All language subtitles for La Belle Noiseuse.1991.720p.BluRay.AVC-mfcorrea

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:31,714 --> 00:02:32,922 Excuse me! 2 00:02:39,326 --> 00:02:41,376 Assas and Montpellier, it's the same code? 3 00:02:41,585 --> 00:02:42,900 Yes, 67. 4 00:02:43,183 --> 00:02:44,842 - Thank you. - You're welcome. 5 00:04:06,881 --> 00:04:08,409 Can I help you? 6 00:04:11,539 --> 00:04:13,376 Give me that photo! Come down! 7 00:04:13,763 --> 00:04:16,086 Be nice. It's for me. 8 00:04:17,378 --> 00:04:18,930 Come down, or I'll go up. 9 00:04:21,341 --> 00:04:22,727 I'm coming. 10 00:04:37,016 --> 00:04:40,133 For Nicolas and Marianne that day... 11 00:04:40,736 --> 00:04:43,307 was not like any other day. 12 00:04:44,247 --> 00:04:45,526 Give me that! 13 00:04:47,165 --> 00:04:48,860 It's terrible. 14 00:04:53,804 --> 00:04:55,878 - Who sent you? - I'm freelance. 15 00:05:04,336 --> 00:05:08,259 You know, there are people and I know them... 16 00:05:08,507 --> 00:05:10,936 who'd pay a lot... 17 00:05:11,600 --> 00:05:13,401 I don't want any fuss. How much? 18 00:05:13,825 --> 00:05:14,962 A lot. 19 00:05:15,146 --> 00:05:16,213 Tell me the price! 20 00:05:19,282 --> 00:05:20,218 A hundred... 21 00:05:20,464 --> 00:05:22,444 - 100 francs? - Times 10. 22 00:05:24,531 --> 00:05:26,474 Was it just to kill the time... 23 00:05:26,651 --> 00:05:28,701 that they played this scene, 24 00:05:29,571 --> 00:05:33,801 or were they hiding their fear of what was going to come? 25 00:05:34,610 --> 00:05:35,854 For Marianne... 26 00:05:36,730 --> 00:05:40,475 this fear was absurd and without a real cause. 27 00:05:40,762 --> 00:05:42,149 I'll call the police. 28 00:05:42,744 --> 00:05:45,066 You'll end up in jail. 29 00:05:45,768 --> 00:05:48,126 If I were you I wouldn't do it... 30 00:05:48,826 --> 00:05:50,935 Are you trying to scare me? 31 00:05:54,771 --> 00:05:56,429 You know something? 32 00:06:00,853 --> 00:06:02,310 I know... 33 00:06:02,869 --> 00:06:03,769 everything. 34 00:06:08,256 --> 00:06:10,022 I've got no money on me. 35 00:06:11,106 --> 00:06:12,729 Let's make a deal. 36 00:06:14,095 --> 00:06:17,009 - You'd like to visit my room? - Yes... 37 00:06:17,188 --> 00:06:18,290 I'm sure we can talk. 38 00:06:18,475 --> 00:06:21,532 Why has she suddenly got so uneasy? 39 00:06:22,646 --> 00:06:25,597 Because of this visit to the Frenhofers? 40 00:06:26,434 --> 00:06:27,986 It was decided so quickly... 41 00:06:28,692 --> 00:06:30,495 It came just out of the blue. 42 00:06:30,675 --> 00:06:31,812 I want a coffee. 43 00:06:32,691 --> 00:06:33,864 Of course. 44 00:06:34,395 --> 00:06:37,167 Take my cup if you don't mind. 45 00:06:39,503 --> 00:06:42,074 - Sugar? - I never take sugar. 46 00:06:50,000 --> 00:06:51,765 You must have heard your eyes... 47 00:06:52,781 --> 00:06:53,681 are beautiful. 48 00:06:53,892 --> 00:06:57,045 You must have heard yours aren't bad either. 49 00:07:01,296 --> 00:07:01,911 Going up? 50 00:07:03,173 --> 00:07:04,180 Going up. 51 00:07:58,647 --> 00:07:59,617 It's him? 52 00:08:00,176 --> 00:08:01,598 Yes, it's Balthazar, 53 00:08:02,331 --> 00:08:03,433 it's Porbus. 54 00:08:08,066 --> 00:08:08,825 You're OK? 55 00:08:09,039 --> 00:08:10,069 You slept well? 56 00:08:10,534 --> 00:08:12,229 Great. We're coming down. 57 00:08:12,584 --> 00:08:16,470 Take your time. I'll take a coffee in the yard. 58 00:08:17,867 --> 00:08:19,148 Marianne's fine? 59 00:08:19,606 --> 00:08:21,964 Very well. Come on. 60 00:08:22,143 --> 00:08:23,281 Porbus. 61 00:08:26,696 --> 00:08:30,239 This man changed their lives a few months ago. 62 00:08:30,415 --> 00:08:33,923 I'm too early maybe. Geneva's closer than I thought. 63 00:08:34,100 --> 00:08:36,908 I know you. You drive like crazy. 64 00:08:37,089 --> 00:08:40,905 It's true, I missed you. When I say you, I mean... 65 00:08:41,746 --> 00:08:44,105 Here she comes! 66 00:08:45,327 --> 00:08:47,578 Above all Porbus is a chemist. 67 00:08:47,759 --> 00:08:48,694 You're splendid. 68 00:08:50,610 --> 00:08:51,783 Thank you. 69 00:08:52,278 --> 00:08:52,929 A simple... 70 00:08:53,286 --> 00:08:55,917 formula can sometimes bring much money. 71 00:08:56,589 --> 00:08:59,777 That's a way to start collecting houses, 72 00:08:59,960 --> 00:09:02,246 women, paintings. 73 00:09:03,332 --> 00:09:04,267 Yes. 74 00:09:04,443 --> 00:09:06,730 It's going to be about paintings. 75 00:09:07,329 --> 00:09:08,857 Nicolas is a painter. 76 00:09:09,032 --> 00:09:10,169 Shall we go by car? 77 00:09:10,353 --> 00:09:12,676 It's very near, you must have been past it before. 78 00:09:13,272 --> 00:09:14,243 And Marianne... 79 00:09:14,419 --> 00:09:16,291 That's the only thing you can see. 80 00:09:16,469 --> 00:09:17,678 Marianne loves Nicolas. 81 00:09:17,860 --> 00:09:18,867 You're impatient? 82 00:09:19,041 --> 00:09:21,612 No, it's Nicolas who's so excited. 83 00:09:21,787 --> 00:09:23,588 Don't exaggerate. 84 00:09:24,951 --> 00:09:27,237 I'm telling less than the truth. 85 00:09:35,170 --> 00:09:37,706 How did you come from Montpellier? 86 00:09:38,055 --> 00:09:39,547 We called a taxi. 87 00:09:39,792 --> 00:09:41,487 It's the only way. 88 00:09:41,878 --> 00:09:43,892 You see, this way is to Prades, 89 00:09:44,589 --> 00:09:48,026 and this one goes to the Pic Saint Loup. 90 00:09:50,046 --> 00:09:51,219 Do the views inspire you? 91 00:09:51,576 --> 00:09:52,713 Brought your brushes? 92 00:09:52,896 --> 00:09:54,911 No, I can only work in my place. 93 00:09:55,086 --> 00:09:56,922 So the Maître will be sad. 94 00:09:57,936 --> 00:10:00,116 He likes what you do. 95 00:10:00,508 --> 00:10:04,253 He's as interested in you as you are in him. 96 00:10:04,435 --> 00:10:05,643 I doubt it. 97 00:10:18,339 --> 00:10:19,618 Something's wrong? 98 00:10:19,798 --> 00:10:21,220 I'm jealous. 99 00:10:21,397 --> 00:10:23,340 He's less and less interested... 100 00:10:23,518 --> 00:10:26,054 in me and more in Frenhofer. 101 00:10:26,368 --> 00:10:27,755 Is he really a genius? 102 00:10:28,522 --> 00:10:31,093 I couldn't find any books about him. 103 00:10:31,964 --> 00:10:33,492 There was one... 104 00:10:34,779 --> 00:10:36,923 in 74. Sold out now. 105 00:10:38,498 --> 00:10:40,513 And his last exhibition? 106 00:10:40,688 --> 00:10:43,674 Before you were even born, dear Miss. 107 00:11:04,497 --> 00:11:06,192 I wonder how one can live there. 108 00:11:06,548 --> 00:11:08,871 One can very well, I assure you. 109 00:11:09,050 --> 00:11:11,965 I'll buy a bigger one after my next show. 110 00:11:12,144 --> 00:11:13,874 I wouldn't live in such a place. 111 00:11:14,056 --> 00:11:15,608 You'll change your mind. 112 00:11:31,539 --> 00:11:33,162 Maybe they can't hear. 113 00:11:33,346 --> 00:11:37,162 Of course they can. Maybe they're... I don't know. 114 00:11:38,491 --> 00:11:41,963 Magali! You're such a big girl now. 115 00:11:42,279 --> 00:11:43,736 Where are Monsieur and Madame? 116 00:11:44,087 --> 00:11:46,658 I don't know, I was after Justine. 117 00:11:46,937 --> 00:11:50,788 She eats all the hydrangeas. I've got to go back. 118 00:12:05,185 --> 00:12:09,249 Liz! Edouard! Anybody home? 119 00:12:36,745 --> 00:12:38,238 I'm sorry, I was... 120 00:12:39,457 --> 00:12:42,408 helping Françoise with the tart. 121 00:12:42,585 --> 00:12:45,808 Hello. I'm Marianne. Oh, sorry. 122 00:12:46,130 --> 00:12:48,144 You've come all the way on foot? 123 00:12:48,319 --> 00:12:50,855 You must be dying of thirst. A drink? 124 00:12:51,031 --> 00:12:53,105 Anything that's cold. 125 00:12:53,290 --> 00:12:55,020 I'll take it off first. 126 00:13:06,045 --> 00:13:07,467 And Frenhofer? 127 00:13:24,294 --> 00:13:26,889 Françoise will offer you a drink. 128 00:13:27,700 --> 00:13:29,810 And where's your nice blue car? 129 00:13:29,994 --> 00:13:32,981 I took my nice red car. A brand new one. 130 00:13:33,157 --> 00:13:34,779 A red one? 131 00:13:34,964 --> 00:13:38,259 I've heard people with red cars pay higher insurance. 132 00:13:38,614 --> 00:13:40,759 Never heard of that. Why? 133 00:13:41,324 --> 00:13:43,954 Red means they're dangerous. 134 00:13:44,452 --> 00:13:46,253 Really? Marianne? 135 00:13:46,434 --> 00:13:48,579 - Pardon me? - Am I dangerous? 136 00:13:49,250 --> 00:13:52,580 I don't know. I don't know you enough. 137 00:13:53,004 --> 00:13:53,975 Yes, he is. 138 00:13:54,324 --> 00:13:55,354 To whom? 139 00:13:55,959 --> 00:13:57,380 Especially to you. 140 00:13:57,558 --> 00:13:59,500 I'll remember that. 141 00:14:02,353 --> 00:14:04,084 You like books? 142 00:14:04,335 --> 00:14:05,305 Yes. 143 00:14:06,003 --> 00:14:09,546 It depends. English ones. English novels best of all. 144 00:14:09,896 --> 00:14:11,140 Thank you. 145 00:14:12,538 --> 00:14:14,552 Is it an original edition? 146 00:14:14,727 --> 00:14:16,564 You'd have to ask Frenho. 147 00:14:16,743 --> 00:14:20,559 Where is he, I wonder. I reminded him this morning. 148 00:14:20,844 --> 00:14:22,787 Look out, it's very dusty. 149 00:14:22,965 --> 00:14:24,696 I like dust. 150 00:14:24,981 --> 00:14:26,924 You're a real booklover? 151 00:14:27,275 --> 00:14:29,870 Not really, I like what's inside. 152 00:14:30,055 --> 00:14:31,513 Marianne is a writer. 153 00:14:31,968 --> 00:14:33,461 Come on, Nicolas... 154 00:14:33,636 --> 00:14:35,578 Is it true, you're a writer? 155 00:14:36,173 --> 00:14:40,024 Yes...no, I mean I write a little for myself. 156 00:14:40,761 --> 00:14:41,898 Not only for yourself. 157 00:14:42,777 --> 00:14:45,764 I admire you... I can't even write a postcard. 158 00:14:45,940 --> 00:14:47,919 That's why some friends get angry. 159 00:14:48,095 --> 00:14:49,790 Me among others. 160 00:14:50,111 --> 00:14:51,912 You're not a friend. 161 00:14:52,092 --> 00:14:53,585 My tart! 162 00:14:58,070 --> 00:14:59,421 What am I then? 163 00:15:05,648 --> 00:15:07,378 Marianne, come here. 164 00:15:20,941 --> 00:15:22,292 What's he doing? 165 00:15:22,470 --> 00:15:25,065 Maybe he just doesn't want to see us. 166 00:15:25,494 --> 00:15:27,401 It was just the right time! 167 00:15:27,719 --> 00:15:29,176 So you're here... 168 00:15:29,526 --> 00:15:33,236 The room of chimaeras. It's my favourite... 169 00:15:33,593 --> 00:15:35,536 because it's useless. 170 00:15:36,895 --> 00:15:40,497 It's beautiful. Impressive. 171 00:15:41,831 --> 00:15:43,668 There are no ghosts here? 172 00:15:44,890 --> 00:15:47,213 No, only Frenhofer and me. 173 00:15:47,600 --> 00:15:51,107 Besides, it's not really the place for them. 174 00:15:57,402 --> 00:15:58,504 By the way... 175 00:15:59,800 --> 00:16:02,787 Tell us what you've done with Edouard. 176 00:16:02,963 --> 00:16:05,985 I don't know. He disappeared after breakfast. 177 00:16:06,682 --> 00:16:08,069 It's strange. 178 00:16:09,671 --> 00:16:11,128 Maybe we'll go out? 179 00:16:12,591 --> 00:16:13,800 Magnificent. 180 00:16:13,982 --> 00:16:15,570 It's me who did it. 181 00:16:15,928 --> 00:16:19,471 There used to be a jungle here. A jungle of... 182 00:16:19,647 --> 00:16:21,662 how do you call it? 183 00:16:21,906 --> 00:16:23,293 - Laurels. - That's it. 184 00:16:23,505 --> 00:16:25,033 Rose laurels. 185 00:16:25,417 --> 00:16:28,959 For Frenhofer it could've remained a jungle for ever. 186 00:16:30,179 --> 00:16:32,016 Thank you, Françoise. 187 00:16:43,491 --> 00:16:44,521 Will... 188 00:16:44,777 --> 00:16:46,270 Magali stay for a while? 189 00:16:46,445 --> 00:16:48,459 She has her dancing class. 190 00:16:49,295 --> 00:16:50,540 What a pity. 191 00:16:50,895 --> 00:16:52,447 You haven't seen Mr Frenhofer? 192 00:16:52,632 --> 00:16:54,813 No. He's in his studio maybe. 193 00:16:54,996 --> 00:16:55,896 Certainly not. 194 00:16:56,074 --> 00:16:57,567 He simply forgot. 195 00:16:57,707 --> 00:16:59,330 He might have forgotten. 196 00:16:59,863 --> 00:17:02,114 When he thinks of one thing he forgets the rest. 197 00:17:02,295 --> 00:17:04,581 But he mainly thinks of nothing. 198 00:17:04,937 --> 00:17:06,323 Maybe we came at the wrong time? 199 00:17:06,501 --> 00:17:08,267 No, it's never wrong. 200 00:17:08,795 --> 00:17:10,774 At last. He's got it. 201 00:17:12,479 --> 00:17:14,838 Oh, I've just remembered... 202 00:17:15,017 --> 00:17:16,996 I've got this thing, 203 00:17:17,171 --> 00:17:20,880 arsenic soap. 204 00:17:22,072 --> 00:17:25,165 It's for insects. Is it dangerous? Can I touch it? 205 00:17:25,339 --> 00:17:26,832 What did you use before? 206 00:17:27,008 --> 00:17:30,931 DDT. DDT mixed with soap. 207 00:17:31,631 --> 00:17:34,369 Don't change it. And throw your arsenic out. 208 00:17:34,551 --> 00:17:35,486 But it seems... 209 00:17:35,732 --> 00:17:36,905 it's an old formula. 210 00:17:37,261 --> 00:17:38,541 Doesn't matter. 211 00:17:38,722 --> 00:17:39,789 I care for you. 212 00:17:39,973 --> 00:17:43,789 I don't want you to be found one day with a black tongue. 213 00:17:43,970 --> 00:17:45,036 Why? 214 00:17:45,221 --> 00:17:46,643 You suck your fingers. 215 00:17:46,820 --> 00:17:48,028 - It's not true. - Yes, it is. 216 00:17:48,210 --> 00:17:48,861 Excuse us. 217 00:17:50,156 --> 00:17:51,993 It was a professional question. 218 00:17:52,173 --> 00:17:54,389 Balthazar hasn't told you... 219 00:17:55,266 --> 00:17:56,723 Well, he's not too early. 220 00:18:02,809 --> 00:18:04,504 Give it to your mother. 221 00:18:05,033 --> 00:18:08,505 Wait. Put it on my desk. Thank you. 222 00:18:10,525 --> 00:18:11,532 Today's what? 223 00:18:11,707 --> 00:18:12,916 Monday. 224 00:18:18,068 --> 00:18:19,039 Yes, Monday. 225 00:18:19,215 --> 00:18:21,715 I completely forgot. 226 00:18:22,065 --> 00:18:23,167 It's Marianne. 227 00:18:23,350 --> 00:18:24,843 Excuse me. 228 00:18:25,193 --> 00:18:26,401 You know Nicolas? 229 00:18:28,842 --> 00:18:31,093 I completely forgot. Unbelievable. 230 00:18:31,449 --> 00:18:32,657 It's a shame. 231 00:18:32,840 --> 00:18:34,427 Inexcusable. 232 00:18:36,767 --> 00:18:38,046 It's so hot... 233 00:18:40,800 --> 00:18:43,430 Come on, we're not going to cry. 234 00:18:43,615 --> 00:18:45,629 I know why you're here. 235 00:18:47,716 --> 00:18:49,030 Let's go. 236 00:18:50,775 --> 00:18:52,362 It's cool in there... 237 00:19:00,576 --> 00:19:02,234 Something's strange. 238 00:19:02,592 --> 00:19:04,878 Something strange's happening. 239 00:19:38,358 --> 00:19:41,237 I'll put a panoramic table here. 240 00:19:41,417 --> 00:19:42,838 With a telescope. 241 00:19:43,016 --> 00:19:46,073 With a slot for 10 F coins. 242 00:19:46,422 --> 00:19:49,444 You'd be able to watch the view. 243 00:19:49,620 --> 00:19:52,084 We don't care about the view, do we? 244 00:19:53,896 --> 00:19:57,996 I feel you're already shivering inside. It's this way. 245 00:20:12,977 --> 00:20:14,221 It's here. 246 00:21:02,368 --> 00:21:04,098 It looks like a church. 247 00:21:05,288 --> 00:21:07,717 Actually it's an old barn. 248 00:21:08,695 --> 00:21:10,282 Stables were downstairs. 249 00:21:11,092 --> 00:21:14,635 Would be nice to work in an atelier like that, wouldn't it? 250 00:21:18,009 --> 00:21:20,189 I haven't been here for 2 months. 251 00:21:20,929 --> 00:21:23,429 You've gotten awfully lazy. 252 00:21:26,663 --> 00:21:28,914 You know why I forgot about you? 253 00:21:32,225 --> 00:21:35,211 Because I was scared. Scared of you. 254 00:21:36,013 --> 00:21:36,878 Of us? 255 00:21:37,056 --> 00:21:39,165 Yes. Don't take it wrong. 256 00:21:41,470 --> 00:21:44,137 Liz and I have come here 257 00:21:44,356 --> 00:21:47,473 to a state of perfect stability. 258 00:21:47,658 --> 00:21:49,246 Happiness, you could say. 259 00:21:50,368 --> 00:21:52,418 You're bringing bad luck. 260 00:21:52,593 --> 00:21:54,086 You've gone nuts, Frenho. 261 00:21:54,261 --> 00:21:56,655 I'm not blaming anyone. Nothing can be done. 262 00:21:56,834 --> 00:21:59,085 Besides, the worst'll come to you soon. 263 00:21:59,266 --> 00:22:02,868 Have you been drinking? You went to Roussel to drink? 264 00:22:03,299 --> 00:22:06,001 By entering the door you've brought trouble, 265 00:22:06,183 --> 00:22:08,257 but you too will be unhappy. 266 00:22:11,640 --> 00:22:14,828 I admire your work, but I never wanted to be an intruder. 267 00:22:15,047 --> 00:22:15,805 You invited me. 268 00:22:16,436 --> 00:22:17,929 Of course... 269 00:22:18,105 --> 00:22:20,950 You want to see, you want to know. 270 00:22:21,130 --> 00:22:23,867 You're more interested in my work than I myself. 271 00:22:24,849 --> 00:22:26,200 Exactly. 272 00:22:27,456 --> 00:22:28,427 Nothing new? 273 00:22:28,603 --> 00:22:30,582 Nothing for you, you old bastard. 274 00:22:31,417 --> 00:22:32,969 Come on in. 275 00:22:33,434 --> 00:22:35,092 Here are the oldest. 276 00:22:36,423 --> 00:22:38,188 And here also. 277 00:22:39,447 --> 00:22:41,389 It's all in a mess. 278 00:22:42,923 --> 00:22:44,475 I don't keep it tidy. 279 00:22:57,452 --> 00:23:00,295 You're not coming up? It's nicer. 280 00:23:27,620 --> 00:23:30,773 This one's prehistoric. I was 12 then. 281 00:23:31,828 --> 00:23:33,700 You can have a look at them. 282 00:23:42,567 --> 00:23:44,190 This one's what? 283 00:23:45,591 --> 00:23:48,056 Not bad. It's somebody else's. 284 00:23:49,554 --> 00:23:50,656 And here... 285 00:23:55,983 --> 00:23:57,641 No comment. 286 00:24:23,130 --> 00:24:25,665 This is extraordinary. 287 00:24:27,265 --> 00:24:29,624 Not bad. It's nothing actually. 288 00:24:32,132 --> 00:24:33,162 There's no blood. 289 00:24:33,349 --> 00:24:36,441 If I go the whole way there's blood on the canvas. 290 00:24:36,615 --> 00:24:38,689 You're going too far. 291 00:24:39,569 --> 00:24:40,813 Not at all. 292 00:24:41,168 --> 00:24:43,870 On La Belle Noiseuse you see blood. 293 00:24:51,040 --> 00:24:52,735 What's La Belle Noiseuse? 294 00:24:53,994 --> 00:24:57,395 - For 5 years you said nothing? - It escaped from me. 295 00:24:58,479 --> 00:25:01,536 This one I like too. 296 00:25:02,267 --> 00:25:03,689 Can I see this Noiseuse? 297 00:25:03,866 --> 00:25:07,789 It doesn't exist. It was just an idea. I gave it up. 298 00:25:08,766 --> 00:25:09,737 It does exist. 299 00:25:10,400 --> 00:25:10,944 What? 300 00:25:11,130 --> 00:25:12,788 It does exist. 301 00:25:13,806 --> 00:25:14,706 It must be here. 302 00:25:21,454 --> 00:25:23,077 Why La Belle Noiseuse? 303 00:25:23,261 --> 00:25:24,268 Just because. 304 00:25:24,930 --> 00:25:27,501 It's a name of a 17th century courtesan. 305 00:25:27,676 --> 00:25:31,385 Catherine Lescault. She had a crazy life. 306 00:25:31,568 --> 00:25:32,990 Reading about her life... 307 00:25:33,340 --> 00:25:35,935 I suddenly wanted a painting. 308 00:25:36,852 --> 00:25:38,404 I just saw her like that. 309 00:25:38,902 --> 00:25:42,576 It was 3 a.m., I couldn't sleep... 310 00:25:43,733 --> 00:25:44,740 Because of me. 311 00:25:45,297 --> 00:25:46,826 Laugh! It's your fault. 312 00:25:47,869 --> 00:25:48,936 Me? 313 00:25:50,267 --> 00:25:52,246 Yes, the Noiseuse it's you. 314 00:25:52,422 --> 00:25:54,010 What does noiseuse mean? 315 00:25:54,194 --> 00:25:55,403 It's from noise. Nuts. 316 00:25:56,211 --> 00:25:57,314 Like going nuts. 317 00:25:59,305 --> 00:26:00,656 - You know it? - Yes. 318 00:26:01,912 --> 00:26:04,483 In Quebec everybody says it. I lived there. 319 00:26:04,658 --> 00:26:06,115 "You're a noiseuse." 320 00:26:07,820 --> 00:26:10,143 That's it. Nuts. 321 00:26:10,323 --> 00:26:11,946 A pain in the arse. 322 00:26:12,131 --> 00:26:13,553 So, the painting exists... 323 00:26:13,868 --> 00:26:16,013 No. I told you already. 324 00:26:20,923 --> 00:26:24,360 If the idea doesn't make you sick, maybe we could have dinner. 325 00:26:27,702 --> 00:26:29,503 Come on, it's ready. 326 00:27:08,507 --> 00:27:11,944 I couldn't forgive Nicolas if he left me in doubt. 327 00:27:13,861 --> 00:27:14,725 You love him? 328 00:27:14,904 --> 00:27:18,020 Hell of a way to ask questions. 329 00:27:18,206 --> 00:27:19,971 It's embarrassing. 330 00:27:21,298 --> 00:27:24,071 It's a good sign. Means I'm interested. 331 00:27:24,254 --> 00:27:26,991 Let's have fun. Let's drink. 332 00:27:42,048 --> 00:27:44,477 To life! 333 00:27:49,731 --> 00:27:51,152 This wine's good. 334 00:27:51,330 --> 00:27:52,360 Delicious. 335 00:27:54,006 --> 00:27:55,143 No, thank you. 336 00:28:19,205 --> 00:28:21,634 The Moriers are charming too. 337 00:28:22,368 --> 00:28:26,469 It's a pity the old man pushed his wife under an express train. 338 00:28:27,721 --> 00:28:30,316 Afterwards he hanged himself at home. 339 00:28:30,501 --> 00:28:32,053 In the house up there. 340 00:28:32,865 --> 00:28:35,223 It was the Duchess of Uzès... 341 00:28:35,611 --> 00:28:38,206 you say that...? 342 00:28:39,017 --> 00:28:40,024 Who gave it to him. 343 00:28:40,199 --> 00:28:43,944 By the way, all his children finished badly. 344 00:28:48,437 --> 00:28:51,351 All of them went to... 345 00:28:51,529 --> 00:28:53,366 agronomy schools. 346 00:28:53,754 --> 00:28:55,449 And he had 12 of them. 347 00:28:56,500 --> 00:28:58,515 So, you love Nicolas. 348 00:29:04,321 --> 00:29:06,122 And he adores you too. 349 00:29:06,302 --> 00:29:09,004 It's plain to see. 350 00:29:11,064 --> 00:29:13,244 Don't take it wrong. He's like that. 351 00:29:14,332 --> 00:29:16,239 It's all right. I'm listening. 352 00:29:20,066 --> 00:29:24,166 Would you accept it if he loved painting more than you? 353 00:29:30,841 --> 00:29:33,021 Would you accept... 354 00:29:34,073 --> 00:29:36,147 losing him for a painting? 355 00:29:42,972 --> 00:29:44,287 Anyway, 356 00:29:44,884 --> 00:29:47,692 if Nicolas didn't want to go the whole way, I'd lose him. 357 00:29:47,908 --> 00:29:49,673 I'd leave him. 358 00:29:56,910 --> 00:29:57,525 Lose? Why? 359 00:30:00,733 --> 00:30:03,719 We want the truth in painting. It's cruel. 360 00:30:06,642 --> 00:30:09,000 ...You haven't lost me. 361 00:30:10,603 --> 00:30:11,776 Almost. 362 00:30:30,625 --> 00:30:32,675 Wait, let me handle it... 363 00:31:24,673 --> 00:31:25,740 It's O.K. 364 00:32:05,931 --> 00:32:07,697 Where did I put my glasses? 365 00:32:15,490 --> 00:32:16,556 Oh, sorry. 366 00:32:21,989 --> 00:32:23,055 I know. 367 00:32:24,283 --> 00:32:26,191 I left them in the studio. 368 00:32:28,315 --> 00:32:30,459 - I'll get them. - I'm going with you. 369 00:32:30,956 --> 00:32:33,551 May I lean on you, Nicolas? 370 00:32:36,587 --> 00:32:38,317 I'm wobbly. 371 00:33:11,657 --> 00:33:13,150 Wait, I'll help you. 372 00:33:18,193 --> 00:33:19,472 What's happened? 373 00:33:19,653 --> 00:33:23,255 Nothing. A bit of epilepsy, 374 00:33:23,580 --> 00:33:25,417 or something like that. 375 00:33:41,862 --> 00:33:45,228 Leave it. Françoise will do it tomorrow. 376 00:33:58,443 --> 00:34:00,244 Can I ask you a question? 377 00:34:00,632 --> 00:34:03,061 Who were you before meeting your husband? 378 00:34:04,004 --> 00:34:06,054 I wanted to be an architect. 379 00:34:06,262 --> 00:34:08,336 But I had no talent. 380 00:34:09,495 --> 00:34:10,597 Why? 381 00:34:12,450 --> 00:34:13,517 Because... 382 00:34:15,160 --> 00:34:18,455 It must be difficult to live with a man like him. 383 00:34:18,636 --> 00:34:20,923 It's completely unbearable. 384 00:34:21,556 --> 00:34:25,585 But I'm nuts too, so somehow we're getting on. 385 00:34:26,700 --> 00:34:29,272 Anyway, I couldn't live differently. 386 00:34:35,495 --> 00:34:37,545 You had no other projects? 387 00:34:38,414 --> 00:34:41,366 My project was living with him. 388 00:34:42,237 --> 00:34:44,347 It wasn't so easy. 389 00:34:45,608 --> 00:34:48,831 You know, I've got my odd jobs too. 390 00:34:49,710 --> 00:34:51,168 I don't take odd jobs. 391 00:34:53,255 --> 00:34:55,993 You've published already? 392 00:34:56,766 --> 00:35:00,652 Yes. A children's book. For 13 to 14 year olds. 393 00:35:01,006 --> 00:35:02,108 What is it about? 394 00:35:02,292 --> 00:35:05,385 That's interesting. I love books for children. 395 00:35:05,560 --> 00:35:08,748 It's a story of a diplomat's daughter. 396 00:35:08,931 --> 00:35:11,467 It's in a military dictatorship. 397 00:35:11,643 --> 00:35:15,185 She falls in love with the dictator's son. It causes a revolution. 398 00:35:15,709 --> 00:35:18,826 The title is A Secret Weapon with Golden Eyes. 399 00:35:19,011 --> 00:35:19,982 Oh, it's nice. 400 00:35:20,158 --> 00:35:24,223 No, it's completely stupid. Just to get my hand in. And... 401 00:35:24,399 --> 00:35:26,685 I've had enough of odd jobs... 402 00:35:27,805 --> 00:35:30,092 and I don't want to depend on Nicolas. 403 00:35:36,425 --> 00:35:38,854 A year ago we were both the same. 404 00:35:39,830 --> 00:35:41,810 He still thinks it is so. 405 00:35:45,845 --> 00:35:48,060 You want a piece of tart? 406 00:35:48,243 --> 00:35:50,150 No thank you. 407 00:35:51,406 --> 00:35:54,357 Something's changed since his first show. 408 00:35:56,202 --> 00:35:57,659 I must defend myself. 409 00:35:59,782 --> 00:36:02,140 It's him who's fragile, I think. 410 00:36:10,070 --> 00:36:13,127 Anyway, we'll end up by fighting each other. 411 00:36:14,240 --> 00:36:16,599 I know it, I feel it. 412 00:36:20,359 --> 00:36:21,746 I understand. 413 00:36:23,244 --> 00:36:24,558 I know... 414 00:36:28,701 --> 00:36:30,775 He won the war. 415 00:36:32,698 --> 00:36:34,250 Nobody won the war. 416 00:36:35,478 --> 00:36:38,108 Each looks after his own wounds. 417 00:36:38,433 --> 00:36:39,535 We made peace. 418 00:36:43,577 --> 00:36:45,378 The treaty's solid. 419 00:36:46,844 --> 00:36:48,336 Solid rock. 420 00:37:13,434 --> 00:37:14,962 Here they are... 421 00:37:16,458 --> 00:37:19,445 So, let's go back to the ladies. 422 00:37:20,247 --> 00:37:21,704 Wait. Is there... 423 00:37:22,332 --> 00:37:24,999 Can I have something to pick me up? 424 00:37:25,495 --> 00:37:28,030 You want to stay at night? 425 00:37:28,206 --> 00:37:31,300 No, somebody's waiting for me. 426 00:37:31,578 --> 00:37:34,635 Besides, I feel fine now, just fine. 427 00:37:34,810 --> 00:37:38,211 I don't want to stay here. It was difficult even to come. 428 00:37:38,390 --> 00:37:40,333 When I see a recent painting... 429 00:37:40,511 --> 00:37:43,082 the suffering here is unbearable. 430 00:37:43,256 --> 00:37:44,951 At least it's cooler here. 431 00:37:46,732 --> 00:37:47,799 There's silence. 432 00:37:47,983 --> 00:37:49,298 Silence? 433 00:37:50,068 --> 00:37:51,940 Can't you hear the forest? 434 00:37:52,258 --> 00:37:55,031 The sound, the murmuring, all the time. 435 00:37:57,089 --> 00:37:58,404 It's like the sea. 436 00:38:07,030 --> 00:38:08,618 Just like the sea. 437 00:38:09,985 --> 00:38:13,078 It's the fossil sound of the universe. 438 00:38:13,879 --> 00:38:15,786 It's the sound of the origins. 439 00:38:16,589 --> 00:38:20,369 The forest and the sea mixed together. 440 00:38:20,726 --> 00:38:22,668 That's what painting is. 441 00:38:24,132 --> 00:38:25,684 Don't you think? 442 00:38:26,842 --> 00:38:29,757 No, I don't. For me it's not that. 443 00:38:32,994 --> 00:38:35,044 For me painting is the stroke. 444 00:38:37,165 --> 00:38:38,753 A colour that stands out. 445 00:38:41,128 --> 00:38:44,459 A cadmium yellow, a flashing red. 446 00:38:45,334 --> 00:38:47,585 Something sharp, finished. 447 00:38:48,358 --> 00:38:49,531 Really? 448 00:38:50,861 --> 00:38:54,819 Every time I felt I'd finished a painting, 449 00:38:55,553 --> 00:38:57,081 completed it... 450 00:38:58,993 --> 00:39:02,324 I always said to myself I should have gone further, 451 00:39:02,678 --> 00:39:05,344 try a bit harder. 452 00:39:05,528 --> 00:39:08,194 Take the risk. 453 00:39:10,463 --> 00:39:13,450 Haven't you ever damaged a painting going... 454 00:39:13,627 --> 00:39:14,491 "further"? 455 00:39:14,669 --> 00:39:16,814 I have. Several times. 456 00:39:17,311 --> 00:39:18,899 You have to take the risk. 457 00:39:19,465 --> 00:39:21,860 But not everybody is capable of it. 458 00:39:22,700 --> 00:39:25,887 Not everybody can invent new things. 459 00:39:27,287 --> 00:39:28,116 I think... 460 00:39:28,782 --> 00:39:31,875 all the artists, even the least gifted, should take risks. 461 00:39:32,084 --> 00:39:34,335 Not those that are not capable of it. 462 00:39:35,281 --> 00:39:36,489 What should they do? 463 00:39:36,671 --> 00:39:38,402 They should help the others. 464 00:40:01,454 --> 00:40:03,468 You should start painting again. 465 00:40:04,582 --> 00:40:06,312 I'm too impatient. 466 00:40:08,544 --> 00:40:10,689 And not interested any more. 467 00:40:12,785 --> 00:40:14,965 I need a masterpiece, or nothing. 468 00:40:16,052 --> 00:40:17,675 What about the Noiseuse? 469 00:40:17,859 --> 00:40:18,996 Impossible. 470 00:40:20,848 --> 00:40:24,107 It was Liz and now it's too late. 471 00:40:26,410 --> 00:40:28,484 It was almost a catastrophe then. 472 00:40:28,668 --> 00:40:31,726 Why not Marianne? 473 00:40:34,057 --> 00:40:35,549 With Marianne...? 474 00:40:41,947 --> 00:40:45,099 It may be possible, it's true. 475 00:40:46,187 --> 00:40:48,059 More than possible. 476 00:40:48,586 --> 00:40:49,937 It's her. 477 00:40:52,443 --> 00:40:55,844 You mean you want Marianne to pose for you? 478 00:40:58,526 --> 00:40:59,628 Why not? 479 00:41:01,167 --> 00:41:03,762 It could be interesting. 480 00:41:22,718 --> 00:41:24,590 When are you leaving? 481 00:41:25,012 --> 00:41:28,792 It should be in 2 days. But nothing's definite yet. 482 00:41:29,913 --> 00:41:32,058 Take your time, think about it. 483 00:41:35,057 --> 00:41:38,173 It's O.K. She will pose for you. 484 00:41:38,359 --> 00:41:42,317 I have to leave, I've got 120 kilometres to go. 485 00:41:42,494 --> 00:41:44,568 But when you finish I want to see the painting. 486 00:41:44,754 --> 00:41:47,706 As for me, I buy it. At market price. 487 00:41:56,781 --> 00:41:58,795 It's an honest deal. 488 00:42:15,515 --> 00:42:17,944 - I'm leaving. - What's her name this time? 489 00:42:25,317 --> 00:42:27,852 I'm sure her name isn't Natasha. 490 00:42:28,029 --> 00:42:29,095 Kiss her from me. 491 00:42:29,280 --> 00:42:32,088 You can count on me. So long, ma belle. 492 00:42:34,075 --> 00:42:36,848 See you soon. Very soon. 493 00:42:50,412 --> 00:42:52,284 We'll be going too. 494 00:42:53,957 --> 00:42:55,936 You're getting away too? 495 00:42:56,424 --> 00:42:58,155 We'll see before you leave? 496 00:42:58,336 --> 00:42:59,402 Of course. 497 00:42:59,589 --> 00:43:00,489 Sure. 498 00:43:00,700 --> 00:43:03,271 See you tomorrow Marianne... 499 00:43:05,427 --> 00:43:06,636 Good bye. 500 00:43:25,169 --> 00:43:26,591 Why "see you tomorrow"? 501 00:43:27,881 --> 00:43:31,767 Who else? Frenhofer said, "see you tomorrow, Marianne". 502 00:43:32,572 --> 00:43:36,318 I think he'd like you to pose for him. Very much. 503 00:43:38,378 --> 00:43:40,144 What's all this about? 504 00:43:41,159 --> 00:43:43,482 He asked me if you would. 505 00:43:45,051 --> 00:43:46,295 And you said yes. 506 00:43:47,345 --> 00:43:50,118 Well, I said yes. 507 00:44:06,114 --> 00:44:07,465 Here's the herb tea. 508 00:44:15,603 --> 00:44:18,305 You're meeting her tomorrow? 509 00:44:19,984 --> 00:44:22,034 Meeting isn't the right word. 510 00:44:23,459 --> 00:44:25,295 They're nice young people. 511 00:44:28,012 --> 00:44:29,777 They've got something. 512 00:44:29,959 --> 00:44:31,416 Yes, they're nice. 513 00:44:32,878 --> 00:44:34,679 He has lots of talent? 514 00:44:35,033 --> 00:44:38,504 I should say so. And lots of passion too. 515 00:44:40,942 --> 00:44:43,857 He's almost made me start anew. 516 00:44:45,877 --> 00:44:48,544 Both of them gave me back the taste for it. 517 00:44:50,119 --> 00:44:52,714 It's been a long time that I haven't... 518 00:44:56,375 --> 00:44:58,105 I think I'll try again. 519 00:45:00,615 --> 00:45:02,689 I've had enough of self-portraits. 520 00:45:03,326 --> 00:45:06,514 Why not? It's a good idea. 521 00:45:13,614 --> 00:45:15,071 I'll paint her. 522 00:45:17,402 --> 00:45:18,717 Her... 523 00:45:19,974 --> 00:45:21,775 I know what you mean. 524 00:45:55,705 --> 00:45:56,843 Listen... 525 00:46:00,537 --> 00:46:02,789 You don't have to do... 526 00:46:02,971 --> 00:46:03,978 anything. 527 00:46:05,578 --> 00:46:08,149 Really? Thank you. 528 00:46:11,313 --> 00:46:13,493 Besides let me explain... 529 00:46:13,676 --> 00:46:14,920 Explain what? 530 00:46:17,048 --> 00:46:18,541 How I should pose? 531 00:46:20,941 --> 00:46:23,299 Naked, I suppose. 532 00:46:26,745 --> 00:46:28,167 I've seen his paintings. 533 00:46:29,491 --> 00:46:30,249 I didn't mean... 534 00:46:30,603 --> 00:46:34,004 Maybe it's not what you meant, but don't say you didn't know. 535 00:46:36,407 --> 00:46:38,481 You sold my arse! 536 00:46:45,653 --> 00:46:46,968 Move your feet! 537 00:47:14,641 --> 00:47:16,064 Listen Marianne... 538 00:47:17,700 --> 00:47:20,995 He wants something different than a simple portrait. 539 00:47:21,176 --> 00:47:21,899 It's more... 540 00:47:26,912 --> 00:47:28,369 Maybe I was wrong, but... 541 00:47:28,545 --> 00:47:29,552 I had to help him. 542 00:47:31,499 --> 00:47:35,457 Even if it were the masterpiece you should have let me decide. 543 00:47:37,859 --> 00:47:39,874 It is the masterpiece. 544 00:47:43,525 --> 00:47:47,032 Anyway it can be. It's La Belle Noiseuse. 545 00:47:48,981 --> 00:47:51,861 A project he gave up 10 years ago. He wants to start it again with you. 546 00:47:52,042 --> 00:47:54,222 I don't give a damn about it. 547 00:47:54,996 --> 00:47:57,046 That guy's ridiculous! 548 00:47:57,776 --> 00:48:00,763 "We want the truth in painting". 549 00:48:01,217 --> 00:48:04,724 "The truth is cruel, you need blood on the canvas". 550 00:48:05,353 --> 00:48:07,853 And you go for that! You're pathetic! 551 00:48:08,029 --> 00:48:09,688 Stop it! 552 00:48:16,823 --> 00:48:17,546 Look at me... 553 00:48:17,900 --> 00:48:19,002 Fuck off! 554 00:48:25,965 --> 00:48:27,695 We'll talk it over tomorrow... 555 00:48:29,094 --> 00:48:30,302 O.K.? 556 00:48:30,483 --> 00:48:31,514 Put it out! 557 00:48:47,584 --> 00:48:49,456 Good night, my love. 558 00:48:51,894 --> 00:48:53,446 I have a belly-ache. 559 00:50:21,361 --> 00:50:23,056 I have an appointment... 560 00:50:23,238 --> 00:50:24,625 Come in. Follow me. 561 00:50:54,381 --> 00:50:55,519 Good morning. 562 00:50:59,316 --> 00:51:00,845 Tea or coffee? 563 00:51:01,020 --> 00:51:02,821 Coffee please. 564 00:51:03,071 --> 00:51:04,528 Sit down, please. 565 00:51:24,550 --> 00:51:26,564 I'm going to work. 566 00:51:26,740 --> 00:51:28,850 Come on, we'll make the duke's eyes. 567 00:51:29,034 --> 00:51:30,101 Oh, yeah! 568 00:51:52,009 --> 00:51:53,466 Am I too early? 569 00:51:53,642 --> 00:51:55,195 Not at all. 570 00:52:15,645 --> 00:52:16,615 You've finished? 571 00:52:16,792 --> 00:52:17,823 Yes. 572 00:54:49,657 --> 00:54:52,228 Always the same. Nothing in place. 573 00:57:03,093 --> 00:57:05,723 Sit down where you want... 574 00:57:20,297 --> 00:57:22,028 Help me with it, please. 575 00:57:24,225 --> 00:57:26,097 Here...hold it. 576 00:57:30,099 --> 00:57:31,070 That's right. 577 00:57:32,289 --> 00:57:33,319 Thank you. 578 00:59:38,287 --> 00:59:41,166 We can start like that. Doesn't matter. 579 00:59:42,736 --> 00:59:45,615 It can begin with any part. 580 00:59:57,959 --> 00:59:58,468 Sit down. 581 01:00:08,665 --> 01:00:12,445 Would you straighten your shoulders, please? 582 01:00:17,076 --> 01:00:18,106 That's right. 583 01:00:20,344 --> 01:00:23,981 Look at me. Straight in my face. 584 01:06:35,069 --> 01:06:35,827 I don't know... 585 01:06:36,007 --> 01:06:37,215 if Nicolas draws. 586 01:06:38,579 --> 01:06:41,458 Some prefer to go straight to the canvas. 587 01:06:42,054 --> 01:06:44,164 A jump into the unknown. 588 01:06:47,547 --> 01:06:48,933 Everybody's different. 589 01:07:11,251 --> 01:07:11,974 Stand up, please. 590 01:07:17,021 --> 01:07:18,857 Come closer, please. 591 01:07:27,657 --> 01:07:29,672 Can you put your hair up, please? 592 01:07:33,184 --> 01:07:34,571 Can I have a brush? 593 01:07:38,745 --> 01:07:40,652 Step back a little. 594 01:07:42,221 --> 01:07:44,993 On this prop. Right. 595 01:07:55,428 --> 01:07:56,566 Look at me. 596 01:08:03,458 --> 01:08:04,951 Your stare disturbs me. 597 01:12:43,155 --> 01:12:47,041 Excuse me. A dressing gown is up there. 598 01:12:47,742 --> 01:12:49,130 Behind the curtain. 599 01:14:28,053 --> 01:14:29,748 Take 1 step ahead. 600 01:14:45,155 --> 01:14:49,078 Would you please join your hands behind your back? 601 01:17:57,818 --> 01:17:59,927 I didn't really think you'd come. 602 01:18:17,422 --> 01:18:18,452 Hello. 603 01:18:19,403 --> 01:18:22,555 Is Madame Frenhofer home? 604 01:18:22,740 --> 01:18:24,505 Yes, follow me. 605 01:18:27,363 --> 01:18:30,693 Don't mind it. I'm allergic to lion's skin. 606 01:18:31,047 --> 01:18:32,220 It's upstairs. 607 01:18:42,899 --> 01:18:44,321 It's high. 608 01:18:44,498 --> 01:18:47,615 Yes, very high. 609 01:18:56,733 --> 01:18:59,755 Oh, you frightened me. I thought it was the police. 610 01:19:00,312 --> 01:19:02,848 These species are protected. 611 01:19:03,024 --> 01:19:04,896 I risk a sentence. 612 01:19:06,360 --> 01:19:09,275 And Magali...she is under age. 613 01:19:13,417 --> 01:19:14,768 Marianne's with your husband? 614 01:19:14,946 --> 01:19:16,439 Of course. 615 01:19:17,830 --> 01:19:21,681 I won't need you any more. Go and help your mum. 616 01:19:24,295 --> 01:19:27,352 Can you help me? Hold the wing, please. 617 01:19:29,856 --> 01:19:31,907 Wider, please. 618 01:19:40,979 --> 01:19:43,787 This one's going to be difficult. 619 01:19:53,423 --> 01:19:55,437 Has it been a long time... 620 01:19:56,307 --> 01:19:58,250 Has he had many models after you? 621 01:19:58,671 --> 01:20:02,143 It's the first time for many years. 622 01:20:02,876 --> 01:20:06,348 You're white as a sheet. Even green. 623 01:20:06,526 --> 01:20:09,893 Don't worry. Frenho's a gentleman. 624 01:20:12,783 --> 01:20:14,999 You don't have to be afraid. 625 01:20:15,181 --> 01:20:17,124 I'm not afraid of him. 626 01:20:18,309 --> 01:20:21,331 I should never have. I don't know what to do. 627 01:20:23,106 --> 01:20:24,729 There's nothing to do now. 628 01:20:25,470 --> 01:20:28,492 It's too late to ask if you're going to be hurt. 629 01:20:29,605 --> 01:20:31,999 Give me the wing...Let go... 630 01:20:32,351 --> 01:20:33,879 You're going to spoil it. 631 01:20:58,524 --> 01:21:01,889 What's the matter with you? 632 01:21:04,815 --> 01:21:06,237 This way. 633 01:21:18,579 --> 01:21:22,680 I also have a little bump where you hit me yesterday. 634 01:21:23,341 --> 01:21:26,079 Here, I feel it. 635 01:21:30,640 --> 01:21:32,299 How long are they going to...? 636 01:21:32,865 --> 01:21:34,074 I don't know. 637 01:21:35,229 --> 01:21:38,974 Maybe the whole day. Maybe 5 minutes. 638 01:21:40,199 --> 01:21:42,485 How much time do you need? 639 01:21:42,666 --> 01:21:44,609 I work with photos. 640 01:21:48,993 --> 01:21:50,900 Had you known him long... 641 01:21:51,843 --> 01:21:53,785 before you posed for him... 642 01:21:56,153 --> 01:21:57,848 the first time? 643 01:21:58,030 --> 01:21:59,973 I hadn't known him at all. 644 01:22:00,567 --> 01:22:03,138 I did it to pay for my studies. 645 01:22:03,556 --> 01:22:05,322 He was so... 646 01:22:06,129 --> 01:22:08,902 so attractive that I fell at once... 647 01:22:09,257 --> 01:22:11,995 I really fell down. Knocked a chair down. 648 01:22:12,350 --> 01:22:15,123 The chair, the table, the colours... 649 01:22:16,556 --> 01:22:19,223 He helped me to stand up. 650 01:22:23,889 --> 01:22:27,883 I met Marianne in the metro. 3 years ago. 651 01:22:29,173 --> 01:22:31,602 She really felt like throwing herself down. 652 01:22:33,101 --> 01:22:35,980 I talked to her... and we stayed together. 653 01:22:38,940 --> 01:22:40,990 Very romantic. 654 01:22:41,651 --> 01:22:42,930 Very... 655 01:22:45,301 --> 01:22:47,410 He knew what he was talking about... 656 01:22:48,047 --> 01:22:51,827 when he asked if she were ready to sacrifice me for a painting. 657 01:22:52,009 --> 01:22:53,360 No... 658 01:22:53,538 --> 01:22:56,560 he talks without reason or rhyme. 659 01:22:56,771 --> 01:22:58,821 - Or reason. - Pardon? 660 01:22:59,168 --> 01:23:01,799 Or reason. Rhyme or reason. 661 01:23:01,984 --> 01:23:05,693 Yes. Without reason or rhyme. 662 01:23:08,066 --> 01:23:10,769 I couldn't stand if she got hurt. 663 01:23:11,994 --> 01:23:14,139 At first she needed me. 664 01:23:14,498 --> 01:23:16,548 Now it's me who needs her. 665 01:23:18,182 --> 01:23:21,299 If she went away all would be destroyed. 666 01:23:22,317 --> 01:23:24,260 All I am and all I do. 667 01:23:25,585 --> 01:23:26,592 Everything. 668 01:26:15,516 --> 01:26:17,626 Don't leave like that. 669 01:26:18,366 --> 01:26:19,681 We can wait together. 670 01:26:19,861 --> 01:26:21,591 No, I don't want to wait. 671 01:26:23,476 --> 01:26:25,691 I can't. I'm sorry. 672 01:30:42,492 --> 01:30:44,471 I have pins and needles in my legs. 673 01:30:49,999 --> 01:30:51,137 Let's stop. 674 01:30:51,737 --> 01:30:53,289 It's better anyway. 675 01:30:59,140 --> 01:31:01,640 I'm not doing any good. 676 01:31:05,119 --> 01:31:06,126 So, it's over? 677 01:31:08,352 --> 01:31:09,774 Well, yes. 678 01:32:02,574 --> 01:32:05,169 So, good bye. 679 01:32:06,257 --> 01:32:10,417 - See you in Paris maybe. - In Paris? Here. Tomorrow. 680 01:32:12,479 --> 01:32:14,031 I thought... 681 01:32:15,503 --> 01:32:16,154 You are... 682 01:32:16,512 --> 01:32:18,693 As it went wrong... 683 01:32:20,023 --> 01:32:22,653 you thought I'd let you leave like that. 684 01:32:23,047 --> 01:32:25,512 It's normal. I was as ill at ease as you. 685 01:32:26,001 --> 01:32:27,423 Even more... 686 01:32:29,025 --> 01:32:30,304 paralysed. 687 01:32:33,230 --> 01:32:35,340 I'll be waiting for you tomorrow... 688 01:32:35,837 --> 01:32:37,459 10 o'clock. 689 01:32:38,096 --> 01:32:39,447 It's too early? 690 01:33:07,919 --> 01:33:09,092 Good bye. 691 01:33:09,378 --> 01:33:11,144 - It wasn't good? - Very good. 692 01:33:11,359 --> 01:33:13,267 A nightmare. For nothing. 693 01:33:13,445 --> 01:33:14,938 What does Edouard say? 694 01:33:15,114 --> 01:33:16,950 He says it's all right. 695 01:33:17,129 --> 01:33:21,088 Wait! Did he ask you to come back? 696 01:33:21,266 --> 01:33:22,296 Yes. 697 01:33:25,505 --> 01:33:27,342 But I didn't come for that. 698 01:33:28,321 --> 01:33:29,874 I'm not made for it. 699 01:33:30,407 --> 01:33:31,865 Please... 700 01:33:32,041 --> 01:33:34,955 try. It's really important to him. 701 01:33:35,134 --> 01:33:37,350 I don't know... 702 01:33:37,706 --> 01:33:39,057 I do. 703 01:33:41,981 --> 01:33:43,296 Come back tomorrow. 704 01:33:45,666 --> 01:33:48,130 I don't know why he needs me. 705 01:33:49,836 --> 01:33:53,344 He made a mistake and doesn't want to admit it. 706 01:33:53,521 --> 01:33:55,144 I'm sure it's not like that. 707 01:33:55,850 --> 01:33:59,915 I'm sure. I felt it at once. I'm sure... 708 01:34:00,785 --> 01:34:04,257 you'll find it interesting too. You'll see. 709 01:34:04,956 --> 01:34:07,031 I'll see you off. This way. 710 01:34:17,991 --> 01:34:20,764 Tomorrow you just enter this way. 711 01:34:24,907 --> 01:34:26,435 It's always open. 712 01:34:27,305 --> 01:34:29,071 You don't have to ring. 713 01:34:29,912 --> 01:34:31,050 Good bye. 714 01:34:48,682 --> 01:34:49,997 Is it difficult? 715 01:34:50,350 --> 01:34:52,080 Yes, it is. 716 01:34:58,692 --> 01:35:00,113 Bastard... 717 01:35:02,585 --> 01:35:04,944 She didn't want to come back. 718 01:35:05,296 --> 01:35:07,867 I'd run after her. I wouldn't let her go. 719 01:35:09,050 --> 01:35:10,780 You're so interested in her? 720 01:35:10,961 --> 01:35:13,248 That's not the word. She pesters me. 721 01:35:13,603 --> 01:35:15,333 You mean she's a pest? 722 01:35:15,688 --> 01:35:16,755 Rather a nice breast. 723 01:35:16,940 --> 01:35:20,093 A breast. You bastard. I was sure... 724 01:35:43,286 --> 01:35:44,909 You went for a walk? 725 01:35:45,962 --> 01:35:47,313 I walked. 726 01:35:48,326 --> 01:35:51,241 - You came back long ago? - No. 5 minutes. 727 01:35:55,417 --> 01:35:56,388 So...? 728 01:35:57,989 --> 01:35:59,411 What so? 729 01:35:59,901 --> 01:36:01,038 It was good? 730 01:36:02,022 --> 01:36:03,550 More than good. 731 01:36:07,165 --> 01:36:08,374 Which means...? 732 01:36:10,919 --> 01:36:12,506 I've never seen that. 733 01:36:13,004 --> 01:36:16,370 This guy's a magician. He goes straight to the point. 734 01:36:17,314 --> 01:36:19,673 What happened to me is unique. 735 01:36:19,956 --> 01:36:22,978 You're saying it to annoy me. 736 01:36:23,501 --> 01:36:25,824 If the truth annoys you... 737 01:36:27,846 --> 01:36:28,912 He's finished? 738 01:36:29,097 --> 01:36:33,162 You're joking. I'm going back tomorrow. 10 o'clock in the morning. 739 01:37:08,408 --> 01:37:09,511 No sugar. 740 01:38:25,015 --> 01:38:26,710 Give me the... 741 01:38:30,090 --> 01:38:31,927 Take off your necklace. 742 01:38:33,669 --> 01:38:36,134 I feel like a beginner with you. So... 743 01:38:36,659 --> 01:38:40,582 I will do it like Academy students. Starting with the back... 744 01:38:41,108 --> 01:38:44,615 to see your foundation, your balance... 745 01:38:44,792 --> 01:38:47,222 see how you stand. Turn. 746 01:38:49,728 --> 01:38:51,979 Like that. 747 01:38:55,844 --> 01:38:57,053 Straight. 748 01:38:58,174 --> 01:39:00,082 Hands on your hips. 749 01:39:04,327 --> 01:39:05,819 Do I put my hair up? 750 01:39:06,203 --> 01:39:08,597 No, you just loosen it, it's O.K. 751 01:39:12,877 --> 01:39:16,728 But stand straight, you're like all the rest of us. 752 01:39:16,908 --> 01:39:21,032 Nobody taught you how to walk with a sewing machine on your head? 753 01:39:21,566 --> 01:39:23,189 Imagine it like that. 754 01:39:33,661 --> 01:39:37,371 Straight! As if you were stretched up to the ceiling. 755 01:39:39,362 --> 01:39:40,713 It hurts. 756 01:39:41,448 --> 01:39:42,762 It means it's good. 757 01:42:39,513 --> 01:42:40,970 Lean against it. 758 01:42:45,005 --> 01:42:48,299 Bow. I want to see your backbone. 759 01:42:48,480 --> 01:42:50,422 Stretch your arms. 760 01:42:54,111 --> 01:42:56,540 The hand...here. 761 01:42:56,717 --> 01:42:59,668 This one...here...Right. 762 01:42:59,845 --> 01:43:01,373 I'll get a cramp... 763 01:43:01,548 --> 01:43:04,392 - You've got it or not? - Not yet, but I will. 764 01:43:04,676 --> 01:43:06,513 Tell me when you've got it. 765 01:43:10,342 --> 01:43:13,293 Put all your weight on the other foot, please. 766 01:43:13,853 --> 01:43:15,998 The nape of the neck's hurting. 767 01:43:16,251 --> 01:43:17,602 Forget about it. 768 01:43:35,855 --> 01:43:38,106 In the past they tied up the models. 769 01:43:39,573 --> 01:43:43,673 They hanged them by their wrists or ankles to keep the pose. 770 01:43:44,474 --> 01:43:45,754 It's not the pose I want. 771 01:44:00,290 --> 01:44:01,877 What are you thinking about... 772 01:44:02,063 --> 01:44:03,165 at this moment? 773 01:44:04,391 --> 01:44:07,058 - About your lover, Nicolas? - No. 774 01:44:09,709 --> 01:44:11,060 About me. 775 01:44:14,714 --> 01:44:17,072 I've got it...cramp. 776 01:44:17,530 --> 01:44:18,667 So move a little. 777 01:44:21,283 --> 01:44:22,218 Turn back. 778 01:44:22,569 --> 01:44:24,335 I don't want to see your face. 779 01:44:43,076 --> 01:44:44,984 The foot. 780 01:45:49,395 --> 01:45:51,018 Would you like some? 781 01:45:54,226 --> 01:45:56,762 You're never hungry? I could eat 10. 782 01:46:00,169 --> 01:46:02,492 I don't particularly like ham. 783 01:46:15,810 --> 01:46:17,647 Do you know Rubek? 784 01:46:18,556 --> 01:46:19,943 The sculptor... 785 01:46:24,014 --> 01:46:24,843 Dead now. 786 01:46:27,003 --> 01:46:29,362 Died in an avalanche in Norway... 787 01:46:30,062 --> 01:46:31,898 with his only model. 788 01:46:33,260 --> 01:46:34,539 Never heard of him. 789 01:46:37,569 --> 01:46:39,749 He did 2 or 3 things that weren't bad. 790 01:46:40,489 --> 01:46:42,041 In marble. 791 01:46:43,513 --> 01:46:44,792 A Resurrection... 792 01:46:48,552 --> 01:46:50,626 He could've been great... 793 01:46:51,576 --> 01:46:52,891 It's a pity. 794 01:46:54,392 --> 01:46:57,165 You get stuck inside of what you're searching for. 795 01:46:59,605 --> 01:47:01,133 Possession... 796 01:47:04,437 --> 01:47:06,723 They're all after a possession. 797 01:47:08,399 --> 01:47:10,899 They don't know it's impossible. 798 01:47:17,123 --> 01:47:19,588 Giving up everything is frightful. 799 01:53:48,567 --> 01:53:50,333 Her name was Irene. 800 01:53:52,356 --> 01:53:53,849 Rubek and Irene. 801 01:53:58,716 --> 01:54:00,244 A strange girl. 802 01:54:08,101 --> 01:54:10,008 A little crazy, I think. 803 01:54:13,384 --> 01:54:15,185 I'd known her before him. 804 01:54:31,562 --> 01:54:33,707 This way you look a bit like her. 805 01:54:41,781 --> 01:54:45,076 I must have painted her exactly in this pose. 806 01:54:45,882 --> 01:54:47,826 One of my first paintings. 807 01:54:49,115 --> 01:54:51,189 So disconcerting, their death. 808 01:54:54,051 --> 01:54:57,381 Almost all the girls, the models before Liz... 809 01:54:58,049 --> 01:55:01,793 there were so many. I forgot them all. 810 01:55:08,440 --> 01:55:10,419 I picked them up in the street. 811 01:55:11,534 --> 01:55:13,192 Every time a torture. 812 01:55:13,862 --> 01:55:15,000 It worked? 813 01:55:16,017 --> 01:55:17,261 They consented? 814 01:55:17,860 --> 01:55:19,246 Almost always. 815 01:55:39,271 --> 01:55:41,866 There was one...what was her name? 816 01:55:49,142 --> 01:55:50,635 I kept her a long time... 817 01:55:52,305 --> 01:55:54,355 there was something about her... 818 01:56:06,938 --> 01:56:08,490 A sort of indifference... 819 01:56:09,197 --> 01:56:11,448 provocative, almost insulting. 820 01:56:11,631 --> 01:56:13,053 Lie down. 821 01:56:20,251 --> 01:56:22,573 Naked she looked as if she were dressed 822 01:56:24,178 --> 01:56:26,501 and dressed she looked as if naked. 823 01:56:28,244 --> 01:56:30,045 Just the opposite of Liz. 824 01:56:32,902 --> 01:56:34,039 How about Liz? 825 01:56:35,091 --> 01:56:36,998 You met her in the street? 826 01:56:38,742 --> 01:56:40,093 No. 827 01:56:40,828 --> 01:56:42,807 In a café near the Odeon. 828 01:56:45,797 --> 01:56:47,492 Her back was bare, 829 01:56:49,968 --> 01:56:52,777 it was April and she was shivering. 830 01:56:53,236 --> 01:56:54,823 It was pouring buckets. 831 01:57:01,091 --> 01:57:03,414 I covered her shoulders with my jacket. 832 01:57:13,987 --> 01:57:15,717 So, she told me... 833 01:57:17,914 --> 01:57:19,122 What is it? 834 01:57:20,104 --> 01:57:21,312 I want a cigarette. 835 01:57:22,085 --> 01:57:23,152 Later. 836 01:57:28,411 --> 01:57:29,418 Come on. 837 01:57:32,824 --> 01:57:33,724 Here. 838 01:58:20,721 --> 01:58:21,729 Here. 839 01:58:24,510 --> 01:58:26,489 Wait...here. 840 01:58:31,636 --> 01:58:33,615 What did she tell you? 841 01:58:36,015 --> 01:58:37,851 The first time in the café? 842 01:58:38,031 --> 01:58:40,081 That she posed for money. 843 01:58:41,229 --> 01:58:43,136 I like coincidences. 844 01:58:44,461 --> 01:58:47,483 I don't know if that was it and she never tells. 845 01:58:48,180 --> 01:58:50,016 Straight, the fingers straight. 846 01:58:54,992 --> 01:58:58,594 Anyway, at first I wanted her, before wanting to paint her. 847 01:59:03,196 --> 01:59:05,590 For the first time, I was scared. 848 01:59:11,468 --> 01:59:14,869 The fear became the driving force behind what I did. 849 01:59:19,184 --> 01:59:22,063 A change of speed, like a whirlwind. 850 01:59:24,155 --> 01:59:25,849 I became blind. 851 01:59:27,143 --> 01:59:29,086 A tactile painting. 852 01:59:31,071 --> 01:59:32,528 As if it were... 853 01:59:33,331 --> 01:59:36,103 as if it were my fingers that saw... 854 01:59:36,285 --> 01:59:38,264 and commanded themselves. 855 01:59:40,004 --> 01:59:42,078 That's what I'm looking for. 856 01:59:43,585 --> 01:59:45,492 That's what I want. 857 01:59:47,129 --> 01:59:49,345 Yes, that's it! 858 01:59:52,309 --> 01:59:54,489 It was then, maybe... 859 01:59:54,846 --> 01:59:56,647 that I became a real painter. 860 02:00:00,128 --> 02:00:01,657 So, why? 861 02:00:03,466 --> 02:00:04,994 Why didn't I continue? 862 02:00:07,567 --> 02:00:08,882 I'd have died of it. 863 02:00:09,965 --> 02:00:11,731 Or else, she would have. 864 02:00:14,066 --> 02:00:15,133 Besides... 865 02:00:26,719 --> 02:00:28,247 It's enough now. 866 02:00:28,596 --> 02:00:32,519 Come on, we've had the rest. To work! 867 02:00:37,667 --> 02:00:39,195 Here. 868 02:00:54,525 --> 02:00:57,891 You look sad. Is it because of your fiancé? 869 02:00:58,071 --> 02:01:00,465 I haven't got a fiancé. 870 02:01:00,747 --> 02:01:03,662 What about Joseph from Triadou? 871 02:01:03,840 --> 02:01:05,712 I no longer see him, I no longer love him. 872 02:01:05,891 --> 02:01:07,277 And he's gone away. 873 02:01:07,838 --> 02:01:08,809 Far away? 874 02:01:08,985 --> 02:01:09,885 To Saint-Vincent. 875 02:01:10,062 --> 02:01:14,091 Oh, it's at least 2 miles from here. 876 02:01:14,754 --> 02:01:16,804 Oh no, you're not going to cry. 877 02:01:17,152 --> 02:01:18,645 It's the thing that stings. 878 02:01:18,820 --> 02:01:21,735 Come on, hold the perch, please. 879 02:01:23,895 --> 02:01:25,874 You know, once I was... 880 02:01:26,119 --> 02:01:28,619 sad, very sad. 881 02:01:28,796 --> 02:01:30,219 What was the reason? 882 02:01:30,847 --> 02:01:34,213 The reason's not important... Because of my lover. 883 02:01:34,393 --> 02:01:35,530 Mister Frenhofer? 884 02:01:35,888 --> 02:01:38,423 Of course not. I was your age. 885 02:01:38,598 --> 02:01:42,141 You know what I did? I took some modelling clay... 886 02:01:42,317 --> 02:01:44,331 and made a little figure. 887 02:01:45,272 --> 02:01:48,460 I glued a piece of my fiancé's hair to it... 888 02:01:48,713 --> 02:01:51,936 and I started driving needles into his body. 889 02:01:53,300 --> 02:01:56,251 I felt better with the first one... 890 02:01:56,428 --> 02:01:59,829 and with the thirty third I was real fine. 891 02:02:00,009 --> 02:02:01,016 What about him? 892 02:02:01,190 --> 02:02:04,520 You mean the fiancé? Never heard of him again. 893 02:02:04,700 --> 02:02:06,811 I'm sure he died at the age of 33. 894 02:02:07,170 --> 02:02:08,177 Like Jesus. 895 02:02:08,351 --> 02:02:11,018 But this bastard was no Jesus. 896 02:02:51,590 --> 02:02:54,161 I'll break you to pieces... 897 02:02:55,066 --> 02:02:57,874 I'll get you out of your body... 898 02:02:58,228 --> 02:03:00,278 get you out of your carcass. 899 02:03:00,453 --> 02:03:01,981 You've done it already. 900 02:03:02,329 --> 02:03:05,931 You think so? You think I'll take what you're giving me? 901 02:03:06,118 --> 02:03:09,032 I want to know and see the inside of your body. 902 02:03:10,324 --> 02:03:12,859 That's why I can't move at all? 903 02:03:13,034 --> 02:03:16,092 You're not free and neither am I. 904 02:03:56,066 --> 02:03:57,796 Like that! 905 02:04:05,346 --> 02:04:09,375 When I was little I loved pulling my toys to pieces. 906 02:04:10,838 --> 02:04:12,639 I want to see... 907 02:04:14,592 --> 02:04:16,642 How many models I exhausted... 908 02:04:16,816 --> 02:04:18,890 until their bones got dislocated. 909 02:04:20,083 --> 02:04:22,583 Once I put Liz's shoulder out of joint. 910 02:04:22,933 --> 02:04:26,121 - Now it's me! - Come on, I'm not hurting you. 911 02:04:34,786 --> 02:04:38,780 The whole body, not just some pieces... 912 02:04:40,312 --> 02:04:43,855 I don't care about your breasts, legs, your lips... 913 02:04:44,031 --> 02:04:45,868 I want more. 914 02:04:51,087 --> 02:04:52,367 I want everything. 915 02:04:59,776 --> 02:05:03,521 The blood, the fire, the ice... All that's inside your body. 916 02:05:03,739 --> 02:05:05,361 I'll take it all. 917 02:05:06,797 --> 02:05:10,827 I'll get it out of you and put it into this frame. 918 02:05:12,117 --> 02:05:15,209 Here! 919 02:05:16,392 --> 02:05:17,920 In this blank. 920 02:05:19,936 --> 02:05:21,038 Like that. 921 02:05:34,812 --> 02:05:36,862 I'll get to know what's inside... 922 02:05:37,036 --> 02:05:39,395 under your thin surface... 923 02:05:44,023 --> 02:05:45,552 I want the invisible. 924 02:05:50,488 --> 02:05:52,147 No, it's not that! 925 02:05:54,591 --> 02:05:56,285 I want... 926 02:06:00,777 --> 02:06:03,277 It's not me who wants... 927 02:06:12,385 --> 02:06:15,857 It's the line...the stroke... 928 02:06:19,962 --> 02:06:22,357 Nobody knows what a stroke is. 929 02:06:24,656 --> 02:06:26,113 And I'm after it. 930 02:06:28,757 --> 02:06:31,779 I'm running, running... 931 02:06:32,233 --> 02:06:33,512 Where am I going? 932 02:06:35,187 --> 02:06:37,474 To the sky? Why not? 933 02:06:38,315 --> 02:06:40,531 Why wouldn't a stroke burst the sky? 934 02:06:40,713 --> 02:06:42,171 As you wish, but I'm fed up. 935 02:06:42,347 --> 02:06:44,254 It's only just begun. 936 02:06:47,908 --> 02:06:51,795 No more breasts, no more stomach, no more thighs, no more buttocks! 937 02:06:54,095 --> 02:06:55,860 Whirlwinds! 938 02:06:58,823 --> 02:07:02,638 Galaxies, the ebb and the flow... 939 02:07:03,584 --> 02:07:06,084 Black holes! 940 02:07:08,868 --> 02:07:12,648 The original hubbub, have you never heard of it? 941 02:07:14,221 --> 02:07:16,721 That's what I always wanted from you. 942 02:08:03,472 --> 02:08:05,237 I'm going to crumble you, 943 02:08:06,183 --> 02:08:07,984 you're going to break up. 944 02:08:11,884 --> 02:08:14,479 We'll see what's left of you... 945 02:08:15,012 --> 02:08:16,327 when you forget everything. 946 02:08:18,279 --> 02:08:20,637 Don't worry, you'll get it back... 947 02:08:22,659 --> 02:08:24,638 if you still want it. 948 02:08:26,308 --> 02:08:27,375 You're rotten. 949 02:08:30,723 --> 02:08:33,910 I'm nothing. I'm doing nothing. 950 02:08:34,824 --> 02:08:37,916 I want nothing, I told you. It's the painting... 951 02:08:39,621 --> 02:08:41,671 You and I, we're just involved. 952 02:08:42,575 --> 02:08:45,833 It's going to be a whirlwind, a cataract, a maelstrom... 953 02:08:46,328 --> 02:08:48,580 Faster, faster... 954 02:08:48,762 --> 02:08:51,357 until you see nothing, feel nothing. 955 02:08:52,725 --> 02:08:54,704 Mach 1, Mach 2, Mach 3. 956 02:08:56,722 --> 02:08:58,736 Your ears aren't buzzing? 957 02:08:59,189 --> 02:09:02,104 I've no more ears, I can't feel my body. 958 02:09:02,283 --> 02:09:06,169 Very well, neither can I. 959 02:09:09,200 --> 02:09:11,593 That's almost it...almost. 960 02:09:11,910 --> 02:09:14,446 All we need is just... 961 02:09:21,677 --> 02:09:23,063 I'm sorry... 962 02:09:24,667 --> 02:09:26,362 It's what I'm saying? 963 02:09:30,402 --> 02:09:32,344 It's me... 964 02:09:36,624 --> 02:09:39,194 I'm sorry, it's not you, it's me... 965 02:13:13,269 --> 02:13:15,556 Listen, Julienne. I can't come back. 966 02:13:15,911 --> 02:13:17,676 You have to do it for me. 967 02:13:18,796 --> 02:13:22,162 No, I don't want to call him. I prefer you go to the gallery. 968 02:13:22,341 --> 02:13:24,178 He likes you. It'll be better. 969 02:13:26,616 --> 02:13:29,495 Tell him what you want, make it up. 970 02:13:30,057 --> 02:13:32,308 We'll take the photos next week. 971 02:13:35,270 --> 02:13:36,893 I'm doing as fine as I can. 972 02:13:38,190 --> 02:13:42,042 It's Marianne and it's not. She lives her own life. 973 02:13:43,509 --> 02:13:44,516 Listen... 974 02:13:46,707 --> 02:13:50,037 all I'm asking you is to take care of this catalogue. 975 02:13:51,990 --> 02:13:53,341 Big kiss. 976 02:13:54,422 --> 02:13:56,887 Yes, me too. Very much. 977 02:14:54,102 --> 02:14:55,524 Can we continue? 978 02:14:58,795 --> 02:15:00,490 How long was I asleep? 979 02:15:02,410 --> 02:15:04,768 An eternity...a quarter of an hour. 980 02:15:05,642 --> 02:15:07,585 I was dreaming of an enormous... 981 02:15:07,727 --> 02:15:11,851 wild cat that was hanging from my finger. 982 02:15:40,191 --> 02:15:41,293 Here... 983 02:15:51,452 --> 02:15:52,839 - Like that? - Yes. 984 02:16:07,094 --> 02:16:09,761 Excuse me, I... I didn't see you. 985 02:16:10,326 --> 02:16:11,713 No, it's me... 986 02:16:14,879 --> 02:16:16,751 It's Edouard who... 987 02:16:30,868 --> 02:16:32,918 I didn't tell you to turn your head. 988 02:17:17,235 --> 02:17:18,444 So... 989 02:17:21,963 --> 02:17:24,013 Can you see anything? 990 02:17:25,161 --> 02:17:27,755 I think so...Yes. 991 02:17:31,660 --> 02:17:33,710 Is it really what you want? 992 02:17:53,730 --> 02:17:56,919 I can't stay, Françoise needs me. 993 02:17:57,068 --> 02:17:58,620 I have to go. 994 02:18:05,027 --> 02:18:06,129 I'm going. 995 02:18:41,106 --> 02:18:43,251 It's you who told her to come? 996 02:18:43,470 --> 02:18:45,200 It's none of your business. 997 02:18:53,167 --> 02:18:54,518 Why? 998 02:18:56,017 --> 02:18:57,225 What? 999 02:18:58,728 --> 02:19:00,458 Why did you abandon it? 1000 02:19:01,508 --> 02:19:02,646 Abandon what? 1001 02:19:03,698 --> 02:19:07,514 The old painting with Liz. 1002 02:19:09,260 --> 02:19:12,863 Why are you so interested? Liz is not you. 1003 02:19:13,014 --> 02:19:14,542 But it's that one... 1004 02:19:15,203 --> 02:19:18,296 It's that painting you wanted to start again. 1005 02:19:19,792 --> 02:19:21,106 You can never start again. 1006 02:19:21,669 --> 02:19:23,256 Stop kidding me. 1007 02:19:23,963 --> 02:19:26,107 Tell me why I'm naked in front of you. 1008 02:19:27,299 --> 02:19:28,922 I need you. 1009 02:19:31,435 --> 02:19:32,443 Why me? 1010 02:19:37,378 --> 02:19:40,471 Why me? It was Liz then... 1011 02:19:44,052 --> 02:19:47,170 You're too curious. You'd like to know everything at once. 1012 02:19:47,390 --> 02:19:49,012 Before anybody else. 1013 02:19:51,908 --> 02:19:53,081 Before things happen. 1014 02:19:54,167 --> 02:19:56,039 You can only know after. 1015 02:19:58,894 --> 02:20:00,481 And not for sure. 1016 02:20:02,718 --> 02:20:04,448 What are you using me for? 1017 02:20:05,011 --> 02:20:07,714 It's not me you wanted to paint, you said. 1018 02:20:11,198 --> 02:20:13,828 It's you and it isn't you. 1019 02:20:16,203 --> 02:20:17,376 It's more than you. 1020 02:20:18,358 --> 02:20:20,609 More of you than you can imagine. 1021 02:20:24,928 --> 02:20:26,694 If the painting's true... 1022 02:20:28,612 --> 02:20:29,620 it will be you. 1023 02:20:30,768 --> 02:20:31,775 I don't get it. 1024 02:20:34,034 --> 02:20:37,744 Neither do I. All the better! 1025 02:20:38,413 --> 02:20:40,001 But I need to understand! 1026 02:20:40,917 --> 02:20:42,540 To understand, to know... 1027 02:20:43,523 --> 02:20:46,474 Nobody really wants it. Nobody. Even... 1028 02:20:46,617 --> 02:20:47,340 the strong... 1029 02:20:47,485 --> 02:20:49,108 I am strong... 1030 02:20:52,038 --> 02:20:52,938 I think. 1031 02:20:55,619 --> 02:20:57,005 We'll see that. 1032 02:20:58,296 --> 02:21:00,132 You want me to flee. 1033 02:21:01,042 --> 02:21:02,250 That's what you wanted. 1034 02:21:02,467 --> 02:21:05,169 - From the beginning. - No. I want you to fight. 1035 02:21:05,595 --> 02:21:08,889 We've got to be strong till the end. 1036 02:21:22,070 --> 02:21:24,120 I'm beginning to see you... 1037 02:21:27,005 --> 02:21:28,498 Just beginning. 1038 02:21:46,505 --> 02:21:48,721 But...stand up straight! 1039 02:23:27,233 --> 02:23:28,821 You want to stop? 1040 02:23:32,238 --> 02:23:34,039 I think it'd be better. 1041 02:23:36,097 --> 02:23:37,376 Something's wrong? 1042 02:23:40,336 --> 02:23:41,580 I don't know. 1043 02:23:42,665 --> 02:23:45,296 One can surely get something out of it. 1044 02:23:46,314 --> 02:23:47,902 But not me. 1045 02:23:50,034 --> 02:23:53,636 For a while I believed I'd found it... 1046 02:23:54,343 --> 02:23:56,808 a miracle. But no... 1047 02:24:06,544 --> 02:24:07,753 I've done that 100 times. 1048 02:24:08,108 --> 02:24:10,738 I can do it again, better or worse. 1049 02:24:10,924 --> 02:24:12,346 But what's the use... 1050 02:24:13,704 --> 02:24:15,161 I'd rather die... 1051 02:24:20,690 --> 02:24:22,313 You give up too quickly. 1052 02:24:23,124 --> 02:24:24,510 You're telling me? 1053 02:24:29,380 --> 02:24:33,266 You told me to fight. If you give up now I'll think it's me... 1054 02:24:33,447 --> 02:24:34,939 that it's my fault. 1055 02:24:37,791 --> 02:24:39,734 It's me. My words made you drunk. 1056 02:24:39,912 --> 02:24:43,514 That's all I can still do. Enough. 1057 02:24:45,751 --> 02:24:46,722 No. 1058 02:24:53,676 --> 02:24:55,062 There's me. 1059 02:24:57,186 --> 02:24:58,608 I count too. 1060 02:25:04,485 --> 02:25:07,056 You've just hurt me so much, 1061 02:25:07,231 --> 02:25:09,802 that for a moment I couldn't breathe. 1062 02:25:11,298 --> 02:25:12,826 Neither could you. 1063 02:25:18,041 --> 02:25:20,091 Something has happened. 1064 02:25:27,878 --> 02:25:29,501 We can go on further. 1065 02:25:31,527 --> 02:25:33,150 Further? Yes... 1066 02:25:34,933 --> 02:25:38,891 To the famous point of no return. 1067 02:25:49,323 --> 02:25:52,926 That's what I can't reach anymore. 1068 02:25:55,163 --> 02:25:56,821 We'd better forget it. 1069 02:25:58,187 --> 02:25:59,810 You took me with you. 1070 02:26:01,210 --> 02:26:04,303 Whatever you say, you forced me to go with you. 1071 02:26:08,336 --> 02:26:12,116 You can't leave me like that, all alone in this void. 1072 02:26:16,886 --> 02:26:20,393 You're scared. I'm not scared any more. 1073 02:26:21,647 --> 02:26:24,669 I'll be here tomorrow morning. 10 o'clock. 1074 02:27:01,306 --> 02:27:04,258 You're sure she got angry yesterday? 1075 02:27:04,853 --> 02:27:07,282 You seem to like the idea. 1076 02:27:08,467 --> 02:27:10,932 I thought you wanted her... 1077 02:27:11,109 --> 02:27:14,296 to be Frenhofer's model. 1078 02:27:15,696 --> 02:27:18,884 I thought you wanted to see this painting. 1079 02:27:21,014 --> 02:27:22,851 I've changed my mind. 1080 02:27:24,038 --> 02:27:28,162 First of all, I want to see Marianne in person... 1081 02:27:28,799 --> 02:27:30,671 and go back home quickly. 1082 02:27:32,484 --> 02:27:34,320 Don't be in such a hurry. 1083 02:27:35,786 --> 02:27:36,994 What do you mean? 1084 02:27:37,177 --> 02:27:39,287 I'm up to his tricks. 1085 02:27:39,645 --> 02:27:41,932 If Frenho has got his mind on... 1086 02:27:42,079 --> 02:27:43,252 Excuse me. 1087 02:27:48,091 --> 02:27:49,406 You've come for me? 1088 02:27:53,825 --> 02:27:55,354 Listen, 1089 02:27:56,363 --> 02:27:58,614 we leave it, we're going home. 1090 02:27:58,935 --> 02:28:00,700 No, we're not going home. 1091 02:28:01,577 --> 02:28:02,547 I thought you... 1092 02:28:02,689 --> 02:28:04,241 You were wrong. 1093 02:28:04,913 --> 02:28:07,022 We can't stay. I've got my work. 1094 02:28:07,208 --> 02:28:09,531 You're free to go. I'm staying. 1095 02:28:10,405 --> 02:28:12,656 See you tomorrow, Liz. 1096 02:31:28,735 --> 02:31:30,156 Let's call it a day. 1097 02:31:39,266 --> 02:31:40,580 Let's go to bed. 1098 02:32:13,885 --> 02:32:17,700 Well, she looked quite determined tonight. 1099 02:32:17,986 --> 02:32:20,201 Yes, she has set her heart on it. 1100 02:32:20,871 --> 02:32:22,186 I wonder why. 1101 02:32:22,330 --> 02:32:25,423 You really wonder. Is that so? 1102 02:32:26,605 --> 02:32:28,856 What about you? 1103 02:32:31,542 --> 02:32:33,556 It's you who set her up and down. 1104 02:32:33,731 --> 02:32:36,090 Up and down, up and down... 1105 02:32:36,651 --> 02:32:38,239 Don't exaggerate. 1106 02:32:42,387 --> 02:32:43,357 We've been working... 1107 02:32:43,533 --> 02:32:45,476 I noticed. 1108 02:32:46,036 --> 02:32:47,315 Don't run away. 1109 02:32:47,495 --> 02:32:50,682 I don't run away. I'm just tired. 1110 02:33:43,802 --> 02:33:46,991 You haven't worked like that for a long time. 1111 02:33:47,870 --> 02:33:50,927 It must be really important. 1112 02:33:51,102 --> 02:33:53,045 What do you mean "important"? 1113 02:33:53,675 --> 02:33:55,926 You know very well what I mean. 1114 02:33:58,193 --> 02:33:59,401 Is that it? 1115 02:33:59,618 --> 02:34:01,075 I don't know. 1116 02:34:05,666 --> 02:34:08,474 I think you're playing with this girl. 1117 02:34:08,690 --> 02:34:10,834 You don't care about the danger. 1118 02:34:11,331 --> 02:34:14,910 What grand words. Don't dramatize. 1119 02:34:15,398 --> 02:34:17,756 Sometimes you're a despicable coward. 1120 02:34:17,970 --> 02:34:19,107 And you make me sick. 1121 02:34:19,325 --> 02:34:20,260 And you... 1122 02:34:35,940 --> 02:34:36,910 Good morning. 1123 02:34:38,651 --> 02:34:40,558 Take your time. 1124 02:34:40,910 --> 02:34:42,853 Edouard's still sleeping. 1125 02:34:43,030 --> 02:34:45,768 Will you tell him I'm waiting, please? 1126 02:34:45,950 --> 02:34:46,957 Of course. 1127 02:34:49,286 --> 02:34:50,981 Be careful. 1128 02:34:53,353 --> 02:34:54,526 Careful of what? 1129 02:34:55,439 --> 02:34:58,426 He values his work more than anything else. 1130 02:34:58,742 --> 02:35:00,721 It can cause a lot of damage... 1131 02:35:01,661 --> 02:35:03,012 to people. 1132 02:35:04,511 --> 02:35:07,877 Thank you. I'll try to defend myself. 1133 02:35:08,126 --> 02:35:10,200 If he wants to paint your face... 1134 02:35:10,976 --> 02:35:12,469 refuse. 1135 02:35:15,529 --> 02:35:17,472 I'm sorry, no. 1136 02:37:35,500 --> 02:37:37,550 - You want some coffee? - No, thank you. 1137 02:37:37,689 --> 02:37:41,789 I've just had my breakfast at the hotel. 2 croissants. 1138 02:38:17,904 --> 02:38:20,190 I could've said: "I've just shit." 1139 02:38:20,406 --> 02:38:22,551 You'd be just as interested. 1140 02:38:22,701 --> 02:38:25,723 I really find you interesting. There's no need to... 1141 02:38:25,863 --> 02:38:28,601 Look me in the face. 1142 02:38:29,582 --> 02:38:31,940 That's the only thing you forgot. 1143 02:38:32,850 --> 02:38:33,916 Help me. 1144 02:38:34,900 --> 02:38:35,930 Look out! 1145 02:38:36,604 --> 02:38:39,341 The way you work is your business... 1146 02:38:40,636 --> 02:38:41,536 Let me be myself. 1147 02:38:41,679 --> 02:38:43,231 You watch out for the painting! 1148 02:38:43,868 --> 02:38:46,855 Let me find... 1149 02:38:48,143 --> 02:38:49,458 my own place... 1150 02:38:49,951 --> 02:38:51,479 my way of moving... 1151 02:38:52,140 --> 02:38:53,148 my timing. 1152 02:38:58,049 --> 02:39:00,549 If you don't like it, we'll stop. 1153 02:40:10,972 --> 02:40:13,851 When I came here for the first time... 1154 02:40:14,482 --> 02:40:16,982 I thought of my boarding-school chapel. 1155 02:40:24,595 --> 02:40:27,927 I felt very bad at school... and well at the same time. 1156 02:40:28,177 --> 02:40:30,013 Everything was forbidden. 1157 02:40:33,043 --> 02:40:34,880 I was ill all the time. 1158 02:40:40,898 --> 02:40:42,699 Each morning I wanted to stay... 1159 02:40:43,053 --> 02:40:45,553 crouched in bed. 1160 02:40:46,737 --> 02:40:49,202 Terrible fevers... 1161 02:40:49,935 --> 02:40:51,250 Like that... 1162 02:41:03,213 --> 02:41:04,280 Where are you? 1163 02:41:05,507 --> 02:41:06,574 I'm here. 1164 02:41:09,330 --> 02:41:10,752 Listening...Watching... 1165 02:41:18,089 --> 02:41:21,419 Finally they got fed up and threw me out. 1166 02:41:24,762 --> 02:41:26,219 Why should I go on now? 1167 02:41:29,072 --> 02:41:31,087 It's not exactly the same. 1168 02:41:33,208 --> 02:41:34,037 No... 1169 02:41:38,247 --> 02:41:39,563 but the fever... 1170 02:41:40,716 --> 02:41:42,967 is back. All night long. 1171 02:41:45,201 --> 02:41:46,859 It's like before Nicolas. 1172 02:41:52,708 --> 02:41:54,473 Nightmares... 1173 02:41:55,870 --> 02:41:58,643 Nicolas did nothing for you? 1174 02:42:01,362 --> 02:42:04,692 He hates me. He thinks I'm crazy about you. 1175 02:42:06,784 --> 02:42:08,028 He's a bloody fool. 1176 02:42:09,009 --> 02:42:11,544 A fool and a bastard. 1177 02:42:11,893 --> 02:42:13,659 But first of all a fool. 1178 02:42:13,910 --> 02:42:16,790 No, first of all a bloody bastard. 1179 02:42:18,290 --> 02:42:19,818 After all, I don't know. 1180 02:42:24,616 --> 02:42:28,254 Anyway, this is all his fault. 1181 02:42:28,578 --> 02:42:30,201 And also mine. 1182 02:42:30,385 --> 02:42:31,807 No... 1183 02:42:32,436 --> 02:42:34,687 He just needed a pretext. 1184 02:42:39,353 --> 02:42:43,133 It isn't true, I'm unfair. 1185 02:42:44,462 --> 02:42:48,348 I think he's proud to have something to do with your work. 1186 02:42:48,529 --> 02:42:50,223 Something like that. 1187 02:42:53,117 --> 02:42:54,610 He didn't realize... 1188 02:42:55,307 --> 02:42:56,930 he could blow everything. 1189 02:42:57,288 --> 02:42:59,124 Why? There's no reason... 1190 02:43:00,834 --> 02:43:02,741 Stop pretending. 1191 02:43:05,213 --> 02:43:06,220 As a cat in front... 1192 02:43:06,430 --> 02:43:07,437 of a bird. 1193 02:43:23,009 --> 02:43:24,016 What is it? 1194 02:43:25,719 --> 02:43:27,698 Nothing...continue. 1195 02:43:28,258 --> 02:43:29,750 Continue what? 1196 02:43:32,116 --> 02:43:34,367 I'm telling you my life's coming to a stop. 1197 02:43:35,417 --> 02:43:38,404 Everything's over between Nicolas and me... 1198 02:43:40,422 --> 02:43:42,709 and I don't even know how it happened. 1199 02:43:52,726 --> 02:43:55,226 He's the only man I could live with. 1200 02:43:57,766 --> 02:44:00,231 Others, I spit in their faces. 1201 02:44:00,894 --> 02:44:02,281 Including you. 1202 02:44:06,699 --> 02:44:08,157 What violence... 1203 02:44:10,488 --> 02:44:14,517 That's it. Now make fun of me. 1204 02:44:15,980 --> 02:44:18,859 I don't care about you with Liz... 1205 02:44:20,082 --> 02:44:21,669 but Nicolas... 1206 02:44:30,369 --> 02:44:31,163 Stay away! 1207 02:44:31,342 --> 02:44:33,877 But why did you move? The gesture, the look... 1208 02:44:34,227 --> 02:44:35,958 they were just fine... 1209 02:45:06,657 --> 02:45:09,678 I've almost finished. It's a rook. 1210 02:45:11,244 --> 02:45:13,911 Our delicious crow... 1211 02:45:15,207 --> 02:45:18,016 And this is the famous poison. 1212 02:45:18,232 --> 02:45:20,306 Take it easy. I don't use it. 1213 02:45:20,839 --> 02:45:23,647 I keep it because it's old and nice. 1214 02:45:28,068 --> 02:45:29,763 A green neck... 1215 02:45:30,432 --> 02:45:33,524 A painting by Oudry, one could say. 1216 02:45:35,992 --> 02:45:37,828 I think there's one like this... 1217 02:45:38,043 --> 02:45:40,329 in the Musée Fabre, by the stairs. 1218 02:45:43,709 --> 02:45:45,237 The head down... 1219 02:45:47,462 --> 02:45:49,891 It's true, animals also pose. 1220 02:45:59,767 --> 02:46:01,260 Tell me something. 1221 02:46:02,270 --> 02:46:04,285 Did you know about Frenho? 1222 02:46:04,424 --> 02:46:05,976 What about him? 1223 02:46:07,552 --> 02:46:09,283 You understood... 1224 02:46:09,429 --> 02:46:12,617 he wanted to start again with the Noiseuse, 1225 02:46:12,766 --> 02:46:14,223 with the girl. 1226 02:46:16,833 --> 02:46:18,147 He told you that? 1227 02:46:19,996 --> 02:46:23,291 So what? That's the best thing that could happen. 1228 02:46:23,645 --> 02:46:24,924 I don't know. 1229 02:46:28,128 --> 02:46:30,796 He got so downhearted the first time. 1230 02:46:32,092 --> 02:46:34,343 You can't always protect yourself. 1231 02:46:36,680 --> 02:46:38,695 It's decent of you to say that. 1232 02:46:39,809 --> 02:46:41,645 For you it's easy. 1233 02:46:41,790 --> 02:46:44,669 When it's all over you come to collect the pieces. 1234 02:46:44,883 --> 02:46:47,241 Except when it's me on the floor. 1235 02:46:47,941 --> 02:46:49,777 It happened to me. 1236 02:46:49,992 --> 02:46:51,094 Last time at dinner. 1237 02:46:51,278 --> 02:46:54,016 Not that. You know very well what I mean. 1238 02:46:54,406 --> 02:46:57,559 - Let bygones be bygones...Balto. - Don't call me Balto. 1239 02:46:58,577 --> 02:47:00,165 There's no more Balto. 1240 02:47:06,467 --> 02:47:10,105 Did he tell you about the painting? You saw it? 1241 02:47:11,577 --> 02:47:12,821 Just a little bit. 1242 02:47:13,037 --> 02:47:14,280 What do you mean? 1243 02:47:15,678 --> 02:47:17,206 I hate you. 1244 02:47:17,764 --> 02:47:19,494 You've come because of that. 1245 02:47:19,849 --> 02:47:22,207 Just to know how it's going. 1246 02:47:23,360 --> 02:47:25,718 A friendly visit, my foot! 1247 02:47:26,105 --> 02:47:28,356 For hypocrisy you're the best. 1248 02:47:29,546 --> 02:47:30,719 Stop it. 1249 02:47:30,902 --> 02:47:33,853 I could've phoned, but I'm here. 1250 02:47:37,159 --> 02:47:38,995 I felt like seeing you. 1251 02:47:40,981 --> 02:47:42,332 You know very well... 1252 02:47:43,171 --> 02:47:45,246 So why aren't you staying for dinner? 1253 02:47:46,404 --> 02:47:49,283 I don't want to see him until he finishes. 1254 02:47:50,505 --> 02:47:53,598 And I have to be in Grenoble tonight. 1255 02:47:56,032 --> 02:47:58,912 You think he's on the right track? 1256 02:47:59,543 --> 02:48:01,901 Get the fuck out or I'll stuff you. 1257 02:48:02,149 --> 02:48:03,251 As you wish. 1258 02:48:07,502 --> 02:48:11,176 Don't forget. On Saturday I'm coming, whatever happens. 1259 02:48:12,194 --> 02:48:14,765 I hope he'll show me something. 1260 02:48:15,114 --> 02:48:16,737 Tell him yourself. 1261 02:48:24,707 --> 02:48:26,817 Are you Mr Frenhofer? 1262 02:48:29,296 --> 02:48:32,247 He's not here. Here's Mrs Frenhofer. 1263 02:48:39,409 --> 02:48:41,317 You want to see my husband? 1264 02:48:41,461 --> 02:48:44,269 No, I'm looking for Nicolas Wartel. 1265 02:48:44,484 --> 02:48:46,558 Do you know where I could find him? 1266 02:48:46,778 --> 02:48:49,765 He might be at the village inn. 1267 02:48:49,941 --> 02:48:52,264 Thank you. Good bye. 1268 02:48:53,799 --> 02:48:56,988 I'm Julienne, his sister. 1269 02:49:18,304 --> 02:49:19,726 Shit! 1270 02:49:57,719 --> 02:49:59,247 Can I have some? 1271 02:50:06,895 --> 02:50:07,902 More. 1272 02:50:21,911 --> 02:50:24,578 So, I'm going to... 1273 02:50:25,873 --> 02:50:27,709 tell you a riddle. 1274 02:50:30,114 --> 02:50:31,985 What is it that walks... 1275 02:50:32,199 --> 02:50:34,593 on a hollow track, 1276 02:50:37,517 --> 02:50:39,803 never goes to sleep... 1277 02:50:40,158 --> 02:50:43,002 and never goes back? 1278 02:50:44,121 --> 02:50:45,507 I don't know. 1279 02:50:46,311 --> 02:50:47,484 Is it you? 1280 02:50:48,293 --> 02:50:51,066 No, not really. 1281 02:50:51,837 --> 02:50:53,780 - It's me? - No... 1282 02:50:54,027 --> 02:50:56,906 not at all. Don't exaggerate. 1283 02:50:59,310 --> 02:51:01,041 I give up. 1284 02:51:02,960 --> 02:51:04,488 It's a river. 1285 02:51:05,879 --> 02:51:06,566 A stream. 1286 02:51:06,957 --> 02:51:10,536 Yes, sure. A river. 1287 02:51:12,866 --> 02:51:13,801 Disappointed? 1288 02:51:14,012 --> 02:51:15,470 No! 1289 02:51:17,662 --> 02:51:20,471 You're always disappointed with the answer. 1290 02:51:22,180 --> 02:51:23,911 You say it because you think... 1291 02:51:24,128 --> 02:51:27,150 you'll be disappointed when I finish. 1292 02:51:27,360 --> 02:51:29,931 No, I don't. 1293 02:51:30,419 --> 02:51:34,234 I'm expecting nothing. I lost the notion of time. 1294 02:51:34,659 --> 02:51:37,432 I could be 100 years old, or a baby. 1295 02:51:37,683 --> 02:51:40,906 I feel I'm in a tunnel with no light, 1296 02:51:41,263 --> 02:51:44,937 no rain, no wind, no sun, no cold, no warmth... 1297 02:51:46,025 --> 02:51:49,662 There's just a very small light right at the very end... 1298 02:51:49,813 --> 02:51:50,394 flickering... 1299 02:51:51,899 --> 02:51:53,486 flickering... 1300 02:52:03,960 --> 02:52:05,204 I found you. 1301 02:52:07,853 --> 02:52:09,346 No, I lost you again. 1302 02:52:10,043 --> 02:52:11,571 Why did you move? 1303 02:52:14,005 --> 02:52:15,735 Did I? 1304 02:52:16,403 --> 02:52:18,761 Of course, it's my fault. 1305 02:52:19,114 --> 02:52:21,330 Yes, it's you who moved. 1306 02:52:22,521 --> 02:52:25,543 No, it's you, come on here... 1307 02:52:25,683 --> 02:52:28,421 You were like that... 1308 02:52:28,569 --> 02:52:31,235 and where was I? 1309 02:52:32,844 --> 02:52:34,609 - No. - What? Was I here? 1310 02:52:34,825 --> 02:52:35,511 Here. No... 1311 02:52:35,659 --> 02:52:37,011 Was I like that? 1312 02:52:39,622 --> 02:52:41,044 - I was...here. - No. 1313 02:52:41,221 --> 02:52:42,323 Or here? 1314 02:52:43,376 --> 02:52:45,947 Here. Right here. 1315 02:52:46,226 --> 02:52:48,062 What? Come on, what is it? 1316 02:52:48,728 --> 02:52:52,852 Don't move. Look at me. So, I was like that. 1317 02:52:59,016 --> 02:53:00,782 Tell me where I was. 1318 02:53:01,519 --> 02:53:04,089 Where was I? 1319 02:53:09,027 --> 02:53:11,006 Where was I? 1320 02:53:15,284 --> 02:53:18,886 Stop it. Where was I? 1321 02:53:21,783 --> 02:53:23,690 No, let's get serious. 1322 02:53:23,834 --> 02:53:25,185 I am serious. 1323 02:53:25,502 --> 02:53:28,169 We've got work to do. Come on! 1324 02:53:33,427 --> 02:53:34,457 Where are you? 1325 02:53:35,026 --> 02:53:36,092 I'm here. Where else? 1326 02:53:37,285 --> 02:53:39,359 Stop moving, come on. 1327 02:53:39,579 --> 02:53:42,246 Keep still, or I'll get angry. 1328 02:55:06,891 --> 02:55:09,142 Excuse me, anybody called me? 1329 02:55:16,380 --> 02:55:18,181 You're unbelievable! 1330 02:55:19,404 --> 02:55:21,619 I thought you'd be sulking... 1331 02:55:22,288 --> 02:55:24,753 but you couldn't get angry about seeing me. 1332 02:55:24,930 --> 02:55:26,423 You got it right. 1333 02:55:28,684 --> 02:55:29,999 It's fixed with the gallery. 1334 02:55:30,213 --> 02:55:31,979 I don't care about the gallery. 1335 02:55:33,133 --> 02:55:34,270 Tell me everything. 1336 03:04:48,078 --> 03:04:51,929 Now you can take a rest. 1337 03:04:53,813 --> 03:04:55,684 I'd like to go to sleep... 1338 03:04:57,358 --> 03:04:58,389 can I sleep here? 1339 03:04:58,609 --> 03:05:00,446 Certainly not here, 1340 03:05:01,111 --> 03:05:03,363 but you can rest in the house. 1341 03:05:04,970 --> 03:05:07,778 There are rooms for friends. 1342 03:05:14,180 --> 03:05:16,088 I have to telephone... 1343 03:05:39,310 --> 03:05:40,933 There's a call for you. 1344 03:05:50,990 --> 03:05:53,727 Yes, it's you? 1345 03:06:39,999 --> 03:06:41,835 No, it isn't worth the trouble. 1346 03:06:42,084 --> 03:06:44,134 It may get cold at night. 1347 03:06:51,747 --> 03:06:53,169 It's nice. 1348 03:06:53,867 --> 03:06:56,604 There are some nice things inside... 1349 03:07:01,548 --> 03:07:03,728 I'm sure this one will suit you. 1350 03:07:03,946 --> 03:07:05,260 I don't like jewels. 1351 03:07:05,441 --> 03:07:08,011 You've never had anything like this. 1352 03:07:09,091 --> 03:07:10,619 Try it on... 1353 03:07:11,593 --> 03:07:13,536 Wait, let me do it for you. 1354 03:07:13,749 --> 03:07:14,993 I said no! 1355 03:07:16,981 --> 03:07:19,860 I've had enough of you treating me like a doll. 1356 03:07:34,117 --> 03:07:37,719 I'm sorry... I don't know what got hold of me. 1357 03:07:38,044 --> 03:07:39,395 It's all right. 1358 03:07:44,544 --> 03:07:47,174 It's all right, it's false. 1359 03:07:51,634 --> 03:07:53,435 Good night, Marianne. 1360 03:08:17,876 --> 03:08:20,684 - You're not coming? - I can't. Not right now. 1361 03:08:20,934 --> 03:08:22,356 Where are you going? 1362 03:08:22,499 --> 03:08:25,071 To the studio. Don't wait for me. 1363 03:08:54,998 --> 03:08:56,420 Damn it! What is it? 1364 03:08:57,117 --> 03:08:59,582 You've been fidgeting for the last hour. 1365 03:09:00,141 --> 03:09:02,157 I can't sleep. 1366 03:09:02,714 --> 03:09:04,172 Neither can I. 1367 03:09:07,441 --> 03:09:09,349 It's the room... 1368 03:09:13,141 --> 03:09:15,641 Just like la rue de l'Echiquier. 1369 03:09:17,868 --> 03:09:19,148 This one's bigger. 1370 03:09:19,746 --> 03:09:21,238 The ceiling's higher... 1371 03:09:22,943 --> 03:09:25,230 How I hated that studio... 1372 03:09:26,314 --> 03:09:28,329 You haven't always said so... 1373 03:09:28,678 --> 03:09:30,550 Before Marianne you'd loved it. 1374 03:09:30,763 --> 03:09:33,228 You're disgusting. It isn't true. 1375 03:09:33,996 --> 03:09:36,046 I shouldn't have come here. 1376 03:09:36,393 --> 03:09:37,851 I didn't ask you... 1377 03:09:38,932 --> 03:09:40,768 You had nothing else to do? 1378 03:09:41,226 --> 03:09:45,112 Of course, I had a lot to do... 1379 03:09:45,258 --> 03:09:47,925 but I always choose the worst... you. 1380 03:09:53,217 --> 03:09:55,682 You know what? I found a job. 1381 03:09:55,893 --> 03:09:57,244 It was high time... 1382 03:09:57,388 --> 03:09:58,703 Guess where! 1383 03:10:59,849 --> 03:11:01,471 You never miss me... 1384 03:11:02,351 --> 03:11:06,131 You never want to know how I am, you never write to me... 1385 03:11:06,591 --> 03:11:10,229 Stop it... Anyway I don't believe you. 1386 03:11:10,450 --> 03:11:12,950 You found nothing, you're going nowhere. 1387 03:11:16,810 --> 03:11:20,839 Believe it or not, Monday I'm gone and you will never see me again. 1388 03:11:31,617 --> 03:11:32,719 Where's Wellington? 1389 03:11:33,077 --> 03:11:36,513 The other side of the world. You never thought I'd be able to do it.. 1390 03:11:36,727 --> 03:11:39,749 I've been thinking this thing over for 2 months. 1391 03:11:39,959 --> 03:11:41,902 A great site, excellent pay. 1392 03:11:42,983 --> 03:11:44,641 You can't do that to me... 1393 03:11:46,319 --> 03:11:48,606 Now, that was worth a million. 1394 03:11:48,821 --> 03:11:50,374 I don't regret coming here. 1395 03:11:50,734 --> 03:11:52,262 You do what you like... 1396 03:11:54,905 --> 03:11:56,433 only it's a bad time for me. 1397 03:11:56,642 --> 03:11:58,716 Yes, you can't stand the solitude. 1398 03:11:59,596 --> 03:12:01,611 - Who can stand it? - I can. 1399 03:12:02,620 --> 03:12:05,987 Don't worry, Nicolas, Marianne won't leave like that. 1400 03:12:06,340 --> 03:12:07,442 You hate her... 1401 03:12:07,627 --> 03:12:10,056 I'd surely give her my plane ticket. 1402 03:12:11,589 --> 03:12:15,298 You'll like that. I'm not really sure if I'm leaving. 1403 03:12:16,871 --> 03:12:18,921 I won't use this ticket. 1404 03:12:20,521 --> 03:12:22,050 You're disappointed? 1405 03:12:22,225 --> 03:12:25,104 No, but if it's because of me... 1406 03:12:25,665 --> 03:12:28,295 Don't worry, it's not you. 1407 03:12:29,802 --> 03:12:33,653 It's the guy who offered me the job. He loves me and it makes me sick. 1408 03:12:33,868 --> 03:12:35,112 But if it's well paid... 1409 03:12:35,258 --> 03:12:37,829 Come on, get me to walk the street! 1410 03:12:37,969 --> 03:12:40,814 It's not what I meant. 1411 03:12:46,172 --> 03:12:48,317 Still thinking about this call? 1412 03:12:49,232 --> 03:12:52,384 I don't even have the guts to go to the Frenhofers... 1413 03:12:52,638 --> 03:12:53,882 It's not difficult. 1414 03:12:56,079 --> 03:12:57,430 Speak for yourself. 1415 03:12:57,642 --> 03:13:00,451 I'll go there. Tomorrow I will. 1416 03:18:18,945 --> 03:18:20,438 There's the coffee. 1417 03:19:12,506 --> 03:19:14,486 I've been to the studio. 1418 03:19:15,530 --> 03:19:16,632 I've seen it. 1419 03:19:19,840 --> 03:19:21,048 I know. 1420 03:19:24,325 --> 03:19:25,948 I'm sorry... 1421 03:19:26,410 --> 03:19:28,212 I couldn't find you, so... 1422 03:19:28,356 --> 03:19:30,122 Don't be sorry. 1423 03:19:33,882 --> 03:19:34,984 It's bothering you. 1424 03:19:38,505 --> 03:19:40,970 It's a work in progress. I don't like... 1425 03:19:41,633 --> 03:19:42,948 Yes, I know. 1426 03:19:45,144 --> 03:19:47,218 But tell me something... 1427 03:19:48,064 --> 03:19:51,050 Since when for one work in progress... 1428 03:19:51,435 --> 03:19:53,794 you have to destroy another one? 1429 03:19:57,240 --> 03:19:58,662 It's not... 1430 03:20:00,056 --> 03:20:03,979 An old one, O.K., abandoned, O.K... 1431 03:20:04,157 --> 03:20:06,100 but there was my face there 1432 03:20:07,285 --> 03:20:09,086 and I liked it. 1433 03:20:10,900 --> 03:20:12,108 You had to wipe me out. 1434 03:20:13,194 --> 03:20:15,374 It's not you I wiped out. 1435 03:20:16,252 --> 03:20:20,352 What's the word for it? You replaced me, yes. 1436 03:20:21,431 --> 03:20:24,310 You put some buttocks in place of my face. 1437 03:20:28,452 --> 03:20:29,945 Give me some coffee. 1438 03:20:52,505 --> 03:20:54,579 I couldn't do it differently. 1439 03:20:57,336 --> 03:21:00,074 I can't go on with the work 1440 03:21:00,256 --> 03:21:03,135 if I keep recollections, regrets... 1441 03:21:03,489 --> 03:21:05,219 I just had to do it. 1442 03:21:06,060 --> 03:21:09,391 And believe it or not, it wasn't easy for me. 1443 03:21:09,536 --> 03:21:10,851 I can imagine. 1444 03:21:11,378 --> 03:21:13,737 You must've had a dreadful night. 1445 03:21:14,959 --> 03:21:17,626 Uncomfortable from all points of view. 1446 03:21:34,457 --> 03:21:37,301 You think I'm just jealous. 1447 03:21:37,795 --> 03:21:39,845 You expect I'll burst out. 1448 03:21:40,713 --> 03:21:41,886 I won't. 1449 03:21:43,425 --> 03:21:45,960 But ten years ago, when you started 1450 03:21:46,136 --> 03:21:48,910 the work you've just botched up. 1451 03:21:49,126 --> 03:21:50,892 Remember...? 1452 03:21:51,524 --> 03:21:55,126 We didn't go out of the studio for a week... 1453 03:21:56,147 --> 03:21:58,197 we slept on the little mattress... 1454 03:21:59,067 --> 03:22:02,468 there was no day, no night... 1455 03:22:03,550 --> 03:22:04,864 do you remember? 1456 03:22:05,010 --> 03:22:08,103 I do. It's exactly the kind of memory I don't want. 1457 03:22:08,451 --> 03:22:10,596 Not now... 1458 03:22:10,814 --> 03:22:12,864 At that time you were still... 1459 03:22:13,038 --> 03:22:15,468 so full of ideas and energy. 1460 03:22:16,862 --> 03:22:19,884 You know what I thought when I saw you asleep? 1461 03:22:20,025 --> 03:22:21,304 No. I don't want to know. 1462 03:22:21,450 --> 03:22:23,630 And yet I'll tell you. 1463 03:22:25,552 --> 03:22:27,567 No, you're right... 1464 03:22:28,576 --> 03:22:30,590 I won't tell you. 1465 03:22:46,094 --> 03:22:47,681 It's funny. 1466 03:22:48,353 --> 03:22:50,533 It looks more and more like you. 1467 03:22:55,478 --> 03:22:57,101 Do you realize? 10 years ago... 1468 03:22:57,737 --> 03:22:59,503 you quit searching. 1469 03:22:59,719 --> 03:23:02,113 Just when you should have gone all the way. 1470 03:23:02,326 --> 03:23:04,720 And you got scared... 1471 03:23:07,575 --> 03:23:09,482 I'd have gone along. 1472 03:23:09,973 --> 03:23:12,023 I was ready to accept all of it... 1473 03:23:12,266 --> 03:23:16,390 because we had each other and it was stronger than before. 1474 03:23:19,565 --> 03:23:22,753 You mean stronger than before Balthazar? 1475 03:23:22,972 --> 03:23:24,914 Who cares about Porbus! 1476 03:23:25,057 --> 03:23:28,659 He suffered more than you and he's still suffering. 1477 03:23:29,020 --> 03:23:30,441 It's about you and me. 1478 03:23:31,453 --> 03:23:33,040 What you've done is... 1479 03:23:33,295 --> 03:23:34,953 diminishing us. 1480 03:23:35,310 --> 03:23:37,455 You've made us sick of each other. 1481 03:23:40,282 --> 03:23:41,420 Don't talk like that. 1482 03:23:41,637 --> 03:23:42,952 Why not? 1483 03:23:44,035 --> 03:23:46,702 Because we've had a nice life together? 1484 03:23:47,511 --> 03:23:49,762 Happiness, as you call it. 1485 03:23:52,169 --> 03:23:54,313 But happiness at this price... 1486 03:23:55,019 --> 03:23:56,440 is sad. 1487 03:23:57,104 --> 03:23:58,940 You are sad Frenho... 1488 03:23:59,398 --> 03:24:01,021 Look at yourself. 1489 03:24:06,906 --> 03:24:08,707 That was it, this morning? 1490 03:24:08,852 --> 03:24:10,831 No, it's not what I thought then. 1491 03:24:12,084 --> 03:24:14,585 You're sad because you're no longer young. 1492 03:24:15,109 --> 03:24:17,088 Your strength has left you. 1493 03:24:18,237 --> 03:24:21,425 10 years ago that painting was the beginning of a story. 1494 03:24:21,783 --> 03:24:25,385 But now it's not a new beginning... 1495 03:24:26,162 --> 03:24:27,584 It's the end... 1496 03:24:27,761 --> 03:24:29,456 You're saying it so coldly. 1497 03:24:29,637 --> 03:24:31,782 How do you want me to say it? 1498 03:24:32,975 --> 03:24:34,670 You've lied for 10 years. 1499 03:24:34,851 --> 03:24:38,430 It's easy to continue. Everybody does it. Go on, if you wish. 1500 03:24:45,487 --> 03:24:47,075 You're cruel. 1501 03:24:47,225 --> 03:24:49,275 I'm just like that... 1502 03:24:50,491 --> 03:24:52,080 Cruel. 1503 03:24:53,100 --> 03:24:55,564 Haven't you noticed before? 1504 03:25:27,161 --> 03:25:28,619 Don't get flabby. 1505 03:25:29,908 --> 03:25:32,645 Stretch all the way all the time. 1506 03:25:37,903 --> 03:25:38,412 Look at me. 1507 03:26:28,996 --> 03:26:30,348 He says... 1508 03:26:31,394 --> 03:26:33,989 he feels caught in a trap... 1509 03:26:35,079 --> 03:26:38,266 that he accepted some kind of a deal. 1510 03:26:39,006 --> 03:26:40,013 So I've come to you. 1511 03:26:41,092 --> 03:26:43,557 He's worried about Marianne. 1512 03:26:44,742 --> 03:26:48,344 He thinks they're going to have... how do you call it... 1513 03:26:48,947 --> 03:26:52,206 an affair, or something. 1514 03:26:52,875 --> 03:26:56,417 I think he's wrong, but he's right to worry. 1515 03:26:59,653 --> 03:27:02,745 Frenho is probably finishing the painting. 1516 03:27:03,824 --> 03:27:06,632 Marianne'd better not see it... 1517 03:27:06,847 --> 03:27:07,950 when it's over. 1518 03:27:08,133 --> 03:27:08,784 Why? 1519 03:27:09,593 --> 03:27:11,181 What can it do? 1520 03:27:11,749 --> 03:27:14,415 Frenhofer won't protect her. 1521 03:27:16,440 --> 03:27:19,534 I'd been his model for a long time... 1522 03:27:19,986 --> 03:27:22,759 his favourite model... 1523 03:27:23,358 --> 03:27:25,893 unique, you could say. 1524 03:27:28,537 --> 03:27:29,781 First... 1525 03:27:30,031 --> 03:27:32,875 he wanted to paint me because he loved me, 1526 03:27:34,063 --> 03:27:35,935 and then... 1527 03:27:43,586 --> 03:27:46,121 Then because he loved me... 1528 03:27:46,784 --> 03:27:49,035 he didn't want to paint me. 1529 03:27:50,260 --> 03:27:53,970 It was me or painting, that's what he said. 1530 03:27:58,603 --> 03:28:00,024 I don't understand. 1531 03:28:00,862 --> 03:28:03,220 It wasn't a question of life and death. 1532 03:28:03,398 --> 03:28:05,021 Why not? 1533 03:28:05,276 --> 03:28:07,811 They say when you're drowning... 1534 03:28:07,987 --> 03:28:09,894 you suddenly see all your life. 1535 03:28:10,072 --> 03:28:12,217 All the forgotten memories. 1536 03:28:12,783 --> 03:28:15,106 In a fraction of a second. 1537 03:28:15,564 --> 03:28:19,001 Is it really possible... 1538 03:28:19,317 --> 03:28:21,497 to capture a whole life... 1539 03:28:22,029 --> 03:28:24,079 on the canvas of a painting? 1540 03:28:24,670 --> 03:28:27,822 Just like that...with a few... 1541 03:28:28,007 --> 03:28:28,907 traces of paint? 1542 03:28:30,788 --> 03:28:33,039 It seems unbelievable... 1543 03:28:34,125 --> 03:28:38,190 but actually this is what Frenhofer was searching for. 1544 03:28:41,424 --> 03:28:43,675 You mean this is something... 1545 03:28:44,899 --> 03:28:46,487 shameless? 1546 03:28:48,723 --> 03:28:52,646 Yes, that's it...shameless. 1547 03:28:53,415 --> 03:28:56,958 It's not the flesh that's shameless, 1548 03:28:57,620 --> 03:28:59,315 it's not the nudity... 1549 03:29:01,236 --> 03:29:03,630 it's something else. 1550 03:29:27,443 --> 03:29:29,280 Lower your arm. 1551 03:29:30,571 --> 03:29:32,479 Turn your face. 1552 03:29:35,472 --> 03:29:37,060 Look at me. 1553 03:29:40,164 --> 03:29:42,071 Raise your hand. 1554 03:29:44,127 --> 03:29:45,964 Turn it over. 1555 03:29:47,360 --> 03:29:48,011 Like that. 1556 03:29:48,160 --> 03:29:49,060 It's different. 1557 03:29:49,202 --> 03:29:50,968 No, it's more precise. 1558 03:29:56,188 --> 03:29:58,262 You're searching for something... 1559 03:29:59,316 --> 03:30:01,295 something you've once seen? 1560 03:30:01,541 --> 03:30:02,820 Maybe. 1561 03:30:37,585 --> 03:30:39,113 Is it finished? 1562 03:30:40,226 --> 03:30:41,328 Maybe. 1563 03:30:46,657 --> 03:30:48,387 Can I have a look now? 1564 03:30:49,298 --> 03:30:50,471 It's finished? 1565 03:30:54,164 --> 03:30:56,037 You'll tell me. 1566 03:32:07,398 --> 03:32:08,677 Anybody here? 1567 03:32:31,173 --> 03:32:32,038 Miss? 1568 03:32:32,424 --> 03:32:33,703 Go away! 1569 03:32:34,093 --> 03:32:36,628 Something's wrong? I'll tell Madame. 1570 03:32:37,638 --> 03:32:38,846 I'm fine. 1571 03:34:21,287 --> 03:34:24,545 What are you doing here? Where's Nicolas? 1572 03:34:24,901 --> 03:34:27,366 - He went out...He wasn't well. - Tell him I'm leaving. 1573 03:34:27,543 --> 03:34:29,652 - What will you do? - Get out of here. 1574 03:34:29,837 --> 03:34:31,887 Without talking to Nicolas? 1575 03:34:32,200 --> 03:34:34,795 Listen Julienne, you're not his wife. 1576 03:34:34,947 --> 03:34:36,854 I put up with you a long time... 1577 03:34:36,998 --> 03:34:41,063 but now mind your own business and leave us alone. 1578 03:34:42,038 --> 03:34:46,031 Shut up! Do you think putting up with you was a pleasure? 1579 03:34:46,313 --> 03:34:48,883 3 living in 6 square meters... 1580 03:34:49,093 --> 03:34:52,185 coming home late so as not to see you doing it... 1581 03:34:53,820 --> 03:34:56,913 but I said we'd find a solution... 1582 03:34:57,678 --> 03:35:00,037 So I found it, I just left. 1583 03:35:02,996 --> 03:35:05,531 Only I know how much I paid for it. 1584 03:35:05,776 --> 03:35:07,956 So you won't leave him like that. 1585 03:35:09,947 --> 03:35:13,243 Anyway I can't stay with him. I don't love him enough. 1586 03:35:13,424 --> 03:35:14,597 Nothing but yourself... 1587 03:35:14,953 --> 03:35:17,311 It's not true...if only you saw... 1588 03:35:18,429 --> 03:35:20,124 I must go before they found out. 1589 03:35:20,305 --> 03:35:23,457 Who cares about them? It's all in your head. 1590 03:35:26,631 --> 03:35:28,681 It's not in my head. 1591 03:35:30,316 --> 03:35:31,808 I saw it. 1592 03:35:38,866 --> 03:35:42,338 A thing which was cold and dry. 1593 03:35:43,558 --> 03:35:45,146 It was me. 1594 03:35:48,877 --> 03:35:50,607 What are you talking about? 1595 03:35:51,032 --> 03:35:53,699 If you're leaving Nicolas, you tell him. 1596 03:35:54,925 --> 03:35:56,311 I can't. 1597 03:35:58,018 --> 03:35:59,748 So take a little rest. 1598 03:36:05,248 --> 03:36:06,776 Wait one night at least. 1599 03:36:07,090 --> 03:36:10,491 That's right. Tomorrow's another day. 1600 03:36:13,902 --> 03:36:15,809 I'm tired. 1601 03:36:18,455 --> 03:36:20,814 You can sleep in my room. 1602 03:36:21,826 --> 03:36:23,414 I'll talk to Nicolas. 1603 03:37:15,284 --> 03:37:16,493 You've finally escaped? 1604 03:37:16,883 --> 03:37:19,348 I waited until mum fell asleep. If she wakes up... 1605 03:37:19,559 --> 03:37:20,459 She won't. 1606 03:37:20,637 --> 03:37:23,268 Unless she stumbles. She walks in her sleep. 1607 03:37:29,396 --> 03:37:30,983 She's beautiful. 1608 03:37:32,698 --> 03:37:34,570 - It's the young lady? - Yes. 1609 03:37:36,243 --> 03:37:37,902 Now, listen... 1610 03:37:38,677 --> 03:37:42,043 I am much older than you are... but we'll share a secret. 1611 03:37:42,605 --> 03:37:44,371 Can you keep a secret? 1612 03:37:44,621 --> 03:37:45,628 Yes. 1613 03:37:49,904 --> 03:37:51,255 Hold it. 1614 03:38:15,659 --> 03:38:16,868 Hold it firmly. 1615 03:38:24,557 --> 03:38:25,315 Help me... 1616 03:38:25,670 --> 03:38:26,913 Is this the secret? 1617 03:38:34,463 --> 03:38:36,086 Hold it... 1618 03:38:56,117 --> 03:38:58,191 It's like letters from Joseph... 1619 03:38:59,976 --> 03:39:02,370 they're all stored in a shoe-box... 1620 03:39:05,954 --> 03:39:09,770 that I hid in the greenhouse, in the kitchen garden... 1621 03:39:10,507 --> 03:39:12,450 behind the old watering cans. 1622 03:39:17,632 --> 03:39:20,476 When it's raining I like going there... 1623 03:39:22,394 --> 03:39:23,946 to read them. 1624 03:39:28,164 --> 03:39:30,415 It feels nice there when it's raining. 1625 03:39:30,667 --> 03:39:32,398 Yes, but this time... 1626 03:39:33,482 --> 03:39:35,389 whether it's raining or not, 1627 03:39:36,402 --> 03:39:38,725 you mustn't ever look at it. Never. 1628 03:39:41,059 --> 03:39:43,938 Our secret... 1629 03:39:45,056 --> 03:39:48,942 means you've never seen this painting. It doesn't exist. 1630 03:39:49,331 --> 03:39:50,610 Do you understand? 1631 03:39:52,251 --> 03:39:53,743 Yes, sir. 1632 03:39:55,449 --> 03:39:57,499 How long should I keep it? 1633 03:39:57,882 --> 03:40:01,805 Always. Even when I'm gone. 1634 03:43:48,118 --> 03:43:49,611 What's the matter? 1635 03:43:50,273 --> 03:43:52,110 Shooting stars... 1636 03:43:54,374 --> 03:43:55,867 Make a wish. 1637 03:43:57,190 --> 03:43:59,406 It's a bit late to make a wish. 1638 03:44:01,013 --> 03:44:02,364 Why're you saying this? 1639 03:44:05,184 --> 03:44:07,258 Because I stopped expecting things. 1640 03:45:07,366 --> 03:45:09,795 You know what I thought this morning... 1641 03:45:10,494 --> 03:45:13,124 when I saw you asleep in the studio? 1642 03:45:16,612 --> 03:45:20,676 I thought you were dead... and me too... 1643 03:45:32,392 --> 03:45:34,122 I'm dead... 1644 03:45:37,050 --> 03:45:39,030 and then? 1645 03:45:40,525 --> 03:45:42,635 It's a funny kind of love... 1646 03:45:44,280 --> 03:45:47,751 sleeping together for the first time in a grave... 1647 03:45:55,019 --> 03:45:57,069 I'd like to know... 1648 03:45:59,294 --> 03:46:01,865 after such an exhaustion... 1649 03:46:06,559 --> 03:46:08,395 what remains dead... 1650 03:46:08,540 --> 03:46:11,836 and cannot be restored. 1651 03:46:13,685 --> 03:46:14,858 Everything. 1652 03:47:09,992 --> 03:47:11,828 So, here we are. 1653 03:47:12,912 --> 03:47:15,863 It's not the most wonderful moment for me. 1654 03:47:16,526 --> 03:47:18,505 I can barely stand it coming to an end. 1655 03:47:24,869 --> 03:47:27,155 Maybe you expected something different... 1656 03:47:30,395 --> 03:47:31,852 So did I, in a way. 1657 03:47:32,620 --> 03:47:34,978 A finished work is a new-born baby. 1658 03:47:35,192 --> 03:47:38,106 I need time to understand what it is... 1659 03:47:39,467 --> 03:47:41,019 what it will be. 1660 03:47:41,796 --> 03:47:43,324 But I've no more time... 1661 03:47:52,952 --> 03:47:55,417 It's my first posthumous work. 1662 03:47:55,872 --> 03:47:57,151 It's much more expensive. 1663 03:48:57,498 --> 03:48:59,643 What you've done is beautiful. 1664 03:49:00,730 --> 03:49:02,425 You mean the painting? 1665 03:49:03,442 --> 03:49:07,471 I mean the painting, the real one... 1666 03:49:08,655 --> 03:49:12,366 and also what you've done. 1667 03:49:12,583 --> 03:49:14,728 I hoped I'd surprise you. 1668 03:49:15,816 --> 03:49:17,996 You'll always surprise me... 1669 03:49:20,404 --> 03:49:21,826 always. 1670 03:49:56,796 --> 03:49:58,526 Can I have a cigarette? 1671 03:50:00,375 --> 03:50:02,070 You smoke too much, Marianne. 1672 03:50:02,982 --> 03:50:05,092 I like blackening my lungs. 1673 03:50:08,056 --> 03:50:11,173 Marianne put on her old mask again... 1674 03:50:12,471 --> 03:50:14,378 or maybe she took a new one. 1675 03:50:21,507 --> 03:50:23,487 I like your sister very much. 1676 03:50:25,471 --> 03:50:28,042 You're lucky to have someone like her. 1677 03:50:28,529 --> 03:50:31,586 I don't know if I'm lucky, but I will need to be. 1678 03:50:31,727 --> 03:50:34,192 Oh no, everything's going to be fine. 1679 03:50:36,106 --> 03:50:39,851 What's lasted for 3 years can't just break in 3 days. 1680 03:50:40,069 --> 03:50:41,099 You think so? 1681 03:50:41,320 --> 03:50:42,671 I'm sure of that. 1682 03:50:54,042 --> 03:50:56,021 So, what do you think of that? 1683 03:50:56,335 --> 03:50:59,428 It's nice, but I understand nothing. 1684 03:51:00,228 --> 03:51:01,852 You don't like modern painting... 1685 03:51:02,071 --> 03:51:04,216 No. All I like is Titian. 1686 03:51:04,400 --> 03:51:06,723 It's Titian that I've done! 1687 03:51:10,726 --> 03:51:14,364 You're satisfied? Is that what you wanted? 1688 03:51:14,931 --> 03:51:17,989 All I wanted was a painting. I've got it. 1689 03:51:18,858 --> 03:51:20,932 Let's have some more champagne. 1690 03:51:35,125 --> 03:51:36,547 You're still here? 1691 03:51:37,559 --> 03:51:39,882 Why not at work? 1692 03:51:40,061 --> 03:51:42,905 I need grey weather and Parisian light. 1693 03:51:43,051 --> 03:51:44,674 Who doesn't need it? 1694 03:51:55,494 --> 03:51:57,401 I'd like to ask you a question. 1695 03:52:00,568 --> 03:52:03,482 You said you're looking for truth in a painting... 1696 03:52:04,322 --> 03:52:05,636 Is it always so? 1697 03:52:09,327 --> 03:52:13,392 You're asking as a friend, or as an enemy? 1698 03:52:18,191 --> 03:52:20,442 I don't think a painter has enemies. 1699 03:52:22,187 --> 03:52:24,095 Except for his bad paintings. 1700 03:52:24,795 --> 03:52:27,224 What should I think you mean? 1701 03:52:27,888 --> 03:52:29,547 Think what you want. 1702 03:52:32,824 --> 03:52:35,561 I will always admire you, but... 1703 03:52:36,647 --> 03:52:38,270 I feel sorry for you, too. 1704 03:52:39,983 --> 03:52:43,906 I wouldn't like to finish like you... in a comedy. 1705 03:52:46,239 --> 03:52:50,305 Stay the way you are. I like you. 1706 03:53:04,210 --> 03:53:05,277 It's a little cooler... 1707 03:53:05,427 --> 03:53:07,050 That doesn't bother me. 1708 03:53:07,859 --> 03:53:09,482 It's not that... 1709 03:53:10,431 --> 03:53:11,782 I understand. 1710 03:53:12,448 --> 03:53:14,699 For me it's also difficult. 1711 03:53:15,228 --> 03:53:18,451 We both love someone for whom everything else comes first. 1712 03:53:20,858 --> 03:53:23,737 No, it's a vocation. 1713 03:53:33,998 --> 03:53:36,664 Your brother has a great talent. 1714 03:53:37,474 --> 03:53:39,310 He owes much to you, he says. 1715 03:53:39,455 --> 03:53:42,299 But he doesn't know how I believe in him. 1716 03:53:42,652 --> 03:53:45,638 And how strong my friendship for him is. 1717 03:53:46,649 --> 03:53:48,758 I never really dared to tell him. 1718 03:53:49,638 --> 03:53:52,660 Someone of such modesty... 1719 03:53:54,886 --> 03:53:57,944 We didn't have time to know each other. 1720 03:53:58,953 --> 03:54:02,105 I'd be happy to have dinner with you... 1721 03:54:02,289 --> 03:54:03,357 and him some time. 1722 03:54:09,277 --> 03:54:12,749 So the story is coming to its end soon. 1723 03:54:26,690 --> 03:54:28,313 I can't find the words. 1724 03:54:29,506 --> 03:54:32,563 In painting what is said doesn't count. 1725 03:54:32,911 --> 03:54:34,369 You're right. 1726 03:54:36,978 --> 03:54:38,744 Let's talk about figures. 1727 03:54:43,166 --> 03:54:45,181 What has become of Marianne... 1728 03:54:45,738 --> 03:54:47,918 you won't know tonight. 1729 03:54:50,638 --> 03:54:53,553 Marianne? It's me. 1730 03:54:54,705 --> 03:54:56,162 It used to be me. 1731 03:54:58,389 --> 03:55:02,170 I didn't believe you when you tried to warn me the other day. 1732 03:55:02,630 --> 03:55:06,267 Forget it. Now you see I shouldn't have been afraid. 1733 03:55:06,592 --> 03:55:09,295 No, you were right and I was unaware. 1734 03:55:10,033 --> 03:55:11,561 I'm not unaware any more. 1735 03:55:12,466 --> 03:55:14,267 I wanted you to know it. 1736 03:55:29,047 --> 03:55:30,219 You're O.K.? 1737 03:55:31,757 --> 03:55:33,036 I am afraid. 1738 03:55:56,054 --> 03:55:57,677 I've packed our things. 1739 03:55:59,286 --> 03:56:01,751 We'd better leave early to avoid traffic jams. 1740 03:56:04,673 --> 03:56:07,173 We could take the long way through Spain. 1741 03:56:08,531 --> 03:56:09,845 Barcelona... 1742 03:56:10,964 --> 03:56:12,386 Montserrat... 1743 03:56:17,464 --> 03:56:18,673 No. 116540

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.