All language subtitles for Le sauvage 1975.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,088 --> 00:01:32,968 My dear Nelly, 2 00:01:33,008 --> 00:01:38,688 in four days, you will marry our dear Vittorio. 3 00:01:40,768 --> 00:01:44,488 Say it in Italian. 4 00:01:44,528 --> 00:01:46,928 In Italian. She understands. 5 00:01:49,608 --> 00:01:52,568 It is with great emotion 6 00:01:52,648 --> 00:01:54,928 that I welcome the beauty, 7 00:01:54,968 --> 00:01:57,328 the intelligence and the youth, 8 00:01:57,408 --> 00:01:59,728 in our big family, 9 00:01:59,808 --> 00:02:01,928 that has always loved women 10 00:02:02,008 --> 00:02:03,888 as beautiful poetry, 11 00:02:03,968 --> 00:02:07,568 and lived the love as beautiful music. 12 00:02:07,648 --> 00:02:09,968 Long live the beautiful Nelly! 13 00:02:10,048 --> 00:02:13,168 Long live Vittorio! Long live love! 14 00:02:13,248 --> 00:02:15,208 Long live love. 15 00:02:41,328 --> 00:02:44,968 THE SAVAGE 16 00:05:34,848 --> 00:05:38,088 This is Radio Caracas, the voice of Venezuela. 17 00:06:01,808 --> 00:06:05,128 The other way! The other way! 18 00:06:07,288 --> 00:06:09,288 What? 19 00:06:09,368 --> 00:06:11,168 No, that way. 20 00:06:25,648 --> 00:06:27,568 I'm really sorry-- 21 00:06:27,648 --> 00:06:29,688 It's okay. Leave that. 22 00:06:42,608 --> 00:06:45,408 - I'll see you Wednesday. - We'll figure that out later. 23 00:06:45,488 --> 00:06:48,288 Here. Please. 24 00:06:55,648 --> 00:06:57,488 This is your room. 25 00:07:12,888 --> 00:07:14,688 That will be it. Thanks. 26 00:07:22,368 --> 00:07:24,528 That will be it! 27 00:07:30,128 --> 00:07:33,288 Hello? Please connect me to the 988792... 28 00:07:45,968 --> 00:07:48,448 I would like to speak with Mr. Fox, please. 29 00:07:48,528 --> 00:07:50,528 Hello? 30 00:07:50,608 --> 00:07:53,048 - Who is this? - Is this Nelly? 31 00:07:53,128 --> 00:07:54,528 Is that you, Karine? This is Nelly. 32 00:07:54,608 --> 00:07:56,368 - Everything good? - Well, in fact, no. 33 00:07:56,448 --> 00:07:58,408 Can I speak with Alex? What's that? 34 00:07:58,448 --> 00:08:00,968 - He's busy right now. - Well, go interrupt him. I need him! 35 00:08:01,008 --> 00:08:02,848 - Can he call you back? - No! 36 00:08:02,928 --> 00:08:05,128 - Why not? - I don't even know the number. 37 00:08:05,168 --> 00:08:07,728 I'm in a hotel, downtown. I've just left Vittorio. 38 00:08:07,808 --> 00:08:09,848 - When? - About half an hour ago. 39 00:08:09,928 --> 00:08:13,408 - So you're not getting married? - Of course I'm not! It's over! 40 00:08:13,488 --> 00:08:16,088 What happened? Hold on, I'll go get him. 41 00:08:16,168 --> 00:08:18,088 - Thanks. I'll wait. - Don't hang up. 42 00:08:18,168 --> 00:08:19,688 I'll wait. 43 00:08:34,128 --> 00:08:36,728 - Ah, Mr. Boratti. - Let's go! Let's go! 44 00:08:37,968 --> 00:08:40,568 You see, sir, when I saw her in that state, and at this hour, 45 00:08:40,648 --> 00:08:42,448 I thought, "Should I call him or not?" 46 00:08:42,528 --> 00:08:45,808 - Good, good. Where is she? - Room 324. Thank you. 47 00:08:45,888 --> 00:08:47,808 Sir, are you not taking the elevator? 48 00:08:53,768 --> 00:08:56,408 Nelly, it's me. Open up. 49 00:08:56,488 --> 00:09:00,128 Nelly, I know you're there. Open the door! 50 00:09:01,128 --> 00:09:02,488 What's with you? 51 00:09:02,568 --> 00:09:04,608 What did I do? 52 00:09:58,568 --> 00:10:00,968 You're not alone, is that it? 53 00:10:01,048 --> 00:10:02,928 - No! - Where is he? 54 00:10:03,008 --> 00:10:05,368 - Are you nuts? - Where is he? 55 00:10:07,008 --> 00:10:09,688 - What are you doing here? - I'm leaving! I'm sick of this! 56 00:10:09,768 --> 00:10:11,728 - Sick of what? - Of everything! Of you! 57 00:10:11,808 --> 00:10:14,968 - What about our wedding? - I don't want to get married! 58 00:10:15,048 --> 00:10:17,648 - You hear me? Leave me alone! - But you said yes! 59 00:10:17,728 --> 00:10:20,168 I was only scared, but I'm not scared anymore. 60 00:10:20,208 --> 00:10:22,168 You're not?! 61 00:10:35,848 --> 00:10:38,088 - I'll call the police! - The police? 62 00:11:02,288 --> 00:11:03,728 Not like that. 63 00:11:09,328 --> 00:11:10,968 - Take his legs. - Are you French? 64 00:11:11,048 --> 00:11:14,048 Yes. Come on. Up. 65 00:11:14,128 --> 00:11:16,568 All right, let's put him on the bed. 66 00:11:19,688 --> 00:11:22,488 - What's wrong with him? - What do you mean, what's wrong? 67 00:11:28,568 --> 00:11:30,208 "What's wrong with him?" 68 00:11:35,968 --> 00:11:37,448 Where are you going? 69 00:11:39,128 --> 00:11:41,968 - Who do you take me for? - Please, let me go. He's crazy. 70 00:11:42,048 --> 00:11:44,328 - He's going to kill me! - Nelly! 71 00:11:44,368 --> 00:11:46,168 Let me go! 72 00:11:50,808 --> 00:11:53,328 Help! 73 00:11:53,408 --> 00:11:55,288 It's okay. Just lie down. 74 00:11:55,368 --> 00:11:58,368 Lie down! Come on, you're covered in blood. 75 00:12:03,648 --> 00:12:06,288 What are you doing here? Where is she? 76 00:12:06,368 --> 00:12:08,008 - I'll explain-- - Where is she? 77 00:12:08,048 --> 00:12:09,928 All right, that's enough! 78 00:12:14,568 --> 00:12:16,688 Let me go. 79 00:12:30,128 --> 00:12:31,968 He's on his way! 80 00:12:44,848 --> 00:12:47,968 Wait! Stop the car! 81 00:12:48,048 --> 00:12:50,968 Nelly, stop the car! 82 00:13:06,768 --> 00:13:10,448 I don't want to stay here. I need to leave Venezuela. 83 00:13:10,528 --> 00:13:12,728 - Understand? - I understand. 84 00:13:16,568 --> 00:13:20,448 I don't walk around at night with millions in my pocket, darling. 85 00:13:20,528 --> 00:13:23,328 You know I wouldn't mind lending you the money. 86 00:13:23,408 --> 00:13:25,848 I'm not asking for a loan, Alex. I'm asking you to pay up. 87 00:13:25,928 --> 00:13:27,848 - How much? - What do you mean? 88 00:13:27,888 --> 00:13:30,088 You owe me $2,000. It's been a year. 89 00:13:30,128 --> 00:13:32,408 Didn't we say $400 a month? 90 00:13:32,488 --> 00:13:35,088 Exactly: September, October, November, and December counts double. 91 00:13:35,168 --> 00:13:36,848 Can't you count? 92 00:13:36,928 --> 00:13:38,408 Is it all I mean to you? 93 00:13:38,488 --> 00:13:40,528 Yes, that's all. 94 00:13:41,768 --> 00:13:43,848 - Thanks. - Turn around. 95 00:13:43,928 --> 00:13:45,768 - What? - Turn around. 96 00:13:49,248 --> 00:13:51,688 - I need that money, Alex. - Drop by tomorrow. 97 00:13:51,768 --> 00:13:55,088 - Not tomorrow, now! - I don't have that much! 98 00:13:55,168 --> 00:13:57,168 - See for yourself. - Put your hand in the till. 99 00:13:57,248 --> 00:13:59,208 So the cashier can see me? I can't. 100 00:13:59,288 --> 00:14:01,448 - She's my partner's wife. - I don't care! 101 00:14:01,528 --> 00:14:04,128 You know my partner. He's a Spaniard-- 102 00:14:04,208 --> 00:14:06,008 Alex, I want my money. 103 00:14:14,288 --> 00:14:16,208 Stop! It's here! 104 00:14:25,008 --> 00:14:26,888 Wait here! 105 00:14:41,688 --> 00:14:43,248 What work permit? 106 00:14:43,328 --> 00:14:46,248 I need it for my records. 107 00:14:46,288 --> 00:14:49,768 - I've never had one. - That's a problem, darling. 108 00:14:49,808 --> 00:14:52,208 You're a foreigner. 109 00:14:52,288 --> 00:14:54,488 I don't make the laws. 110 00:14:54,568 --> 00:14:56,528 That's enough. I'll call your wife. 111 00:14:58,408 --> 00:15:00,688 Give me that. 112 00:15:06,048 --> 00:15:09,328 Mr. Fox, there's a little problem. Could you come downstairs? 113 00:15:24,848 --> 00:15:27,728 - Don't you move. I'm on it. - What are you going to tell him? 114 00:15:30,368 --> 00:15:32,008 Don't you worry. 115 00:15:32,088 --> 00:15:34,928 - I'm certain. I'm certain she's here. - I've already told you she's not. 116 00:15:35,008 --> 00:15:36,648 Let go of me! Let go of me right now! 117 00:15:36,688 --> 00:15:38,888 - Don't you understand? - Let me through. 118 00:15:46,448 --> 00:15:48,328 Ah, Miguel. 119 00:17:59,888 --> 00:18:01,808 - Is this your car? - Yes. 120 00:18:01,848 --> 00:18:03,448 Bastard! 121 00:18:20,848 --> 00:18:23,208 Sorry, did I wake you? 122 00:18:23,248 --> 00:18:25,368 I wanted to ask. Do you like paintings? 123 00:18:25,448 --> 00:18:29,248 Because I have a good deal for you, but it's now or never. 124 00:18:29,328 --> 00:18:31,848 It's a Lautrec, as in Toulouse-Lautrec. 125 00:18:31,928 --> 00:18:34,128 Look, it says right here. Do you know how much it's worth? 126 00:18:34,208 --> 00:18:36,248 $50,000. At least. 127 00:18:36,328 --> 00:18:39,088 Do you know how much you can have it for? Say a number. 128 00:18:39,168 --> 00:18:40,088 $10,000. 129 00:18:41,328 --> 00:18:43,848 What? What's wrong? You think it's a fake? 130 00:18:43,888 --> 00:18:46,768 Okay, so what's this? 131 00:18:46,808 --> 00:18:49,448 - I don't know. - Its certificate of authenticity. 132 00:18:49,488 --> 00:18:52,088 If you don't have $10,000, I'll take $5,000. 133 00:18:52,168 --> 00:18:53,688 But I need it right now. Please. 134 00:18:53,768 --> 00:18:55,528 $5,000? I don't have that kind of money. 135 00:18:55,568 --> 00:18:58,088 - How much do you have? - I don't know. 136 00:18:59,408 --> 00:19:01,288 Look in the... 137 00:19:02,288 --> 00:19:05,528 - Why are you asking me? - Because you're my only friend. 138 00:19:05,608 --> 00:19:09,008 I can't explain now, but I have to catch a plane and I don't have any money. 139 00:19:09,088 --> 00:19:11,848 - Is that all you have? - Yes. 140 00:19:11,888 --> 00:19:14,568 - That's not enough. - If it's not enough, 141 00:19:14,648 --> 00:19:17,528 go beg in the room next-door, 'cause I'm getting up at 7:00 142 00:19:17,608 --> 00:19:19,848 and I have to get some sleep. Otherwise-- 143 00:20:14,768 --> 00:20:16,808 - What's going on? - It's 7:00! 144 00:20:16,888 --> 00:20:18,848 No way. 145 00:20:22,448 --> 00:20:24,088 It is. 146 00:20:29,168 --> 00:20:31,848 - You're still here? - Of course I'm still here. 147 00:20:42,368 --> 00:20:46,408 So tell me, where do you intend to fly to? 148 00:20:46,448 --> 00:20:49,128 - France. - France? 149 00:20:49,208 --> 00:20:52,768 - That's a long flight. - That's why it's expensive. 150 00:20:52,848 --> 00:20:57,168 Okay, what I could do 151 00:20:57,248 --> 00:21:00,488 is drop you off at the airport. It's on my way. 152 00:21:00,528 --> 00:21:02,848 I know someone there. 153 00:21:02,928 --> 00:21:06,128 Well, he's a friend of mine. 154 00:21:06,208 --> 00:21:07,848 Can I borrow money from him? 155 00:21:07,888 --> 00:21:10,088 Money, certainly not. 156 00:21:10,168 --> 00:21:13,848 Not, but he might-- we'll see. 157 00:21:14,848 --> 00:21:17,008 Why don't you call in for coffee? 158 00:21:17,088 --> 00:21:19,768 No, let's go now. We'll have coffee over there. 159 00:21:19,848 --> 00:21:22,208 - What if there's no flight for France? - There's one every Tuesday. 160 00:21:44,288 --> 00:21:46,568 What are you doing in Venezuela? 161 00:21:46,648 --> 00:21:48,088 Truck farming. 162 00:21:49,808 --> 00:21:51,808 I'm into fruit and vegetable. 163 00:21:53,208 --> 00:21:55,528 You came all the way here to garden? 164 00:21:55,568 --> 00:21:59,528 Exactly. Where I used to live, the land wasn't great. 165 00:23:05,848 --> 00:23:08,368 - Hey, wait! - You again? 166 00:23:12,568 --> 00:23:15,528 What am I supposed to do? They're right here! 167 00:23:25,848 --> 00:23:29,168 - Step on it! Step on it! - I'm already stepping on it! 168 00:23:36,848 --> 00:23:40,888 - Nelly, stop. - Go faster! 169 00:23:49,408 --> 00:23:52,208 - Don't mind him. Keep driving. - Yeah, yeah, yeah... 170 00:24:02,768 --> 00:24:05,288 Get out of this car! You've done enough! 171 00:24:08,248 --> 00:24:10,208 - Who the hell is that? - Don't mind him either. 172 00:24:10,288 --> 00:24:12,088 - He's my old boss. - What does he want? 173 00:24:12,168 --> 00:24:14,408 I'm not sure. His painting, maybe. 174 00:24:14,448 --> 00:24:16,648 - Is that painting his? - Well... 175 00:24:16,688 --> 00:24:18,688 Just give it back. I can't drive around for weeks! 176 00:24:18,768 --> 00:24:21,568 I'll never give it back! He owes me a year's salary! 177 00:24:21,648 --> 00:24:25,248 And I'm not telling you everything-- the bastard! Look out! 178 00:24:32,688 --> 00:24:35,528 - Be careful! You're driving like a-- - That's enough! I give up. 179 00:24:35,568 --> 00:24:38,368 - Certainly not! - Will you stop?! 180 00:24:49,888 --> 00:24:51,968 - Stop the car! - What's wrong with you? 181 00:24:52,048 --> 00:24:54,568 Are you nuts? 182 00:25:19,728 --> 00:25:21,888 Look at that. They-- 183 00:25:23,208 --> 00:25:25,088 No, it looks fine. 184 00:25:25,168 --> 00:25:27,408 No, they did! They scraped it! 185 00:25:27,488 --> 00:25:29,648 That's the thing to do. I just bought it. 186 00:25:29,728 --> 00:25:31,808 - Whose is it? - It's mine. Here. 187 00:25:31,888 --> 00:25:34,168 - Grab this. - So you do the cooking? 188 00:25:34,248 --> 00:25:36,568 - I do. - Does it work on gas? 189 00:25:36,648 --> 00:25:39,368 Of course. Give me the end of the rope. 190 00:25:39,408 --> 00:25:42,568 With electric plates, you can't control the heat. 191 00:25:42,608 --> 00:25:44,488 They take hours to cool down. 192 00:25:44,528 --> 00:25:47,048 With gas, you can turn the heat up or down. 193 00:25:47,088 --> 00:25:49,008 - You can control it better. - Right. 194 00:25:49,088 --> 00:25:52,288 - So, can we go now? - Get in. I'll be a minute. 195 00:27:30,288 --> 00:27:33,088 I couldn't find any more excuses, so I said, "Okay, let's get married." 196 00:27:33,168 --> 00:27:35,768 I thought that would calm him down, but it became worse. 197 00:27:35,848 --> 00:27:38,368 - Towards the end, he beat me up. - Really? 198 00:27:38,448 --> 00:27:40,808 Well, I beat him up too. 199 00:27:40,888 --> 00:27:43,408 In the end, it was better with Alex, but with Alex, 200 00:27:43,488 --> 00:27:45,648 you're just another girl. And I can't take that. 201 00:27:45,728 --> 00:27:48,048 Alex is... the painting owner, right? 202 00:27:48,128 --> 00:27:50,688 - That's right. - 'Cause I'm a little... 203 00:27:50,768 --> 00:27:54,008 He dragged me all the way here. I lived in London when we met. 204 00:27:54,088 --> 00:27:56,448 I owned some sort of club with a friend of mine. 205 00:27:58,288 --> 00:28:00,488 And what are you going to do in France? 206 00:28:00,528 --> 00:28:03,088 I have no idea. My dad might help me. 207 00:28:03,168 --> 00:28:05,928 So you never married? 208 00:28:05,968 --> 00:28:08,328 Never. What am I saying? Yes, did! 209 00:28:08,368 --> 00:28:10,888 Seven or eight years ago. I think. 210 00:28:11,888 --> 00:28:14,728 - What happened to the guy? - What guy? 211 00:28:14,768 --> 00:28:16,808 Your husband! 212 00:28:22,808 --> 00:28:25,648 Here he is. Wait for me. 213 00:28:47,088 --> 00:28:48,928 - Come this way. - So what did he say? 214 00:28:49,008 --> 00:28:49,928 It's all good. Passport? 215 00:28:50,008 --> 00:28:52,208 I'm saying she's here in the office, she arrived late. 216 00:28:52,288 --> 00:28:54,248 Call the Commander immediately. 217 00:28:54,328 --> 00:28:56,168 I'll take care of the ticket... 218 00:28:56,208 --> 00:28:58,368 - How am I going to pay? - You can pay later, in France. 219 00:28:58,448 --> 00:29:00,968 - How come? - I asked him, that's all. 220 00:29:03,248 --> 00:29:05,728 But you'd better pay him, 'cause I'm his guarantee. 221 00:29:05,808 --> 00:29:08,048 - We don't even know each other. - Shush! 222 00:29:19,088 --> 00:29:22,848 She's a passenger on flight 124. She's late. The plane has been notified. 223 00:29:22,928 --> 00:29:24,808 Goodbye. Have a good flight. 224 00:29:24,848 --> 00:29:27,728 Thanks so much. I'm leaving now, but I'll write to you. 225 00:29:27,768 --> 00:29:29,208 Let's go. 226 00:29:32,368 --> 00:29:35,488 - What's your address, by the way? - Write to the hotel. 227 00:29:56,048 --> 00:29:58,048 - Where is she? - She's gone. 228 00:29:58,128 --> 00:30:00,048 - Where to? - Paris. 229 00:30:00,128 --> 00:30:03,208 Could you move your car? Don't touch it! 230 00:30:03,288 --> 00:30:06,008 - Why is she going to Paris? - Why should I know? Ask her! 231 00:30:06,088 --> 00:30:07,968 She's in the plane over there. 232 00:30:22,128 --> 00:30:24,688 Wait up! Wait up! 233 00:31:26,128 --> 00:31:27,928 She's done for. 234 00:32:11,528 --> 00:32:14,088 I need to make a long-distance call. 235 00:32:25,848 --> 00:32:28,808 When do you think you'll get me a new battery? 236 00:32:28,848 --> 00:32:31,368 - By the end of the month. - Very good. 237 00:32:36,888 --> 00:32:40,008 - Hey, how about the bill? - Next time. Don't worry about it. 238 00:33:47,688 --> 00:33:49,648 Here, Vittorio. Eat. 239 00:33:49,728 --> 00:33:52,088 No, Mom. I can't. 240 00:33:52,168 --> 00:33:55,168 You can eat it even if you're not hungry. 241 00:33:55,248 --> 00:33:57,808 Come on, Vittorio. 242 00:33:57,888 --> 00:34:00,008 Drink something, at least. 243 00:34:08,688 --> 00:34:11,288 Hello, Miss. 244 00:34:11,368 --> 00:34:13,048 What?! 245 00:34:13,128 --> 00:34:16,168 She's asking me to pay for the call. With all they owe me already. 246 00:34:16,208 --> 00:34:18,488 Yes, okay. Put him on. 247 00:34:20,088 --> 00:34:21,848 Hello, Claudio. 248 00:34:21,928 --> 00:34:24,368 Yeah, everything's great. Wonderful. 249 00:34:24,448 --> 00:34:25,928 So? 250 00:34:27,048 --> 00:34:28,648 What?! 251 00:34:28,728 --> 00:34:30,728 But it can't be-- You didn't go-- 252 00:34:32,728 --> 00:34:35,328 Yes, yes. 124 Asa Road, yes. 253 00:34:35,408 --> 00:34:37,608 Right. Right. 254 00:34:51,288 --> 00:34:53,368 - She wasn't on the plane. - Oh, God. 255 00:36:32,528 --> 00:36:34,248 How are you? 256 00:36:36,448 --> 00:36:37,488 Remember me? 257 00:36:38,888 --> 00:36:41,288 What are you doing here? I thought you'd left. 258 00:36:41,368 --> 00:36:45,408 I couldn't. They tried to steal my painting as I was boarding the plane. 259 00:36:45,488 --> 00:36:46,888 They tried to what? 260 00:36:46,968 --> 00:36:49,648 - Who? - The customs. 261 00:36:58,888 --> 00:37:03,168 You can look at the signature. It's a copy. 262 00:37:03,248 --> 00:37:06,088 A friend of mine gave it to me and it's got emotional value. 263 00:37:06,128 --> 00:37:08,048 Look. I've only got one bag. 264 00:37:08,088 --> 00:37:11,328 That's the only thing I wanted to bring back with me. It's not cool of you. 265 00:37:16,888 --> 00:37:20,208 Of course, if you'd been there, you might have been able to-- 266 00:37:21,448 --> 00:37:24,728 When your friend told me you lived on an island, I was ready to swim there! 267 00:37:24,808 --> 00:37:26,128 Then he showed me where it was. 268 00:37:56,528 --> 00:37:58,688 What are you talking about? How did you pay him? 269 00:37:58,768 --> 00:38:01,648 - I gave him my plane ticket. - Your ticket for France? 270 00:38:01,728 --> 00:38:03,648 That's all I had. 271 00:38:03,728 --> 00:38:05,728 He was quite happy. 272 00:38:15,448 --> 00:38:18,208 - What do you want? - What was that? 273 00:38:19,368 --> 00:38:21,728 What do you want from me? 274 00:38:21,808 --> 00:38:24,488 I've just got in, I'm exhausted, I have a ton of work, and you're still here 275 00:38:24,568 --> 00:38:27,248 - with your crazy stories... - What stories? 276 00:38:27,328 --> 00:38:29,408 That's enough! I don't have time for this. 277 00:38:29,488 --> 00:38:31,368 I didn't spend two days at sea to come back to this! 278 00:38:31,448 --> 00:38:34,248 All you do is talk about you, you, you! 279 00:38:34,288 --> 00:38:35,888 You're not the center of the world! 280 00:38:35,968 --> 00:38:37,808 I know you're tired, and all I see you do is sleep! 281 00:38:37,888 --> 00:38:40,848 So when you're up, let me know and we'll talk. 282 00:38:40,928 --> 00:38:43,528 There's nothing to talk-- where are you going? 283 00:38:45,528 --> 00:38:48,888 I have a deal for you. This time, you're going to like it. 284 00:38:48,968 --> 00:38:50,888 Really? 285 00:38:50,968 --> 00:38:53,128 Would you mind taking me to Santo Domingo? 286 00:38:54,168 --> 00:38:56,648 - Santo Domingo? - On your boat. 287 00:38:56,688 --> 00:38:59,328 I knew a guy there. 288 00:38:59,408 --> 00:39:02,688 How did I not think of that? His wife lives for paintings. 289 00:39:02,768 --> 00:39:05,088 So I'm sure they'll buy my painting for a good price. 290 00:39:05,168 --> 00:39:07,408 - And with the money-- - Hold on, hold on. 291 00:39:07,488 --> 00:39:09,848 Do you know where Santo Domingo is? 292 00:39:09,928 --> 00:39:11,888 - North. - Indeed. 293 00:39:11,968 --> 00:39:13,928 And going north takes about a week! 294 00:39:14,008 --> 00:39:16,408 And this boat ain't no Chris-Craft, so I'm not-- 295 00:39:16,488 --> 00:39:18,288 I'm not asking for a favor. I'll pay for everything-- 296 00:39:18,368 --> 00:39:21,448 gasoline, the boat trip, the plane ticket. We'll be even. 297 00:39:21,488 --> 00:39:24,328 Then I'll be fine and you won't have to worry about me. 298 00:39:27,888 --> 00:39:29,448 So? 299 00:39:39,728 --> 00:39:40,968 Wait. 300 00:39:41,968 --> 00:39:43,928 Just give me your price. 301 00:39:45,568 --> 00:39:47,608 We can share the money. 302 00:39:47,688 --> 00:39:50,448 I mean-- one-third, two-thirds. 303 00:39:53,448 --> 00:39:55,288 Do you want me to go? 304 00:39:55,368 --> 00:39:57,528 How? 305 00:39:57,608 --> 00:39:59,368 I don't know. 306 00:39:59,448 --> 00:40:01,048 Aren't there any boats, any fishermen here? 307 00:40:01,128 --> 00:40:02,528 No. 308 00:40:02,608 --> 00:40:04,728 - Never? - No. 309 00:40:05,968 --> 00:40:08,288 Hold on. Put it down. 310 00:40:35,288 --> 00:40:36,768 It's not right. 311 00:40:40,088 --> 00:40:42,128 No, over here. 312 00:40:48,008 --> 00:40:49,648 Just push it in. 313 00:40:52,288 --> 00:40:55,168 A bit more. Good. 314 00:40:59,088 --> 00:41:01,168 Are you coming or what? 315 00:41:05,168 --> 00:41:07,048 Why do all the work? 316 00:41:07,088 --> 00:41:09,528 - There's a tractor right there. - It doesn't work. 317 00:41:36,288 --> 00:41:38,168 What's in there? 318 00:41:41,288 --> 00:41:43,288 Compost for my plot. 319 00:41:49,168 --> 00:41:50,848 What the-- 320 00:41:50,928 --> 00:41:52,808 what the-- 321 00:42:05,368 --> 00:42:07,248 Look at this. They messed everything up. 322 00:42:07,328 --> 00:42:08,768 - Who? - The animals-- 323 00:42:08,848 --> 00:42:10,528 - iguanas. - Are there many of them? 324 00:42:17,768 --> 00:42:20,928 - Did you plant everything here? - Yes, I did. 325 00:42:23,568 --> 00:42:26,008 - How much do you sell them for? - What? 326 00:42:26,088 --> 00:42:28,448 Your fruit and vegetable. 327 00:42:28,528 --> 00:42:30,728 All you talk about is money. 328 00:42:30,808 --> 00:42:34,208 Why don't you pick a couple of tomatoes? 329 00:42:36,248 --> 00:42:38,328 Isn't there anyone else on the island? 330 00:42:38,408 --> 00:42:40,168 No. 331 00:42:41,488 --> 00:42:43,368 Are these really tomatoes? 332 00:42:43,448 --> 00:42:47,128 - I've never seen any like these before! - Isn't that sad? 333 00:42:55,368 --> 00:42:57,128 Wait. 334 00:43:00,728 --> 00:43:04,808 Tomorrow, I could make you baked squash and zucchini. 335 00:43:07,048 --> 00:43:08,928 Is this house yours? 336 00:43:09,008 --> 00:43:11,408 - No, I'm renting it. - How much? 337 00:43:11,488 --> 00:43:13,168 Sorry. 338 00:43:14,368 --> 00:43:17,608 - Have you been here long? - Almost two years. 339 00:43:17,648 --> 00:43:21,408 I've signed a 99-year lease. Then I'll see. I'll keep you posted. 340 00:43:22,888 --> 00:43:24,288 Where did you use to live? 341 00:43:26,368 --> 00:43:28,368 In France? 342 00:43:28,448 --> 00:43:30,288 In France and other places. I've been-- 343 00:43:30,368 --> 00:43:32,008 - Around. - Exactly. 344 00:43:36,848 --> 00:43:39,528 - It's not good? - It's a little sharp. 345 00:43:39,568 --> 00:43:41,288 What? I made it myself. 346 00:43:41,328 --> 00:43:44,168 - What with? - Grapes. 347 00:43:44,208 --> 00:43:46,168 I found some vines in the back. 348 00:43:46,248 --> 00:43:48,008 I made six gallons of wine this year. 349 00:43:51,288 --> 00:43:52,288 It's not sharp at all. 350 00:44:18,408 --> 00:44:20,648 How you doing, buddy? 351 00:44:20,688 --> 00:44:23,208 Let me look. Don't move. 352 00:44:35,928 --> 00:44:38,088 - Are you done? - Almost. 353 00:44:49,568 --> 00:44:52,448 I'm spent. Aren't you tired? 354 00:44:52,528 --> 00:44:54,808 - Get up, we're leaving. - Where to? 355 00:44:54,888 --> 00:44:57,328 - Hurry, the tide's going out. - What, now? 356 00:44:57,408 --> 00:44:59,928 - But you never mentioned that. - Wear something warm. 357 00:45:00,008 --> 00:45:02,528 - It gets cold at night on the boat. - But-- 358 00:45:05,048 --> 00:45:06,488 I'll be right out! 359 00:45:14,448 --> 00:45:16,488 You know what we'll do when we get to Santo Domingo? 360 00:45:16,528 --> 00:45:18,648 We'll have the best meal. On me! 361 00:45:18,728 --> 00:45:22,648 Listen, I can't take you to Santo Domingo. 362 00:45:22,728 --> 00:45:25,888 - So what are we doing? - I'm taking you back. 363 00:45:25,968 --> 00:45:27,648 - Where to? - To where you came from. 364 00:45:27,728 --> 00:45:30,408 Are you out of your mind? 365 00:45:30,448 --> 00:45:32,168 I didn't come this far to finally go back! 366 00:45:32,248 --> 00:45:34,408 And I didn't come this far to go to Santo Domingo! 367 00:45:34,488 --> 00:45:36,408 I don't do tourist rides. 368 00:45:36,488 --> 00:45:39,008 - Then I'm staying! - What, here? 369 00:45:39,088 --> 00:45:41,088 Yes, here. We're happy here. 370 00:45:41,168 --> 00:45:44,648 I'm happy here, and I'm happy because I'm by myself. Get it? 371 00:45:44,688 --> 00:45:47,968 So get on the boat, 'cause you're wasting my time. 372 00:46:02,288 --> 00:46:05,328 Please let me stay. I have nowhere to go. 373 00:46:06,568 --> 00:46:08,448 - Come with me. - Why? 374 00:46:10,288 --> 00:46:11,528 Because. 375 00:46:12,528 --> 00:46:13,808 Come. 376 00:46:18,608 --> 00:46:21,888 Let me go! Bastard! 377 00:46:23,648 --> 00:46:26,008 No wonder you're all by yourself! 378 00:46:31,568 --> 00:46:35,928 Bastard! I want out of this shitty boat! 379 00:46:36,008 --> 00:46:37,728 Let me out! 380 00:46:37,808 --> 00:46:40,048 Open up! Open up! 381 00:46:40,128 --> 00:46:41,888 I want out! That's enough! 382 00:46:41,968 --> 00:46:43,968 Open up! 383 00:46:51,568 --> 00:46:53,128 What the-- 384 00:46:56,248 --> 00:46:58,008 Are you nuts? 385 00:50:27,888 --> 00:50:30,248 I want to know. Let me know. 386 00:50:30,328 --> 00:50:32,168 Fine. Fine, it's very simple. I'm reporting you. 387 00:50:32,208 --> 00:50:34,288 Reporting who? Reporting who? 388 00:50:34,368 --> 00:50:36,728 If she wasn't on the plane, why don't you report that? 389 00:50:36,808 --> 00:50:40,608 - Why are you bothering us with that? - "Bothering you", is that what you said? 390 00:50:43,688 --> 00:50:46,488 - What are you doing? - What is this about? 391 00:50:46,568 --> 00:50:48,488 Where is this woman? 392 00:50:50,128 --> 00:50:51,728 - Who is she? - What do you mean, who is she? 393 00:50:51,808 --> 00:50:53,528 You know who she is. You gave her tickets. 394 00:50:53,608 --> 00:50:55,968 - How did she pay? With what money? - Do you have the manifest... 395 00:50:56,048 --> 00:50:59,008 The flight to Paris. I saw it take off. Don't tell me you don't know. 396 00:51:00,768 --> 00:51:03,928 - Economy or first class? - We don't have the manifest. 397 00:51:04,008 --> 00:51:06,328 You'll have to go to the travel agency on Oganeta Avenue. 398 00:51:06,408 --> 00:51:08,288 And not today because they're repairing the plumbing. 399 00:51:08,368 --> 00:51:10,248 What the hell do I care about the plumbing? 400 00:51:10,328 --> 00:51:11,328 I'm calling the police. 401 00:51:16,048 --> 00:51:18,008 All right, sir. That's enough. 402 00:51:18,088 --> 00:51:19,968 I've told you that we don't know who this person is. 403 00:51:20,048 --> 00:51:22,688 So please leave right now. We are very busy here. 404 00:51:43,208 --> 00:51:45,248 Tonight you'll all be arrested! 405 00:51:45,328 --> 00:51:48,008 I'm going to complain to the Ministry of Communications! 406 00:51:48,088 --> 00:51:50,528 I'm hurt! 407 00:51:50,608 --> 00:51:53,128 - Where were you? - Something terrible happened. 408 00:52:30,928 --> 00:52:32,888 Hi. This is Ribeiro, from the airport. 409 00:52:32,968 --> 00:52:35,128 I'm busy right now. 410 00:52:35,208 --> 00:52:37,048 Call back a 1:15. 411 00:52:37,128 --> 00:52:39,968 No, I have to talk to you right now. A couple of days ago, 412 00:52:40,048 --> 00:52:43,048 he came by with a girl who wanted a plane ticket. 413 00:52:43,128 --> 00:52:46,248 And now two guys have come and have totally destroyed everything. 414 00:52:46,328 --> 00:52:49,368 I don't understand anything. He says the girl's with him but with me... 415 00:52:49,448 --> 00:52:52,488 - I'm completely lost. - Hold on, hold on. 416 00:52:52,528 --> 00:52:54,528 The girl? What girl? 417 00:52:55,888 --> 00:52:58,248 You had to call me right away. 418 00:52:58,328 --> 00:53:00,448 That's what I'm paying you for, right? 419 00:53:00,528 --> 00:53:02,408 Who is that girl? 420 00:53:02,448 --> 00:53:06,248 I asked him many times if there was a girl, 421 00:53:06,328 --> 00:53:08,488 he'd always tell me no. 422 00:53:08,528 --> 00:53:11,848 And now, all of a sudden, there is a girl. 423 00:56:38,008 --> 00:56:41,128 Get out of there! Do you hear me? Get out! 424 00:57:01,848 --> 00:57:04,968 Try that again, and I'll smash your head in! 425 00:57:06,008 --> 00:57:07,648 What are you doing here? 426 00:58:51,408 --> 00:58:54,648 "Martin Sanders. General delivery. 427 00:58:54,728 --> 00:58:56,448 La Guaira, Venezuela." 428 00:59:22,688 --> 00:59:24,648 FRENCH PERFUME GETS AN AWARD 429 01:00:04,688 --> 01:00:06,328 Damn it! 430 01:00:11,728 --> 01:00:13,848 You're gonna get it! 431 01:00:14,968 --> 01:00:17,128 Damn it! 432 01:00:22,408 --> 01:00:24,968 Look at that! 433 01:00:25,048 --> 01:00:28,168 Enough with that, okay? 434 01:00:28,248 --> 01:00:30,848 If you're hungry, let's eat! But don't steal. Just ask! 435 01:00:33,688 --> 01:00:36,608 All right, that's enough. Come back now. 436 01:00:45,888 --> 01:00:47,728 Santo Domingo... 437 01:00:47,808 --> 01:00:49,688 I'll give you goddamn Santo Domingo. 438 01:00:59,568 --> 01:01:00,808 Open up! Open up! 439 01:01:00,848 --> 01:01:03,048 Open the door! 440 01:01:08,688 --> 01:01:10,568 You are insane?! 441 01:01:14,168 --> 01:01:17,168 Give it a rest or I'll bust your stove. 442 01:01:17,248 --> 01:01:19,808 I can make noise too. 443 01:01:21,128 --> 01:01:23,168 By the way, who's the brunette on the picture? 444 01:01:23,208 --> 01:01:24,808 Your wife? How old is she? 445 01:01:26,328 --> 01:01:28,488 Tell me if I'm wrong. 46? 446 01:01:28,568 --> 01:01:29,768 47? 447 01:01:30,808 --> 01:01:34,488 Oh, and so you're in perfumes? 448 01:01:34,568 --> 01:01:36,888 I thought you were a gardener. 449 01:01:36,968 --> 01:01:39,128 So where's your store? 450 01:01:39,208 --> 01:01:42,448 What else... do you make a lot of money doing that? 451 01:01:42,528 --> 01:01:44,168 It's not bad. 452 01:02:22,688 --> 01:02:24,528 You'll be okay. 453 01:03:09,488 --> 01:03:10,728 What time is it? 454 01:04:11,608 --> 01:04:13,448 So where is it? 455 01:04:13,528 --> 01:04:16,088 - What? - Grasse. 456 01:04:17,688 --> 01:04:19,768 Above Cannes, in the hills. 457 01:04:21,808 --> 01:04:23,888 How could you not know that? 458 01:04:23,968 --> 01:04:25,728 I just didn't. 459 01:04:27,088 --> 01:04:29,168 The whole area is dedicated to perfume. 460 01:04:30,648 --> 01:04:34,048 When I was a kid, my brother and I were trainees at the distillery. 461 01:04:35,208 --> 01:04:37,368 We'd go pick violets every day. 462 01:04:37,448 --> 01:04:39,768 That can't have been too hard. 463 01:04:41,848 --> 01:04:44,768 Except we'd get up at 4:00 a.m., 464 01:04:44,808 --> 01:04:47,568 because they have to be picked before sunrise. 465 01:04:51,728 --> 01:04:54,208 And what happens when there are no more violets? 466 01:04:54,288 --> 01:04:56,088 Then chemistry comes in. 467 01:04:57,528 --> 01:05:00,528 - For example, Solo-- - What's "Solo"? 468 01:05:01,568 --> 01:05:04,928 "Solo," as in solo. I came up with it 15 years ago. 469 01:05:05,008 --> 01:05:06,888 Never heard of it? 470 01:05:08,608 --> 01:05:10,768 How about College and Variance? 471 01:05:12,888 --> 01:05:16,288 - What's so funny? - I don't know. Your job. 472 01:05:17,488 --> 01:05:21,648 It's part of a big industry, you know? 473 01:05:21,728 --> 01:05:25,768 Didn't "College" come in an ink bottle? 474 01:05:25,848 --> 01:05:29,528 - It did. - I used to wear it in Spain. 475 01:05:29,608 --> 01:05:32,488 - What did you think of it? - It was expensive! 476 01:05:32,568 --> 01:05:34,688 That's not my department. I mean, it has nothing to do with me. 477 01:05:34,728 --> 01:05:36,648 What do you mean? 478 01:05:36,688 --> 01:05:39,688 I read in that article that you were a genius. 479 01:05:39,768 --> 01:05:41,448 What's the name of your company in New York? 480 01:05:41,528 --> 01:05:43,688 It wasn't my company. 481 01:05:43,768 --> 01:05:45,008 That wasn't my job. 482 01:05:45,088 --> 01:05:49,368 So the brunette in your drawer, she's your wife. 483 01:05:51,928 --> 01:05:53,728 Is she American? 484 01:05:54,968 --> 01:05:57,528 - Oh, I see. - What do you see? 485 01:05:57,608 --> 01:05:59,608 She dragged you to the States. 486 01:05:59,688 --> 01:06:01,448 I don't know. I'm just saying. 487 01:06:03,688 --> 01:06:04,968 Did she love you? 488 01:06:13,928 --> 01:06:15,488 Thanks. 489 01:06:22,608 --> 01:06:25,008 "Sanders" is not your name. 490 01:06:25,088 --> 01:06:27,208 No, I changed it. 491 01:06:27,288 --> 01:06:30,288 When you start a new life, what do you do not to be found? 492 01:06:30,368 --> 01:06:31,888 You take a new name. 493 01:06:33,448 --> 01:06:35,768 Did you love her? 494 01:06:35,848 --> 01:06:38,288 Are you working for the police, or what? 495 01:06:45,768 --> 01:06:48,288 All this didn't happen because of a woman. 496 01:06:49,368 --> 01:06:51,208 So what happened? 497 01:06:53,328 --> 01:06:55,288 What happened... 498 01:06:56,408 --> 01:06:57,768 I don't know. 499 01:06:59,528 --> 01:07:01,728 Everything was very-- 500 01:07:03,688 --> 01:07:06,608 I had good ideas for which I got paid. 501 01:07:06,688 --> 01:07:08,128 A lot? 502 01:07:11,608 --> 01:07:13,888 I'm the one who ended up paying a lot. 503 01:07:15,608 --> 01:07:16,888 Too much. 504 01:07:18,208 --> 01:07:20,808 So you just left, suddenly? 505 01:07:22,248 --> 01:07:23,728 What did you tell people? 506 01:07:25,168 --> 01:07:26,688 Nothing. 507 01:07:26,728 --> 01:07:28,848 To anyone? 508 01:08:09,528 --> 01:08:11,328 Are you crazy? What are you doing? 509 01:08:11,368 --> 01:08:13,688 It's for my raft. 510 01:08:13,768 --> 01:08:16,088 - I'm taking you to Santo Domingo. - On a raft? 511 01:08:16,168 --> 01:08:18,288 By "Santo Domingo," I mean-- 512 01:08:18,368 --> 01:08:20,488 this one won't do. 513 01:08:20,568 --> 01:08:23,128 - We'll get to the coast and then-- - What coast? 514 01:08:23,208 --> 01:08:26,248 The coast of Guaira is the closest, and it's already far. 515 01:08:26,288 --> 01:08:28,768 We might have to finish the trip using the sail. No kidding. 516 01:08:28,808 --> 01:08:31,968 From there, all you'll have to do is jump on a plane. 517 01:08:32,008 --> 01:08:34,528 Will I? What about you? 518 01:08:34,608 --> 01:08:37,288 I'll try and buy a new boat. 519 01:08:37,368 --> 01:08:39,768 Unless we can fish the old one out. 520 01:08:43,208 --> 01:08:45,368 - So we won't see each other? - No, we won't. 521 01:08:46,568 --> 01:08:49,288 Well, you never know in life. 522 01:08:49,328 --> 01:08:51,168 Thankfully. 523 01:08:55,008 --> 01:08:57,408 There's coffee in the kitchen. Want some? 524 01:08:58,568 --> 01:09:00,448 You know what we'll do? 525 01:09:00,488 --> 01:09:03,808 You'll go to La Guaira while I wait for you here. 526 01:09:03,888 --> 01:09:07,128 You come back with a new boat and we'll both go to Santo Domingo. 527 01:09:08,488 --> 01:09:09,448 No. 528 01:09:12,968 --> 01:09:14,888 I want to stay with you. 529 01:09:16,728 --> 01:09:17,648 No. 530 01:09:19,008 --> 01:09:21,728 - You bastard. - What do you mean? 531 01:09:55,608 --> 01:09:56,968 Where is she going? 532 01:09:57,008 --> 01:09:58,848 Where are you going? 533 01:10:00,728 --> 01:10:02,488 Nelly! 534 01:10:59,208 --> 01:11:01,768 How's Paulie? 535 01:11:01,808 --> 01:11:03,328 Fine. Thanks. 536 01:11:03,368 --> 01:11:05,808 I wanted her to join me, 537 01:11:05,888 --> 01:11:07,928 but you know how she's scared of flying. 538 01:11:08,928 --> 01:11:11,848 - How are the kids? - You mean, the grandkids? 539 01:11:11,928 --> 01:11:14,368 They're in Geneva with their parents. 540 01:11:20,728 --> 01:11:23,648 - You know, we own them now. - Yes, I know. 541 01:11:23,688 --> 01:11:26,088 Coleman told me. 542 01:13:01,888 --> 01:13:04,728 - Still not suspecting anything? - No. 543 01:13:04,808 --> 01:13:07,048 - Are you sure? - Of course. 544 01:13:07,128 --> 01:13:10,128 We even bought out his island without him knowing. 545 01:13:10,208 --> 01:13:12,208 So who does he pay rent to? 546 01:13:12,288 --> 01:13:15,368 To the old owners. Miss Mark made the arrangements. 547 01:13:15,408 --> 01:13:17,128 She's wonderful, you know? 548 01:13:17,168 --> 01:13:20,128 Don't you ever want to go get him back? 549 01:13:20,168 --> 01:13:22,088 Surely not! 550 01:13:22,168 --> 01:13:25,448 He'd go even farther away, and that would cost us more money. 551 01:13:26,728 --> 01:13:28,288 Are you sure he'll be back? 552 01:13:32,848 --> 01:13:34,928 What's he doing here? 553 01:13:35,008 --> 01:13:37,648 He's selling his fruit and vegetable. 554 01:13:37,728 --> 01:13:40,448 - To whom? - To us. 555 01:13:40,488 --> 01:13:43,368 I mean, he sells them at the market, 556 01:13:43,408 --> 01:13:46,248 and once he's left, Miss Mark steps in. 557 01:14:43,608 --> 01:14:45,328 What's the problem? Don't you agree? 558 01:14:45,408 --> 01:14:47,928 I don't. He's costing us money? 559 01:14:48,008 --> 01:14:50,008 So what? He's helped us make 100 times more 560 01:14:50,088 --> 01:14:52,128 and it's not over! 561 01:14:52,208 --> 01:14:53,768 He's irreplaceable! 562 01:14:53,848 --> 01:14:56,848 But you won't make him come back by buying him half the Atlantic! 563 01:14:56,928 --> 01:14:59,168 So go there with a gun, my dear. 564 01:14:59,208 --> 01:15:01,128 I don't need a gun, Mr. Delouis. 565 01:15:01,168 --> 01:15:03,328 I can just pick up the phone and call our lawyers. 566 01:15:03,368 --> 01:15:06,768 Do you know what this is? The 27 contracts he signed before disappearing. 567 01:15:06,848 --> 01:15:09,648 27 lawsuits! Who will pay for those? You? 568 01:15:09,728 --> 01:15:12,488 The Japanese built four factories 569 01:15:12,568 --> 01:15:15,688 to make perfume that is still in Mr. Coutances' head. 570 01:15:15,728 --> 01:15:19,408 - Who will pay for those? You? - Well, I don't speak Japanese. 571 01:15:19,488 --> 01:15:22,368 You just don't know how much money we've lost over the past 18 months. 572 01:15:22,408 --> 01:15:24,128 I can tell you. 573 01:15:31,608 --> 01:15:35,208 $6,776,000 lost. 574 01:17:34,088 --> 01:17:38,008 - What about me? Wait up! - I'm not leaving. I'm just testing it. 575 01:17:39,688 --> 01:17:41,888 You are? So it's not finished yet? 576 01:17:41,928 --> 01:17:44,808 No, it took longer, 'cause I had the flu. 577 01:17:44,848 --> 01:17:49,408 - You had the flu? - Last week. But I'm better now. 578 01:17:49,448 --> 01:17:52,488 Here. Catch this. 579 01:17:53,728 --> 01:17:56,088 I dropped by on Wednesday. You weren't home. 580 01:17:56,168 --> 01:17:58,928 - What time? - Around 4:00 or 5:00. 581 01:17:59,008 --> 01:18:02,248 I went fishing in the rocks at low tide. 582 01:18:02,288 --> 01:18:05,728 - Did you find the bottle? - What bottle? 583 01:18:05,768 --> 01:18:07,968 The Nuit Saint Georges I left on the table. 584 01:18:08,008 --> 01:18:10,568 Oh yeah. Thank you. So when are we going? 585 01:18:10,648 --> 01:18:13,928 - I don't know. Whenever. - Why not now? I'll get my stuff. 586 01:18:14,008 --> 01:18:16,488 - Wait. We can't just-- - What? 587 01:18:16,568 --> 01:18:19,048 I mean, we're in no hurry. Let's relax a bit. 588 01:18:19,128 --> 01:18:21,648 All right. Let's say tomorrow, then. 589 01:18:21,728 --> 01:18:24,808 - If you'd like. - 7:45? 590 01:18:24,848 --> 01:18:27,528 - Why 7:45? - Let's say 8:00 then. 591 01:18:27,608 --> 01:18:29,928 Great. See you then. 592 01:18:30,008 --> 01:18:32,648 Hold up. Don't you want to come up for a-- 593 01:18:32,728 --> 01:18:34,608 No, thanks. 594 01:20:11,888 --> 01:20:13,808 Who is it? 595 01:20:13,888 --> 01:20:16,248 - It's me! - Who, "me"? 596 01:20:16,328 --> 01:20:18,568 What do you mean, "Who, me"? It's me, Martin. 597 01:20:18,608 --> 01:20:20,928 What's this phone? 598 01:20:20,968 --> 01:20:23,488 The one they used to have. I made a new connection. 599 01:20:23,528 --> 01:20:25,928 If you'd done it earlier, we could have asked for help. 600 01:20:26,008 --> 01:20:28,408 It only works between the two houses. 601 01:20:28,488 --> 01:20:31,728 Could you call me later? I can't talk right now. 602 01:20:31,808 --> 01:20:33,448 Or I'll call you back. What's your number? 603 01:20:33,528 --> 01:20:35,648 There are no numbers. It's mechanical. 604 01:20:35,688 --> 01:20:37,608 I wanted to tell you-- 605 01:20:37,688 --> 01:20:39,888 Fucking phone! Hello?! 606 01:20:39,968 --> 01:20:42,168 That's better. 607 01:20:42,248 --> 01:20:44,448 I wanted to ask you over for dinner. 608 01:20:44,488 --> 01:20:47,488 - When? - Tonight. It's your last night. 609 01:20:47,568 --> 01:20:50,208 I can't tonight. I have a lot to do. 610 01:20:50,248 --> 01:20:52,248 But thanks anyway. 611 01:20:52,328 --> 01:20:54,248 Let's talk soon. What am I saying? 612 01:20:54,328 --> 01:20:56,168 Come on. We never see each other. 613 01:20:57,848 --> 01:21:00,648 - What time? - Does 9:00 work? 614 01:21:00,728 --> 01:21:02,808 - All right. - 9:00 it is. 615 01:21:02,888 --> 01:21:05,208 Please be on time, and I'm sorry to say this, 616 01:21:05,288 --> 01:21:07,168 but I'm cooking-- 617 01:21:07,208 --> 01:21:09,608 Hello? Hello? 618 01:21:09,648 --> 01:21:11,648 It's dead. 619 01:21:11,728 --> 01:21:14,488 Oh, my little darlings! 620 01:24:07,688 --> 01:24:09,808 - What's wrong? - Nothing. Why? 621 01:24:09,888 --> 01:24:11,968 What do you mean, why? Are you ill? 622 01:24:12,008 --> 01:24:13,408 No. Are you? 623 01:24:16,688 --> 01:24:20,208 - Are you taking me for a fool? - Exactly. 624 01:24:27,888 --> 01:24:29,528 I should throw a fit, 625 01:24:29,608 --> 01:24:31,248 but for some reason, I don't feel like it. 626 01:24:34,168 --> 01:24:36,928 Now it's raining. Well done! We're gonna be drenched. 627 01:24:36,968 --> 01:24:39,408 - Why would we? - That's enough. 628 01:24:39,488 --> 01:24:40,808 I'm hungry. Let's go have dinner, okay? 629 01:24:40,888 --> 01:24:43,248 And then we sleep together to celebrate my leaving? 630 01:24:43,328 --> 01:24:45,248 - What's wrong? - What's wrong with you? 631 01:24:45,328 --> 01:24:47,128 What do you mean? I've prepared-- 632 01:24:47,208 --> 01:24:49,448 - I'm getting tired of this! - You're getting tired? 633 01:24:49,528 --> 01:24:51,768 - I've been tired of this since the first day! - I hadn't noticed. 634 01:24:51,848 --> 01:24:54,808 You never notice anything. You'd better get new glasses! 'Cause it's too late now. 635 01:24:54,888 --> 01:24:57,448 - What's too late? - You should have done this earlier. 636 01:24:57,528 --> 01:25:00,088 - There's no point now! - What did you want, a declaration of love? 637 01:25:00,168 --> 01:25:02,368 - I would have loved that! - So I'll do it now! 638 01:25:02,408 --> 01:25:04,448 Too late! I don't care anymore! 639 01:25:04,528 --> 01:25:06,288 No, you're coming with me! 640 01:25:24,968 --> 01:25:26,968 Martin! 641 01:25:33,768 --> 01:25:35,528 - I just saw someone! - Who? Where? 642 01:25:35,608 --> 01:25:37,368 I don't know. A man, right there. 643 01:25:46,888 --> 01:25:49,008 Catch him! Catch him! 644 01:25:57,568 --> 01:26:00,408 Right here, quick! 645 01:26:00,488 --> 01:26:02,488 We got him! 646 01:26:03,648 --> 01:26:06,288 Where is she? Where's Nelly? 647 01:26:07,488 --> 01:26:10,248 - Where is she? - In a shack. 648 01:26:29,768 --> 01:26:31,848 - That's it, get ready. Quick. - Where's Martin? 649 01:26:31,928 --> 01:26:33,608 Hurry! We're waiting for you. 650 01:26:33,688 --> 01:26:36,728 Your Martin took off in the mountains. 651 01:26:36,808 --> 01:26:38,568 What are you looking at? 652 01:26:38,608 --> 01:26:40,808 Tell the others we're coming. We are done here. 653 01:26:42,168 --> 01:26:44,928 It took me a while. I looked for you everywhere. 654 01:26:44,968 --> 01:26:46,768 I even called your father in France. 655 01:26:46,848 --> 01:26:48,648 That old bastard hung up on me. 656 01:26:48,688 --> 01:26:51,968 And then I placed an ad, offering a 10,000 bolivar reward. 657 01:26:52,008 --> 01:26:54,048 - Smart, isn't it? - Nobody knew where I was. 658 01:26:54,088 --> 01:26:56,488 The pilot did. He came running to collect the money. 659 01:26:56,528 --> 01:26:59,208 - What pilot? - The one who flew you here. 660 01:26:59,248 --> 01:27:01,168 So what's up, darling? 661 01:27:01,248 --> 01:27:03,248 You look good. 662 01:27:05,128 --> 01:27:07,848 Guys, do you have a cigarette? 663 01:27:12,808 --> 01:27:15,528 Get him! Get him! Run! Run! 664 01:27:32,808 --> 01:27:37,328 - Where's the painting? - In the back. Let's go. Watch your step. 665 01:27:53,448 --> 01:27:55,968 What did you do to that painting? 666 01:27:56,048 --> 01:27:58,368 - Leave her alone. - It's ruined. 667 01:27:58,408 --> 01:28:00,328 Look at it. What happened? 668 01:28:00,408 --> 01:28:03,368 - It fell in the water. - What do you mean? 669 01:28:03,448 --> 01:28:04,448 - Where? - In the ocean. 670 01:28:04,528 --> 01:28:07,128 - Cut it out and leave her alone! - I won't! 671 01:28:07,208 --> 01:28:09,248 Look at the chick's eye. Here and here. 672 01:28:09,328 --> 01:28:11,288 Look at the nose! She's unrecognizable. 673 01:28:11,368 --> 01:28:15,368 She's not. You've never cared for art. Why would you now? 674 01:28:15,448 --> 01:28:17,488 I'll sue her! 675 01:28:17,568 --> 01:28:21,048 That's enough! You're breaking our balls with your fucking painting! 676 01:28:22,248 --> 01:28:23,488 This way. 677 01:28:23,528 --> 01:28:25,928 - Look, here comes Vittorio. - Where are the others? 678 01:28:25,968 --> 01:28:28,368 - They're below. Let's go, quickly. - Let's go. 679 01:29:16,648 --> 01:29:18,608 Move over. Move. 680 01:29:18,688 --> 01:29:20,808 Be careful. 681 01:29:20,888 --> 01:29:23,528 No, leave her. Leave her. She can do it alone. 682 01:29:23,568 --> 01:29:24,768 Vittorio! 683 01:36:01,648 --> 01:36:04,848 Hey, my friend! I can't believe it! 684 01:36:04,928 --> 01:36:06,248 I'll be right there. 685 01:36:07,848 --> 01:36:10,768 I'm so glad to see you! How are you? 686 01:36:10,848 --> 01:36:13,128 - How's Nelly? - What do you mean? 687 01:36:13,208 --> 01:36:15,208 - Is she not with you? - No. 688 01:36:15,288 --> 01:36:18,368 I was told she dropped by here a couple of months ago, 689 01:36:18,408 --> 01:36:21,128 so I thought she came for you. 690 01:36:21,168 --> 01:36:24,008 - Didn't she? - She didn't. 691 01:36:24,048 --> 01:36:26,608 'Cause you know, we got married, but it didn't work out. 692 01:36:26,688 --> 01:36:29,568 It just didn't. And I'm not blaming her. 693 01:36:29,608 --> 01:36:31,528 We're no angels either. 694 01:36:31,608 --> 01:36:33,568 - Vittorio! - I'm coming, honey! 695 01:36:33,648 --> 01:36:35,488 Isn't she beautiful? 696 01:36:35,528 --> 01:36:38,728 She's got a mean streak, but... I might remarry. 697 01:36:38,768 --> 01:36:42,008 So whoever sees Nelly first says hello for the other. 698 01:36:42,088 --> 01:36:45,408 But don't you know... where she can be? 699 01:36:45,488 --> 01:36:47,848 No. I think she spent some time in Mexico. 700 01:36:47,928 --> 01:36:51,568 You know how she is. Then she kind of disappeared. 701 01:36:51,648 --> 01:36:55,488 Ciao, my friend! Come by for dinner soon! 702 01:36:55,568 --> 01:36:57,288 Ciao! 703 01:37:51,608 --> 01:37:54,768 - Mr. Coutances? - Yes. 704 01:37:54,848 --> 01:37:57,248 Excuse me, but I think-- 705 01:38:01,128 --> 01:38:04,168 - Are you Mr. Sanders-Coutances? - I am. 706 01:38:08,848 --> 01:38:12,488 A lady left it for you four or five months ago. 707 01:39:59,008 --> 01:40:04,728 THE SAVAGE 52413

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.