All language subtitles for La Caza. Tramuntana 2x08

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:02,300 --> 00:03:06,370 (Sintonía) 2 00:03:45,540 --> 00:03:46,650 (SUSPIRA) 3 00:03:49,860 --> 00:03:51,010 (SUSPIRA) 4 00:04:51,460 --> 00:04:53,049 (Ladridos) 5 00:05:21,060 --> 00:05:23,809 Sargento Selva, debe ir a ver algo. 6 00:05:52,140 --> 00:05:54,890 Desde aquí se puede ver todo. Y grabarlo. 7 00:05:54,980 --> 00:05:57,130 (Tono de móvil) 8 00:05:57,620 --> 00:06:00,090 Es aquí donde se hizo el vídeo de Nahím y Oriol. 9 00:06:02,140 --> 00:06:03,130 Dime. 10 00:06:05,379 --> 00:06:06,369 Voy. 11 00:06:14,699 --> 00:06:16,650 Víctor, ¿qué pasa? 12 00:06:19,140 --> 00:06:21,130 Hemos llegado tarde por poco, Selva. 13 00:06:23,940 --> 00:06:27,130 Ramas rotas, la hierba hundida... 14 00:06:28,220 --> 00:06:30,809 Por esta senda ha pasado un coche y... 15 00:06:31,900 --> 00:06:34,610 No sé, tal vez Sara... 16 00:06:36,699 --> 00:06:38,369 La sacaron de la casa para... 17 00:06:49,140 --> 00:06:50,170 Vamos, anda. 18 00:07:07,340 --> 00:07:09,410 Recibido. Manden un coche patrulla a la zona. 19 00:07:09,940 --> 00:07:14,170 -Hola. Soy Teresa. Yo di el aviso de que Samiah estaba aquí. 20 00:07:14,740 --> 00:07:17,490 -Hemos buscado arriba, en el faro, y alrededores. 21 00:07:24,700 --> 00:07:27,890 (Gaviotas) 22 00:07:34,340 --> 00:07:35,330 -¡Madó Teresa! 23 00:07:35,420 --> 00:07:36,410 ¡Bela! 24 00:07:49,940 --> 00:07:52,050 (TERESA) Julia, ¿adónde vas? 25 00:07:55,420 --> 00:07:56,410 -¡Sami! 26 00:07:56,860 --> 00:07:57,930 ¡Sami! 27 00:07:59,020 --> 00:08:00,210 ¡Sami, para! 28 00:08:01,700 --> 00:08:02,690 ¡Sami! 29 00:08:03,740 --> 00:08:04,730 -¡Sami! 30 00:08:05,940 --> 00:08:07,770 -¡Sami, para! ¿Estás loca? 31 00:08:07,860 --> 00:08:09,530 -¡Tú sí estás loca! ¡Sal de aquí! 32 00:08:11,100 --> 00:08:13,490 -¡Sami, por favor, no te acerques más al borde! 33 00:08:13,580 --> 00:08:15,690 -¡Sami, para! -¡Sami! 34 00:08:17,220 --> 00:08:19,850 (TERESA) Sami, todo se arreglará. Vuelve, por favor. 35 00:08:23,980 --> 00:08:24,970 ¡Sami! 36 00:08:25,820 --> 00:08:27,010 ¡Sami, vuelve! 37 00:08:27,100 --> 00:08:29,650 -No voy a volver. ¡Ni allí ni a ningún lado! 38 00:08:29,740 --> 00:08:32,530 -No hagas el gilipollas, que estoy muerta de miedo. 39 00:08:33,060 --> 00:08:34,250 (SOLLOZA) Por favor... 40 00:08:37,540 --> 00:08:40,969 (TERESA) ¡Sami! -Sami, ¿me oyes? Ven con nosotras. 41 00:08:42,860 --> 00:08:44,250 -¿Habéis visto el vídeo? 42 00:08:44,339 --> 00:08:46,650 ¡Es lo tendría que haber hecho hace mucho tiempo! 43 00:08:46,740 --> 00:08:49,530 -Que no, los que tienen que matarse con ellos, no tú. 44 00:08:49,620 --> 00:08:51,690 ¡Los que te metieron en ese puto sitio! 45 00:08:51,780 --> 00:08:54,650 -No, podría haber hecho algo y no lo hice. 46 00:08:54,979 --> 00:08:58,329 Sabía que os habían violado y no hice nada. ¡No hice nada! 47 00:08:59,300 --> 00:09:00,290 ¡No te acerques! 48 00:09:00,380 --> 00:09:02,530 -Sami... -¡No te acerques! No te acerques. 49 00:09:04,380 --> 00:09:06,570 ¡No te acerques! -Para, por favor. 50 00:09:06,660 --> 00:09:08,850 Sami, si saltas nos dejas solas otra vez. 51 00:09:09,420 --> 00:09:12,650 Eres la única que puede decir que nos violaron y no lo inventamos. 52 00:09:12,740 --> 00:09:14,490 -Sami, nos han destrozado la vida. 53 00:09:14,860 --> 00:09:17,130 ¡No dejes que se salgan con la suya! 54 00:09:17,219 --> 00:09:20,650 (TERESA) Escúchame, Sami. ¡Tú no tienes la culpa de nada! 55 00:09:21,660 --> 00:09:22,850 ¡De nada! ¿Me oyes? 56 00:09:24,380 --> 00:09:25,370 -Por favor... 57 00:09:26,219 --> 00:09:29,290 Sami, hazlo por Dani. Por favor... 58 00:09:33,540 --> 00:09:35,930 -Tranquila. Dame la mano. 59 00:09:37,540 --> 00:09:38,930 -Dale la mano. -Tranquila. 60 00:09:39,979 --> 00:09:41,449 Samiah, mírame. 61 00:09:47,979 --> 00:09:49,010 Dame la mano. 62 00:09:49,660 --> 00:09:50,690 Dame la mano. 63 00:10:01,459 --> 00:10:04,250 (LLORA) 64 00:10:04,820 --> 00:10:06,610 (LLORA) 65 00:10:16,500 --> 00:10:18,730 -Muchas gracias, agente, de verdad. 66 00:10:27,339 --> 00:10:30,089 -Quiero contarle a Sara todo lo que sé de Can Falgueres. 67 00:11:05,620 --> 00:11:06,730 ¡Selva! 68 00:11:15,700 --> 00:11:16,810 ¡Sara! 69 00:11:17,860 --> 00:11:19,490 ¡Sara, Sara! 70 00:11:23,820 --> 00:11:28,010 (SOLLOZA) Ya está. 71 00:11:28,820 --> 00:11:31,690 Ya está. Ya está. 72 00:11:32,459 --> 00:11:35,050 (LLORA) 73 00:11:36,979 --> 00:11:38,650 (SOLLOZA) Ya está. 74 00:11:44,099 --> 00:11:46,810 ¡Cati! Cati, Cati... Hay que detener a Cati. 75 00:11:46,900 --> 00:11:48,890 (CHISTA) Ya está. ¿Tú no paras, Sara? 76 00:11:49,540 --> 00:11:50,770 Ya lo hemos hecho. 77 00:11:52,060 --> 00:11:53,490 Te tiene que ver un médico. 78 00:11:53,580 --> 00:11:55,730 ¿Luego tendrás un minuto para mí? 79 00:11:57,900 --> 00:11:59,010 Sí. 80 00:12:16,100 --> 00:12:18,330 ¿Es muy raro estar a ese lado de la mes? 81 00:12:21,660 --> 00:12:23,330 Ahora ya no sé lo que importa. 82 00:12:24,220 --> 00:12:26,850 Hay mandar al GREIM a la sima. Ya están de camino. 83 00:12:27,940 --> 00:12:30,330 Pero ¿por qué no me cuentas tú qué ha pasado? 84 00:12:32,660 --> 00:12:33,930 Sara... 85 00:12:34,420 --> 00:12:36,810 Llevo cinco días buscándote como un loco. 86 00:12:36,900 --> 00:12:39,490 Como ves, me he dejado los ojos ojos en tu libretita. 87 00:12:39,580 --> 00:12:42,130 Creo que lo mínimo que me merezco es una explicación. 88 00:12:42,220 --> 00:12:44,810 A una mariscada tampoco le haría asco. 89 00:12:45,340 --> 00:12:47,930 Habría sido más fácil si hubieras llegado aquí conmigo. 90 00:12:50,260 --> 00:12:53,090 Tenía un compromiso. Ay, sí, es verdad. 91 00:12:54,380 --> 00:12:55,890 ¿Qué era? Una colonoscopia, ¿no? 92 00:12:56,980 --> 00:12:57,970 ¿Qué tal fue? 93 00:12:58,060 --> 00:13:00,410 De maravilla. Me alegro. 94 00:13:02,260 --> 00:13:04,890 ¿Por qué no me cuentas qué vamos a encontrar en la sima? 95 00:13:06,020 --> 00:13:07,810 O si quieres, empezamos por otro lado. 96 00:13:08,460 --> 00:13:09,650 ¿Quién coño es David? 97 00:13:10,460 --> 00:13:13,370 Tenías su nombre anotado unas pocas de veces en tu libreta. 98 00:13:15,020 --> 00:13:17,490 Perdóname, pero tuve que tomar alguna licencia. 99 00:13:17,580 --> 00:13:19,450 He visto tus sesiones con el psiquiatra. 100 00:13:20,380 --> 00:13:23,010 Sé que te da miedo conducir, que te aterran los perros 101 00:13:23,100 --> 00:13:25,810 y que ese David es un amigo que hiciste aquí, en la isla. 102 00:13:26,580 --> 00:13:30,490 Suponiendo que lo que has contado a tu psiquiatra sea verdad, claro. 103 00:13:31,540 --> 00:13:32,890 David es Malena. 104 00:13:39,500 --> 00:13:40,650 Era... 105 00:13:43,740 --> 00:13:46,090 Es a ella a la que vais a encontrar en la sima. 106 00:13:47,860 --> 00:13:50,050 ¿Ella te tenía retenida en Can Falgueres? 107 00:13:52,780 --> 00:13:55,970 Sí, supongo que me dio GHB. 108 00:13:57,340 --> 00:13:59,170 No sé, perdí la noción del tiempo. 109 00:14:00,940 --> 00:14:02,250 Esa casa es un infierno. 110 00:14:03,300 --> 00:14:05,250 Ahí es donde violaron a las niñas. 111 00:14:05,660 --> 00:14:07,930 Y donde Dani despertó y vio al cadáver de Nahím. 112 00:14:08,980 --> 00:14:10,130 Lo sabemos. 113 00:14:10,300 --> 00:14:13,010 La habitación en el estudio de grabación era una tapadera. 114 00:14:13,300 --> 00:14:16,450 Oriol nos mintió. Supongo que para cubrir a Malena. 115 00:14:16,540 --> 00:14:18,610 Qué va, Malena solamente era el gancho. 116 00:14:19,300 --> 00:14:23,050 Solo la utilizaban para coger a niñas y llevarlas a las fiestas. 117 00:14:23,980 --> 00:14:25,970 Como ha pasado ahora con Bela y con Julia 118 00:14:26,980 --> 00:14:29,490 y como lleva pasando años en Can Falgueres. 119 00:14:30,860 --> 00:14:32,010 Yo cuando era pequeña... 120 00:14:33,620 --> 00:14:35,570 "¿Qué está haciendo aquí? -Sara, ayúdame. 121 00:14:36,860 --> 00:14:39,170 Sara, diles que no quiero estar aquí, por favor". 122 00:14:41,700 --> 00:14:42,770 Sara... 123 00:14:44,100 --> 00:14:45,410 ¿Puedo fiarme de tu cabeza? 124 00:14:52,980 --> 00:14:54,890 No sé quién hay detrás de Can Falgueres. 125 00:14:57,340 --> 00:15:00,490 Los terrenos y la casa están a nombre de Jaume Febrer. 126 00:15:00,940 --> 00:15:02,010 ¿Lo viste por allí? 127 00:15:06,820 --> 00:15:08,090 ¿Solo estaba Malena? 128 00:15:08,780 --> 00:15:09,850 "¡No, no, no!". 129 00:15:09,940 --> 00:15:10,930 (Disparo) 130 00:15:18,580 --> 00:15:20,090 "No me busques más". 131 00:15:21,380 --> 00:15:22,610 No me jodas, Sara. 132 00:15:23,220 --> 00:15:25,010 Falsificaste algún informe psiquiátrico 133 00:15:25,100 --> 00:15:27,930 para que te asignaran el caso. Te caerá un paquete muy gordo. 134 00:15:28,020 --> 00:15:30,010 Si no me ayudas, será muchísimo peor. 135 00:15:30,100 --> 00:15:32,250 ¿Quieres que sumemos el homicidio de Malena? 136 00:15:32,340 --> 00:15:33,850 Dime que fue en defensa propia. 137 00:15:33,940 --> 00:15:36,170 Yo no la maté. ¿Entonces quién lo hizo? 138 00:15:39,180 --> 00:15:40,610 ¿Quién coño lo hizo, Sara? 139 00:15:42,500 --> 00:15:44,290 El hombre que atropelló a Gerard 140 00:15:44,380 --> 00:15:46,410 y que persiguió a Dani en la furgoneta. 141 00:15:48,900 --> 00:15:52,850 Forma parte de Can Falgueres y sabe cómo funciona ese sitio. 142 00:15:53,060 --> 00:15:55,370 Pediré una orden de búsqueda y localización. 143 00:15:55,460 --> 00:15:56,450 Dame una descripción. 144 00:16:00,180 --> 00:16:01,570 Se llama Ángel Campos. 145 00:16:02,900 --> 00:16:04,050 Es mi padre. 146 00:16:22,980 --> 00:16:27,410 Vila, Ángel Campos Fabregat. Busca antecedentes y una foto. 147 00:16:27,500 --> 00:16:29,010 Cursa una orden de búsqueda. 148 00:16:29,100 --> 00:16:31,730 Sargento, los compañeros de Sóller la han traído. 149 00:16:34,860 --> 00:16:36,290 Que la lleven a mi despacho. 150 00:16:37,220 --> 00:16:38,690 Dice que solo hablará con Sara. 151 00:16:54,100 --> 00:16:55,170 ¿Mejor así? 152 00:16:59,980 --> 00:17:01,410 No sé por dónde empezar. 153 00:17:02,100 --> 00:17:04,370 ¿Has visto el vídeo que le he mandado a Bela? 154 00:17:04,460 --> 00:17:06,290 Sí, lo acabo de ver. 155 00:17:11,019 --> 00:17:13,610 ¿Qué tal si soy yo la que empieza a hablar primero? 156 00:17:17,820 --> 00:17:21,050 Yo cuando era pequeña, con siete u ocho años, 157 00:17:21,660 --> 00:17:23,290 viví también aquí, en esta isla. 158 00:17:23,980 --> 00:17:26,930 Y mis padres no eran los mejores. 159 00:17:27,900 --> 00:17:29,729 De hecho, yo apenas existía para ellos. 160 00:17:30,220 --> 00:17:33,690 Así que hice un amigo. Se llamaba David. 161 00:17:36,380 --> 00:17:38,529 Un día, mi padre me llevó a su trabajo. 162 00:17:38,620 --> 00:17:40,810 Se encargaba de cuidar una casa en la sierra. 163 00:17:41,460 --> 00:17:42,729 Estábamos jugando... 164 00:17:43,860 --> 00:17:45,009 Pero yo me escapé. 165 00:17:46,300 --> 00:17:48,009 Me fui por un pasillo y... 166 00:17:50,340 --> 00:17:52,290 En una habitación, ahí lo vi. 167 00:17:55,420 --> 00:17:57,890 Estaba David, mi amigo. 168 00:18:01,300 --> 00:18:04,450 Lo habían violado y me pidió que lo ayudara. 169 00:18:07,340 --> 00:18:08,650 Era Can Falgueres. 170 00:18:12,980 --> 00:18:15,249 Mi padre tiene una quemadura en la mano derecha. 171 00:18:16,779 --> 00:18:18,009 Se llama Ángel. 172 00:18:19,140 --> 00:18:21,009 A veces, nos asustaban con él. 173 00:18:22,259 --> 00:18:26,009 Dicen que te llevaba a la sima si contabas lo que pasaba dentro. 174 00:18:27,220 --> 00:18:30,210 Es algo así como un perro guardián. 175 00:18:34,300 --> 00:18:38,050 Sé cómo te sientes, porque yo me he sentido igual. 176 00:18:39,620 --> 00:18:40,850 No poder ayudar a David... 177 00:18:41,539 --> 00:18:43,450 Yo lo había borrado de mi cabeza. 178 00:18:45,140 --> 00:18:46,529 Pero tú eras muy pequeña. 179 00:18:47,700 --> 00:18:50,290 ¿Sabes qué es lo peor que nos ha pasado a ti y a mí? 180 00:18:50,900 --> 00:18:52,970 Que nos hicieron creer que éramos culpables. 181 00:18:53,980 --> 00:18:56,850 Que todo lo que pasaba era porque nosotras les dejamos. 182 00:18:57,300 --> 00:18:58,570 Y es que eso no es así. 183 00:19:00,620 --> 00:19:02,769 Samiah, te necesito. 184 00:19:04,739 --> 00:19:07,810 ¿Quién te hizo daño? ¿Quién manda en la casa? 185 00:19:08,980 --> 00:19:10,650 Solo estuve con él una vez. 186 00:19:12,539 --> 00:19:13,930 Me llevó a la habitación. 187 00:19:14,860 --> 00:19:17,610 Siempre era asqueroso, pero esta vez había algo distinto. 188 00:19:18,100 --> 00:19:19,769 Era como si lo conociera. 189 00:19:21,460 --> 00:19:24,290 Llevaba uno de esos "caparrots", uno con bigote. 190 00:19:24,739 --> 00:19:27,570 Cuando terminó, se creyó que estaba dormida y se lo quitó. 191 00:19:29,420 --> 00:19:32,249 No tengas miedo. ¿Era Jaume Febrer? 192 00:19:37,620 --> 00:19:39,810 Vicente, el padre de Cati. 193 00:19:40,700 --> 00:19:43,170 ¿Cómo iba a decir algo? Era el jefe de la Policía. 194 00:19:43,900 --> 00:19:45,249 ¿Él era el que movía todo? 195 00:19:45,340 --> 00:19:47,930 Eran cuatro pero no los vi sin los "caparrots". 196 00:19:48,019 --> 00:19:50,529 Vicente era el del bigote, ¿los otros quiénes eran? 197 00:19:50,620 --> 00:19:54,370 No lo sé. Uno tenía la nariz muy grande. 198 00:19:54,779 --> 00:19:56,970 Otro era como un guerrero oriental. 199 00:19:58,420 --> 00:20:00,370 Y la mujer era... ¿Había una mujer? 200 00:20:02,820 --> 00:20:04,290 Te juro que no sé quiénes eran, 201 00:20:04,380 --> 00:20:07,929 pero Malena, Oriol, Ángel... Todos hacían lo que ellos decían. 202 00:20:09,820 --> 00:20:12,730 ¿Serías capaz de describir las máscaras a un dibujante? 203 00:20:17,860 --> 00:20:19,330 Uno es Vicente. 204 00:20:20,419 --> 00:20:22,210 Otro tiene que ser Jaume Febrer. 205 00:20:22,979 --> 00:20:25,929 Es el dueño de las tierras. ¿Y la mujer? 206 00:20:27,700 --> 00:20:31,210 Es imposible que sean Cati o Malena. Son demasiado jóvenes. 207 00:20:33,180 --> 00:20:34,330 Podría ser él... 208 00:20:35,539 --> 00:20:37,650 Lo detuvieron en Almería por intento de robo. 209 00:20:37,740 --> 00:20:39,250 Es la única foto que tenemos. 210 00:20:42,780 --> 00:20:44,890 ¿Qué estamos haciendo para encontrar a Ángel? 211 00:20:44,979 --> 00:20:47,650 Qué estoy haciendo, Sara. No puede seguir en el caso. 212 00:20:47,780 --> 00:20:50,330 Desde que te dejó en la sima hasta que te encontramos 213 00:20:50,420 --> 00:20:53,130 pasó una hora. Podría llegar a cualquier parte de la isla, 214 00:20:53,220 --> 00:20:54,570 pero lo encontraremos. 215 00:20:56,939 --> 00:21:00,730 ¿Y Oriol o Cati? Tienen que saber qué hay bajo esas máscaras. 216 00:21:07,660 --> 00:21:08,850 Eh... 217 00:21:10,420 --> 00:21:11,449 Sara... 218 00:21:13,740 --> 00:21:14,890 Tienes que parar. 219 00:21:16,100 --> 00:21:17,489 Y me da igual lo que digas. 220 00:21:19,900 --> 00:21:20,969 (SUSPIRA) 221 00:21:29,860 --> 00:21:33,730 Ay, gracias a Dios. Estaba tan asustada... 222 00:21:39,060 --> 00:21:42,170 Pero estás aquí, y todo va a ir muy bien. 223 00:21:43,780 --> 00:21:45,370 (SUSPIRA) Gracias. 224 00:21:45,459 --> 00:21:48,730 -No, yo no he hecho nada en comparación con Samiah. 225 00:21:48,820 --> 00:21:52,330 Ella sí que es una valiente. -Estarás cansada y hambrienta. 226 00:21:52,420 --> 00:21:54,690 Te he traído unas cocas de esas que te gustan. 227 00:21:54,780 --> 00:21:57,650 De las que te encantan, están en el coche. Vamos. 228 00:22:00,539 --> 00:22:03,570 -A lo mejor prefiere quedarse en el Lluc con Julia y Bela. 229 00:22:03,660 --> 00:22:07,210 La sargento quiere que se queden agentes custodiándola. 230 00:22:09,780 --> 00:22:11,570 -¿No os importa que duerma en el Lluc? 231 00:22:13,660 --> 00:22:14,929 -No, claro que no. 232 00:22:15,979 --> 00:22:17,650 Lo que tú decidas está bien. 233 00:22:32,939 --> 00:22:34,370 (Arranca el coche) 234 00:22:50,220 --> 00:22:52,890 ¿Te has tomado las pastillas que te ha dado el médico? 235 00:23:00,780 --> 00:23:03,090 (SUSPIRA) Se me cierran los ojos. 236 00:23:23,580 --> 00:23:25,050 ¿Seguro que estás bien? 237 00:23:25,660 --> 00:23:28,090 No hablo de los golpes, ya sé que no son graves. 238 00:23:29,140 --> 00:23:30,250 Sí. 239 00:23:32,740 --> 00:23:35,130 Es como si durante mucho tiempo 240 00:23:36,060 --> 00:23:38,650 hubiera tenido una astilla clavada en el pie, 241 00:23:39,939 --> 00:23:42,690 y que al final terminas por acostumbrare. 242 00:23:44,380 --> 00:23:45,570 Incluso olvidarte. 243 00:23:49,820 --> 00:23:51,009 Pero ya está. 244 00:23:53,180 --> 00:23:54,529 Ya no la tengo. 245 00:24:03,580 --> 00:24:04,770 Descansa. 246 00:24:46,420 --> 00:24:49,650 (Murmullos) 247 00:25:14,140 --> 00:25:16,529 (GRABACIÓN DE BERNAT) "¿Y quiénes son los justos? 248 00:25:19,340 --> 00:25:22,090 El engaño y la verdad forman parte de un todo. 249 00:25:22,180 --> 00:25:23,449 También el bien...". 250 00:25:23,539 --> 00:25:25,330 (Para la grabación) 251 00:25:34,140 --> 00:25:36,650 (BERNAT) "Los fantasmas de Chopin se esconden...". 252 00:25:36,740 --> 00:25:38,890 Buenos días. ¿Qué estás haciendo? 253 00:25:38,979 --> 00:25:41,090 "Le persiguieron durante toda la vida". 254 00:25:41,539 --> 00:25:44,489 Sé que escuché a Bernat hablar sobre los "caparrots". 255 00:25:44,580 --> 00:25:46,690 "Durante el tiempo que pasó en Mallorca, 256 00:25:46,780 --> 00:25:49,929 tal vez enfermo de epilepsia, los vio recorrer...". 257 00:25:50,019 --> 00:25:52,449 ¿Y tú cuándo has cogido las cintas? 258 00:25:54,900 --> 00:25:57,850 "En las fiestas, les 'gegants' son protectores del pueblo, 259 00:25:57,939 --> 00:26:01,730 pero no son los únicos que formaban parte del baile". 260 00:26:02,060 --> 00:26:03,250 ¿Dónde está? 261 00:26:05,420 --> 00:26:08,330 "La colla salía en 1956, 262 00:26:08,420 --> 00:26:10,929 ya con el guerrero, 's'almirant', 263 00:26:11,019 --> 00:26:15,170 la princesa y el poeta, protegiendo a nuestra Beata". 264 00:26:22,620 --> 00:26:24,449 He escuchado a Bernat hablar de ellos. 265 00:26:26,820 --> 00:26:29,610 En algún momento, ellos han formado parte de las fiestas 266 00:26:32,100 --> 00:26:33,250 Teresa... 267 00:26:35,100 --> 00:26:37,489 Siento que te hiciéramos daño acusando a Bernat, 268 00:26:37,580 --> 00:26:39,449 él solamente quería ayudar a Dani. 269 00:26:39,539 --> 00:26:42,690 Y tenías razón, era una buena persona. 270 00:26:44,220 --> 00:26:47,290 Pero los que están bajo estas máscaras son del pueblo 271 00:26:47,380 --> 00:26:50,250 y tú en algún momento has tenido que ver estos "caparrots". 272 00:27:15,860 --> 00:27:18,449 Me dijeron que habían desaparecido en una inundación. 273 00:27:22,700 --> 00:27:23,730 ¿Quiénes son? 274 00:27:31,900 --> 00:27:34,330 Pide una orden de detención contra Llorenç Company, 275 00:27:34,420 --> 00:27:37,410 Jaume Febrer y Marta Salort. No va a hacer falta. 276 00:27:38,019 --> 00:27:39,770 Quieren hacer una declaración. 277 00:27:54,220 --> 00:27:56,810 La idea fue de Vicente, él se encargó de organizarlo. 278 00:27:57,979 --> 00:28:00,730 ¿El juego de qué va? ¿Echarle las culpas al amigo en coma? 279 00:28:00,820 --> 00:28:03,330 Es la verdad. Eran fiestas entre adultos. 280 00:28:04,340 --> 00:28:07,730 -No tenía nada de malo, solo íbamos allí a pasárnoslo bien. 281 00:28:07,820 --> 00:28:10,210 A experimentar. -Es un pueblo pequeño. 282 00:28:10,300 --> 00:28:14,170 Hay cosas que no están bien vistas. ¿Un pueblo de miras estrechas? 283 00:28:14,700 --> 00:28:17,969 No entiendo cómo veían mal que abusarais de los niños del Lluc. 284 00:28:18,900 --> 00:28:22,009 Jamás vi a nadie del Lluc. Eran putas. 285 00:28:22,580 --> 00:28:25,529 Vicente las traía de Palma o yo qué sé dónde. 286 00:28:29,019 --> 00:28:30,489 -Cocaína, pastillas... 287 00:28:30,939 --> 00:28:32,570 Mi carrera estaba empezando, 288 00:28:32,660 --> 00:28:35,050 me preocupaba que me reconocieran en esas fiestas. 289 00:28:35,140 --> 00:28:37,330 -Los "caparrots" eran como una broma. 290 00:28:37,420 --> 00:28:40,890 -Los llevábamos en las procesiones, cuando éramos jóvenes. 291 00:28:41,340 --> 00:28:44,650 Vicente dijo que se habían perdido en una inundación. 292 00:28:44,740 --> 00:28:48,009 -Puede que lo que hacíamos en Can Falgueres no fuera muy moral, 293 00:28:48,100 --> 00:28:49,570 pero nunca obligué a nadie. 294 00:28:49,660 --> 00:28:53,050 -El sexo siempre era entre adultos y, por supuesto, consentido. 295 00:28:53,140 --> 00:28:56,290 -No sé cuándo perdió la cabeza Vicente, 296 00:28:56,380 --> 00:28:58,410 ese sistema de grabación... 297 00:29:00,539 --> 00:29:04,330 -Hace años, Vicente me mandó un vídeo en el que se me veía 298 00:29:04,420 --> 00:29:06,850 masturbándome mientras... 299 00:29:07,860 --> 00:29:11,050 (SUSPIRA) Quemé el vídeo. 300 00:29:11,620 --> 00:29:14,690 -Varios hombres, ¿cómo iba a dejar que lo difundiera? 301 00:29:14,780 --> 00:29:16,770 -Me pidió dinero. 302 00:29:16,860 --> 00:29:19,690 -Me obligó a enterrar un par de denuncias de chicas, 303 00:29:20,260 --> 00:29:24,009 para que no hubiera juicio. -Se hizo el dueño de la casa, 304 00:29:24,100 --> 00:29:26,770 si no invitaba a mis amigos, cuanto más ricos mejor, 305 00:29:26,860 --> 00:29:28,850 Vicente me habría arruinado la vida. 306 00:29:28,939 --> 00:29:32,050 -A todos nos iban bien las cosas, no nos podíamos quejar, 307 00:29:32,140 --> 00:29:34,489 pero él era un simple policía municipal. 308 00:29:35,140 --> 00:29:37,850 Quería dinero, nos tenía bien cogidos. 309 00:29:38,300 --> 00:29:41,130 -La noche en la que abusaron de las niñas, estaba en Palma. 310 00:29:41,220 --> 00:29:45,009 -Lo he comprobado en la agenda. Fui a cenar con Jaume a Palma. 311 00:29:45,340 --> 00:29:47,529 -Llamamos a Marta y nos tomamos unas copas. 312 00:29:47,820 --> 00:29:50,969 -Llorenç bebió demasiado y se quedó a dormir en casa de Jaume. 313 00:29:53,060 --> 00:29:55,410 Yo me iría a eso de las tres de la mañana. 314 00:30:02,700 --> 00:30:05,890 Están mintiendo, ellos también dirigían Can Falgueres. 315 00:30:06,620 --> 00:30:09,449 Son tan culpables como Vicente. Han preparado su declaración 316 00:30:09,539 --> 00:30:11,890 para darse una coartada y culpar al padre de Cati. 317 00:30:11,979 --> 00:30:13,090 Esto no terminará así. 318 00:30:13,180 --> 00:30:16,850 ¿Y qué vas a hacer? ¿Qué pruebas tenemos contra ellos? Ninguna. 319 00:30:16,939 --> 00:30:19,009 Sabes de sobra que no puedo retenerlos. 320 00:30:23,140 --> 00:30:24,810 No hagas una tontería. 321 00:30:25,939 --> 00:30:28,050 ¿Cómo voy a mirar a los ojos a esas chicas? 322 00:30:30,180 --> 00:30:32,489 ¿Cómo les digo que los que abusaron de ellas 323 00:30:32,580 --> 00:30:34,170 no tendrán ningún castigo? 324 00:30:35,140 --> 00:30:36,730 Que no podemos hacer nada. 325 00:30:36,820 --> 00:30:38,850 Voy a llamar a un par de amigos periodistas. 326 00:30:38,939 --> 00:30:41,090 Periodistas deportivos, no tienen escrúpulos. 327 00:30:41,660 --> 00:30:43,170 Te juegas el puesto. 328 00:30:43,260 --> 00:30:45,890 Qué más da. Filtraciones ha habido siempre. 329 00:30:45,979 --> 00:30:47,050 No pasa nada. 330 00:30:47,140 --> 00:30:49,969 No pasarán por el juzgado pero les harán la vida imposible. 331 00:30:50,780 --> 00:30:53,770 Ángel, hay que encontrarlo y hacerlo hablar. 332 00:30:53,860 --> 00:30:55,850 Víctor y yo nos vamos a unir a la búsqueda. 333 00:30:55,939 --> 00:30:58,290 En cuanto tengamos novedades, te avisamos. 334 00:31:04,780 --> 00:31:05,890 Confía en nosotros. 335 00:31:29,580 --> 00:31:31,770 ¿En serio? -Sí, sí. 336 00:31:31,860 --> 00:31:34,850 Les han estado preguntando. Eran muy amigos de Vicente. 337 00:31:35,260 --> 00:31:36,650 Marta, Jaume... 338 00:31:38,340 --> 00:31:39,489 -¿Y quién más? 339 00:31:41,740 --> 00:31:43,210 Ibas a decir alguien más. 340 00:31:43,700 --> 00:31:47,650 -Llorenç. A lo mejor solo querían preguntarles por Vicente. 341 00:32:03,780 --> 00:32:05,449 -¿Llorenç te hizo algo en la casa? 342 00:32:07,939 --> 00:32:09,449 -Era como si no me quisiera ahí. 343 00:32:10,820 --> 00:32:13,650 Pero Inés... ¿Lo sabe ella? 344 00:32:30,499 --> 00:32:31,730 -Tenían que arrancarlo. 345 00:32:33,260 --> 00:32:34,489 Estaba muriéndose. 346 00:32:37,780 --> 00:32:41,370 Todos lo sabíamos, pero no quisimos darnos cuenta. 347 00:32:46,420 --> 00:32:49,890 Yo no soy mejor, yo sabía que algo pasaba. 348 00:32:49,979 --> 00:32:53,130 Tú no tienes culpa, tú no podías hacer nada. 349 00:32:53,220 --> 00:32:56,410 Era más fácil pensar que Jaume es bueno en los negocios, 350 00:32:56,499 --> 00:32:58,009 por eso se hizo rico. 351 00:32:59,860 --> 00:33:02,370 Que Marta ha llegado hasta donde está porque es lista. 352 00:33:03,140 --> 00:33:04,130 Que Llorenç... 353 00:33:04,220 --> 00:33:08,050 Tu vida tiene que seguir. Mi vida tiene que cambiar, Sara. 354 00:33:08,780 --> 00:33:10,529 Ya está bien de no hacer nada. 355 00:33:14,979 --> 00:33:16,770 -No puede ser verdad, papá no es así. 356 00:33:17,060 --> 00:33:19,969 Mírame, si no es por él... Siempre ha estado pendiente de mí. 357 00:33:20,979 --> 00:33:23,210 -Vengo del pueblo. Te he puesto la fruta ahí. 358 00:33:24,660 --> 00:33:26,570 ¿Qué ha pasado? -Ha llamado un periodista, 359 00:33:26,660 --> 00:33:28,410 le ha contado no sé qué barbaridades. 360 00:33:28,499 --> 00:33:31,489 Dile que no es verdad, no ha dejado de llorar desde esa llamada. 361 00:33:39,180 --> 00:33:42,969 -Si alguien le hizo daño a Sami, fue Vicente. 362 00:33:44,340 --> 00:33:45,770 -Hijo de puta. 363 00:33:47,300 --> 00:33:49,090 ¿Cuántas veces estuviste en esa casa? 364 00:33:50,019 --> 00:33:51,690 -Vicente nos hizo vídeos. 365 00:33:52,140 --> 00:33:55,370 A Jaume, a Marta, a mí. 366 00:33:56,420 --> 00:33:59,210 Tuve que darle mucho dinero para que no los enseñara. 367 00:34:00,180 --> 00:34:02,610 Lo hice por ti. -¿Lo hiciste por mí? 368 00:34:03,620 --> 00:34:05,850 -Para que no tuvieras que aguantar un escándalo. 369 00:34:13,260 --> 00:34:15,290 Que Dios te perdone... -¿Dónde vas? 370 00:34:15,340 --> 00:34:17,890 -Lejos de ti. (SOBRESALTADA) ¡Ah! 371 00:34:18,659 --> 00:34:20,089 -Tú te quedas en casa. 372 00:34:20,979 --> 00:34:22,129 -Todas aquellas noches 373 00:34:22,180 --> 00:34:24,690 que te ibas a dormir con Jaume a Palma o a Sóller... 374 00:34:25,619 --> 00:34:27,890 ¿Dónde estabas? -Ya lo sabías. 375 00:34:28,820 --> 00:34:30,049 ¿Qué quieres oírlo? 376 00:34:30,659 --> 00:34:33,009 De putas... ¡me iba de putas! 377 00:34:34,099 --> 00:34:36,290 ¿Ahora tengo que ir a la cárcel por eso? 378 00:34:36,340 --> 00:34:38,810 (SOLLOZANDO) Suéltame... -Papá. 379 00:34:39,139 --> 00:34:40,410 -¿Vas a ponerte de su lado? 380 00:34:41,579 --> 00:34:44,129 Lleva toda la vida despreciándote. -Suéltala. 381 00:34:50,780 --> 00:34:52,890 (ENFADADO) ¡Todo esto quedará en nada! 382 00:34:52,939 --> 00:34:53,969 ¡¡En nada!! 383 00:35:12,979 --> 00:35:14,609 (Teléfono móvil) 384 00:35:16,300 --> 00:35:18,330 (Teléfono móvil) 385 00:35:38,300 --> 00:35:40,449 ¿Te has peleado con un oso, Sara Campos? 386 00:35:42,380 --> 00:35:44,770 En esta isla hay algo peor que los osos. 387 00:35:45,420 --> 00:35:47,449 Pero tú vas ganando, te lo noto. 388 00:35:48,019 --> 00:35:51,009 No... sé quiénes son... 389 00:35:51,059 --> 00:35:53,609 Pero ¿de qué me sirve si no los puedo llevar a juicio? 390 00:35:53,659 --> 00:35:55,290 Si el caso va tan mal... 391 00:35:58,099 --> 00:36:01,410 (ENÉRGICA) Tú has follado... Sí, si estás diferente. 392 00:36:03,019 --> 00:36:05,210 (AMBAS RÍEN) 393 00:36:06,979 --> 00:36:09,009 Me he liberado gracias a ti. 394 00:36:09,059 --> 00:36:13,370 Oh... la libertad está muy bien, Sara Campos, pero es mejor... 395 00:36:13,420 --> 00:36:14,890 Un buen polvo. 396 00:36:14,939 --> 00:36:18,330 Vamos, aunque estés encadenada y eso que a mí esas cosas no me van. 397 00:36:18,380 --> 00:36:20,890 Lo sé, lo dijiste en la habitación de los helechos. 398 00:36:22,340 --> 00:36:25,489 Vamos a ver... yo digo muchas cosas y en muchos sitios... 399 00:36:26,180 --> 00:36:27,730 Pero de esa no me acuerdo. 400 00:36:27,780 --> 00:36:30,890 Necesitaba que alguien me empujara a recordar 401 00:36:30,939 --> 00:36:34,049 y eso lo hiciste tú. ¿En la habitación de los helechos? 402 00:36:35,700 --> 00:36:37,410 ¿Cuándo? Hace dos días. 403 00:36:37,459 --> 00:36:40,330 Cariño... hace dos días estaba yo 404 00:36:40,380 --> 00:36:44,250 de excursión en Magaluf poniéndome fina de mojitos. 405 00:36:44,300 --> 00:36:46,129 Mira, creo que lo que te pasa... 406 00:36:46,180 --> 00:36:48,089 Es que te gusta estar como una chota. 407 00:36:48,139 --> 00:36:50,129 ¿Hasta cuándo seguiremos con este juego? 408 00:36:54,539 --> 00:36:58,770 A veces viene bien ponerse un poco loca y saltarse las normas. 409 00:36:59,539 --> 00:37:01,250 Supongo que hay problemas... 410 00:37:02,380 --> 00:37:04,330 Que no se pueden resolver de otra manera. 411 00:37:08,979 --> 00:37:10,770 Me voy a hacer la maleta. 412 00:37:10,820 --> 00:37:13,129 Es que mi avión sale a las siete de la mañana. 413 00:37:14,780 --> 00:37:19,770 ¿Me puedo ir andando o... tengo que desaparecer en una nube de humo? 414 00:37:20,939 --> 00:37:22,250 Andando estaría bien. 415 00:37:52,099 --> 00:37:54,929 (Se abren las puertas del vehículo) 416 00:38:02,300 --> 00:38:03,970 Buenas noches. 417 00:38:08,260 --> 00:38:10,850 Eh... dos aguas... ¿tiene algo para cenar? 418 00:38:10,900 --> 00:38:12,049 "Llonguets" y raciones. 419 00:38:12,099 --> 00:38:13,930 No hay carne de cerdo asado ni bacalao. 420 00:38:15,220 --> 00:38:16,770 Ponga lo que quiera... 421 00:38:19,020 --> 00:38:20,970 Son ustedes de la Guardia Civil, ¿verdad? 422 00:38:21,020 --> 00:38:22,930 Se les nota en el andar. 423 00:38:24,460 --> 00:38:27,370 ¿Es verdad lo que dicen? Lo de la casa en la sierra. 424 00:38:29,500 --> 00:38:31,049 A lo mejor me puede ayudar... 425 00:38:31,099 --> 00:38:35,089 Buscamos a un hombre de 56 años, pelo largo, barba canosa... 426 00:38:35,619 --> 00:38:37,450 Tiene una quemadura en la mano derecha. 427 00:38:38,420 --> 00:38:40,890 ¿Van tras él? Llevo todo el día viendo pasar coches. 428 00:38:42,020 --> 00:38:45,609 ¿Le digo una cosa...? A mí no me ha cogido por sorpresa. 429 00:38:45,659 --> 00:38:49,530 Hablan de fiestas raras, de gente de dinero... ¿o es mentira? 430 00:38:51,099 --> 00:38:52,330 Esas cosas se sabían. 431 00:38:52,380 --> 00:38:55,730 ¿Ah, sí? ¿Y si las sabía por qué no fue nunca a la Guardia Civil? 432 00:38:57,059 --> 00:39:00,010 (ÁNGEL CAMPOS) Esta isla sigue siendo propiedad de unos pocos. 433 00:39:00,059 --> 00:39:03,250 Y a esos... nadie les dice qué se puede o no se puede hacer. 434 00:39:06,260 --> 00:39:09,250 (SUSPIRA) La tierra puede que tenga dueño, las personas no. 435 00:39:09,940 --> 00:39:13,490 Ya... eso es lo que ponen los políticos en los papeles. 436 00:39:13,540 --> 00:39:14,890 La vida es otra cosa. 437 00:39:16,460 --> 00:39:19,730 -Ni caso... lleva cuatro coñacs entre pecho y espalda. 438 00:39:21,099 --> 00:39:23,730 ¿Viene mucho por aquí? La primera vez que lo veo. 439 00:39:23,780 --> 00:39:25,850 (Tintineo de platos y tazas) 440 00:39:43,700 --> 00:39:45,049 Víctor... ¿dónde va? 441 00:39:52,900 --> 00:39:55,250 ¿Víctor? ¿Qué ha pasado? 442 00:39:56,020 --> 00:39:57,290 ¡Ángel estaba ahí dentro! 443 00:39:57,340 --> 00:39:59,569 Seré idiota... tiene que estar cerca, Selva. 444 00:39:59,619 --> 00:40:01,850 Era él... ¡era él! 445 00:40:04,540 --> 00:40:07,049 Aquí el sargento Selva, hemos detectado al sospechoso 446 00:40:07,099 --> 00:40:09,690 en una zona cercana a la estación de servicio 447 00:40:09,740 --> 00:40:11,970 en la salida de Alaró... ¡Víctor, ¿dónde va?! 448 00:40:39,820 --> 00:40:42,410 (MONTA EL ARMA) 449 00:40:44,940 --> 00:40:46,010 Víctor... 450 00:40:46,059 --> 00:40:48,609 ¡Víctor! ¡Espera a que lleguen los compañeros, hostia! 451 00:40:48,659 --> 00:40:50,810 (ÁNGEL CAMPOS) Tira el arma. Vale, tranquilo. 452 00:40:50,860 --> 00:40:52,010 Tira el arma. Tranquilo. 453 00:40:52,059 --> 00:40:54,010 ¡Tire el cuchillo y suelte a mi compañero! 454 00:40:54,820 --> 00:40:57,609 (ENTRE SUSURROS) Dejad de seguirme de una puta vez. 455 00:40:58,059 --> 00:41:00,649 Yo no soy el problema... soy la solución. 456 00:41:00,700 --> 00:41:03,250 (RESPIRA AGITADO) Escúchame, Ángel... 457 00:41:03,300 --> 00:41:05,770 Necesitamos tu testimonio para encerrar a esa gente. 458 00:41:05,820 --> 00:41:08,170 Entrégate, podemos llegar a un acuerdo. 459 00:41:08,220 --> 00:41:11,210 ¡He dicho que tire el cuchillo al suelo! ¡¡¡Ahora!!! 460 00:41:13,059 --> 00:41:14,930 No entendéis una mierda. 461 00:41:19,980 --> 00:41:21,250 Lo siento... 462 00:41:22,180 --> 00:41:24,410 (GRITA) ¡¡¡Alto!!! 463 00:41:24,460 --> 00:41:26,010 (Disparos) 464 00:41:27,780 --> 00:41:29,290 (Gritos de Víctor) 465 00:41:34,460 --> 00:41:37,049 (RESPIRA AGITADO) 466 00:41:39,740 --> 00:41:41,810 (HABLA ENTRE DIENTES) 467 00:41:42,820 --> 00:41:44,810 (GRITA DE DOLOR) 468 00:42:16,980 --> 00:42:20,170 La herida es un poco escandalosa, pero no ha tocado órganos vitales. 469 00:42:20,220 --> 00:42:22,569 Unos puntos... un poco de reposo y listo. 470 00:42:25,220 --> 00:42:27,970 (IRÓNICO) Creo que no le he caído del todo bien a tu padre. 471 00:42:31,380 --> 00:42:32,370 ¿Te duele? 472 00:42:33,500 --> 00:42:35,089 Tenía que haberlo detenido, Sara. 473 00:42:35,860 --> 00:42:38,010 Tú no la has cagado, ha sido culpa mía. 474 00:42:38,059 --> 00:42:39,810 Pero lo tenemos cercado, va a caer. 475 00:42:40,659 --> 00:42:41,730 Y hablará... 476 00:42:42,340 --> 00:42:44,530 No va a cargar con la culpa como Oriol y Cati. 477 00:42:44,860 --> 00:42:47,370 Me dijo que él no era el problema, sino la solución. 478 00:43:01,540 --> 00:43:04,850 (Sintonía de informativos) 479 00:43:04,900 --> 00:43:07,850 "En el 'avenc' de Son Bel, en las inmediaciones de Tramuntana, 480 00:43:07,900 --> 00:43:10,569 donde ayer se evacuó el cuerpo sin vida de Malena Marcos, 481 00:43:10,619 --> 00:43:14,569 se han hallado tres cadáveres más. En fin, otra pieza macabra de la red 482 00:43:14,619 --> 00:43:17,490 de prostitución, explotación de menores que ha salido a la luz 483 00:43:17,540 --> 00:43:20,649 y en la que aparecen implicados nombres conocidos: Llorenç Company, 484 00:43:20,700 --> 00:43:25,210 Jaume Febrer, empresarios de la zona y la fiscal Marta Salort". 485 00:43:25,260 --> 00:43:26,330 -Qué hijos de puta... 486 00:43:26,380 --> 00:43:28,290 -¿Son los que le hicieron eso a Julia? 487 00:43:28,980 --> 00:43:31,609 Me cago en la hostia, no me lo va a perdonar en la vida. 488 00:43:31,659 --> 00:43:33,290 -Se están riendo en nuestra cara. 489 00:43:40,700 --> 00:43:43,690 -Jaume... Marta, Llorenç... es de locos. 490 00:43:44,659 --> 00:43:46,530 -Vinieron al funeral de Gerard. 491 00:43:46,579 --> 00:43:50,170 Marta se sentó a mi lado. ¿Sabes que estuvo llorando? 492 00:43:55,020 --> 00:43:57,609 -Tienen que meterlos en la cárcel hasta que se mueran. 493 00:43:57,659 --> 00:43:59,530 -¿Y por qué no lo han hecho ya? 494 00:44:20,380 --> 00:44:22,569 -¿Qué estás haciendo aquí? -¿Te vas? 495 00:44:23,059 --> 00:44:24,450 -Voy a defenderme... 496 00:44:24,500 --> 00:44:27,970 No se puede consentir que me hagan ese juicio público en la televisión. 497 00:44:28,380 --> 00:44:29,890 (CÍNICA) Todo son mentiras... 498 00:44:31,900 --> 00:44:33,810 -Sé que tú serías la última en creerme. 499 00:44:35,740 --> 00:44:38,290 Hace un par de años, fui con Llorenç a Can Falgueres. 500 00:44:39,619 --> 00:44:43,250 Había putas y cocaína, como en todas las fiestas, supongo. 501 00:44:44,740 --> 00:44:48,290 Llorenç me llevó a una habitación... y me enseñó los caparrots. 502 00:44:49,340 --> 00:44:52,049 Me dijo que os los poníais para que nadie os reconociera. 503 00:44:52,420 --> 00:44:54,330 Había cámaras grabando en toda la casa. 504 00:44:55,180 --> 00:44:58,649 Recuerdo que me reí... -Eso es mentira. 505 00:44:58,700 --> 00:45:00,530 Nunca te llevé a Can Falgueres. 506 00:45:03,220 --> 00:45:04,970 -Es extraño... 507 00:45:05,020 --> 00:45:06,930 Porque yo lo recuerdo perfectamente. 508 00:45:08,500 --> 00:45:10,410 Y así es como se lo voy a contar al juez. 509 00:45:10,860 --> 00:45:13,010 -Te condenarán por encubrimiento. 510 00:45:13,659 --> 00:45:15,170 -¿Crees que me importa? 511 00:45:25,300 --> 00:45:28,370 Llevo toda una vida arrepintiéndome de no haber estado contigo. 512 00:45:31,860 --> 00:45:33,049 Me das asco. 513 00:45:34,860 --> 00:45:36,569 -Tú no vas a decir nada. 514 00:45:38,099 --> 00:45:39,609 -¿Cómo me lo vas a impedir? 515 00:45:43,020 --> 00:45:44,730 (MADÓ TERESA GRITA) 516 00:45:52,940 --> 00:45:54,410 (MARTA SALORT) ¡¿Estás loco?! 517 00:45:54,460 --> 00:45:56,530 (NERVIOSO) ¿Qué has hecho? -Llamaré a Ángel 518 00:45:56,579 --> 00:45:59,010 para que se encargue, ¡largo! (MARTA SALORT) Vamos... 519 00:45:59,059 --> 00:46:00,049 Vamos, Llorenç... 520 00:46:01,420 --> 00:46:03,450 (BELA) Madó Teresa ya debería estar aquí... 521 00:46:03,500 --> 00:46:06,890 No sé dónde se habrá metido. -Nos dijo que la música ayudaría 522 00:46:06,940 --> 00:46:09,010 a que nos olvidáramos de todo. No tardará. 523 00:46:11,540 --> 00:46:13,170 Chicas, estad tranquilas. 524 00:46:14,420 --> 00:46:16,290 Hasta que esto pase no estaréis solas. 525 00:46:19,340 --> 00:46:20,450 ¿Y después...? 526 00:46:22,139 --> 00:46:23,330 Cuando os vayáis. 527 00:46:25,340 --> 00:46:26,770 Estarán en la cárcel. 528 00:46:26,820 --> 00:46:29,410 (JULIA) Esa gente tiene más dinero que nadie en la isla. 529 00:46:29,460 --> 00:46:32,049 Dinero significa buenos abogados, no pisarán la cárcel. 530 00:46:32,099 --> 00:46:34,010 (BELA) Volverán al pueblo y, en un tiempo, 531 00:46:34,059 --> 00:46:36,730 la gente se olvidará de lo que dicen por la tele. 532 00:46:36,780 --> 00:46:39,569 No tiene por qué ser así. No quieres que pase, pero pasará. 533 00:46:40,139 --> 00:46:42,250 ¿Quién va a protegernos cuando todo se olvide? 534 00:46:42,820 --> 00:46:44,250 Nadie... 535 00:46:44,300 --> 00:46:46,970 (JULIA) Lo mejor será irnos. No... 536 00:46:47,020 --> 00:46:49,530 Vosotras no tenéis que huir a ninguna parte. 537 00:46:54,700 --> 00:46:56,049 ¿Qué haces aquí? 538 00:46:56,940 --> 00:46:58,330 Lo tenemos, Sara. 539 00:46:58,940 --> 00:47:01,649 Tu padre está rodeado. Selva... quiere que vengas. 540 00:47:34,540 --> 00:47:36,450 Voy a necesitar un informe de 100 folios 541 00:47:36,500 --> 00:47:37,930 para justificar tu presencia. 542 00:47:37,980 --> 00:47:40,609 Pero si alguien puede negociar y hacerlo salir, eres tú. 543 00:47:40,659 --> 00:47:41,690 ¿Qué ha pasado? 544 00:47:42,500 --> 00:47:43,850 Se saltó el perímetro... 545 00:47:43,900 --> 00:47:47,010 Llegó a una casa rural y robó un coche, al recibir el aviso... 546 00:47:47,059 --> 00:47:49,170 Los compañeros localizaron el vehículo ahí. 547 00:47:49,220 --> 00:47:51,049 Lleva una hora dentro, no se ha movido. 548 00:47:51,099 --> 00:47:52,450 Intenta hablar con él, Sara. 549 00:47:54,420 --> 00:47:57,890 No, no servirá de nada, que entre el resto del equipo. 550 00:47:57,940 --> 00:48:00,129 Sara, lo necesitamos vivo. Confía en mí. 551 00:48:00,700 --> 00:48:02,089 Es una pérdida de tiempo. 552 00:48:13,220 --> 00:48:15,410 (Pasos acercándose a la casa) 553 00:48:15,460 --> 00:48:18,490 (Cristales rotos y golpes) 554 00:48:18,540 --> 00:48:20,770 ¡Guardia Civil! 555 00:48:38,420 --> 00:48:40,810 -¡Ríndase! -¡No, no disparen, por favor! 556 00:48:40,860 --> 00:48:42,730 ¡No disparen! ¡Joder! 557 00:48:54,460 --> 00:48:57,129 ¿Dónde está Ángel? Un hombre con una mano quemada. 558 00:48:57,780 --> 00:49:00,129 No lo sé, me dijo que no hiciera nada que... 559 00:49:00,180 --> 00:49:02,450 Que me quedara en esta casa en silencio. 560 00:49:02,500 --> 00:49:05,049 Y... un momento, ¿eh? 561 00:49:05,099 --> 00:49:07,010 ¡No... un momento! 562 00:49:08,579 --> 00:49:10,089 Me dio 300 euros. 563 00:49:10,980 --> 00:49:12,930 Yo no sabía que esto se iba a poner así. 564 00:49:12,980 --> 00:49:15,850 ¿Hace cuánto que se fue? No sé... 565 00:49:15,900 --> 00:49:18,170 Un par de horas... (DUBITATIVO) No... no lo sé. 566 00:49:28,900 --> 00:49:31,890 ¿Para qué ha montado este teatro si se había saltado el cerco? 567 00:49:34,139 --> 00:49:35,410 Tú lo sabías... 568 00:49:35,980 --> 00:49:37,410 Sara... 569 00:49:40,220 --> 00:49:42,450 Quería que estuviéramos lejos de Tramuntana. 570 00:49:58,260 --> 00:49:59,609 ¿Por qué has tardado tanto? 571 00:50:00,780 --> 00:50:02,690 Se está despertando, deshazte de ella. 572 00:50:20,260 --> 00:50:21,370 ¿A qué esperas? 573 00:50:26,099 --> 00:50:28,170 (Disparo de escopeta) 574 00:50:39,940 --> 00:50:41,569 (Disparo de escopeta) 575 00:50:59,099 --> 00:51:00,649 Está bien, Varela... 576 00:51:01,340 --> 00:51:02,770 Encárgate tú. 577 00:51:03,500 --> 00:51:05,210 Sí, sí, vamos para allá. 578 00:51:06,380 --> 00:51:08,770 Se ha producido un homicidio, es Jaume Fabrer. 579 00:51:08,820 --> 00:51:12,010 Dos disparos, en la casa, también, estaba Teresa. Ella está bien... 580 00:51:12,059 --> 00:51:14,250 Conmocionada, no es capaz de articular palabra. 581 00:51:14,300 --> 00:51:16,609 La llevan al hospital. ¿Ángel...? 582 00:51:18,020 --> 00:51:20,490 (REPITE LAS PALABRAS DE ÁNGEL) "No soy el problema, 583 00:51:20,540 --> 00:51:21,690 soy la solución". 584 00:51:21,740 --> 00:51:23,770 Los va a matar a todos. Tenemos que ir... 585 00:51:23,820 --> 00:51:25,530 Selva, que avisen a Marta y a Llorenç 586 00:51:25,579 --> 00:51:27,850 que los lleven al cuartel, ahí estarán seguros. 587 00:51:34,540 --> 00:51:38,930 (Sirenas de la Guardia Civil) 588 00:52:05,020 --> 00:52:06,530 ¡Coño, hijo de puta! 589 00:52:12,500 --> 00:52:15,010 Hemos llegado tarde... "Marta Salort está muerta". 590 00:52:15,059 --> 00:52:17,810 Yo diría que ya lleva un rato, antes que Jaume. 591 00:52:18,460 --> 00:52:20,010 Gracias, Selva. 592 00:52:20,059 --> 00:52:22,850 Acabamos de llegar, ahora mismo, a la propiedad de Llorenç. 593 00:52:26,780 --> 00:52:28,490 Ha matado a Marta Salort. 594 00:52:38,460 --> 00:52:40,089 ¡Guardia Civil! 595 00:52:40,139 --> 00:52:43,170 ¡Estamos entrando en su casa, Llorenç! ¿Está aquí? 596 00:52:43,220 --> 00:52:45,450 ¿Hay alguien? ¿Inés...? 597 00:52:58,099 --> 00:52:59,850 (Crujir de la puerta) 598 00:53:01,980 --> 00:53:03,330 ¡Inés...! 599 00:53:03,900 --> 00:53:05,450 ¡Llorenç! 600 00:53:09,500 --> 00:53:10,930 ¿Llorenç...? 601 00:53:26,500 --> 00:53:28,490 Sara... soy yo. 602 00:53:29,780 --> 00:53:31,569 (RESPIRA AGITADO) Arriba no hay nadie, 603 00:53:31,619 --> 00:53:34,250 pero he visto ropa de hombre en la cama de matrimonio. 604 00:53:34,300 --> 00:53:35,970 Yo diría que ha salido con prisa. 605 00:53:36,220 --> 00:53:38,370 ¿Sabes si se pusieron en contacto con Llorenç? 606 00:53:38,420 --> 00:53:41,170 Vila le dijo que fuera al cuartel, pero no ha aparecido. 607 00:54:04,099 --> 00:54:05,250 Ya sé dónde va. 608 00:54:06,059 --> 00:54:08,330 ¡Va a salir de la isla en barco! ¡Víctor! 609 00:54:08,380 --> 00:54:10,010 ¿Qué te pasa...? ¿Eh? 610 00:54:11,420 --> 00:54:14,089 ¿Qué pasa? La herida se ha abierto. 611 00:54:14,940 --> 00:54:17,930 No es nada vamos... ¡No, no! ¡Eh! 612 00:54:18,900 --> 00:54:21,250 Apóyate, apóyate en la pared... Voy. 613 00:54:23,420 --> 00:54:25,649 ¿Estás bien? Sí... 614 00:54:26,619 --> 00:54:29,330 Espera, voy a pedir... voy a pedir ayuda. 615 00:54:29,380 --> 00:54:31,890 Espera... espera un segundo. (RESPIRA CON DIFICULTAD) 616 00:54:32,500 --> 00:54:33,970 Soy la sargento Sara Campos, 617 00:54:34,020 --> 00:54:36,609 tengo un compañero herido en la casa de Llorenç Company. 618 00:54:36,659 --> 00:54:39,530 Necesito que envíen una ambulancia cuanto antes, es urgente. 619 00:54:40,980 --> 00:54:42,690 Toma, presiónate con esto. 620 00:54:47,020 --> 00:54:49,770 Tengo que encontrar a Llorenç antes que lo encuentre Ángel. 621 00:54:50,940 --> 00:54:52,530 No puedes ir sola... 622 00:54:52,579 --> 00:54:54,970 Sí que puedo ir sola, Víctor... ¡Tengo que...! 623 00:54:55,020 --> 00:54:57,330 Escúchame, puedo hacerlo. 624 00:54:57,380 --> 00:54:59,490 No te preocupes, ahora van a venir a por ti. 625 00:54:59,540 --> 00:55:02,129 ¿Vale...? Presiónate. 626 00:55:04,139 --> 00:55:05,530 (SUSURRANDO) Sara... 627 00:55:06,340 --> 00:55:07,649 ¡Sara! 628 00:55:18,380 --> 00:55:19,850 ¡Ah! 629 00:55:33,540 --> 00:55:37,089 (Rumor de las olas del mar) 630 00:55:49,340 --> 00:55:51,370 (Golpe) 631 00:55:53,059 --> 00:55:56,609 ¿Cómo me has encontrado? -Una vieja amiga tuya... 632 00:55:57,139 --> 00:56:00,010 Le pregunté: "¿Dónde iría a esconderse el cerdo de Llorenç?". 633 00:56:02,139 --> 00:56:03,690 -Podemos escapar juntos de aquí. 634 00:56:03,740 --> 00:56:06,210 Estaremos lejos en un par de horas, tengo dinero... 635 00:56:06,260 --> 00:56:07,930 -No quiero dinero ni hablar. 636 00:56:08,500 --> 00:56:10,410 ¡Baja el arma y tírala lejos! 637 00:56:13,940 --> 00:56:15,450 ¿Estás segura, Sara? 638 00:56:16,220 --> 00:56:18,490 Vamos a enterrar Can Falgueres de una puta vez. 639 00:56:19,780 --> 00:56:21,490 Tú te crees que soy imbécil, ¿no? 640 00:56:21,980 --> 00:56:24,370 Acabas con él y, entonces, ¿quién te podría acusar? 641 00:56:25,860 --> 00:56:28,930 A ti no te importa una mierda Can Falgueres, solo piensas en ti. 642 00:56:30,260 --> 00:56:32,450 ¿Quieres saber lo que le hacían a las niñas? 643 00:56:33,780 --> 00:56:36,250 Vas a acabar matándolo tú. Hazlo en el juicio. 644 00:56:39,300 --> 00:56:40,930 (RÍE SARCÁSTICO) 645 00:56:42,099 --> 00:56:43,530 ¿Qué juicio? 646 00:56:43,579 --> 00:56:46,210 Tiene amigos en todas partes. 647 00:56:46,260 --> 00:56:49,129 Las pruebas desaparecerán, los testigos se arrepentirán... 648 00:56:49,180 --> 00:56:51,730 Le caerá una condena de mierda y volverá a su casa. 649 00:56:51,780 --> 00:56:53,649 ¿Es esa la justicia que quieres? 650 00:56:54,740 --> 00:56:56,410 Porque eso es lo que va a pasar. 651 00:56:59,460 --> 00:57:00,569 -No le escuches... 652 00:57:00,619 --> 00:57:02,850 No lo escuches, tienes que detenerlo. 653 00:57:16,579 --> 00:57:19,010 Tienes diez minutos hasta que lleguen los compañeros. 654 00:57:19,059 --> 00:57:20,170 ¡No puedes hacer eso! 655 00:57:20,220 --> 00:57:22,330 ¡No puedes dejar...! Cuando llegué era tarde. 656 00:57:22,380 --> 00:57:24,850 Marta y Jaume están muertos. ¡¿Qué quieres saber?! 657 00:57:24,900 --> 00:57:28,089 ¡Te lo contaré todo! ¿Por qué esos chicos? ¿Por qué? 658 00:57:28,659 --> 00:57:30,770 ¿Por qué Dani, por qué Bela, por qué Julia? 659 00:57:30,820 --> 00:57:32,730 A quién cojones le importa. 660 00:57:33,980 --> 00:57:37,290 ¡Vicente iba a morir! Quería darse una fiesta... 661 00:57:37,980 --> 00:57:40,370 Estaba como loco por las niñas del coro. 662 00:57:41,059 --> 00:57:44,010 Malena lo organizó todo... la invitación a la "rave", 663 00:57:44,059 --> 00:57:45,530 encontrárselas en la fiesta... 664 00:57:45,579 --> 00:57:47,970 Oriol les dio el GHB y las llevó a Can Falgueres. 665 00:57:49,139 --> 00:57:50,649 ¿Y Nahím? 666 00:57:50,700 --> 00:57:53,569 Culpa de Oriol, ninguno sabíamos que ese moro estaba allí. 667 00:57:53,619 --> 00:57:55,569 Por eso todo fue un desastre... 668 00:57:55,619 --> 00:57:58,609 Tuvimos que llamar a Cati para que las llevara a Can Falgueres. 669 00:58:02,900 --> 00:58:05,890 -No vas a conseguir lo que quieres si no te saltas las normas. 670 00:58:06,340 --> 00:58:08,129 ¿Qué farem, Sara, qué farem? 671 00:58:08,180 --> 00:58:09,970 ¡¡¡¿Qué farem?!!! (ASUSTADO) -Jaume... 672 00:58:10,020 --> 00:58:11,890 -¿Qué farem...? -Jaume estuvo con Dani. 673 00:58:11,940 --> 00:58:15,649 Vicente con las chicas. A Marta solo le gusta mirar. 674 00:58:15,980 --> 00:58:19,530 (SOLLOZA) Y yo... yo no quería, de verdad, no quería... 675 00:58:20,500 --> 00:58:21,890 Mientes. 676 00:58:22,659 --> 00:58:23,930 ¡Mientes! 677 00:58:24,460 --> 00:58:26,649 Date prisa... (LLORENÇ) ¡Con las dos! 678 00:58:31,220 --> 00:58:32,850 (LLORANDO) Me las follé a las dos. 679 00:58:33,420 --> 00:58:34,850 Lo siento... 680 00:58:35,500 --> 00:58:37,649 Lo siento... iré a la cárcel, lo siento. 681 00:58:39,380 --> 00:58:40,530 Lo siento... 682 00:58:41,780 --> 00:58:43,569 Lo negarás en el juicio. 683 00:58:44,540 --> 00:58:47,930 Tienes razón, me da igual saber lo que pasó. 684 00:58:47,980 --> 00:58:50,170 ¡No, no, no me mates! Tengo grabaciones... 685 00:58:53,180 --> 00:58:55,569 Guardo cintas en los terrenos de mi casa. 686 00:58:58,139 --> 00:59:00,490 Salen todos, no solo Marta y Jaume. 687 00:59:02,260 --> 00:59:04,649 Las robé para cubrirme las espaldas. 688 00:59:04,700 --> 00:59:06,410 (LLORANDO) De verdad... lo juro. 689 00:59:06,460 --> 00:59:08,410 No me matéis, por favor... 690 00:59:09,220 --> 00:59:12,730 No me mates... ¡No me mates, por favor! 691 00:59:16,900 --> 00:59:20,569 -Ya lo tienes... ¿Era eso lo que querías? 692 00:59:20,619 --> 00:59:23,010 (Sirenas de la Guardia Civil) 693 00:59:23,059 --> 00:59:24,129 Baja la escopeta. 694 00:59:25,500 --> 00:59:27,330 No... -¡No! 695 00:59:27,380 --> 00:59:29,450 (Disparo) 696 00:59:29,500 --> 00:59:33,170 (Sirenas de la Guardia Civil) 697 00:59:40,860 --> 00:59:42,330 Lo siento... 698 00:59:57,059 --> 01:00:01,730 (Música tradicional mallorquina) 699 01:00:04,220 --> 01:00:09,010 (Música tradicional y cencerros) 700 01:00:10,300 --> 01:00:13,490 (INFORMATIVOS) "Ya hay sentencia para el caso Can Falgueres. 701 01:00:13,540 --> 01:00:16,690 En la Audiencia Provincial está nuestra compañera Aina Miralles. 702 01:00:16,740 --> 01:00:20,250 Un año después de su detención, la sala n. 4 de la Audiencia 703 01:00:20,300 --> 01:00:23,530 ha condenado a 90 años de cárcel a Llorenç Company, 704 01:00:23,579 --> 01:00:26,810 Catalina Trías y Oriol Noguera como responsables de esta red 705 01:00:26,860 --> 01:00:29,770 de abusos a menores que, durante casi 20 años, organizó 706 01:00:29,820 --> 01:00:33,170 fiestas de carácter sexual y las que asistieron empresarios, 707 01:00:33,220 --> 01:00:35,450 políticos y hasta estrellas del deporte. 708 01:00:35,500 --> 01:00:38,569 Queda pendiente la sentencia contra Ángel Campos Fabregat 709 01:00:38,619 --> 01:00:43,210 que se juzgará en una pieza aparte, acusado de complicidad y homicidio." 710 01:00:55,420 --> 01:00:57,609 (Campanadas) 711 01:00:59,700 --> 01:01:01,649 ¿Qué tal? Bien. 712 01:01:01,700 --> 01:01:03,649 Hola, buenas... 713 01:01:04,740 --> 01:01:08,290 ¿No te quedas al concierto? Qué va, tengo que volver a Madrid. 714 01:01:09,300 --> 01:01:11,370 He escuchado que igual cerrabas el Lluc. 715 01:01:11,420 --> 01:01:14,810 Pensé en hacerlo, pero la gente me quitó la idea de la cabeza. 716 01:01:14,860 --> 01:01:16,370 Ya... Y los niños. 717 01:01:16,420 --> 01:01:18,450 Los niños no tienen la culpa de nada. 718 01:01:18,500 --> 01:01:20,210 Me alegra oír eso. 719 01:01:20,260 --> 01:01:24,530 ¿Sabemos algo del hijo de Cati? Está bien, en un centro de Palma. 720 01:01:24,579 --> 01:01:27,530 Supongo que es difícil saber si echa de menos a su madre. 721 01:01:27,579 --> 01:01:29,530 ¿Volverás para el juicio de tu padre? 722 01:01:31,260 --> 01:01:32,890 Yo no puedo declarar. 723 01:01:38,139 --> 01:01:40,609 Fuiste tú, ¿no? Quien le dijo dónde estaba Llorenç. 724 01:01:46,420 --> 01:01:49,770 Ve a verlas, anda... Están deseando abrazarte. 725 01:01:55,619 --> 01:01:57,569 Tengo una cosa para vosotras. 726 01:01:57,619 --> 01:02:00,210 Que yo creo que os va a gustar mucho tener. 727 01:02:01,220 --> 01:02:02,770 (LAS TRES RÍEN) 728 01:02:04,139 --> 01:02:06,569 -Oh... (LAS TRES EXCLAMAN SORPRENDIDAS) 729 01:02:09,180 --> 01:02:10,690 Parecemos una familia. 730 01:02:12,180 --> 01:02:14,810 Así es como os veía él... como una familia. 731 01:02:15,659 --> 01:02:17,450 Ojalá estuviera aquí. 732 01:02:17,500 --> 01:02:19,330 Ahora que todo ha terminado... 733 01:02:20,900 --> 01:02:23,410 A ver, hay algo que quiero comentaros. 734 01:02:23,460 --> 01:02:27,010 Eh... toda la gente que iba a Can Falgueres... 735 01:02:27,059 --> 01:02:30,410 Todos esos amigos de Jaume... no creo que pisen la cárcel. 736 01:02:30,460 --> 01:02:34,450 Es gente con contactos y harán lo que sea por limpiar su nombre... 737 01:02:34,500 --> 01:02:36,730 Aunque eso implique echaros la culpa a vosotras. 738 01:02:38,099 --> 01:02:39,490 No tenemos miedo. 739 01:02:40,980 --> 01:02:43,170 Sabemos que no estamos solas. 740 01:02:46,300 --> 01:02:49,649 -Claro que no... ¡Mira! 741 01:02:49,700 --> 01:02:54,569 ("La balada de Mallorca" de Falla) 742 01:02:56,220 --> 01:03:01,089 (INTERPRETA "LA BALADA DE MALLORCA" DE M. FALLA Y J. VERDAGUER) 743 01:03:11,619 --> 01:03:16,250 (INTERPRETA "LA BALADA DE MALLORCA" DE M. FALLA Y J. VERDAGUER) 744 01:03:20,380 --> 01:03:27,930 (Se oye cantar al coro) 745 01:03:32,500 --> 01:03:38,410 ("La balada de Mallorca" de Falla) 746 01:04:14,619 --> 01:04:22,690 (Bela canta como solista) 747 01:04:33,500 --> 01:04:39,850 (Coro del Lluc de Tramuntana) 748 01:04:54,180 --> 01:05:00,210 (Coro del Lluc de Tramuntana) 749 01:05:06,900 --> 01:05:08,649 Solo he venido a decirte adiós. 750 01:05:13,540 --> 01:05:15,730 Espero que tengas la condena más alta de todas. 751 01:05:17,180 --> 01:05:19,410 El sargento Selva ha organizado bien las pruebas 752 01:05:19,460 --> 01:05:21,129 para que no vuelvas a la calle. 753 01:05:25,460 --> 01:05:27,330 Por una vez hice lo correcto. 754 01:05:29,099 --> 01:05:31,089 Me habría gustado terminarlo... 755 01:05:33,059 --> 01:05:36,010 No deberías haber dejado que Llorenç se saliera con la suya. 756 01:05:36,820 --> 01:05:38,250 Pero gracias, hija... 757 01:05:39,340 --> 01:05:41,089 No sé por qué tienes que dármelas. 758 01:05:43,820 --> 01:05:45,690 Necesitaba tiempo y tú me lo diste. 759 01:05:47,740 --> 01:05:49,569 Tu compañero... 760 01:05:49,619 --> 01:05:52,810 Podía haberlo matado, pero sabías que solo buscaba tiempo. 761 01:05:55,659 --> 01:05:58,210 También sabías que yo no me escondía en esa casa. 762 01:06:01,820 --> 01:06:03,250 A veces... 763 01:06:03,300 --> 01:06:06,569 Hay que saltarse un poco las normas para conseguir lo que quieres. 764 01:06:11,619 --> 01:06:14,330 Tienes demasiado tiempo para pensar en la cárcel. 765 01:06:16,900 --> 01:06:22,850 (Coro del Lluc de Tramuntana) 766 01:06:31,940 --> 01:06:38,970 (Suena "La balada de Mallorca") 767 01:06:47,860 --> 01:06:50,330 (Sirena de barco) 768 01:06:50,380 --> 01:06:55,010 (Coro del Lluc de Tramuntana) 769 01:06:55,059 --> 01:06:59,290 (Rumor de las olas y gaviotas) 770 01:07:02,460 --> 01:07:08,170 (Coro del Lluc de Tramuntana) 771 01:07:08,220 --> 01:07:11,250 (Ladridos) 772 01:07:42,659 --> 01:07:47,530 (Coro del Lluc de Tramuntana) 59861

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.