Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,088 --> 00:01:32,968
My dear Nelly,
2
00:01:33,008 --> 00:01:38,688
in four days,
you will marry our dear Vittorio.
3
00:01:40,768 --> 00:01:44,488
Say it in Italian.
4
00:01:44,528 --> 00:01:46,928
In Italian.
She understands.
5
00:01:49,608 --> 00:01:52,568
It is with great emotion
6
00:01:52,648 --> 00:01:54,928
that I welcome the beauty,
7
00:01:54,968 --> 00:01:57,328
the intelligence and the youth,
8
00:01:57,408 --> 00:01:59,728
in our big family,
9
00:01:59,808 --> 00:02:01,928
that has always
loved women
10
00:02:02,008 --> 00:02:03,888
as beautiful poetry,
11
00:02:03,968 --> 00:02:07,568
and lived the love
as beautiful music.
12
00:02:07,648 --> 00:02:09,968
Long live the beautiful Nelly!
13
00:02:10,048 --> 00:02:13,168
Long live Vittorio!
Long live love!
14
00:02:13,248 --> 00:02:15,208
Long live love.
15
00:02:41,328 --> 00:02:44,968
THE SAVAGE
16
00:05:34,848 --> 00:05:38,088
This is Radio Caracas,
the voice of Venezuela.
17
00:06:01,808 --> 00:06:05,128
The other way!
The other way!
18
00:06:07,288 --> 00:06:09,288
What?
19
00:06:09,368 --> 00:06:11,168
No, that way.
20
00:06:25,648 --> 00:06:27,568
I'm really sorry--
21
00:06:27,648 --> 00:06:29,688
It's okay. Leave that.
22
00:06:42,608 --> 00:06:45,408
- I'll see you Wednesday.
- We'll figure that out later.
23
00:06:45,488 --> 00:06:48,288
Here.
Please.
24
00:06:55,648 --> 00:06:57,488
This is your room.
25
00:07:12,888 --> 00:07:14,688
That will be it. Thanks.
26
00:07:22,368 --> 00:07:24,528
That will be it!
27
00:07:30,128 --> 00:07:33,288
Hello? Please connect me
to the 988792...
28
00:07:45,968 --> 00:07:48,448
I would like to speak
with Mr. Fox, please.
29
00:07:48,528 --> 00:07:50,528
Hello?
30
00:07:50,608 --> 00:07:53,048
- Who is this?
- Is this Nelly?
31
00:07:53,128 --> 00:07:54,528
Is that you, Karine?
This is Nelly.
32
00:07:54,608 --> 00:07:56,368
- Everything good?
- Well, in fact, no.
33
00:07:56,448 --> 00:07:58,408
Can I speak with Alex?
What's that?
34
00:07:58,448 --> 00:08:00,968
- He's busy right now.
- Well, go interrupt him. I need him!
35
00:08:01,008 --> 00:08:02,848
- Can he call you back?
- No!
36
00:08:02,928 --> 00:08:05,128
- Why not?
- I don't even know the number.
37
00:08:05,168 --> 00:08:07,728
I'm in a hotel, downtown.
I've just left Vittorio.
38
00:08:07,808 --> 00:08:09,848
- When?
- About half an hour ago.
39
00:08:09,928 --> 00:08:13,408
- So you're not getting married?
- Of course I'm not! It's over!
40
00:08:13,488 --> 00:08:16,088
What happened?
Hold on, I'll go get him.
41
00:08:16,168 --> 00:08:18,088
- Thanks. I'll wait.
- Don't hang up.
42
00:08:18,168 --> 00:08:19,688
I'll wait.
43
00:08:34,128 --> 00:08:36,728
- Ah, Mr. Boratti.
- Let's go! Let's go!
44
00:08:37,968 --> 00:08:40,568
You see, sir, when I saw her
in that state, and at this hour,
45
00:08:40,648 --> 00:08:42,448
I thought,
"Should I call him or not?"
46
00:08:42,528 --> 00:08:45,808
- Good, good. Where is she?
- Room 324. Thank you.
47
00:08:45,888 --> 00:08:47,808
Sir, are you not
taking the elevator?
48
00:08:53,768 --> 00:08:56,408
Nelly, it's me.
Open up.
49
00:08:56,488 --> 00:09:00,128
Nelly, I know you're there.
Open the door!
50
00:09:01,128 --> 00:09:02,488
What's with you?
51
00:09:02,568 --> 00:09:04,608
What did I do?
52
00:09:58,568 --> 00:10:00,968
You're not alone, is that it?
53
00:10:01,048 --> 00:10:02,928
- No!
- Where is he?
54
00:10:03,008 --> 00:10:05,368
- Are you nuts?
- Where is he?
55
00:10:07,008 --> 00:10:09,688
- What are you doing here?
- I'm leaving! I'm sick of this!
56
00:10:09,768 --> 00:10:11,728
- Sick of what?
- Of everything! Of you!
57
00:10:11,808 --> 00:10:14,968
- What about our wedding?
- I don't want to get married!
58
00:10:15,048 --> 00:10:17,648
- You hear me? Leave me alone!
- But you said yes!
59
00:10:17,728 --> 00:10:20,168
I was only scared,
but I'm not scared anymore.
60
00:10:20,208 --> 00:10:22,168
You're not?!
61
00:10:35,848 --> 00:10:38,088
- I'll call the police!
- The police?
62
00:11:02,288 --> 00:11:03,728
Not like that.
63
00:11:09,328 --> 00:11:10,968
- Take his legs.
- Are you French?
64
00:11:11,048 --> 00:11:14,048
Yes. Come on. Up.
65
00:11:14,128 --> 00:11:16,568
All right, let's put him on the bed.
66
00:11:19,688 --> 00:11:22,488
- What's wrong with him?
- What do you mean, what's wrong?
67
00:11:28,568 --> 00:11:30,208
"What's wrong with him?"
68
00:11:35,968 --> 00:11:37,448
Where are you going?
69
00:11:39,128 --> 00:11:41,968
- Who do you take me for?
- Please, let me go. He's crazy.
70
00:11:42,048 --> 00:11:44,328
- He's going to kill me!
- Nelly!
71
00:11:44,368 --> 00:11:46,168
Let me go!
72
00:11:50,808 --> 00:11:53,328
Help!
73
00:11:53,408 --> 00:11:55,288
It's okay. Just lie down.
74
00:11:55,368 --> 00:11:58,368
Lie down! Come on,
you're covered in blood.
75
00:12:03,648 --> 00:12:06,288
What are you doing here?
Where is she?
76
00:12:06,368 --> 00:12:08,008
- I'll explain--
- Where is she?
77
00:12:08,048 --> 00:12:09,928
All right, that's enough!
78
00:12:14,568 --> 00:12:16,688
Let me go.
79
00:12:30,128 --> 00:12:31,968
He's on his way!
80
00:12:44,848 --> 00:12:47,968
Wait! Stop the car!
81
00:12:48,048 --> 00:12:50,968
Nelly, stop the car!
82
00:13:06,768 --> 00:13:10,448
I don't want to stay here.
I need to leave Venezuela.
83
00:13:10,528 --> 00:13:12,728
- Understand?
- I understand.
84
00:13:16,568 --> 00:13:20,448
I don't walk around at night
with millions in my pocket, darling.
85
00:13:20,528 --> 00:13:23,328
You know I wouldn't mind
lending you the money.
86
00:13:23,408 --> 00:13:25,848
I'm not asking for a loan, Alex.
I'm asking you to pay up.
87
00:13:25,928 --> 00:13:27,848
- How much?
- What do you mean?
88
00:13:27,888 --> 00:13:30,088
You owe me $2,000.
It's been a year.
89
00:13:30,128 --> 00:13:32,408
Didn't we say $400 a month?
90
00:13:32,488 --> 00:13:35,088
Exactly: September, October, November,
and December counts double.
91
00:13:35,168 --> 00:13:36,848
Can't you count?
92
00:13:36,928 --> 00:13:38,408
Is it all I mean to you?
93
00:13:38,488 --> 00:13:40,528
Yes, that's all.
94
00:13:41,768 --> 00:13:43,848
- Thanks.
- Turn around.
95
00:13:43,928 --> 00:13:45,768
- What?
- Turn around.
96
00:13:49,248 --> 00:13:51,688
- I need that money, Alex.
- Drop by tomorrow.
97
00:13:51,768 --> 00:13:55,088
- Not tomorrow, now!
- I don't have that much!
98
00:13:55,168 --> 00:13:57,168
- See for yourself.
- Put your hand in the till.
99
00:13:57,248 --> 00:13:59,208
So the cashier can see me?
I can't.
100
00:13:59,288 --> 00:14:01,448
- She's my partner's wife.
- I don't care!
101
00:14:01,528 --> 00:14:04,128
You know my partner.
He's a Spaniard--
102
00:14:04,208 --> 00:14:06,008
Alex, I want my money.
103
00:14:14,288 --> 00:14:16,208
Stop! It's here!
104
00:14:25,008 --> 00:14:26,888
Wait here!
105
00:14:41,688 --> 00:14:43,248
What work permit?
106
00:14:43,328 --> 00:14:46,248
I need it for my records.
107
00:14:46,288 --> 00:14:49,768
- I've never had one.
- That's a problem, darling.
108
00:14:49,808 --> 00:14:52,208
You're a foreigner.
109
00:14:52,288 --> 00:14:54,488
I don't make the laws.
110
00:14:54,568 --> 00:14:56,528
That's enough.
I'll call your wife.
111
00:14:58,408 --> 00:15:00,688
Give me that.
112
00:15:06,048 --> 00:15:09,328
Mr. Fox, there's a little problem.
Could you come downstairs?
113
00:15:24,848 --> 00:15:27,728
- Don't you move. I'm on it.
- What are you going to tell him?
114
00:15:30,368 --> 00:15:32,008
Don't you worry.
115
00:15:32,088 --> 00:15:34,928
- I'm certain. I'm certain she's here.
- I've already told you she's not.
116
00:15:35,008 --> 00:15:36,648
Let go of me!
Let go of me right now!
117
00:15:36,688 --> 00:15:38,888
- Don't you understand?
- Let me through.
118
00:15:46,448 --> 00:15:48,328
Ah, Miguel.
119
00:17:59,888 --> 00:18:01,808
- Is this your car?
- Yes.
120
00:18:01,848 --> 00:18:03,448
Bastard!
121
00:18:20,848 --> 00:18:23,208
Sorry, did I wake you?
122
00:18:23,248 --> 00:18:25,368
I wanted to ask.
Do you like paintings?
123
00:18:25,448 --> 00:18:29,248
Because I have a good deal for you,
but it's now or never.
124
00:18:29,328 --> 00:18:31,848
It's a Lautrec,
as in Toulouse-Lautrec.
125
00:18:31,928 --> 00:18:34,128
Look, it says right here.
Do you know how much it's worth?
126
00:18:34,208 --> 00:18:36,248
$50,000. At least.
127
00:18:36,328 --> 00:18:39,088
Do you know how much you can
have it for? Say a number.
128
00:18:39,168 --> 00:18:40,088
$10,000.
129
00:18:41,328 --> 00:18:43,848
What? What's wrong?
You think it's a fake?
130
00:18:43,888 --> 00:18:46,768
Okay, so what's this?
131
00:18:46,808 --> 00:18:49,448
- I don't know.
- Its certificate of authenticity.
132
00:18:49,488 --> 00:18:52,088
If you don't have $10,000,
I'll take $5,000.
133
00:18:52,168 --> 00:18:53,688
But I need it right now.
Please.
134
00:18:53,768 --> 00:18:55,528
$5,000?
I don't have that kind of money.
135
00:18:55,568 --> 00:18:58,088
- How much do you have?
- I don't know.
136
00:18:59,408 --> 00:19:01,288
Look in the...
137
00:19:02,288 --> 00:19:05,528
- Why are you asking me?
- Because you're my only friend.
138
00:19:05,608 --> 00:19:09,008
I can't explain now, but I have to catch
a plane and I don't have any money.
139
00:19:09,088 --> 00:19:11,848
- Is that all you have?
- Yes.
140
00:19:11,888 --> 00:19:14,568
- That's not enough.
- If it's not enough,
141
00:19:14,648 --> 00:19:17,528
go beg in the room next-door,
'cause I'm getting up at 7:00
142
00:19:17,608 --> 00:19:19,848
and I have to get some sleep.
Otherwise--
143
00:20:14,768 --> 00:20:16,808
- What's going on?
- It's 7:00!
144
00:20:16,888 --> 00:20:18,848
No way.
145
00:20:22,448 --> 00:20:24,088
It is.
146
00:20:29,168 --> 00:20:31,848
- You're still here?
- Of course I'm still here.
147
00:20:42,368 --> 00:20:46,408
So tell me, where do you
intend to fly to?
148
00:20:46,448 --> 00:20:49,128
- France.
- France?
149
00:20:49,208 --> 00:20:52,768
- That's a long flight.
- That's why it's expensive.
150
00:20:52,848 --> 00:20:57,168
Okay, what I could do
151
00:20:57,248 --> 00:21:00,488
is drop you off at the airport.
It's on my way.
152
00:21:00,528 --> 00:21:02,848
I know someone there.
153
00:21:02,928 --> 00:21:06,128
Well, he's a friend of mine.
154
00:21:06,208 --> 00:21:07,848
Can I borrow money from him?
155
00:21:07,888 --> 00:21:10,088
Money, certainly not.
156
00:21:10,168 --> 00:21:13,848
Not, but he might--
we'll see.
157
00:21:14,848 --> 00:21:17,008
Why don't you call in for coffee?
158
00:21:17,088 --> 00:21:19,768
No, let's go now.
We'll have coffee over there.
159
00:21:19,848 --> 00:21:22,208
- What if there's no flight for France?
- There's one every Tuesday.
160
00:21:44,288 --> 00:21:46,568
What are you doing in Venezuela?
161
00:21:46,648 --> 00:21:48,088
Truck farming.
162
00:21:49,808 --> 00:21:51,808
I'm into fruit and vegetable.
163
00:21:53,208 --> 00:21:55,528
You came all the way here
to garden?
164
00:21:55,568 --> 00:21:59,528
Exactly. Where I used to live,
the land wasn't great.
165
00:23:05,848 --> 00:23:08,368
- Hey, wait!
- You again?
166
00:23:12,568 --> 00:23:15,528
What am I supposed to do?
They're right here!
167
00:23:25,848 --> 00:23:29,168
- Step on it! Step on it!
- I'm already stepping on it!
168
00:23:36,848 --> 00:23:40,888
- Nelly, stop.
- Go faster!
169
00:23:49,408 --> 00:23:52,208
- Don't mind him. Keep driving.
- Yeah, yeah, yeah...
170
00:24:02,768 --> 00:24:05,288
Get out of this car!
You've done enough!
171
00:24:08,248 --> 00:24:10,208
- Who the hell is that?
- Don't mind him either.
172
00:24:10,288 --> 00:24:12,088
- He's my old boss.
- What does he want?
173
00:24:12,168 --> 00:24:14,408
I'm not sure.
His painting, maybe.
174
00:24:14,448 --> 00:24:16,648
- Is that painting his?
- Well...
175
00:24:16,688 --> 00:24:18,688
Just give it back.
I can't drive around for weeks!
176
00:24:18,768 --> 00:24:21,568
I'll never give it back!
He owes me a year's salary!
177
00:24:21,648 --> 00:24:25,248
And I'm not telling you everything--
the bastard! Look out!
178
00:24:32,688 --> 00:24:35,528
- Be careful! You're driving like a--
- That's enough! I give up.
179
00:24:35,568 --> 00:24:38,368
- Certainly not!
- Will you stop?!
180
00:24:49,888 --> 00:24:51,968
- Stop the car!
- What's wrong with you?
181
00:24:52,048 --> 00:24:54,568
Are you nuts?
182
00:25:19,728 --> 00:25:21,888
Look at that. They--
183
00:25:23,208 --> 00:25:25,088
No, it looks fine.
184
00:25:25,168 --> 00:25:27,408
No, they did!
They scraped it!
185
00:25:27,488 --> 00:25:29,648
That's the thing to do.
I just bought it.
186
00:25:29,728 --> 00:25:31,808
- Whose is it?
- It's mine. Here.
187
00:25:31,888 --> 00:25:34,168
- Grab this.
- So you do the cooking?
188
00:25:34,248 --> 00:25:36,568
- I do.
- Does it work on gas?
189
00:25:36,648 --> 00:25:39,368
Of course.
Give me the end of the rope.
190
00:25:39,408 --> 00:25:42,568
With electric plates,
you can't control the heat.
191
00:25:42,608 --> 00:25:44,488
They take hours
to cool down.
192
00:25:44,528 --> 00:25:47,048
With gas, you can
turn the heat up or down.
193
00:25:47,088 --> 00:25:49,008
- You can control it better.
- Right.
194
00:25:49,088 --> 00:25:52,288
- So, can we go now?
- Get in. I'll be a minute.
195
00:27:30,288 --> 00:27:33,088
I couldn't find any more excuses,
so I said, "Okay, let's get married."
196
00:27:33,168 --> 00:27:35,768
I thought that would calm him down,
but it became worse.
197
00:27:35,848 --> 00:27:38,368
- Towards the end, he beat me up.
- Really?
198
00:27:38,448 --> 00:27:40,808
Well, I beat him up too.
199
00:27:40,888 --> 00:27:43,408
In the end, it was better with Alex,
but with Alex,
200
00:27:43,488 --> 00:27:45,648
you're just another girl.
And I can't take that.
201
00:27:45,728 --> 00:27:48,048
Alex is...
the painting owner, right?
202
00:27:48,128 --> 00:27:50,688
- That's right.
- 'Cause I'm a little...
203
00:27:50,768 --> 00:27:54,008
He dragged me all the way here.
I lived in London when we met.
204
00:27:54,088 --> 00:27:56,448
I owned some sort of club
with a friend of mine.
205
00:27:58,288 --> 00:28:00,488
And what are you
going to do in France?
206
00:28:00,528 --> 00:28:03,088
I have no idea.
My dad might help me.
207
00:28:03,168 --> 00:28:05,928
So you never married?
208
00:28:05,968 --> 00:28:08,328
Never. What am I saying?
Yes, did!
209
00:28:08,368 --> 00:28:10,888
Seven or eight years ago.
I think.
210
00:28:11,888 --> 00:28:14,728
- What happened to the guy?
- What guy?
211
00:28:14,768 --> 00:28:16,808
Your husband!
212
00:28:22,808 --> 00:28:25,648
Here he is.
Wait for me.
213
00:28:47,088 --> 00:28:48,928
- Come this way.
- So what did he say?
214
00:28:49,008 --> 00:28:49,928
It's all good.
Passport?
215
00:28:50,008 --> 00:28:52,208
I'm saying she's here in the office,
she arrived late.
216
00:28:52,288 --> 00:28:54,248
Call the Commander immediately.
217
00:28:54,328 --> 00:28:56,168
I'll take care of the ticket...
218
00:28:56,208 --> 00:28:58,368
- How am I going to pay?
- You can pay later, in France.
219
00:28:58,448 --> 00:29:00,968
- How come?
- I asked him, that's all.
220
00:29:03,248 --> 00:29:05,728
But you'd better pay him,
'cause I'm his guarantee.
221
00:29:05,808 --> 00:29:08,048
- We don't even know each other.
- Shush!
222
00:29:19,088 --> 00:29:22,848
She's a passenger on flight 124.
She's late. The plane has been notified.
223
00:29:22,928 --> 00:29:24,808
Goodbye.
Have a good flight.
224
00:29:24,848 --> 00:29:27,728
Thanks so much.
I'm leaving now, but I'll write to you.
225
00:29:27,768 --> 00:29:29,208
Let's go.
226
00:29:32,368 --> 00:29:35,488
- What's your address, by the way?
- Write to the hotel.
227
00:29:56,048 --> 00:29:58,048
- Where is she?
- She's gone.
228
00:29:58,128 --> 00:30:00,048
- Where to?
- Paris.
229
00:30:00,128 --> 00:30:03,208
Could you move your car?
Don't touch it!
230
00:30:03,288 --> 00:30:06,008
- Why is she going to Paris?
- Why should I know? Ask her!
231
00:30:06,088 --> 00:30:07,968
She's in the plane over there.
232
00:30:22,128 --> 00:30:24,688
Wait up! Wait up!
233
00:31:26,128 --> 00:31:27,928
She's done for.
234
00:32:11,528 --> 00:32:14,088
I need to make
a long-distance call.
235
00:32:25,848 --> 00:32:28,808
When do you think
you'll get me a new battery?
236
00:32:28,848 --> 00:32:31,368
- By the end of the month.
- Very good.
237
00:32:36,888 --> 00:32:40,008
- Hey, how about the bill?
- Next time. Don't worry about it.
238
00:33:47,688 --> 00:33:49,648
Here, Vittorio. Eat.
239
00:33:49,728 --> 00:33:52,088
No, Mom. I can't.
240
00:33:52,168 --> 00:33:55,168
You can eat it even if
you're not hungry.
241
00:33:55,248 --> 00:33:57,808
Come on, Vittorio.
242
00:33:57,888 --> 00:34:00,008
Drink something, at least.
243
00:34:08,688 --> 00:34:11,288
Hello, Miss.
244
00:34:11,368 --> 00:34:13,048
What?!
245
00:34:13,128 --> 00:34:16,168
She's asking me to pay for the call.
With all they owe me already.
246
00:34:16,208 --> 00:34:18,488
Yes, okay.
Put him on.
247
00:34:20,088 --> 00:34:21,848
Hello, Claudio.
248
00:34:21,928 --> 00:34:24,368
Yeah, everything's great.
Wonderful.
249
00:34:24,448 --> 00:34:25,928
So?
250
00:34:27,048 --> 00:34:28,648
What?!
251
00:34:28,728 --> 00:34:30,728
But it can't be--
You didn't go--
252
00:34:32,728 --> 00:34:35,328
Yes, yes.
124 Asa Road, yes.
253
00:34:35,408 --> 00:34:37,608
Right. Right.
254
00:34:51,288 --> 00:34:53,368
- She wasn't on the plane.
- Oh, God.
255
00:36:32,528 --> 00:36:34,248
How are you?
256
00:36:36,448 --> 00:36:37,488
Remember me?
257
00:36:38,888 --> 00:36:41,288
What are you doing here?
I thought you'd left.
258
00:36:41,368 --> 00:36:45,408
I couldn't. They tried to steal my painting
as I was boarding the plane.
259
00:36:45,488 --> 00:36:46,888
They tried to what?
260
00:36:46,968 --> 00:36:49,648
- Who?
- The customs.
261
00:36:58,888 --> 00:37:03,168
You can look at the signature.
It's a copy.
262
00:37:03,248 --> 00:37:06,088
A friend of mine gave it to me
and it's got emotional value.
263
00:37:06,128 --> 00:37:08,048
Look. I've only got one bag.
264
00:37:08,088 --> 00:37:11,328
That's the only thing I wanted to bring back
with me. It's not cool of you.
265
00:37:16,888 --> 00:37:20,208
Of course, if you'd been there,
you might have been able to--
266
00:37:21,448 --> 00:37:24,728
When your friend told me you lived
on an island, I was ready to swim there!
267
00:37:24,808 --> 00:37:26,128
Then he showed me where it was.
268
00:37:56,528 --> 00:37:58,688
What are you talking about?
How did you pay him?
269
00:37:58,768 --> 00:38:01,648
- I gave him my plane ticket.
- Your ticket for France?
270
00:38:01,728 --> 00:38:03,648
That's all I had.
271
00:38:03,728 --> 00:38:05,728
He was quite happy.
272
00:38:15,448 --> 00:38:18,208
- What do you want?
- What was that?
273
00:38:19,368 --> 00:38:21,728
What do you want from me?
274
00:38:21,808 --> 00:38:24,488
I've just got in, I'm exhausted,
I have a ton of work, and you're still here
275
00:38:24,568 --> 00:38:27,248
- with your crazy stories...
- What stories?
276
00:38:27,328 --> 00:38:29,408
That's enough!
I don't have time for this.
277
00:38:29,488 --> 00:38:31,368
I didn't spend two days at sea
to come back to this!
278
00:38:31,448 --> 00:38:34,248
All you do is talk
about you, you, you!
279
00:38:34,288 --> 00:38:35,888
You're not the center of the world!
280
00:38:35,968 --> 00:38:37,808
I know you're tired,
and all I see you do is sleep!
281
00:38:37,888 --> 00:38:40,848
So when you're up,
let me know and we'll talk.
282
00:38:40,928 --> 00:38:43,528
There's nothing to talk--
where are you going?
283
00:38:45,528 --> 00:38:48,888
I have a deal for you.
This time, you're going to like it.
284
00:38:48,968 --> 00:38:50,888
Really?
285
00:38:50,968 --> 00:38:53,128
Would you mind taking me
to Santo Domingo?
286
00:38:54,168 --> 00:38:56,648
- Santo Domingo?
- On your boat.
287
00:38:56,688 --> 00:38:59,328
I knew a guy there.
288
00:38:59,408 --> 00:39:02,688
How did I not think of that?
His wife lives for paintings.
289
00:39:02,768 --> 00:39:05,088
So I'm sure they'll buy my painting
for a good price.
290
00:39:05,168 --> 00:39:07,408
- And with the money--
- Hold on, hold on.
291
00:39:07,488 --> 00:39:09,848
Do you know
where Santo Domingo is?
292
00:39:09,928 --> 00:39:11,888
- North.
- Indeed.
293
00:39:11,968 --> 00:39:13,928
And going north
takes about a week!
294
00:39:14,008 --> 00:39:16,408
And this boat ain't no Chris-Craft,
so I'm not--
295
00:39:16,488 --> 00:39:18,288
I'm not asking for a favor.
I'll pay for everything--
296
00:39:18,368 --> 00:39:21,448
gasoline, the boat trip, the plane ticket.
We'll be even.
297
00:39:21,488 --> 00:39:24,328
Then I'll be fine and you
won't have to worry about me.
298
00:39:27,888 --> 00:39:29,448
So?
299
00:39:39,728 --> 00:39:40,968
Wait.
300
00:39:41,968 --> 00:39:43,928
Just give me your price.
301
00:39:45,568 --> 00:39:47,608
We can share the money.
302
00:39:47,688 --> 00:39:50,448
I mean-- one-third, two-thirds.
303
00:39:53,448 --> 00:39:55,288
Do you want me to go?
304
00:39:55,368 --> 00:39:57,528
How?
305
00:39:57,608 --> 00:39:59,368
I don't know.
306
00:39:59,448 --> 00:40:01,048
Aren't there any boats,
any fishermen here?
307
00:40:01,128 --> 00:40:02,528
No.
308
00:40:02,608 --> 00:40:04,728
- Never?
- No.
309
00:40:05,968 --> 00:40:08,288
Hold on.
Put it down.
310
00:40:35,288 --> 00:40:36,768
It's not right.
311
00:40:40,088 --> 00:40:42,128
No, over here.
312
00:40:48,008 --> 00:40:49,648
Just push it in.
313
00:40:52,288 --> 00:40:55,168
A bit more.
Good.
314
00:40:59,088 --> 00:41:01,168
Are you coming or what?
315
00:41:05,168 --> 00:41:07,048
Why do all the work?
316
00:41:07,088 --> 00:41:09,528
- There's a tractor right there.
- It doesn't work.
317
00:41:36,288 --> 00:41:38,168
What's in there?
318
00:41:41,288 --> 00:41:43,288
Compost for my plot.
319
00:41:49,168 --> 00:41:50,848
What the--
320
00:41:50,928 --> 00:41:52,808
what the--
321
00:42:05,368 --> 00:42:07,248
Look at this.
They messed everything up.
322
00:42:07,328 --> 00:42:08,768
- Who?
- The animals--
323
00:42:08,848 --> 00:42:10,528
- iguanas.
- Are there many of them?
324
00:42:17,768 --> 00:42:20,928
- Did you plant everything here?
- Yes, I did.
325
00:42:23,568 --> 00:42:26,008
- How much do you sell them for?
- What?
326
00:42:26,088 --> 00:42:28,448
Your fruit and vegetable.
327
00:42:28,528 --> 00:42:30,728
All you talk about is money.
328
00:42:30,808 --> 00:42:34,208
Why don't you pick
a couple of tomatoes?
329
00:42:36,248 --> 00:42:38,328
Isn't there anyone else
on the island?
330
00:42:38,408 --> 00:42:40,168
No.
331
00:42:41,488 --> 00:42:43,368
Are these really tomatoes?
332
00:42:43,448 --> 00:42:47,128
- I've never seen any like these before!
- Isn't that sad?
333
00:42:55,368 --> 00:42:57,128
Wait.
334
00:43:00,728 --> 00:43:04,808
Tomorrow, I could make you
baked squash and zucchini.
335
00:43:07,048 --> 00:43:08,928
Is this house yours?
336
00:43:09,008 --> 00:43:11,408
- No, I'm renting it.
- How much?
337
00:43:11,488 --> 00:43:13,168
Sorry.
338
00:43:14,368 --> 00:43:17,608
- Have you been here long?
- Almost two years.
339
00:43:17,648 --> 00:43:21,408
I've signed a 99-year lease.
Then I'll see. I'll keep you posted.
340
00:43:22,888 --> 00:43:24,288
Where did you use to live?
341
00:43:26,368 --> 00:43:28,368
In France?
342
00:43:28,448 --> 00:43:30,288
In France and other places.
I've been--
343
00:43:30,368 --> 00:43:32,008
- Around.
- Exactly.
344
00:43:36,848 --> 00:43:39,528
- It's not good?
- It's a little sharp.
345
00:43:39,568 --> 00:43:41,288
What?
I made it myself.
346
00:43:41,328 --> 00:43:44,168
- What with?
- Grapes.
347
00:43:44,208 --> 00:43:46,168
I found some vines in the back.
348
00:43:46,248 --> 00:43:48,008
I made six gallons
of wine this year.
349
00:43:51,288 --> 00:43:52,288
It's not sharp at all.
350
00:44:18,408 --> 00:44:20,648
How you doing, buddy?
351
00:44:20,688 --> 00:44:23,208
Let me look. Don't move.
352
00:44:35,928 --> 00:44:38,088
- Are you done?
- Almost.
353
00:44:49,568 --> 00:44:52,448
I'm spent.
Aren't you tired?
354
00:44:52,528 --> 00:44:54,808
- Get up, we're leaving.
- Where to?
355
00:44:54,888 --> 00:44:57,328
- Hurry, the tide's going out.
- What, now?
356
00:44:57,408 --> 00:44:59,928
- But you never mentioned that.
- Wear something warm.
357
00:45:00,008 --> 00:45:02,528
- It gets cold at night on the boat.
- But--
358
00:45:05,048 --> 00:45:06,488
I'll be right out!
359
00:45:14,448 --> 00:45:16,488
You know what we'll do
when we get to Santo Domingo?
360
00:45:16,528 --> 00:45:18,648
We'll have the best meal.
On me!
361
00:45:18,728 --> 00:45:22,648
Listen, I can't take you
to Santo Domingo.
362
00:45:22,728 --> 00:45:25,888
- So what are we doing?
- I'm taking you back.
363
00:45:25,968 --> 00:45:27,648
- Where to?
- To where you came from.
364
00:45:27,728 --> 00:45:30,408
Are you out of your mind?
365
00:45:30,448 --> 00:45:32,168
I didn't come this far
to finally go back!
366
00:45:32,248 --> 00:45:34,408
And I didn't come this far
to go to Santo Domingo!
367
00:45:34,488 --> 00:45:36,408
I don't do tourist rides.
368
00:45:36,488 --> 00:45:39,008
- Then I'm staying!
- What, here?
369
00:45:39,088 --> 00:45:41,088
Yes, here.
We're happy here.
370
00:45:41,168 --> 00:45:44,648
I'm happy here, and I'm happy
because I'm by myself. Get it?
371
00:45:44,688 --> 00:45:47,968
So get on the boat,
'cause you're wasting my time.
372
00:46:02,288 --> 00:46:05,328
Please let me stay.
I have nowhere to go.
373
00:46:06,568 --> 00:46:08,448
- Come with me.
- Why?
374
00:46:10,288 --> 00:46:11,528
Because.
375
00:46:12,528 --> 00:46:13,808
Come.
376
00:46:18,608 --> 00:46:21,888
Let me go!
Bastard!
377
00:46:23,648 --> 00:46:26,008
No wonder you're
all by yourself!
378
00:46:31,568 --> 00:46:35,928
Bastard!
I want out of this shitty boat!
379
00:46:36,008 --> 00:46:37,728
Let me out!
380
00:46:37,808 --> 00:46:40,048
Open up! Open up!
381
00:46:40,128 --> 00:46:41,888
I want out!
That's enough!
382
00:46:41,968 --> 00:46:43,968
Open up!
383
00:46:51,568 --> 00:46:53,128
What the--
384
00:46:56,248 --> 00:46:58,008
Are you nuts?
385
00:50:27,888 --> 00:50:30,248
I want to know.
Let me know.
386
00:50:30,328 --> 00:50:32,168
Fine. Fine, it's very simple.
I'm reporting you.
387
00:50:32,208 --> 00:50:34,288
Reporting who?
Reporting who?
388
00:50:34,368 --> 00:50:36,728
If she wasn't on the plane,
why don't you report that?
389
00:50:36,808 --> 00:50:40,608
- Why are you bothering us with that?
- "Bothering you", is that what you said?
390
00:50:43,688 --> 00:50:46,488
- What are you doing?
- What is this about?
391
00:50:46,568 --> 00:50:48,488
Where is this woman?
392
00:50:50,128 --> 00:50:51,728
- Who is she?
- What do you mean, who is she?
393
00:50:51,808 --> 00:50:53,528
You know who she is.
You gave her tickets.
394
00:50:53,608 --> 00:50:55,968
- How did she pay? With what money?
- Do you have the manifest...
395
00:50:56,048 --> 00:50:59,008
The flight to Paris. I saw it take off.
Don't tell me you don't know.
396
00:51:00,768 --> 00:51:03,928
- Economy or first class?
- We don't have the manifest.
397
00:51:04,008 --> 00:51:06,328
You'll have to go to the travel agency
on Oganeta Avenue.
398
00:51:06,408 --> 00:51:08,288
And not today because they're
repairing the plumbing.
399
00:51:08,368 --> 00:51:10,248
What the hell do I care
about the plumbing?
400
00:51:10,328 --> 00:51:11,328
I'm calling the police.
401
00:51:16,048 --> 00:51:18,008
All right, sir.
That's enough.
402
00:51:18,088 --> 00:51:19,968
I've told you that we don't know
who this person is.
403
00:51:20,048 --> 00:51:22,688
So please leave right now.
We are very busy here.
404
00:51:43,208 --> 00:51:45,248
Tonight you'll all be arrested!
405
00:51:45,328 --> 00:51:48,008
I'm going to complain
to the Ministry of Communications!
406
00:51:48,088 --> 00:51:50,528
I'm hurt!
407
00:51:50,608 --> 00:51:53,128
- Where were you?
- Something terrible happened.
408
00:52:30,928 --> 00:52:32,888
Hi. This is Ribeiro,
from the airport.
409
00:52:32,968 --> 00:52:35,128
I'm busy right now.
410
00:52:35,208 --> 00:52:37,048
Call back a 1:15.
411
00:52:37,128 --> 00:52:39,968
No, I have to talk to you right now.
A couple of days ago,
412
00:52:40,048 --> 00:52:43,048
he came by with a girl
who wanted a plane ticket.
413
00:52:43,128 --> 00:52:46,248
And now two guys have come
and have totally destroyed everything.
414
00:52:46,328 --> 00:52:49,368
I don't understand anything.
He says the girl's with him but with me...
415
00:52:49,448 --> 00:52:52,488
- I'm completely lost.
- Hold on, hold on.
416
00:52:52,528 --> 00:52:54,528
The girl? What girl?
417
00:52:55,888 --> 00:52:58,248
You had to call me right away.
418
00:52:58,328 --> 00:53:00,448
That's what I'm paying
you for, right?
419
00:53:00,528 --> 00:53:02,408
Who is that girl?
420
00:53:02,448 --> 00:53:06,248
I asked him many times
if there was a girl,
421
00:53:06,328 --> 00:53:08,488
he'd always tell me no.
422
00:53:08,528 --> 00:53:11,848
And now, all of a sudden,
there is a girl.
423
00:56:38,008 --> 00:56:41,128
Get out of there!
Do you hear me? Get out!
424
00:57:01,848 --> 00:57:04,968
Try that again,
and I'll smash your head in!
425
00:57:06,008 --> 00:57:07,648
What are you doing here?
426
00:58:51,408 --> 00:58:54,648
"Martin Sanders.
General delivery.
427
00:58:54,728 --> 00:58:56,448
La Guaira, Venezuela."
428
00:59:22,688 --> 00:59:24,648
FRENCH PERFUME
GETS AN AWARD
429
01:00:04,688 --> 01:00:06,328
Damn it!
430
01:00:11,728 --> 01:00:13,848
You're gonna get it!
431
01:00:14,968 --> 01:00:17,128
Damn it!
432
01:00:22,408 --> 01:00:24,968
Look at that!
433
01:00:25,048 --> 01:00:28,168
Enough with that, okay?
434
01:00:28,248 --> 01:00:30,848
If you're hungry, let's eat!
But don't steal. Just ask!
435
01:00:33,688 --> 01:00:36,608
All right, that's enough.
Come back now.
436
01:00:45,888 --> 01:00:47,728
Santo Domingo...
437
01:00:47,808 --> 01:00:49,688
I'll give you goddamn
Santo Domingo.
438
01:00:59,568 --> 01:01:00,808
Open up! Open up!
439
01:01:00,848 --> 01:01:03,048
Open the door!
440
01:01:08,688 --> 01:01:10,568
You are insane?!
441
01:01:14,168 --> 01:01:17,168
Give it a rest
or I'll bust your stove.
442
01:01:17,248 --> 01:01:19,808
I can make noise too.
443
01:01:21,128 --> 01:01:23,168
By the way, who's the brunette
on the picture?
444
01:01:23,208 --> 01:01:24,808
Your wife?
How old is she?
445
01:01:26,328 --> 01:01:28,488
Tell me if I'm wrong.
46?
446
01:01:28,568 --> 01:01:29,768
47?
447
01:01:30,808 --> 01:01:34,488
Oh, and so you're in perfumes?
448
01:01:34,568 --> 01:01:36,888
I thought you were a gardener.
449
01:01:36,968 --> 01:01:39,128
So where's your store?
450
01:01:39,208 --> 01:01:42,448
What else... do you make
a lot of money doing that?
451
01:01:42,528 --> 01:01:44,168
It's not bad.
452
01:02:22,688 --> 01:02:24,528
You'll be okay.
453
01:03:09,488 --> 01:03:10,728
What time is it?
454
01:04:11,608 --> 01:04:13,448
So where is it?
455
01:04:13,528 --> 01:04:16,088
- What?
- Grasse.
456
01:04:17,688 --> 01:04:19,768
Above Cannes, in the hills.
457
01:04:21,808 --> 01:04:23,888
How could you not know that?
458
01:04:23,968 --> 01:04:25,728
I just didn't.
459
01:04:27,088 --> 01:04:29,168
The whole area is
dedicated to perfume.
460
01:04:30,648 --> 01:04:34,048
When I was a kid, my brother and I
were trainees at the distillery.
461
01:04:35,208 --> 01:04:37,368
We'd go pick violets every day.
462
01:04:37,448 --> 01:04:39,768
That can't have been too hard.
463
01:04:41,848 --> 01:04:44,768
Except we'd get up at 4:00 a.m.,
464
01:04:44,808 --> 01:04:47,568
because they have
to be picked before sunrise.
465
01:04:51,728 --> 01:04:54,208
And what happens
when there are no more violets?
466
01:04:54,288 --> 01:04:56,088
Then chemistry comes in.
467
01:04:57,528 --> 01:05:00,528
- For example, Solo--
- What's "Solo"?
468
01:05:01,568 --> 01:05:04,928
"Solo," as in solo.
I came up with it 15 years ago.
469
01:05:05,008 --> 01:05:06,888
Never heard of it?
470
01:05:08,608 --> 01:05:10,768
How about College and Variance?
471
01:05:12,888 --> 01:05:16,288
- What's so funny?
- I don't know. Your job.
472
01:05:17,488 --> 01:05:21,648
It's part of a big industry,
you know?
473
01:05:21,728 --> 01:05:25,768
Didn't "College" come
in an ink bottle?
474
01:05:25,848 --> 01:05:29,528
- It did.
- I used to wear it in Spain.
475
01:05:29,608 --> 01:05:32,488
- What did you think of it?
- It was expensive!
476
01:05:32,568 --> 01:05:34,688
That's not my department.
I mean, it has nothing to do with me.
477
01:05:34,728 --> 01:05:36,648
What do you mean?
478
01:05:36,688 --> 01:05:39,688
I read in that article
that you were a genius.
479
01:05:39,768 --> 01:05:41,448
What's the name
of your company in New York?
480
01:05:41,528 --> 01:05:43,688
It wasn't my company.
481
01:05:43,768 --> 01:05:45,008
That wasn't my job.
482
01:05:45,088 --> 01:05:49,368
So the brunette in your drawer,
she's your wife.
483
01:05:51,928 --> 01:05:53,728
Is she American?
484
01:05:54,968 --> 01:05:57,528
- Oh, I see.
- What do you see?
485
01:05:57,608 --> 01:05:59,608
She dragged you to the States.
486
01:05:59,688 --> 01:06:01,448
I don't know.
I'm just saying.
487
01:06:03,688 --> 01:06:04,968
Did she love you?
488
01:06:13,928 --> 01:06:15,488
Thanks.
489
01:06:22,608 --> 01:06:25,008
"Sanders" is not your name.
490
01:06:25,088 --> 01:06:27,208
No, I changed it.
491
01:06:27,288 --> 01:06:30,288
When you start a new life,
what do you do not to be found?
492
01:06:30,368 --> 01:06:31,888
You take a new name.
493
01:06:33,448 --> 01:06:35,768
Did you love her?
494
01:06:35,848 --> 01:06:38,288
Are you working
for the police, or what?
495
01:06:45,768 --> 01:06:48,288
All this didn't happen
because of a woman.
496
01:06:49,368 --> 01:06:51,208
So what happened?
497
01:06:53,328 --> 01:06:55,288
What happened...
498
01:06:56,408 --> 01:06:57,768
I don't know.
499
01:06:59,528 --> 01:07:01,728
Everything was very--
500
01:07:03,688 --> 01:07:06,608
I had good ideas
for which I got paid.
501
01:07:06,688 --> 01:07:08,128
A lot?
502
01:07:11,608 --> 01:07:13,888
I'm the one who ended up
paying a lot.
503
01:07:15,608 --> 01:07:16,888
Too much.
504
01:07:18,208 --> 01:07:20,808
So you just left, suddenly?
505
01:07:22,248 --> 01:07:23,728
What did you tell people?
506
01:07:25,168 --> 01:07:26,688
Nothing.
507
01:07:26,728 --> 01:07:28,848
To anyone?
508
01:08:09,528 --> 01:08:11,328
Are you crazy?
What are you doing?
509
01:08:11,368 --> 01:08:13,688
It's for my raft.
510
01:08:13,768 --> 01:08:16,088
- I'm taking you to Santo Domingo.
- On a raft?
511
01:08:16,168 --> 01:08:18,288
By "Santo Domingo," I mean--
512
01:08:18,368 --> 01:08:20,488
this one won't do.
513
01:08:20,568 --> 01:08:23,128
- We'll get to the coast and then--
- What coast?
514
01:08:23,208 --> 01:08:26,248
The coast of Guaira is the closest,
and it's already far.
515
01:08:26,288 --> 01:08:28,768
We might have to finish the trip
using the sail. No kidding.
516
01:08:28,808 --> 01:08:31,968
From there, all you'll have
to do is jump on a plane.
517
01:08:32,008 --> 01:08:34,528
Will I?
What about you?
518
01:08:34,608 --> 01:08:37,288
I'll try and buy a new boat.
519
01:08:37,368 --> 01:08:39,768
Unless we can fish
the old one out.
520
01:08:43,208 --> 01:08:45,368
- So we won't see each other?
- No, we won't.
521
01:08:46,568 --> 01:08:49,288
Well, you never know in life.
522
01:08:49,328 --> 01:08:51,168
Thankfully.
523
01:08:55,008 --> 01:08:57,408
There's coffee in the kitchen.
Want some?
524
01:08:58,568 --> 01:09:00,448
You know what we'll do?
525
01:09:00,488 --> 01:09:03,808
You'll go to La Guaira
while I wait for you here.
526
01:09:03,888 --> 01:09:07,128
You come back with a new boat
and we'll both go to Santo Domingo.
527
01:09:08,488 --> 01:09:09,448
No.
528
01:09:12,968 --> 01:09:14,888
I want to stay with you.
529
01:09:16,728 --> 01:09:17,648
No.
530
01:09:19,008 --> 01:09:21,728
- You bastard.
- What do you mean?
531
01:09:55,608 --> 01:09:56,968
Where is she going?
532
01:09:57,008 --> 01:09:58,848
Where are you going?
533
01:10:00,728 --> 01:10:02,488
Nelly!
534
01:10:59,208 --> 01:11:01,768
How's Paulie?
535
01:11:01,808 --> 01:11:03,328
Fine. Thanks.
536
01:11:03,368 --> 01:11:05,808
I wanted her to join me,
537
01:11:05,888 --> 01:11:07,928
but you know
how she's scared of flying.
538
01:11:08,928 --> 01:11:11,848
- How are the kids?
- You mean, the grandkids?
539
01:11:11,928 --> 01:11:14,368
They're in Geneva
with their parents.
540
01:11:20,728 --> 01:11:23,648
- You know, we own them now.
- Yes, I know.
541
01:11:23,688 --> 01:11:26,088
Coleman told me.
542
01:13:01,888 --> 01:13:04,728
- Still not suspecting anything?
- No.
543
01:13:04,808 --> 01:13:07,048
- Are you sure?
- Of course.
544
01:13:07,128 --> 01:13:10,128
We even bought out his island
without him knowing.
545
01:13:10,208 --> 01:13:12,208
So who does he pay rent to?
546
01:13:12,288 --> 01:13:15,368
To the old owners.
Miss Mark made the arrangements.
547
01:13:15,408 --> 01:13:17,128
She's wonderful,
you know?
548
01:13:17,168 --> 01:13:20,128
Don't you ever want
to go get him back?
549
01:13:20,168 --> 01:13:22,088
Surely not!
550
01:13:22,168 --> 01:13:25,448
He'd go even farther away,
and that would cost us more money.
551
01:13:26,728 --> 01:13:28,288
Are you sure he'll be back?
552
01:13:32,848 --> 01:13:34,928
What's he doing here?
553
01:13:35,008 --> 01:13:37,648
He's selling his fruit and vegetable.
554
01:13:37,728 --> 01:13:40,448
- To whom?
- To us.
555
01:13:40,488 --> 01:13:43,368
I mean, he sells them at the market,
556
01:13:43,408 --> 01:13:46,248
and once he's left,
Miss Mark steps in.
557
01:14:43,608 --> 01:14:45,328
What's the problem?
Don't you agree?
558
01:14:45,408 --> 01:14:47,928
I don't.
He's costing us money?
559
01:14:48,008 --> 01:14:50,008
So what? He's helped us
make 100 times more
560
01:14:50,088 --> 01:14:52,128
and it's not over!
561
01:14:52,208 --> 01:14:53,768
He's irreplaceable!
562
01:14:53,848 --> 01:14:56,848
But you won't make him come back
by buying him half the Atlantic!
563
01:14:56,928 --> 01:14:59,168
So go there with a gun, my dear.
564
01:14:59,208 --> 01:15:01,128
I don't need a gun, Mr. Delouis.
565
01:15:01,168 --> 01:15:03,328
I can just pick up the phone
and call our lawyers.
566
01:15:03,368 --> 01:15:06,768
Do you know what this is? The 27
contracts he signed before disappearing.
567
01:15:06,848 --> 01:15:09,648
27 lawsuits!
Who will pay for those? You?
568
01:15:09,728 --> 01:15:12,488
The Japanese built four factories
569
01:15:12,568 --> 01:15:15,688
to make perfume
that is still in Mr. Coutances' head.
570
01:15:15,728 --> 01:15:19,408
- Who will pay for those? You?
- Well, I don't speak Japanese.
571
01:15:19,488 --> 01:15:22,368
You just don't know how much money
we've lost over the past 18 months.
572
01:15:22,408 --> 01:15:24,128
I can tell you.
573
01:15:31,608 --> 01:15:35,208
$6,776,000 lost.
574
01:17:34,088 --> 01:17:38,008
- What about me? Wait up!
- I'm not leaving. I'm just testing it.
575
01:17:39,688 --> 01:17:41,888
You are?
So it's not finished yet?
576
01:17:41,928 --> 01:17:44,808
No, it took longer,
'cause I had the flu.
577
01:17:44,848 --> 01:17:49,408
- You had the flu?
- Last week. But I'm better now.
578
01:17:49,448 --> 01:17:52,488
Here. Catch this.
579
01:17:53,728 --> 01:17:56,088
I dropped by on Wednesday.
You weren't home.
580
01:17:56,168 --> 01:17:58,928
- What time?
- Around 4:00 or 5:00.
581
01:17:59,008 --> 01:18:02,248
I went fishing in the rocks
at low tide.
582
01:18:02,288 --> 01:18:05,728
- Did you find the bottle?
- What bottle?
583
01:18:05,768 --> 01:18:07,968
The Nuit Saint Georges
I left on the table.
584
01:18:08,008 --> 01:18:10,568
Oh yeah. Thank you.
So when are we going?
585
01:18:10,648 --> 01:18:13,928
- I don't know. Whenever.
- Why not now? I'll get my stuff.
586
01:18:14,008 --> 01:18:16,488
- Wait. We can't just--
- What?
587
01:18:16,568 --> 01:18:19,048
I mean, we're in no hurry.
Let's relax a bit.
588
01:18:19,128 --> 01:18:21,648
All right.
Let's say tomorrow, then.
589
01:18:21,728 --> 01:18:24,808
- If you'd like.
- 7:45?
590
01:18:24,848 --> 01:18:27,528
- Why 7:45?
- Let's say 8:00 then.
591
01:18:27,608 --> 01:18:29,928
Great. See you then.
592
01:18:30,008 --> 01:18:32,648
Hold up.
Don't you want to come up for a--
593
01:18:32,728 --> 01:18:34,608
No, thanks.
594
01:20:11,888 --> 01:20:13,808
Who is it?
595
01:20:13,888 --> 01:20:16,248
- It's me!
- Who, "me"?
596
01:20:16,328 --> 01:20:18,568
What do you mean, "Who, me"?
It's me, Martin.
597
01:20:18,608 --> 01:20:20,928
What's this phone?
598
01:20:20,968 --> 01:20:23,488
The one they used to have.
I made a new connection.
599
01:20:23,528 --> 01:20:25,928
If you'd done it earlier,
we could have asked for help.
600
01:20:26,008 --> 01:20:28,408
It only works
between the two houses.
601
01:20:28,488 --> 01:20:31,728
Could you call me later?
I can't talk right now.
602
01:20:31,808 --> 01:20:33,448
Or I'll call you back.
What's your number?
603
01:20:33,528 --> 01:20:35,648
There are no numbers.
It's mechanical.
604
01:20:35,688 --> 01:20:37,608
I wanted to tell you--
605
01:20:37,688 --> 01:20:39,888
Fucking phone!
Hello?!
606
01:20:39,968 --> 01:20:42,168
That's better.
607
01:20:42,248 --> 01:20:44,448
I wanted to ask you
over for dinner.
608
01:20:44,488 --> 01:20:47,488
- When?
- Tonight. It's your last night.
609
01:20:47,568 --> 01:20:50,208
I can't tonight.
I have a lot to do.
610
01:20:50,248 --> 01:20:52,248
But thanks anyway.
611
01:20:52,328 --> 01:20:54,248
Let's talk soon.
What am I saying?
612
01:20:54,328 --> 01:20:56,168
Come on.
We never see each other.
613
01:20:57,848 --> 01:21:00,648
- What time?
- Does 9:00 work?
614
01:21:00,728 --> 01:21:02,808
- All right.
- 9:00 it is.
615
01:21:02,888 --> 01:21:05,208
Please be on time,
and I'm sorry to say this,
616
01:21:05,288 --> 01:21:07,168
but I'm cooking--
617
01:21:07,208 --> 01:21:09,608
Hello? Hello?
618
01:21:09,648 --> 01:21:11,648
It's dead.
619
01:21:11,728 --> 01:21:14,488
Oh, my little darlings!
620
01:24:07,688 --> 01:24:09,808
- What's wrong?
- Nothing. Why?
621
01:24:09,888 --> 01:24:11,968
What do you mean, why?
Are you ill?
622
01:24:12,008 --> 01:24:13,408
No. Are you?
623
01:24:16,688 --> 01:24:20,208
- Are you taking me for a fool?
- Exactly.
624
01:24:27,888 --> 01:24:29,528
I should throw a fit,
625
01:24:29,608 --> 01:24:31,248
but for some reason,
I don't feel like it.
626
01:24:34,168 --> 01:24:36,928
Now it's raining. Well done!
We're gonna be drenched.
627
01:24:36,968 --> 01:24:39,408
- Why would we?
- That's enough.
628
01:24:39,488 --> 01:24:40,808
I'm hungry.
Let's go have dinner, okay?
629
01:24:40,888 --> 01:24:43,248
And then we sleep together
to celebrate my leaving?
630
01:24:43,328 --> 01:24:45,248
- What's wrong?
- What's wrong with you?
631
01:24:45,328 --> 01:24:47,128
What do you mean?
I've prepared--
632
01:24:47,208 --> 01:24:49,448
- I'm getting tired of this!
- You're getting tired?
633
01:24:49,528 --> 01:24:51,768
- I've been tired of this since the first day!
- I hadn't noticed.
634
01:24:51,848 --> 01:24:54,808
You never notice anything. You'd better get
new glasses! 'Cause it's too late now.
635
01:24:54,888 --> 01:24:57,448
- What's too late?
- You should have done this earlier.
636
01:24:57,528 --> 01:25:00,088
- There's no point now!
- What did you want, a declaration of love?
637
01:25:00,168 --> 01:25:02,368
- I would have loved that!
- So I'll do it now!
638
01:25:02,408 --> 01:25:04,448
Too late!
I don't care anymore!
639
01:25:04,528 --> 01:25:06,288
No, you're coming with me!
640
01:25:24,968 --> 01:25:26,968
Martin!
641
01:25:33,768 --> 01:25:35,528
- I just saw someone!
- Who? Where?
642
01:25:35,608 --> 01:25:37,368
I don't know.
A man, right there.
643
01:25:46,888 --> 01:25:49,008
Catch him!
Catch him!
644
01:25:57,568 --> 01:26:00,408
Right here, quick!
645
01:26:00,488 --> 01:26:02,488
We got him!
646
01:26:03,648 --> 01:26:06,288
Where is she?
Where's Nelly?
647
01:26:07,488 --> 01:26:10,248
- Where is she?
- In a shack.
648
01:26:29,768 --> 01:26:31,848
- That's it, get ready. Quick.
- Where's Martin?
649
01:26:31,928 --> 01:26:33,608
Hurry!
We're waiting for you.
650
01:26:33,688 --> 01:26:36,728
Your Martin took off
in the mountains.
651
01:26:36,808 --> 01:26:38,568
What are you looking at?
652
01:26:38,608 --> 01:26:40,808
Tell the others we're coming.
We are done here.
653
01:26:42,168 --> 01:26:44,928
It took me a while.
I looked for you everywhere.
654
01:26:44,968 --> 01:26:46,768
I even called
your father in France.
655
01:26:46,848 --> 01:26:48,648
That old bastard
hung up on me.
656
01:26:48,688 --> 01:26:51,968
And then I placed an ad,
offering a 10,000 bolivar reward.
657
01:26:52,008 --> 01:26:54,048
- Smart, isn't it?
- Nobody knew where I was.
658
01:26:54,088 --> 01:26:56,488
The pilot did.
He came running to collect the money.
659
01:26:56,528 --> 01:26:59,208
- What pilot?
- The one who flew you here.
660
01:26:59,248 --> 01:27:01,168
So what's up, darling?
661
01:27:01,248 --> 01:27:03,248
You look good.
662
01:27:05,128 --> 01:27:07,848
Guys, do you have a cigarette?
663
01:27:12,808 --> 01:27:15,528
Get him! Get him!
Run! Run!
664
01:27:32,808 --> 01:27:37,328
- Where's the painting?
- In the back. Let's go. Watch your step.
665
01:27:53,448 --> 01:27:55,968
What did you do to that painting?
666
01:27:56,048 --> 01:27:58,368
- Leave her alone.
- It's ruined.
667
01:27:58,408 --> 01:28:00,328
Look at it.
What happened?
668
01:28:00,408 --> 01:28:03,368
- It fell in the water.
- What do you mean?
669
01:28:03,448 --> 01:28:04,448
- Where?
- In the ocean.
670
01:28:04,528 --> 01:28:07,128
- Cut it out and leave her alone!
- I won't!
671
01:28:07,208 --> 01:28:09,248
Look at the chick's eye.
Here and here.
672
01:28:09,328 --> 01:28:11,288
Look at the nose!
She's unrecognizable.
673
01:28:11,368 --> 01:28:15,368
She's not. You've never cared for art.
Why would you now?
674
01:28:15,448 --> 01:28:17,488
I'll sue her!
675
01:28:17,568 --> 01:28:21,048
That's enough! You're breaking
our balls with your fucking painting!
676
01:28:22,248 --> 01:28:23,488
This way.
677
01:28:23,528 --> 01:28:25,928
- Look, here comes Vittorio.
- Where are the others?
678
01:28:25,968 --> 01:28:28,368
- They're below. Let's go, quickly.
- Let's go.
679
01:29:16,648 --> 01:29:18,608
Move over. Move.
680
01:29:18,688 --> 01:29:20,808
Be careful.
681
01:29:20,888 --> 01:29:23,528
No, leave her. Leave her.
She can do it alone.
682
01:29:23,568 --> 01:29:24,768
Vittorio!
683
01:36:01,648 --> 01:36:04,848
Hey, my friend!
I can't believe it!
684
01:36:04,928 --> 01:36:06,248
I'll be right there.
685
01:36:07,848 --> 01:36:10,768
I'm so glad to see you!
How are you?
686
01:36:10,848 --> 01:36:13,128
- How's Nelly?
- What do you mean?
687
01:36:13,208 --> 01:36:15,208
- Is she not with you?
- No.
688
01:36:15,288 --> 01:36:18,368
I was told she dropped by here
a couple of months ago,
689
01:36:18,408 --> 01:36:21,128
so I thought she came for you.
690
01:36:21,168 --> 01:36:24,008
- Didn't she?
- She didn't.
691
01:36:24,048 --> 01:36:26,608
'Cause you know, we got married,
but it didn't work out.
692
01:36:26,688 --> 01:36:29,568
It just didn't.
And I'm not blaming her.
693
01:36:29,608 --> 01:36:31,528
We're no angels either.
694
01:36:31,608 --> 01:36:33,568
- Vittorio!
- I'm coming, honey!
695
01:36:33,648 --> 01:36:35,488
Isn't she beautiful?
696
01:36:35,528 --> 01:36:38,728
She's got a mean streak,
but... I might remarry.
697
01:36:38,768 --> 01:36:42,008
So whoever sees Nelly first
says hello for the other.
698
01:36:42,088 --> 01:36:45,408
But don't you know...
where she can be?
699
01:36:45,488 --> 01:36:47,848
No. I think she spent
some time in Mexico.
700
01:36:47,928 --> 01:36:51,568
You know how she is.
Then she kind of disappeared.
701
01:36:51,648 --> 01:36:55,488
Ciao, my friend!
Come by for dinner soon!
702
01:36:55,568 --> 01:36:57,288
Ciao!
703
01:37:51,608 --> 01:37:54,768
- Mr. Coutances?
- Yes.
704
01:37:54,848 --> 01:37:57,248
Excuse me, but I think--
705
01:38:01,128 --> 01:38:04,168
- Are you Mr. Sanders-Coutances?
- I am.
706
01:38:08,848 --> 01:38:12,488
A lady left it for you
four or five months ago.
707
01:39:59,008 --> 01:40:04,728
THE SAVAGE
52413
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.