 289 00:20:56,125 --> 00:20:59,792 Or maybe no living being has ever been here in the history of the earth. 290 00:20:59,793 --> 00:21:03,001 Why don't you just go and take a quick buzz and look. 291 00:21:03,002 --> 00:21:06,126 Now, how would I do that? I don't buzz anywhere. 292 00:21:06,127 --> 00:21:08,996 Yes, but Superman does. 293 00:21:09,170 --> 00:21:12,334 Yes, but Superman is not here. 294 00:21:13,254 --> 00:21:15,754 That's cute. 295 00:21:16,338 --> 00:21:19,372 Boy, that's really, really... 296 00:21:20,714 --> 00:21:23,214 ...cute. 297 00:21:23,464 --> 00:21:25,964 Well, okay. 298 00:21:32,758 --> 00:21:35,882 Thank you. I knew you'd come through. 299 00:21:35,883 --> 00:21:38,443 A joke's a joke? But... 300 00:21:39,092 --> 00:21:41,008 - Where's the suit? - What suit? 301 00:21:41,009 --> 00:21:46,718 There's no suit. I left it at home. It's just you and me, Joe and Judy Regular. 302 00:21:46,719 --> 00:21:49,219 Wanna neck? 303 00:21:55,220 --> 00:22:01,280 Can you believe these two, looking forward to some fun in the sun? 304 00:22:02,222 --> 00:22:04,471 Pretty quick it'll hit them they're in trouble. 305 00:22:04,472 --> 00:22:08,222 That's when they'll call in the big boy. 306 00:22:10,015 --> 00:22:13,640 Well. I've never been a patient man. 307 00:22:13,641 --> 00:22:16,141 Do it! 308 00:22:51,857 --> 00:22:54,357 - Hi. - Hi. 309 00:22:55,274 --> 00:22:56,815 Oh, God. 310 00:22:56,816 --> 00:22:59,746 It wasn't a dream. We are here. 311 00:23:00,150 --> 00:23:04,250 - What are you doing? - I am building our hut. 312 00:23:04,276 --> 00:23:06,609 Our hut? 313 00:23:06,610 --> 00:23:10,610 Well, I figure the hotel people will be here before nightfall... 314 00:23:10,611 --> 00:23:13,819 ...or the boat will come and realize they put us in the wrong place. 315 00:23:13,820 --> 00:23:15,694 Either way, we'll need shelter. 316 00:23:15,695 --> 00:23:20,278 No, no, what we need is a sauna and a massage and some room service. 317 00:23:20,279 --> 00:23:23,321 So why don't you just scoop me up into your arms and fly us off. 318 00:23:23,322 --> 00:23:27,030 - Maybe we're near Rio. - No scooping. No flying. 319 00:23:27,031 --> 00:23:31,864 You have been scooping and flying on a regular basis ever since I've known you. 320 00:23:31,865 --> 00:23:36,532 And now that we are surrounded by crazed insects and murderous plants... 321 00:23:36,533 --> 00:23:38,532 ...now you think would be a bad time. 322 00:23:38,533 --> 00:23:42,241 Lois, you challenged me to let the world get along without me for a weekend. 323 00:23:42,242 --> 00:23:44,575 Me and the world, we seem to be doing just fine. 324 00:23:44,576 --> 00:23:48,992 - You, on the other hand, are a wreck. - Really? You think I'm a wreck? 325 00:23:48,993 --> 00:23:51,618 Well, I'll show you what a wreck I am. 326 00:23:51,619 --> 00:23:56,285 Let me just get these pantyhose off. Hand me one of those palm leaves. 327 00:23:56,286 --> 00:23:58,786 Here you go. 328 00:24:00,996 --> 00:24:04,120 I just wish you didn't look like you were having such a good time. 329 00:24:04,121 --> 00:24:07,291 I haven't had a vacation in years. 330 00:24:09,831 --> 00:24:16,181 Trust me, there could be better ones. Okay, what do you do with this? 331 00:24:16,207 --> 00:24:18,707 Too boring. 332 00:24:18,999 --> 00:24:21,499 Bigger print. 333 00:24:24,917 --> 00:24:27,417 The tiger ran away? 334 00:24:27,418 --> 00:24:31,543 You said this was the most vicious animal alive. 335 00:24:31,544 --> 00:24:33,793 And it is. 336 00:24:33,794 --> 00:24:39,246 Assuming that it keeps going, you know, forward. 337 00:24:39,920 --> 00:24:42,670 Contaminate the drinking water. 338 00:24:45,713 --> 00:24:48,463 - It's not so bad. - No. 339 00:24:48,797 --> 00:24:51,997 No, I think it looks pretty sturdy. 340 00:24:52,464 --> 00:24:54,964 Gee, our first house. 341 00:24:57,382 --> 00:25:02,174 - Hey, I thought you said no scooping. - This is not scooping. This is carrying. 342 00:25:02,175 --> 00:25:05,455 I'm carrying you over the threshold. 343 00:25:09,176 --> 00:25:11,676 Our new home. 344 00:25:14,677 --> 00:25:17,552 No, no, no, Alice, it's okay. I'll go to the video store. 345 00:25:17,553 --> 00:25:22,595 What's your second choice if they're out of Tora! Tora! Tora!? 346 00:25:22,596 --> 00:25:25,826 Breaking news, dumpling. I gotta go. 347 00:25:25,846 --> 00:25:29,513 Chief, sometimes it seems like you're afraid of Alice. 348 00:25:29,514 --> 00:25:32,678 I am, Jimmy. I am. 349 00:25:32,848 --> 00:25:35,847 - Any word from Lois and Clark? - No, and there won't be. 350 00:25:35,848 --> 00:25:39,014 CK says the island doesn't even have phones. 351 00:25:39,015 --> 00:25:40,556 No phones. 352 00:25:40,557 --> 00:25:44,077 Jimmy, learn to value life's treasures. 353 00:25:44,183 --> 00:25:47,680 A beautiful woman. A bottle of rum. 354 00:25:48,559 --> 00:25:50,433 Oh, boy, I envy Clark. 355 00:25:50,434 --> 00:25:55,224 Those two, they must be in seventh heaven right now. 356 00:25:57,894 --> 00:26:02,314 - What happened? - I thought a swim might be nice. 357 00:26:08,730 --> 00:26:12,220 Lois! That water doesn't look so good. 358 00:26:12,439 --> 00:26:17,229 But, look, there's a natural spring right over here. 359 00:26:18,857 --> 00:26:23,887 - Where have you been anyway? - I was searching for food. 360 00:26:25,650 --> 00:26:29,025 And, boy, are we lucky. Look at all these bananas. 361 00:26:29,026 --> 00:26:34,859 - Here, this water is a lot better. - Great. By the way, I hate bananas. 362 00:26:34,860 --> 00:26:37,776 Well, there's always roots and snails. 363 00:26:37,777 --> 00:26:41,527 I can't believe I was complaining about Camembert from France. 364 00:26:41,528 --> 00:26:44,028 It's like those words came from a different woman. 365 00:26:44,029 --> 00:26:46,445 A clean woman. A dope. 366 00:26:46,446 --> 00:26:50,362 Well, if there are any fish in here, I bet I can figure out a way to catch one. 367 00:26:50,363 --> 00:26:54,363 My pop used to take me fishing all the time when I was a kid. I got pretty good. 368 00:26:54,364 --> 00:26:56,864 I've never been fishing. 369 00:26:59,407 --> 00:27:02,073 He's just an ordinary guy, my father... 370 00:27:02,074 --> 00:27:06,444 ...who loves to do this ordinary thing, fishing. 371 00:27:06,491 --> 00:27:08,866 I guess I love it because he loved it. 372 00:27:08,867 --> 00:27:11,887 Your parents are really wonderful. 373 00:27:14,868 --> 00:27:20,285 Maybe I wanna get married and have kids because they made it look like fun. 374 00:27:20,286 --> 00:27:22,369 - Oh, God. - What? 375 00:27:22,370 --> 00:27:25,536 I'm just never gonna be as good of a mother as yours was. 376 00:27:25,537 --> 00:27:28,328 What do I know about it? Your parents made it look fun. 377 00:27:28,329 --> 00:27:30,454 - Mine made it look like a root canal. - Lois. 378 00:27:30,455 --> 00:27:31,996 My mother was always depressed. 379 00:27:31,997 --> 00:27:33,954 My sister wouldn't come out of her room. 380 00:27:33,955 --> 00:27:36,538 My father only related to cyborgs. 381 00:27:36,539 --> 00:27:40,122 I didn't want a family. I ran away as far as I could. 382 00:27:40,123 --> 00:27:43,665 Okay, so your parents made some mistakes. 383 00:27:43,666 --> 00:27:47,290 - That doesn't mean that you're gonna. - How do you know? 384 00:27:47,291 --> 00:27:54,491 Because I hear that the guy that wants to marry you is really, really terrific. 385 00:28:11,296 --> 00:28:14,946 One last trial run before the big event. 386 00:28:15,922 --> 00:28:18,672 No. No! 387 00:28:18,839 --> 00:28:21,339 Get him out of here. 388 00:28:23,299 --> 00:28:25,799 No! 389 00:28:27,091 --> 00:28:28,549 Help! 390 00:28:28,550 --> 00:28:32,508 Well, they're not sick and there's no sign of Superman anywhere. 391 00:28:32,509 --> 00:28:34,050 I'm not a patient man. 392 00:28:34,051 --> 00:28:35,967 - No. No! - I'm telling you... 393 00:28:35,968 --> 00:28:39,134 ...they look like they don't want to be rescued. 394 00:28:39,135 --> 00:28:41,635 Grab them. 395 00:28:55,722 --> 00:28:58,341 Oh, Superman. 396 00:28:59,056 --> 00:29:01,556 What a way to go. 397 00:29:13,559 --> 00:29:16,225 I guess you never learned how to do that. 398 00:29:16,226 --> 00:29:20,892 Think about it, Lois. Why would I ever have to learn how to do this? 399 00:29:20,893 --> 00:29:24,393 Well, it just so happens that I am a former Girl Scout. 400 00:29:24,394 --> 00:29:29,269 Good, because I am a strange visitor from another planet. 401 00:29:29,270 --> 00:29:34,478 So I guess by now you can see that we are on the wrong island. 402 00:29:34,479 --> 00:29:36,979 Well, yeah. 403 00:29:37,022 --> 00:29:39,522 Why? Do you wanna leave? 404 00:29:40,981 --> 00:29:42,939 No. 405 00:29:42,940 --> 00:29:45,981 I suppose I could stick it out for one night. 406 00:29:45,982 --> 00:29:48,482 Good. 407 00:29:48,649 --> 00:29:51,149 Go get some dried leaves. 408 00:29:54,317 --> 00:29:57,316 Clark, hurry up. It's starting to smoke. 409 00:29:57,317 --> 00:30:00,307 - Okay. - Okay, put the leaves on. 410 00:30:00,693 --> 00:30:03,193 Now blow. 411 00:30:05,736 --> 00:30:07,485 Well, that was good. 412 00:30:07,486 --> 00:30:09,777 Next time you blow... 413 00:30:09,778 --> 00:30:13,945 ...just remember that it's a campfire, not a nuclear reactor. 414 00:30:13,946 --> 00:30:16,613 - Sorry. - That's okay. 415 00:30:16,780 --> 00:30:19,029 Let's try it again. 416 00:30:19,030 --> 00:30:22,313 There we go. Okay. Now blow. 417 00:30:24,448 --> 00:30:26,948 Blow. 418 00:30:27,323 --> 00:30:29,823 Faster. 419 00:30:33,741 --> 00:30:35,157 What's so funny? 420 00:30:35,158 --> 00:30:38,658 Well, this is exactly what I thought camping with Clark would be like. 421 00:30:38,659 --> 00:30:42,179 Well, Lois, you are camping with Clark. 422 00:30:43,285 --> 00:30:45,988 - We did it. - All right. 423 00:30:48,161 --> 00:30:51,161 Now if we only had some hot dogs on a stick. 424 00:30:51,162 --> 00:30:53,662 Well, next best thing. 425 00:30:54,579 --> 00:30:59,154 - Oh, boy. - There you go. Banana on a stick. 426 00:30:59,330 --> 00:31:01,621 Is this how you do this? 427 00:31:01,622 --> 00:31:05,352 - I guess. - I wonder what it tastes like. 428 00:31:09,082 --> 00:31:11,962 You know, I've dreamed of this. 429 00:31:12,541 --> 00:31:15,451 Spending the night in your arms. 430 00:31:17,083 --> 00:31:20,283 First it was Superman I dreamed of. 431 00:31:21,334 --> 00:31:23,834 Then it was Clark. 432 00:31:26,419 --> 00:31:28,919 What happened? 433 00:31:30,003 --> 00:31:31,794 Well... 434 00:31:31,795 --> 00:31:34,915 ...first you held me in your arms. 435 00:31:36,879 --> 00:31:41,205 And then we kissed. 436 00:31:45,131 --> 00:31:47,631 - And... - And? 437 00:31:47,673 --> 00:31:51,743 And then I asked you how you felt about me. 438 00:31:54,174 --> 00:31:58,797 I don't know how I feel about you. 439 00:32:00,551 --> 00:32:03,051 There is no one way. 440 00:32:03,051 --> 00:32:08,919 I feel so many things. 441 00:32:09,094 --> 00:32:11,594 And all at once. 442 00:32:14,303 --> 00:32:16,803 Happy. 443 00:32:17,179 --> 00:32:19,679 I'm kind of scared too. 444 00:32:20,888 --> 00:32:22,971 Excited. 445 00:32:22,972 --> 00:32:25,472 Calm. 446 00:32:26,222 --> 00:32:28,722 Lost. 447 00:32:30,848 --> 00:32:33,348 Found. 448 00:32:34,974 --> 00:32:38,599 I feel safe in a way that I've never known... 449 00:32:38,600 --> 00:32:41,100 ...but in danger too. 450 00:32:41,851 --> 00:32:46,011 This thing between us, whatever it is... 451 00:32:48,102 --> 00:32:52,013 ...it's stronger than me. 452 00:32:53,603 --> 00:32:58,178 Being with you is stronger than me alone. 453 00:33:01,188 --> 00:33:03,688 That's new to me. 454 00:33:37,237 --> 00:33:39,737 On your feet. 455 00:33:50,906 --> 00:33:53,864 I'll tell you what, I'm willing to forgot the bet. 456 00:33:53,865 --> 00:33:56,365 Anytime you wanna change into Superman... 457 00:33:56,365 --> 00:33:58,198 ...it's fine with me. 458 00:33:58,199 --> 00:34:02,616 Lois, I kind of have to pick my moments for changing into Superman. 459 00:34:02,617 --> 00:34:05,366 This one. This moment. Pick this one. 460 00:34:05,367 --> 00:34:08,450 Maybe we're being watched. I don't have the suit. 461 00:34:08,451 --> 00:34:10,867 We'd bust out, never find what's behind this. 462 00:34:10,868 --> 00:34:14,076 Do you have rules for everything? That would be good to know. 463 00:34:14,077 --> 00:34:17,369 Being impulsive could be more trouble, as you should understand. 464 00:34:17,370 --> 00:34:20,328 I'd think twice about marrying somebody that compulsive. 465 00:34:20,329 --> 00:34:22,829 Hey. Pipe down. 466 00:34:25,705 --> 00:34:30,605 Your host requests the honor of your company upstairs. 467 00:34:32,623 --> 00:34:35,622 I think I'm gonna have to pass. I forgot my party clothes. 468 00:34:35,623 --> 00:34:42,053 Spencer Spencer says you're to come as you are. Hey, hold it, Houdini. 469 00:34:42,375 --> 00:34:44,875 It's nap time, sweetheart. 470 00:34:45,209 --> 00:34:47,625 I don't know how you got out of those chains... 471 00:34:47,626 --> 00:34:52,084 ...but this toxin will kill her in a few minutes. The antidote is upstairs. 472 00:34:52,085 --> 00:34:59,485 If you so much as blink, she won't get it and you can say goodbye to your babe. 473 00:35:01,295 --> 00:35:06,878 If he even breathes wrong, hit the alarm, and this one dies. 474 00:35:22,258 --> 00:35:24,794 Come on. 475 00:35:24,967 --> 00:35:28,499 Wake up. 476 00:35:28,676 --> 00:35:33,466 I've had lousy dates before, but this is ridiculous. 477 00:35:39,303 --> 00:35:44,803 Hiya, toots. I'm Spencer Spencer. Welcome to my windowless lair. 478 00:35:44,804 --> 00:35:47,304 You're Spencer Spencer? 479 00:35:49,472 --> 00:35:51,638 I thought you'd be taller. 480 00:35:51,639 --> 00:35:54,388 You know, you're lovely when you're revolted. 481 00:35:54,389 --> 00:35:56,805 I don't know what's going on here, but let me go. 482 00:35:56,806 --> 00:35:58,556 Superman will be here any minute. 483 00:35:58,557 --> 00:36:02,966 Well, that'd be just hunky-dory with me. 484 00:36:29,146 --> 00:36:35,606 - This place lined with lead? - It was built as a fallout shelter. Quiet. 485 00:36:44,441 --> 00:36:48,149 - What's he doing with her? - Anything he wants. 486 00:36:48,150 --> 00:36:51,060 Well, what exactly does he want? 487 00:36:52,776 --> 00:36:55,276 Superman. 488 00:36:57,944 --> 00:37:01,735 You know, I was gonna kill you for all that crap you wrote about me... 489 00:37:01,736 --> 00:37:05,319 ...but then I thought you might prefer an exciting career opportunity. 490 00:37:05,320 --> 00:37:08,653 - What do you mean? - You can be my sex slave. 491 00:37:08,654 --> 00:37:12,064 - Kill me. - I know. I know. The body. 492 00:37:12,155 --> 00:37:17,197 Maybe I shouldn't hide it in a box. Maybe you imagine it worse than it is. 493 00:37:17,198 --> 00:37:19,989 - Maybe. - You couldn't imagine worse than this. 494 00:37:19,990 --> 00:37:23,281 My only chance at girls like you is shooting them up with cobra venom. 495 00:37:23,282 --> 00:37:30,532 And then it's iffy. But all that's gonna change now, thanks to modern medicine. 496 00:37:33,367 --> 00:37:35,867 - Oh, my God. - What? 497 00:37:35,993 --> 00:37:41,813 - I don't look good in tights? - The headless bodies. It was you. 498 00:37:43,078 --> 00:37:44,910 He says he can get you what you want. 499 00:37:44,911 --> 00:37:46,327 - Lois? - Clark... 500 00:37:46,328 --> 00:37:48,828 Shut up. Blow. 501 00:37:49,162 --> 00:37:54,262 Mess up and she'll look like a goalie for a dart team. 502 00:37:55,414 --> 00:37:58,244 Okay, Spencer, here's the deal: 503 00:37:59,664 --> 00:38:01,497 - I'm Superman. - Clark. 504 00:38:01,498 --> 00:38:03,831 - What? - I am Superman. 505 00:38:03,832 --> 00:38:05,831 - No, he's not. - Lois, stop. 506 00:38:05,832 --> 00:38:07,873 No, he's not. 507 00:38:07,874 --> 00:38:10,999 - Yes, I am. - You should know this man is insane. 508 00:38:11,000 --> 00:38:13,416 - Lois. - So where's the suit? 509 00:38:13,417 --> 00:38:16,667 No, don't tell me. You left it at home. 510 00:38:16,668 --> 00:38:18,917 As a matter of fact... 511 00:38:18,918 --> 00:38:22,418 - Someone get him out of here. - Keep your eye on the candelabra. 512 00:38:22,419 --> 00:38:24,919 Clark. 513 00:38:31,671 --> 00:38:34,242 Gee, am I impressed. 514 00:38:35,255 --> 00:38:37,755 Is there kryptonite here? 515 00:38:38,589 --> 00:38:40,755 I have that feeling. 516 00:38:40,756 --> 00:38:43,881 Well, Spencer, you figured me out. I'm not Superman. 517 00:38:43,882 --> 00:38:46,548 - He's not Superman. - A passing resemblance maybe. 518 00:38:46,549 --> 00:38:49,673 - It's a thing he does at parties. - So if you'll just let her go... 519 00:38:49,674 --> 00:38:54,091 Enough! I don't know what's going on here, but something is. 520 00:38:54,092 --> 00:38:57,372 Pescado, bring in the you-know-what. 521 00:39:07,386 --> 00:39:09,886 Clark. 522 00:39:10,095 --> 00:39:12,220 It is him. 523 00:39:12,221 --> 00:39:15,918 Doctor, scrub for surgery. 524 00:39:20,389 --> 00:39:22,889 Get in your cage. 525 00:39:56,855 --> 00:40:01,021 Following the removal of the head, we will immediately freeze the body... 526 00:40:01,022 --> 00:40:05,348 ...in liquid nitrogen for attachment to you. 527 00:40:40,030 --> 00:40:45,360 The kryptonite has rendered his flesh completely vulnerable. 528 00:40:49,865 --> 00:40:53,066 Night-night, Superman. 529 00:41:45,376 --> 00:41:47,876 Heidi. 530 00:42:01,630 --> 00:42:04,130 Heidi! 531 00:42:05,214 --> 00:42:07,714 Belzer! 532 00:42:10,465 --> 00:42:15,015 Get whoever just ran out of here. Do it, Pescado. 533 00:42:15,799 --> 00:42:18,299 Klavel, let's go! 534 00:42:31,969 --> 00:42:37,553 Damn it, doctor. Make the cut before he regains full strength. 535 00:42:37,554 --> 00:42:40,054 Heidi, the nitrogen! 536 00:42:54,765 --> 00:42:57,265 Okay, that'll hold you. 537 00:43:23,146 --> 00:43:25,646 Oh, gee. 538 00:43:26,814 --> 00:43:29,314 Where's Spencer Spencer? 539 00:43:30,606 --> 00:43:33,273 He's a broken man. 540 00:43:35,232 --> 00:43:39,857 - I'll call someone to pick up those two. - And then could we please go home? 541 00:43:39,858 --> 00:43:43,354 Do you want to wait for a boat? 542 00:43:43,525 --> 00:43:47,567 No, I wanna fly first class. 543 00:43:47,734 --> 00:43:50,234 Okay. 544 00:43:52,944 --> 00:43:58,444 So he tried to decapitate Superman and make you his love slave? 545 00:43:58,445 --> 00:44:00,945 This is terrific stuff. 546 00:44:00,987 --> 00:44:04,570 No, I mean, of course, you must be very shaken up. 547 00:44:04,571 --> 00:44:09,238 - Unable to write even. - I'm sending you the story now. 548 00:44:09,239 --> 00:44:10,738 Great. 549 00:44:10,739 --> 00:44:15,646 Now, Lois, about that other thing, with Clark. 550 00:44:16,365 --> 00:44:18,031 Have you thought it over yet? 551 00:44:18,032 --> 00:44:20,323 Well, things have been pretty hectic. 552 00:44:20,324 --> 00:44:23,491 But you know that other side to him I mentioned? 553 00:44:23,492 --> 00:44:28,462 I think I decided it's something I could put up with. 554 00:44:29,743 --> 00:44:31,909 - Good night, Perry. - Good night, sweetie. 555 00:44:31,910 --> 00:44:34,530 Listen, Lois. Great work. 556 00:44:45,288 --> 00:44:47,788 I was... 557 00:44:48,080 --> 00:44:49,704 ...out. 558 00:44:49,705 --> 00:44:52,825 And I wondered how you were doing. 559 00:44:53,623 --> 00:44:57,331 - Dare I ask where these are from? - Down the street. Tony's. 560 00:44:57,332 --> 00:45:00,790 I paid cash. Do you wanna see a receipt? 561 00:45:00,791 --> 00:45:03,291 No. 562 00:45:18,378 --> 00:45:20,878 Well, I'd better... 44922

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.