All language subtitles for Live-In Maid (2004)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:47,209 --> 00:02:49,143 Can I help you? 2 00:02:54,616 --> 00:02:59,019 A neighbour of mine, an old lady who can't come 3 00:02:59,087 --> 00:03:01,487 because she had an accident and broke her leg, 4 00:03:01,556 --> 00:03:04,252 asked me to sell this for her. 5 00:03:06,061 --> 00:03:09,394 - What is it? - It's English china. 6 00:03:12,734 --> 00:03:17,398 - Does she have the whole set? - No, I don't think so. 7 00:03:21,109 --> 00:03:22,599 Twelve pesos maximum. 8 00:03:23,045 --> 00:03:25,240 Tell your friend that if she doesn't have the whole set... 9 00:03:25,414 --> 00:03:26,915 - Twelve pesos. - Yes. 10 00:03:26,915 --> 00:03:30,373 Well, I don't know. I'll have to talk to her. 11 00:03:30,719 --> 00:03:33,779 I think she expected more. It's English china. 12 00:03:34,022 --> 00:03:35,819 - Do you want to see it again? - No, I've already seen it. 13 00:03:36,825 --> 00:03:39,726 - Okay. - Bye. 14 00:03:42,664 --> 00:03:44,131 Keep the change. 15 00:03:54,509 --> 00:03:55,999 Thanks. 16 00:04:04,152 --> 00:04:07,679 - Don't you have the keys? - They must be somewhere. 17 00:04:22,871 --> 00:04:24,338 What did you bring? 18 00:04:24,840 --> 00:04:27,570 - Have you seen the teapot? - Yes, I have it. 19 00:04:29,478 --> 00:04:31,469 I went to see a friend of mine, he runs an antique shop. 20 00:04:32,681 --> 00:04:35,582 He had a look at it. He thinks it's wonderful. 21 00:04:36,785 --> 00:04:38,252 Really unique. 22 00:04:43,959 --> 00:04:45,426 You know what date is today, don't you? 23 00:04:46,528 --> 00:04:47,995 Yes, I know. 24 00:04:57,105 --> 00:04:58,572 Did Guillermina call? 25 00:05:02,677 --> 00:05:04,804 - Dora... - No, she didn't! 26 00:05:24,599 --> 00:05:26,726 - Where are you going? - To the supermarket. 27 00:05:26,902 --> 00:05:28,737 - We ran out of detergent. - Oh! Wait! 28 00:05:28,737 --> 00:05:30,637 I'll give you the money. 29 00:05:30,705 --> 00:05:34,072 I have twenty pesos somewhere. 30 00:05:38,980 --> 00:05:40,482 Well, I don't know. 31 00:05:40,482 --> 00:05:43,051 I can't find them. I don't know where they are. 32 00:05:43,051 --> 00:05:44,553 Go, go. 33 00:05:44,553 --> 00:05:46,817 I'll tell you what. Let's not clean anymore. 34 00:05:46,888 --> 00:05:48,788 You can put covers on the furniture. 35 00:05:50,926 --> 00:05:53,622 How can we live with covers on the furniture? 36 00:05:55,230 --> 00:05:56,697 What are you saying! 37 00:05:58,166 --> 00:06:00,657 - Do you want to buy peppers? - No. 38 00:06:06,107 --> 00:06:07,574 Wait, let me see. 39 00:06:07,943 --> 00:06:09,740 Yes, it's okay. 40 00:06:16,443 --> 00:06:18,877 - Did you buy detergent? - Yes, I did. 41 00:06:20,680 --> 00:06:23,615 Well, I owe you the money. I can't find the 20 pesos. 42 00:06:28,989 --> 00:06:31,787 So we get this wonderful mud, and you can see 43 00:06:31,858 --> 00:06:33,689 how Maria Rosa is working with it. 44 00:06:33,760 --> 00:06:37,890 Using ascending movements, it can be applied to eyelids 45 00:06:37,998 --> 00:06:40,558 because it's absolutely hypoallergenic. 46 00:06:40,634 --> 00:06:42,898 This is going to stimulate 47 00:06:42,969 --> 00:06:45,199 the whole of the cellular memory of the body. 48 00:06:45,372 --> 00:06:49,069 What does this mean? That you will undergo 49 00:06:49,142 --> 00:06:51,633 a process of rejuvenation. 50 00:06:51,711 --> 00:06:54,578 Now we have to let it dry from five to eight minutes. 51 00:06:54,648 --> 00:06:56,946 Would anyone like to give it a try? 52 00:06:57,083 --> 00:06:58,641 Yes! 53 00:06:58,718 --> 00:07:00,287 Okay, hands up. 54 00:07:00,287 --> 00:07:03,484 And now, the most important moment of the day. 55 00:07:03,556 --> 00:07:08,289 Let's introduce our new biothermal experts. 56 00:07:08,361 --> 00:07:10,488 A round of applause to welcome 57 00:07:10,563 --> 00:07:14,329 Beba Pujol, from the "Orchids Unit"! 58 00:07:14,467 --> 00:07:16,492 Beba, come here, please. 59 00:07:29,516 --> 00:07:34,453 Welcome, welcome! 60 00:07:44,998 --> 00:07:47,432 It's okay, Dora. Can you pour me a whisky? 61 00:07:56,676 --> 00:07:58,143 I'm so excited! 62 00:07:58,244 --> 00:08:01,509 I've become a member of a cosmetics company. 63 00:08:01,915 --> 00:08:04,406 They have mud, creams. I left a sample for you there. 64 00:08:04,484 --> 00:08:06,384 Try it. Your face will be fantastic after using it. 65 00:08:06,453 --> 00:08:08,478 This is definitely going to sell well. 66 00:08:08,555 --> 00:08:12,457 By the way, the game is on Friday. 67 00:08:12,525 --> 00:08:14,127 Friday is my day off. 68 00:08:14,127 --> 00:08:15,856 Well, Miss Sarah can't make it on Thursday. 69 00:08:15,929 --> 00:08:18,295 There's nothing we can do, Dora. Please. 70 00:08:18,765 --> 00:08:20,926 I'm going out with Miguel on Friday. 71 00:08:23,003 --> 00:08:24,537 How noisy these kids are! 72 00:08:24,537 --> 00:08:27,267 I'd like to put a sleeping pill in the birthday cake. 73 00:08:27,340 --> 00:08:29,467 What are you doing, Dora? What are you doing? 74 00:08:30,343 --> 00:08:32,777 You can't help doing this show. 75 00:08:33,079 --> 00:08:36,537 I'll leave everything ready for you to prepare your own tea. 76 00:08:37,017 --> 00:08:40,145 I'm going to get my things ready. 77 00:08:40,220 --> 00:08:43,018 I'll clean this. You pay me if you want. 78 00:08:43,089 --> 00:08:44,954 I'm leaving. 79 00:08:50,363 --> 00:08:52,923 I'd like to know how you're going to make a living. 80 00:08:54,467 --> 00:08:55,934 Is Miguel going to keep you both? 81 00:08:56,669 --> 00:08:58,967 He's not right man for you. I've told you several times. 82 00:09:00,240 --> 00:09:03,266 The janitor would be right, now that he is a widower. 83 00:09:05,145 --> 00:09:07,170 You would have a good life with him. 84 00:09:07,247 --> 00:09:08,714 You could come here just a few hours. 85 00:09:08,848 --> 00:09:11,180 It's a good idea, isn't it? 86 00:09:11,451 --> 00:09:14,818 Come on! You're always listening to the news. 87 00:09:15,388 --> 00:09:20,348 You know that Alejandro Korn isn't Belgrano, darling. 88 00:09:22,462 --> 00:09:24,760 Everybody knows you and respects you here. 89 00:09:25,365 --> 00:09:28,232 And you don't need further education to know that. 90 00:09:28,568 --> 00:09:31,638 Come on, Dora! I know you like Luisito. 91 00:09:31,638 --> 00:09:33,401 He spent some nights in your room. 92 00:09:33,673 --> 00:09:37,939 This house isn't like the one in Matinez. You can hear every sound. 93 00:09:40,580 --> 00:09:41,911 What happened? 94 00:09:53,526 --> 00:09:55,494 Pay it with part of the money you owe me. 95 00:10:18,218 --> 00:10:19,685 Dora... 96 00:10:26,851 --> 00:10:28,944 Everything's going to be okay. 97 00:10:32,190 --> 00:10:35,387 After the game, on Friday, I'll pay you your March salary. 98 00:10:39,697 --> 00:10:41,358 I may even pay you half your April salary. 99 00:10:41,499 --> 00:10:42,989 Here you have the sample I told you about. 100 00:10:43,468 --> 00:10:47,199 Apply it to your face. It's really great. 101 00:10:47,272 --> 00:10:51,265 It has oligoelements dating from the Tertiary Era. 102 00:10:51,776 --> 00:10:53,266 A very good product. 103 00:11:00,018 --> 00:11:01,485 Oh, God! 104 00:11:03,388 --> 00:11:04,878 Shit! 105 00:11:08,193 --> 00:11:09,820 Bitch. 106 00:11:13,998 --> 00:11:15,693 I'll pay it with your salary. 107 00:11:22,373 --> 00:11:23,840 Dora! 108 00:11:25,343 --> 00:11:27,277 Dora! Where are they? 109 00:11:29,981 --> 00:11:32,449 Those things to put...? 110 00:11:33,017 --> 00:11:34,985 The bandages. 111 00:12:24,836 --> 00:12:28,101 Don't touch me! Bring me a whisky. 112 00:12:32,577 --> 00:12:34,145 Where are you going? 113 00:12:34,145 --> 00:12:37,342 I'm looking for the bandages. I'll take the whisky after that. 114 00:12:37,415 --> 00:12:38,382 I asked for it now. 115 00:12:51,763 --> 00:12:53,788 Don't touch me. 116 00:13:26,164 --> 00:13:27,688 - I'm going to disinfect it. - What's that? 117 00:13:27,832 --> 00:13:29,400 Some alcohol. 118 00:13:29,400 --> 00:13:31,960 - Alcohol? It'll sting. - No, it won't. 119 00:13:36,307 --> 00:13:37,774 You have a splinter. 120 00:13:45,850 --> 00:13:47,511 It hurts! 121 00:13:47,785 --> 00:13:49,252 I did get it now. 122 00:13:51,989 --> 00:13:55,152 How can you be so rough? 123 00:14:10,074 --> 00:14:11,666 Dora, another whisky. 124 00:14:12,143 --> 00:14:14,771 There's none left. 125 00:14:18,116 --> 00:14:19,583 Give me the telephone. 126 00:14:32,363 --> 00:14:36,222 - Aren't you having dinner? - No. Go to bed. 127 00:14:48,638 --> 00:14:51,374 I'd like to make a call to Madrid, Spain. 128 00:14:51,374 --> 00:14:53,399 Person to person. 129 00:14:53,643 --> 00:14:55,110 Guillermina. 130 00:14:55,611 --> 00:14:57,078 Her mother. 131 00:14:57,814 --> 00:14:59,441 Okay. 132 00:15:01,517 --> 00:15:03,576 Three, one nine, one one, six, two. 133 00:15:06,389 --> 00:15:08,857 Okay, I'll leave a message. 134 00:15:12,228 --> 00:15:16,790 This is a message for Guillermina. It's her mother. 135 00:15:19,202 --> 00:15:22,831 Guillermina, I want to talk to you. 136 00:15:24,173 --> 00:15:25,640 But you're not in. 137 00:15:27,343 --> 00:15:29,140 Well. 138 00:15:30,613 --> 00:15:32,478 Give me a call, will you? 139 00:15:34,050 --> 00:15:37,178 Bye. This is mum. Bye. 140 00:16:28,971 --> 00:16:31,235 - Were there any leaks? - Yes. 141 00:16:33,276 --> 00:16:34,903 The roof must be fixed. 142 00:16:37,346 --> 00:16:39,780 - Did she pay you? - No. 143 00:16:42,752 --> 00:16:44,219 - Did you get anything? - No. 144 00:16:55,798 --> 00:16:58,096 The first thing I' like to do when she pays me 145 00:16:58,534 --> 00:17:00,001 is to buy the floor. 146 00:17:02,471 --> 00:17:04,166 If she ever pays you... 147 00:17:04,674 --> 00:17:06,938 Don't speak like that! 148 00:17:18,854 --> 00:17:22,153 Don't come on Friday. There is a game. 149 00:17:22,224 --> 00:17:23,691 Okay. 150 00:17:25,461 --> 00:17:27,122 Cristian, come help the lady. 151 00:17:30,199 --> 00:17:32,861 Beba, show me. 152 00:17:33,235 --> 00:17:36,727 This mud, which is wonderful. You can apply it to your eyes. 153 00:17:36,806 --> 00:17:38,273 Mud? 154 00:17:38,808 --> 00:17:40,275 Hi, Irma. 155 00:17:40,376 --> 00:17:43,834 How are you? Are you having your hair dyed today? 156 00:17:44,447 --> 00:17:46,915 There's a great selection of colours. Have a look. 157 00:17:47,984 --> 00:17:49,451 The creams I gave you. 158 00:17:50,453 --> 00:17:52,648 - I'll buy the feet treatment. - Great. 159 00:17:53,356 --> 00:17:56,459 It's the one I need. I can't buy the rest. 160 00:17:56,459 --> 00:17:58,222 I would buy them all, but I'm a bit hard up. 161 00:17:59,228 --> 00:18:00,889 Can you pay Beba? 162 00:18:01,530 --> 00:18:04,090 - No, no way. - What do you want to do? 163 00:18:04,367 --> 00:18:06,369 I'll come with Dora on Friday to have our hair done. 164 00:18:06,369 --> 00:18:07,836 That's it. We're even. 165 00:18:08,204 --> 00:18:09,603 - Can I leave some samples? - Yes, sure. 166 00:18:09,672 --> 00:18:11,162 - How's your daughter? - In Madrid. 167 00:18:11,340 --> 00:18:12,807 Lucky her! 168 00:18:21,317 --> 00:18:23,080 This is Beba Pujol. 169 00:18:23,185 --> 00:18:25,153 Leave your message after the beep. 170 00:18:25,688 --> 00:18:30,421 Hello, Dora. Are you there? 171 00:18:31,127 --> 00:18:34,528 Hello? It's me, Dora. Dora? 172 00:18:37,333 --> 00:18:39,164 Well, I'll be late today. Don't prepare tea. 173 00:18:39,435 --> 00:18:40,902 Hello. 174 00:18:56,477 --> 00:18:57,944 Hello? 175 00:18:58,212 --> 00:18:59,941 Guille! 176 00:19:01,515 --> 00:19:03,117 Fine, fine. 177 00:19:03,117 --> 00:19:04,846 Putting your mother's things in some sort of order. 178 00:19:06,654 --> 00:19:08,121 No, she's not in. 179 00:19:10,157 --> 00:19:12,557 We called you because we had no news from you 180 00:19:12,626 --> 00:19:14,253 and we were a bit worried. 181 00:19:15,362 --> 00:19:16,989 Are you eating well, darling? 182 00:19:19,767 --> 00:19:21,234 Well, as usual. 183 00:19:23,137 --> 00:19:26,106 It's not as bad as they say. 184 00:19:26,741 --> 00:19:29,073 This is a quite neighbourhood, anyway. 185 00:19:31,812 --> 00:19:35,270 My house? We finished the two bedrooms 186 00:19:35,382 --> 00:19:37,873 and we want to buy the floor next. 187 00:19:37,952 --> 00:19:38,919 It's going to be beautiful. 188 00:19:39,253 --> 00:19:40,743 Are you coming for Christmas? 189 00:19:42,790 --> 00:19:44,451 Oh, I'm sorry to hear that. 190 00:19:44,558 --> 00:19:46,958 But it's better for you to stay and get those papers. 191 00:19:49,263 --> 00:19:50,787 My mail? 192 00:19:50,865 --> 00:19:53,425 Wait a second. I'll get a pen. 193 00:20:10,751 --> 00:20:12,719 - Charge it to the gentleman. - Sure. 194 00:20:24,865 --> 00:20:26,958 Hello, madam. Victor's busy at the moment. 195 00:20:27,034 --> 00:20:29,136 Madam. Madam. 196 00:20:29,136 --> 00:20:31,661 Well, what we can you is change the stick. 197 00:20:31,806 --> 00:20:34,036 We can put one like the one... 198 00:20:35,242 --> 00:20:38,040 Victor, has Guillermina called you? 199 00:20:39,980 --> 00:20:41,538 Excuse me. 200 00:20:42,216 --> 00:20:43,740 What's the matter? 201 00:20:46,220 --> 00:20:47,687 She hasn't called me either. 202 00:20:47,955 --> 00:20:51,118 She's fine. What do you need? 203 00:20:53,394 --> 00:20:56,420 I don't know. I'm not feeling well. 204 00:20:56,797 --> 00:20:58,765 I fell alone. 205 00:21:02,203 --> 00:21:03,932 What about lunch tomorrow? 206 00:21:05,239 --> 00:21:08,208 Silvia will call you a taxi. 207 00:21:18,085 --> 00:21:19,609 Dora, I'm home. 208 00:21:45,579 --> 00:21:47,046 I'm home. 209 00:21:59,960 --> 00:22:01,928 Today was a great day. 210 00:22:02,496 --> 00:22:04,657 These cosmetics sell so well! 211 00:22:08,202 --> 00:22:10,568 Here, Dora, I'll pay you for the detergent. 212 00:22:22,049 --> 00:22:25,883 Please buy some drinks for the game. 213 00:22:25,953 --> 00:22:27,921 Let's organize everything. 214 00:22:50,244 --> 00:22:54,010 Madam, do you have any of that mud left? 215 00:22:54,081 --> 00:22:55,573 - Yes. - It's good. 216 00:22:55,741 --> 00:22:59,734 Very good! I'll give you some. 217 00:23:04,850 --> 00:23:07,910 - Shall I apply it for you? - Yes, I'd like that. Thank you. 218 00:23:10,522 --> 00:23:12,046 Come here. 219 00:23:15,694 --> 00:23:17,355 Here it is. 220 00:23:18,130 --> 00:23:19,859 Come to my room. 221 00:23:50,429 --> 00:23:54,525 - Guillermina called. - What did she say? 222 00:23:54,900 --> 00:23:57,425 She wanted to talk to you, to know if you were ok. 223 00:23:58,837 --> 00:24:00,395 And what did you tell her? 224 00:24:00,639 --> 00:24:03,073 That we are all fine. She's worried 225 00:24:03,142 --> 00:24:05,042 about the things she reads in the papers. 226 00:24:07,279 --> 00:24:10,578 - And how is she? - She seemed to be fine. 227 00:24:12,451 --> 00:24:14,544 Is she coming for Christmas? 228 00:24:19,591 --> 00:24:21,058 She's not coming. 229 00:24:21,427 --> 00:24:24,089 She always talks to you, and never to me. 230 00:24:30,135 --> 00:24:32,228 I'm not feeling well. Hold me. 231 00:24:34,506 --> 00:24:36,030 - Oh, madam. - Hold me. 232 00:24:36,108 --> 00:24:37,676 - Come, madam. - Oh God. 233 00:24:37,676 --> 00:24:39,803 Come on, make an effort. 234 00:24:40,412 --> 00:24:42,403 No, no, no. To Guille's room. 235 00:25:01,333 --> 00:25:02,994 Shall you prepare something sweet to drink? 236 00:25:03,135 --> 00:25:04,602 No, no. Stay here. 237 00:25:16,048 --> 00:25:18,516 You could take this room. 238 00:25:21,153 --> 00:25:24,554 The closet is bigger, more comfortable. 239 00:25:25,557 --> 00:25:27,081 The bathroom has a tub. 240 00:25:30,095 --> 00:25:31,585 I mean it. 241 00:25:37,469 --> 00:25:40,029 - Where are you going? - To my bedroom, madam. 242 00:25:58,390 --> 00:26:00,654 - National or imported? - National. 243 00:26:04,830 --> 00:26:06,320 It's for cooking. 244 00:26:53,612 --> 00:26:55,102 I'll get it. 245 00:26:56,982 --> 00:26:59,177 - Beba Pujol? - Yes, come in. 246 00:26:59,818 --> 00:27:01,342 Leave it there. 247 00:27:05,415 --> 00:27:07,679 - I need your signature, please. - Dora, please. 248 00:27:12,222 --> 00:27:13,712 It's too much. 249 00:27:14,358 --> 00:27:16,622 I can give them back in ten days if I don't sell them. 250 00:27:27,738 --> 00:27:29,262 The Queen of Spain. 251 00:27:30,207 --> 00:27:31,731 What do you think? 252 00:27:35,646 --> 00:27:37,136 And like this? Like Mirta Legrand? 253 00:27:37,714 --> 00:27:39,705 No way. You would have to bleach it. 254 00:27:40,083 --> 00:27:41,880 I mean the hairdo. 255 00:27:46,590 --> 00:27:49,491 - This. - Ivanna Trump? 256 00:28:05,742 --> 00:28:08,045 Does Armandito still live in Kentucky? 257 00:28:08,045 --> 00:28:11,181 Yes, but he's being transferred to Saudi Arabia. 258 00:28:11,181 --> 00:28:14,776 Saudi Arabia, Bin Laden's country. 259 00:28:16,486 --> 00:28:18,181 He would be in better shape. 260 00:28:19,890 --> 00:28:21,380 Your turn, Meme. 261 00:28:22,726 --> 00:28:25,194 Beba, how much do you pay Dora? 262 00:28:26,196 --> 00:28:27,663 It's rude to ask that kind of question. 263 00:28:27,731 --> 00:28:30,097 I want to know because I'm hiring a new girl. 264 00:28:30,534 --> 00:28:32,001 I think I'm overpaying her. 265 00:28:32,536 --> 00:28:34,766 You can't compare Dora to a beginner! 266 00:28:36,540 --> 00:28:39,509 - Isn't Dora great? - Yes, great. 267 00:28:39,776 --> 00:28:42,979 Her complexion I mean. Show them, Dora. 268 00:28:42,979 --> 00:28:46,107 It's because of a cream. 269 00:28:46,683 --> 00:28:49,151 I became a member of this marvelous company. 270 00:28:49,353 --> 00:28:51,344 - They have a mud... - Mud? 271 00:28:51,521 --> 00:28:53,011 - Yes, mud. - Mud. 272 00:28:53,156 --> 00:28:55,351 Yes, mud. It's called mud. 273 00:28:57,594 --> 00:28:59,152 It's really great. 274 00:29:00,097 --> 00:29:03,965 Come here, don't be shy. I want you to touch her face. 275 00:29:06,403 --> 00:29:10,931 So that you can see how good the mud is. 276 00:29:15,078 --> 00:29:19,014 - Touch her face. - How smooth! 277 00:29:19,249 --> 00:29:20,773 - Remember how she used to have it? - Yes, yes, yes. 278 00:29:24,087 --> 00:29:26,453 Come here, show me your face. 279 00:29:28,158 --> 00:29:30,092 - How nice! - Incredible. 280 00:29:30,494 --> 00:29:31,984 It's anti-age. 281 00:29:33,330 --> 00:29:36,060 There's one for the eyelids as well. 282 00:29:41,905 --> 00:29:45,068 - Do we have to keep this? - No, your cleanse it later. 283 00:29:48,378 --> 00:29:50,947 - You cleanse it with what? - Water, darling. 284 00:29:50,947 --> 00:29:55,111 Dorita, can you call me a taxi? I'm very tired. 285 00:29:55,218 --> 00:29:56,708 Sure, madam. 286 00:30:05,429 --> 00:30:07,158 Madam, have you paid the pending invoices? 287 00:30:09,699 --> 00:30:12,133 It must be the storm. Go downstairs and 288 00:30:12,202 --> 00:30:16,195 get a taxi in the street. Go, go. 289 00:30:26,850 --> 00:30:28,943 Put it right so I don't get wet. 290 00:30:43,467 --> 00:30:45,128 Leave that. You can do it tomorrow. 291 00:30:50,574 --> 00:30:52,599 I'm leaving tomorrow, madam. 292 00:33:03,732 --> 00:33:05,222 Dora! 293 00:33:09,504 --> 00:33:12,530 Dora, open the door! 294 00:33:13,541 --> 00:33:15,065 Dora, open the door! 295 00:33:20,015 --> 00:33:22,415 You were going without even saying goodbye? 296 00:33:22,484 --> 00:33:24,008 I didn't want to bother you, madam. 297 00:33:26,855 --> 00:33:29,790 I left you a note on the fridge's door. 298 00:33:30,458 --> 00:33:32,187 I'll be picking up my stuff on Monday. 299 00:33:33,561 --> 00:33:36,860 Well, I'll pretend you didn't say anything. 300 00:33:37,298 --> 00:33:39,163 You think it over during the weekend. 301 00:33:48,610 --> 00:33:50,840 - Hi. - How are you? 302 00:33:50,912 --> 00:33:52,470 - How are you? - Fine, thanks. 303 00:33:59,354 --> 00:34:00,912 Excuse me. 304 00:34:04,159 --> 00:34:05,820 How are you? 305 00:34:05,894 --> 00:34:07,623 - How are you? - Fine. 306 00:34:07,696 --> 00:34:10,130 - Have I kept you waiting? - No, no, it's okay. 307 00:34:10,231 --> 00:34:14,793 - Did you play? - Yes, a little bit. Not too good. 308 00:34:16,771 --> 00:34:18,602 Wine, please. 309 00:34:18,673 --> 00:34:20,903 But it does you good. 310 00:34:28,283 --> 00:34:32,310 I want to ask you a favour. I need some money. 311 00:34:34,322 --> 00:34:36,847 - How much? - Five thousand. 312 00:34:39,761 --> 00:34:42,628 The business is not going that well. 313 00:34:44,766 --> 00:34:47,200 It's high time you moved to a smaller apartment. 314 00:34:47,702 --> 00:34:49,465 You have too many fixed expenses. 315 00:34:50,739 --> 00:34:54,042 Dora can come only a few hours, or she can retire and... 316 00:34:54,042 --> 00:34:56,374 I'm not going to discuss that with you. 317 00:34:56,511 --> 00:34:58,877 Beba, the Torres are there Please, don't make a scene. 318 00:35:02,317 --> 00:35:03,841 Why don't you sell the earrings? 319 00:35:03,918 --> 00:35:06,113 Because I want to wear them at Guillermina's wedding. 320 00:35:06,187 --> 00:35:08,417 Guillermina is never going to get married. 321 00:35:08,823 --> 00:35:10,313 Not with a man anyway. 322 00:35:16,798 --> 00:35:18,663 How dare you give me advice? 323 00:35:18,733 --> 00:35:20,701 You wasted mum's money 324 00:35:21,302 --> 00:35:23,532 with your cinemas in Florencio Varela, 325 00:35:24,105 --> 00:35:26,189 the carton boxes factory, 326 00:35:27,534 --> 00:35:30,298 the printer of stickers, 327 00:35:30,737 --> 00:35:35,197 the fragrance laboratory, the tanning lotions... 328 00:35:36,176 --> 00:35:39,202 Beba, we both did some very bad businesses. 329 00:35:39,345 --> 00:35:42,872 I don't want to think about it! The printer! To make 330 00:35:42,982 --> 00:35:47,885 - football players stickers. - Sure, they were good. 331 00:36:11,711 --> 00:36:14,578 - Did you go dancing yesterday? - No. 332 00:36:15,181 --> 00:36:17,843 - Do you want to go now? - Ok, let's go. 333 00:37:13,940 --> 00:37:16,932 Miguel, I'm going to quit my job. 334 00:37:20,680 --> 00:37:23,740 You should stay. It's hard out there. 335 00:37:26,486 --> 00:37:29,512 I'm wasting my time, she can't pay me. 336 00:39:01,180 --> 00:39:02,647 Madam? 337 00:39:04,317 --> 00:39:06,751 I'm here, madam. 338 00:39:08,855 --> 00:39:10,516 Ms. Beba. 339 00:40:23,754 --> 00:40:27,349 - Hello. - Good morning, madam. 340 00:40:34,232 --> 00:40:35,722 Do you have time for a cup of tea? 341 00:40:54,685 --> 00:40:59,622 - Did you give it a good thought? - That's what I'm doing. 342 00:41:13,237 --> 00:41:14,898 The seven salaries I owed you. 343 00:41:16,107 --> 00:41:17,904 This is a bonus for your work in all these years. 344 00:41:19,110 --> 00:41:20,634 Thank you. 345 00:41:23,214 --> 00:41:26,741 So that you don't say I'm ungrateful. 346 00:41:36,894 --> 00:41:40,887 How can you do this to me? 347 00:41:42,066 --> 00:41:43,556 When I need you most? 348 00:42:00,818 --> 00:42:02,285 That must be Miguel. 349 00:42:03,154 --> 00:42:04,678 Yes, come in. 350 00:42:27,945 --> 00:42:31,142 - Excuse me, good morning. - Hello. 351 00:42:40,825 --> 00:42:44,352 If you need someone for a painting job, let me know. 352 00:42:44,795 --> 00:42:46,319 Yes, yes. 353 00:43:20,331 --> 00:43:23,823 I need a recommendation letter, madam. 354 00:43:23,901 --> 00:43:25,766 Here's the address. 355 00:43:53,556 --> 00:43:55,547 - See you later, Luisito. - Bye, Dora. 356 00:43:55,925 --> 00:43:57,415 - Did it open? - Get a taxi. 357 00:43:57,626 --> 00:43:59,457 Yes, it opened. 358 00:44:19,448 --> 00:44:21,109 To Constitucion Station. 359 00:44:43,339 --> 00:44:44,897 What would you recommend? 360 00:44:45,875 --> 00:44:49,276 This one is better, it's more classy. 361 00:44:49,345 --> 00:44:51,643 Those are cheaper, 362 00:44:51,714 --> 00:44:53,375 but they are of a poorer quality. 363 00:44:53,449 --> 00:44:55,440 - Is this resistant? - Yes, it's the best. 364 00:44:55,651 --> 00:44:58,176 I think the other one is better. 365 00:44:58,254 --> 00:44:59,846 Let's not spend so much. It's just the floor. 366 00:44:59,955 --> 00:45:01,479 This is classy. 367 00:45:01,590 --> 00:45:04,184 Excuse me, I'll be back in a minute. 368 00:45:05,928 --> 00:45:10,160 - I don't know. - Look, it's better. 369 00:45:14,003 --> 00:45:16,563 Why don't you get a new job first? 370 00:45:16,639 --> 00:45:19,164 We're running out of money. 371 00:45:33,289 --> 00:45:35,189 Miguel, be careful when you do it. 372 00:45:36,025 --> 00:45:39,324 I left you some food in the fridge. Try to keep everything clean. 373 00:45:41,063 --> 00:45:42,587 Yes, my love. 374 00:45:50,739 --> 00:45:53,230 - Can I help you? - I'm looking for Miguel. 375 00:45:53,342 --> 00:45:55,833 Miguel's busy, come next week. 376 00:48:26,387 --> 00:48:27,877 Hello. 377 00:48:27,955 --> 00:48:30,651 The people from the Energy Company have just come. 378 00:48:31,525 --> 00:48:33,891 They left this letter. 379 00:48:35,562 --> 00:48:37,996 Oh, I must have forgotten to pay it. 380 00:48:39,433 --> 00:48:43,335 If they come again, tell them I've already gone to the bank. 381 00:48:44,505 --> 00:48:46,200 - Bye. - Bye. 382 00:49:17,137 --> 00:49:19,503 - You need coins. - One ticket, please. 383 00:49:42,463 --> 00:49:44,260 This is overdue, 384 00:49:44,565 --> 00:49:47,125 you have to pay it in two days. 385 00:49:48,102 --> 00:49:49,933 Pay at least fifty per cent 386 00:49:50,003 --> 00:49:51,766 or you won't be able to sing the agreement. 387 00:49:51,839 --> 00:49:53,807 You can pay the rest in installments. 388 00:49:59,880 --> 00:50:02,872 Can you make an exception? 389 00:50:30,744 --> 00:50:32,302 Shit. 390 00:52:41,300 --> 00:52:42,767 Thank you. 391 00:52:43,402 --> 00:52:45,063 I'm testing her for a week. 392 00:52:45,437 --> 00:52:47,928 She cooks, washes, irons... 393 00:52:49,341 --> 00:52:52,105 So far she's so dedicated! 394 00:52:52,644 --> 00:52:54,839 She used to work for the Archbishop of Misiones. 395 00:52:54,913 --> 00:52:57,349 - She was fired. - Was she? 396 00:52:57,349 --> 00:52:58,850 She must have done something wrong. 397 00:52:58,850 --> 00:53:01,286 I think you should talk to her, instruct her. 398 00:53:01,286 --> 00:53:02,854 You don't want her to... 399 00:53:02,854 --> 00:53:04,446 Your turn. 400 00:53:04,523 --> 00:53:07,292 You know Beba paid for Dora's two abortions. 401 00:53:07,292 --> 00:53:09,852 And Dorita wasn't as half as pretty. 402 00:53:10,128 --> 00:53:11,618 Did you, Beba? 403 00:53:11,763 --> 00:53:15,164 - It seems that Luisito, the janitor... - Stop it. 404 00:53:18,737 --> 00:53:21,001 We haven't had news from Guillermina in a long time. 405 00:53:21,173 --> 00:53:24,233 - How is she? - She's great. We are very close. 406 00:53:32,551 --> 00:53:34,109 Everything's going to be fine. 407 00:53:35,854 --> 00:53:37,378 What? 408 00:53:37,556 --> 00:53:39,080 That everything's going to be all right. 409 00:53:39,524 --> 00:53:41,126 She will come back. 410 00:53:41,126 --> 00:53:43,390 - Oh. - She can't live without you. 411 00:53:44,396 --> 00:53:45,863 She will come back! 412 00:53:46,598 --> 00:53:48,122 I don't give a damn. 413 00:53:50,102 --> 00:53:52,832 And if she doesn't, hire another one, like Sarah did. 414 00:53:53,538 --> 00:53:56,598 I'm fine. Don't worry about me. I'm fine. 415 00:53:56,675 --> 00:53:58,643 Come on! I know you. 416 00:54:27,739 --> 00:54:29,434 What are you doing here? 417 00:54:30,242 --> 00:54:32,233 Let me make the bed. 418 00:54:33,879 --> 00:54:36,905 Why don't you look for a job? 419 00:54:56,968 --> 00:54:59,835 Dora? Dora? 420 00:55:03,909 --> 00:55:05,376 Can you take care of Jenny? 421 00:55:06,545 --> 00:55:08,775 I have to go to work. 422 00:55:10,515 --> 00:55:12,574 Okay, just a few hours. 423 00:55:15,520 --> 00:55:18,011 You know, I don't work for Ms. Beba anymore. 424 00:55:18,090 --> 00:55:20,581 - If you know of a job... - Okay. 425 00:55:20,759 --> 00:55:22,283 Bye. 426 00:55:36,942 --> 00:55:38,443 Yes, I called before. 427 00:55:38,443 --> 00:55:42,880 Did they tell you about the arrangement? 428 00:55:43,048 --> 00:55:46,074 It would be a thousand balls and thirty gloves. 429 00:55:49,254 --> 00:55:50,744 - Do you want a drink? - No. 430 00:55:52,390 --> 00:55:55,291 Ok, fine. Pesos or dollars, it's the same. 431 00:56:00,365 --> 00:56:03,960 No, the price is okay. But it was me that sold it. 432 00:56:04,536 --> 00:56:07,733 Sure. I see. Well, don't worry. 433 00:56:10,742 --> 00:56:12,539 Roberto, coffee please. 434 00:56:28,518 --> 00:56:30,008 Miguel! 435 00:56:30,086 --> 00:56:32,213 Miguel! What are you doing? 436 00:56:33,356 --> 00:56:34,846 You have to work on the floor! 437 00:56:34,925 --> 00:56:36,392 It's Sunday today! 438 00:56:36,560 --> 00:56:38,619 Come on, I'll prepare some mates for you. 439 00:57:00,150 --> 00:57:04,746 These creams I'm selling, they are all natural. 440 00:57:24,574 --> 00:57:26,064 Are you going to buy anything? 441 00:57:31,314 --> 00:57:33,282 No money, only food. 442 00:59:02,605 --> 00:59:04,129 Dora! 443 00:59:12,115 --> 00:59:15,482 - Nice clothes! - A present from Ms. Beba. 444 00:59:20,056 --> 00:59:21,580 They say food appeals you through you eyes, 445 00:59:22,292 --> 00:59:25,489 if a dish is nice, people will eat it. 446 00:59:26,663 --> 00:59:30,394 Ms. Beba taught me everything I'm telling you. 447 00:59:30,734 --> 00:59:33,303 Mary, is the champagne in the fridge? 448 00:59:33,303 --> 00:59:35,863 - White whine? Red wine? - Yes, everything's ready. 449 00:59:36,473 --> 00:59:39,670 Madam, this is Dora. 450 00:59:39,743 --> 00:59:42,177 - Nice to meet you, Dora. - Nice to meet you. 451 00:59:47,050 --> 00:59:48,608 - Sir. - No, thanks. 452 00:59:51,755 --> 00:59:53,382 - Miss. - No, thanks. 453 00:59:57,794 --> 00:59:59,284 Sir. 454 01:00:01,998 --> 01:00:05,229 Dora! Get the dogs! 455 01:00:06,903 --> 01:00:09,770 - Mary, the dogs! - Yes, I'm going. 456 01:00:25,309 --> 01:00:27,838 - How's everything, Mary? - Fine, fine. 457 01:02:32,106 --> 01:02:33,641 Who's that? 458 01:02:33,641 --> 01:02:36,041 It's me, Dora. 459 01:02:40,949 --> 01:02:45,909 Dora! 460 01:02:49,624 --> 01:02:51,114 I can't find the keys, Dora. 461 01:02:54,095 --> 01:02:55,756 Go to the back door. 462 01:03:15,683 --> 01:03:18,846 Hello, Dora. 463 01:03:19,420 --> 01:03:21,149 Darling. 464 01:03:21,422 --> 01:03:24,414 If I had known you were coming, I would have dressed better. 465 01:03:25,226 --> 01:03:28,525 - Happy birthday. - Thank you. 466 01:03:31,299 --> 01:03:32,857 Come in, come in. 467 01:03:50,151 --> 01:03:52,676 You needn't have, Dora. 468 01:03:52,754 --> 01:03:54,381 Just a little something. 469 01:03:57,091 --> 01:03:59,821 - Stockings. - I hope you like them. 470 01:04:03,965 --> 01:04:05,592 Hold on a sec. 471 01:05:13,326 --> 01:05:14,953 One little candle. 472 01:05:20,700 --> 01:05:23,225 Don't forget to make a wish. 473 01:05:31,644 --> 01:05:34,841 - Happy birthday. - Thanks. 474 01:05:41,621 --> 01:05:44,215 Don't cut it, save it for your friends. 475 01:05:44,490 --> 01:05:46,014 What friends, Dora? 476 01:06:20,126 --> 01:06:21,616 Delicious. 477 01:06:23,629 --> 01:06:26,097 I should be going, madam. 478 01:06:37,443 --> 01:06:41,470 One keeps so many things in so many years! 479 01:06:42,982 --> 01:06:47,316 I have a bag of things for you and Miguel. 480 01:06:48,354 --> 01:06:53,018 Clothes, creams and mud. 481 01:07:00,466 --> 01:07:02,661 Do you really have to go so soon? 482 01:07:02,735 --> 01:07:05,761 Yes, I'm waiting for a call from the employment agency. 483 01:07:07,406 --> 01:07:10,068 I'm trying to get a job near here, 484 01:07:10,142 --> 01:07:11,700 so I have a few extra hours for you. 485 01:07:16,749 --> 01:07:18,842 Take a piece for Miguel. 486 01:07:29,595 --> 01:07:31,256 Thank you, madam. 487 01:07:43,075 --> 01:07:44,565 Let's go. 488 01:07:54,754 --> 01:07:57,552 This is the recommendation letter you asked me to write. 489 01:07:58,624 --> 01:08:00,148 Thank you. 490 01:08:00,993 --> 01:08:03,689 I'll walk you to the door. 491 01:08:13,239 --> 01:08:15,441 I hereby certify that Miss Dora Dominguez 492 01:08:15,441 --> 01:08:18,433 has worked for my family for twenty-eight years, 493 01:08:18,611 --> 01:08:22,103 always with faultless behaviour. 494 01:08:22,281 --> 01:08:25,114 She's hard working and competent, 495 01:08:25,217 --> 01:08:29,586 as well as honest and respectable. It's her own decision to leave this job. 496 01:08:29,655 --> 01:08:31,213 Beatriz Pujol. 497 01:08:31,324 --> 01:08:34,088 Buenos Aires, November 4, 2001. 498 01:09:19,463 --> 01:09:21,198 Have you seen Miguel? 499 01:09:21,198 --> 01:09:22,859 No, I haven't seen him. 500 01:09:57,601 --> 01:09:59,159 Miguel! 501 01:10:00,504 --> 01:10:01,971 Let's go home! 502 01:10:05,242 --> 01:10:08,211 - In a minute. - Come back. I'll be waiting. 503 01:11:43,641 --> 01:11:45,165 Are you renting it with the furniture? 504 01:11:46,110 --> 01:11:47,600 I don't care, it's the same. 505 01:12:14,104 --> 01:12:15,867 Be careful with the glass. 506 01:12:20,144 --> 01:12:23,477 Come on, it got stuck. 507 01:12:41,031 --> 01:12:44,626 Madam, this piano is too big for this door. 508 01:13:00,876 --> 01:13:02,343 No. 509 01:13:50,359 --> 01:13:51,951 Wait. 510 01:14:34,470 --> 01:14:36,199 Ms. Beba! 511 01:14:43,879 --> 01:14:46,109 Come in, it's too hot here. 512 01:14:48,751 --> 01:14:52,050 I'm sorry I came without any notice. 513 01:14:52,121 --> 01:14:53,782 You don't need to give me notice. 514 01:15:01,230 --> 01:15:02,754 Would you like something to drink? 515 01:15:06,068 --> 01:15:09,367 An iced tea with a few lemon drops would be nice. 516 01:15:18,680 --> 01:15:20,204 What a classy floor! 517 01:15:20,282 --> 01:15:23,149 Yes, but Miguel didn't buy enough. 518 01:15:23,252 --> 01:15:25,220 Well, it's only details that you're missing. 519 01:15:29,224 --> 01:15:32,125 Madam, can we take the things off the van? 520 01:15:32,194 --> 01:15:33,923 - Yes, put the there. - Where? 521 01:15:34,797 --> 01:15:36,398 Just there. We'll see later. 522 01:15:36,398 --> 01:15:38,161 I'm moving to a smaller apartment. 523 01:15:38,233 --> 01:15:39,996 I thought you could make good use of some things. 524 01:15:47,209 --> 01:15:48,870 You house is very nice. 525 01:15:51,146 --> 01:15:53,706 I imagined it bigger. 526 01:15:53,782 --> 01:15:55,545 Sit down, if you want. 527 01:16:33,789 --> 01:16:36,519 It'll take time to cool in this heat. 528 01:16:36,825 --> 01:16:38,486 Okay. 529 01:16:44,833 --> 01:16:47,358 Madam, how could you...? 530 01:16:48,670 --> 01:16:50,729 Don't worry, Dora. 531 01:16:50,806 --> 01:16:53,138 I'll take it again when I move to a larger place. 532 01:16:56,645 --> 01:16:58,112 This way. 533 01:17:15,455 --> 01:17:16,922 It's out of tune. 534 01:17:17,624 --> 01:17:20,616 Don't worry. I'll put a cover on it. 535 01:17:39,279 --> 01:17:42,442 - Where's Miguel? - He went to San Luis. 536 01:17:56,496 --> 01:17:58,896 Buenos Aires is hell. 537 01:18:00,267 --> 01:18:02,428 There's such a nice breeze here. 538 01:18:12,946 --> 01:18:16,473 It's too late. Why don't you stay here tonight? 539 01:18:17,851 --> 01:18:19,375 Madam, where shall we put the bed? 540 01:18:19,453 --> 01:18:21,478 Leave it inside. 541 01:19:00,293 --> 01:19:03,397 I miss you so much, my love. I can't understand it. 542 01:19:03,397 --> 01:19:07,200 My life's empty without you. 543 01:19:07,200 --> 01:19:10,871 I miss you so much, my love. What can I do? 544 01:19:10,871 --> 01:19:14,898 I miss you so much I'm going crazy. 545 01:19:29,356 --> 01:19:33,260 Sometimes I think you'll never come back, 546 01:19:33,260 --> 01:19:36,286 but I love you and I have to wait for you. 547 01:19:36,363 --> 01:19:40,467 Fate takes me to the place where 548 01:19:40,467 --> 01:19:43,570 my love will find you some day. 549 01:19:43,570 --> 01:19:46,801 Oh, my divine love... 550 01:19:47,741 --> 01:19:51,040 you have to come back soon. 551 01:20:07,627 --> 01:20:10,255 I miss you so much! 552 01:20:11,998 --> 01:20:15,335 My life's empty without you. 553 01:20:15,335 --> 01:20:18,505 I miss you so much! 554 01:20:18,505 --> 01:20:22,642 I miss you so much I'm going crazy. 555 01:20:22,642 --> 01:20:26,546 Sometimes I think you'll never come back, 556 01:20:26,546 --> 01:20:30,383 but I love you and I have to wait for you. 557 01:20:30,383 --> 01:20:34,020 Fate takes me to the place where 558 01:20:34,020 --> 01:20:37,057 my love will find you some day. 559 01:20:37,057 --> 01:20:40,720 Oh, my divine love... 560 01:20:41,394 --> 01:20:45,023 you have to come back soon. 561 01:20:46,299 --> 01:20:49,436 The pain is strong and I bear it 562 01:20:49,436 --> 01:20:53,273 because I live thinking about your love. 563 01:20:53,273 --> 01:20:57,210 I want to see you, have you, kiss you. 564 01:20:57,210 --> 01:21:00,407 And give you my entire heart. 565 01:21:28,934 --> 01:21:32,003 Oh, my divine love... 566 01:21:32,003 --> 01:21:35,871 you have to come back soon. 567 01:21:38,443 --> 01:21:42,514 Oh, my divine love... 568 01:21:42,514 --> 01:21:46,041 you have to come back soon. 41062

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.