Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,219 --> 00:00:38,240
Varför dödade du henne?
2
00:00:40,049 --> 00:00:44,000
Varför? För att hon gjorde motstånd.
3
00:00:44,000 --> 00:00:45,219
Varför? För att hon gjorde motstånd.
4
00:00:46,009 --> 00:00:48,000
Hon försökte slita sig lös.
Hon var ju vältränad. Hade inget val.
5
00:00:48,000 --> 00:00:50,159
Hon försökte slita sig lös.
Hon var ju vältränad. Hade inget val.
6
00:00:50,200 --> 00:00:52,000
Men varför förde du bort henne
överhuvudtaget?
7
00:00:52,000 --> 00:00:53,119
Men varför förde du bort henne
överhuvudtaget?
8
00:00:53,159 --> 00:00:56,000
Var det med avsikt att döda Therese?
9
00:00:56,000 --> 00:00:56,119
Var det med avsikt att döda Therese?
10
00:00:56,159 --> 00:01:00,000
Det var ju mer än 15 år sen, jag
minns inte. Men det tror jag inte.
11
00:01:00,000 --> 00:01:00,130
Det var ju mer än 15 år sen, jag
minns inte. Men det tror jag inte.
12
00:01:00,170 --> 00:01:03,179
Nej, jag tror inte
att du har glömt det här.
13
00:01:03,219 --> 00:01:04,000
Ni sågs ju gräla tidigare samma dag.
14
00:01:04,000 --> 00:01:06,109
Ni sågs ju gräla tidigare samma dag.
15
00:01:06,150 --> 00:01:08,000
"Gräla"... Vi tjafsade lite.
16
00:01:08,000 --> 00:01:09,239
"Gräla"... Vi tjafsade lite.
17
00:01:10,030 --> 00:01:12,000
Hon var ju alltid på mig
sen det där med hennes farsa.
18
00:01:12,000 --> 00:01:13,040
Hon var ju alltid på mig
sen det där med hennes farsa.
19
00:01:13,079 --> 00:01:16,000
Vittnen säger
att hon gav dig en örfil.
20
00:01:16,000 --> 00:01:16,079
Vittnen säger
att hon gav dig en örfil.
21
00:01:16,120 --> 00:01:19,099
Något du nekade till
under rättegången.
22
00:01:19,140 --> 00:01:20,000
Har du nåt mer som du
kan tillägga om det där i dag?
23
00:01:20,000 --> 00:01:23,099
Har du nåt mer som du
kan tillägga om det där i dag?
24
00:01:24,099 --> 00:01:27,170
Var det inte så att du blev kränkt
av den där örfilen?
25
00:01:27,209 --> 00:01:28,000
Vi vet vad som hände när Thereses
pappa gav dig en tillrättavisning.
26
00:01:28,000 --> 00:01:31,140
Vi vet vad som hände när Thereses
pappa gav dig en tillrättavisning.
27
00:01:31,180 --> 00:01:32,000
–Jag dödade inte honom.
–Nej, han överlevde.
28
00:01:32,000 --> 00:01:35,060
–Jag dödade inte honom.
–Nej, han överlevde.
29
00:01:36,189 --> 00:01:39,079
Om vi återvänder
till när du hann ikapp henne–
30
00:01:39,120 --> 00:01:40,000
–och tvingade med henne ut i skogen
där vi fann västen 100 m från vägen.
31
00:01:40,000 --> 00:01:44,000
–och tvingade med henne ut i skogen
där vi fann västen 100 m från vägen.
32
00:01:44,000 --> 00:01:44,159
–och tvingade med henne ut i skogen
där vi fann västen 100 m från vägen.
33
00:01:44,200 --> 00:01:46,209
Kanske lite längre.
34
00:01:47,000 --> 00:01:48,000
Vad utspelar sig där?
35
00:01:48,000 --> 00:01:49,030
Vad utspelar sig där?
36
00:01:49,069 --> 00:01:51,019
Jag försöker prata med henne.
37
00:01:51,060 --> 00:01:52,000
Jag ville att hon skulle ge fan i mig
och vad jag höll på med.
38
00:01:52,000 --> 00:01:54,170
Jag ville att hon skulle ge fan i mig
och vad jag höll på med.
39
00:01:54,209 --> 00:01:56,000
–Men hon skrek och slog.
–Så hon slog dig?
40
00:01:56,000 --> 00:01:57,030
–Men hon skrek och slog.
–Så hon slog dig?
41
00:01:57,069 --> 00:01:59,239
Vad gör du då?
42
00:02:00,030 --> 00:02:02,090
Jag hugger henne.
43
00:02:02,129 --> 00:02:04,000
–För att du känner dig kränkt?
–För att hon ska hålla käft.
44
00:02:04,000 --> 00:02:06,040
–För att du känner dig kränkt?
–För att hon ska hålla käft.
45
00:02:06,079 --> 00:02:08,000
–Vad hugger du med?
–En slaktkniv.
46
00:02:08,000 --> 00:02:09,150
–Vad hugger du med?
–En slaktkniv.
47
00:02:11,210 --> 00:02:12,000
Bild på beslag 23F visas nu. Är det
den här kniven du talar om?
48
00:02:12,000 --> 00:02:16,000
Bild på beslag 23F visas nu. Är det
den här kniven du talar om?
49
00:02:16,000 --> 00:02:16,189
Bild på beslag 23F visas nu. Är det
den här kniven du talar om?
50
00:02:16,229 --> 00:02:20,000
Det är min kniv, ja.
51
00:02:20,000 --> 00:02:20,120
Det är min kniv, ja.
52
00:02:20,159 --> 00:02:24,000
Vi ska återvända sen till vad du gör
med Therese efter att hon avlidit–
53
00:02:24,000 --> 00:02:24,229
Vi ska återvända sen till vad du gör
med Therese efter att hon avlidit–
54
00:02:25,020 --> 00:02:28,000
–men är det här kniven du ses rengöra
i din mors kök samma kväll?
55
00:02:28,000 --> 00:02:28,219
–men är det här kniven du ses rengöra
i din mors kök samma kväll?
56
00:02:30,069 --> 00:02:32,000
Ja.
57
00:02:32,000 --> 00:02:32,060
Ja.
58
00:02:32,099 --> 00:02:36,000
Men du nekade ju till det också
under rättegången.
59
00:02:36,000 --> 00:02:37,069
Men du nekade ju till det också
under rättegången.
60
00:02:37,110 --> 00:02:40,000
Varför har du ändrat dig?
61
00:02:40,000 --> 00:02:40,099
Varför har du ändrat dig?
62
00:02:40,139 --> 00:02:44,000
–Sanningen måste fram.
–Men varför nu?
63
00:02:44,000 --> 00:02:44,180
–Sanningen måste fram.
–Men varför nu?
64
00:02:44,219 --> 00:02:48,000
Nu har jag fått klarhet.
Jag har sett ljuset.
65
00:02:48,000 --> 00:02:50,189
Nu har jag fått klarhet.
Jag har sett ljuset.
66
00:03:00,080 --> 00:03:03,020
Gumman?
67
00:03:11,110 --> 00:03:12,000
Kom då, gumman! Vart tog du vägen?
68
00:03:12,000 --> 00:03:15,219
Kom då, gumman! Vart tog du vägen?
69
00:03:18,080 --> 00:03:20,000
Inte här...
70
00:03:20,000 --> 00:03:20,189
Inte här...
71
00:03:20,229 --> 00:03:24,000
Men... Där var du!
Gömde du dig bakom trädet?
72
00:03:24,000 --> 00:03:26,120
Men... Där var du!
Gömde du dig bakom trädet?
73
00:03:26,159 --> 00:03:28,000
Kommer du ihåg
vad det här trädet hette?
74
00:03:28,000 --> 00:03:28,199
Kommer du ihåg
vad det här trädet hette?
75
00:03:28,240 --> 00:03:32,000
–Tall.
–En tall! En riktigt stor tall.
76
00:03:32,000 --> 00:03:32,199
–Tall.
–En tall! En riktigt stor tall.
77
00:03:32,240 --> 00:03:36,000
En gång så var det här stora trädet
mindre än dig.
78
00:03:36,000 --> 00:03:37,060
En gång så var det här stora trädet
mindre än dig.
79
00:03:37,099 --> 00:03:39,009
Kan du tänka dig det?
80
00:03:39,050 --> 00:03:40,000
Och så tog jag och min lillebror
en massa småtallar–
81
00:03:40,000 --> 00:03:42,240
Och så tog jag och min lillebror
en massa småtallar–
82
00:03:43,030 --> 00:03:44,000
–och satte ner dem i jorden så här.
Och så har det regnat på dem–
83
00:03:44,000 --> 00:03:47,050
–och satte ner dem i jorden så här.
Och så har det regnat på dem–
84
00:03:47,090 --> 00:03:48,000
–och så växte de och växte de
och så blev den så här stor.
85
00:03:48,000 --> 00:03:51,039
–och så växte de och växte de
och så blev den så här stor.
86
00:03:51,080 --> 00:03:52,000
Alla de här tallarna är mina.
87
00:03:52,000 --> 00:03:53,169
Alla de här tallarna är mina.
88
00:03:53,210 --> 00:03:56,000
Det är sant. Ska vi gå hem?
89
00:03:56,000 --> 00:03:56,189
Det är sant. Ska vi gå hem?
90
00:03:56,229 --> 00:04:00,000
–Åka häst.
–Vill du åka häst?
91
00:04:00,000 --> 00:04:00,129
–Åka häst.
–Vill du åka häst?
92
00:04:00,169 --> 00:04:04,000
–Då får du räkna då.
–Ett, två, tre!
93
00:04:04,000 --> 00:04:07,009
–Då får du räkna då.
–Ett, två, tre!
94
00:04:36,000 --> 00:04:40,000
Hoppla... Hoppla!
95
00:04:40,000 --> 00:04:40,089
Hoppla... Hoppla!
96
00:04:40,129 --> 00:04:43,220
Hoppla!
97
00:04:47,120 --> 00:04:48,000
Där uppe i ladan där
stod det 24 stycken fönsterbågar–
98
00:04:48,000 --> 00:04:50,230
Där uppe i ladan där
stod det 24 stycken fönsterbågar–
99
00:04:51,019 --> 00:04:52,000
–som farsan ställde undan
efter renoveringen –68.
100
00:04:52,000 --> 00:04:54,089
–som farsan ställde undan
efter renoveringen –68.
101
00:04:54,129 --> 00:04:56,000
"Kan vara bra att ha nån gång."
102
00:04:56,000 --> 00:04:57,019
"Kan vara bra att ha nån gång."
103
00:04:57,060 --> 00:04:59,220
Alltid tyckt att gubbtjuven
var snål som fan–
104
00:05:00,009 --> 00:05:04,000
–men den här gången måste jag ge
honom rätt. För nu sitter de där.
105
00:05:04,000 --> 00:05:04,089
–men den här gången måste jag ge
honom rätt. För nu sitter de där.
106
00:05:04,129 --> 00:05:06,060
Ommålade och med nya glas.
107
00:05:06,100 --> 00:05:08,000
Skål för det då, Erik. Det har
verkligen blivit helt otroligt fint.
108
00:05:08,000 --> 00:05:10,139
Skål för det då, Erik. Det har
verkligen blivit helt otroligt fint.
109
00:05:10,180 --> 00:05:12,000
Ja, vafan ska jag göra nu?
110
00:05:12,000 --> 00:05:13,089
Ja, vafan ska jag göra nu?
111
00:05:13,129 --> 00:05:16,000
Ja, det trodde jag inte första gången
du tog hit mig.
112
00:05:16,000 --> 00:05:16,120
Ja, det trodde jag inte första gången
du tog hit mig.
113
00:05:16,160 --> 00:05:20,000
Taket var ju borta, det var ju bara
väggar och skorsten som stod här.
114
00:05:20,000 --> 00:05:20,079
Taket var ju borta, det var ju bara
väggar och skorsten som stod här.
115
00:05:20,120 --> 00:05:24,000
Du, jag tänkte på skogen.
Den skulle behöva gallras.
116
00:05:24,000 --> 00:05:24,079
Du, jag tänkte på skogen.
Den skulle behöva gallras.
117
00:05:24,120 --> 00:05:28,000
Vad säger du? Det är inte svårt
men det är bra att kunna.
118
00:05:28,000 --> 00:05:28,139
Vad säger du? Det är inte svårt
men det är bra att kunna.
119
00:05:28,180 --> 00:05:32,000
Tanken är ju att det här ska bli ert
en dag. Vad säger du?
120
00:05:32,000 --> 00:05:33,009
Tanken är ju att det här ska bli ert
en dag. Vad säger du?
121
00:05:33,050 --> 00:05:36,000
Slippa den där jävla polisbilen
och komma ut i friska luften.
122
00:05:36,000 --> 00:05:37,019
Slippa den där jävla polisbilen
och komma ut i friska luften.
123
00:05:37,060 --> 00:05:40,000
Det vore kul, men det är lite svårt
att klämma in just nu.
124
00:05:40,000 --> 00:05:40,240
Det vore kul, men det är lite svårt
att klämma in just nu.
125
00:05:41,029 --> 00:05:44,000
–Mamma säger att maten är klar!
–Då kommer vi, gumman.
126
00:05:44,000 --> 00:05:45,129
–Mamma säger att maten är klar!
–Då kommer vi, gumman.
127
00:05:45,170 --> 00:05:48,000
Prata med Ylva. Hon kan ge dig
ett bra pris på virket–
128
00:05:48,000 --> 00:05:50,000
Prata med Ylva. Hon kan ge dig
ett bra pris på virket–
129
00:05:50,040 --> 00:05:52,000
–och så sätter hon sina gubbar
på att gallra.
130
00:05:52,000 --> 00:05:52,139
–och så sätter hon sina gubbar
på att gallra.
131
00:05:52,180 --> 00:05:54,139
Ni ses ju på jakten.
132
00:05:54,180 --> 00:05:56,000
Roligare att göra nåt ihop. Så kan
vi ta grilla och ta en pilsner.
133
00:05:56,000 --> 00:05:58,089
Roligare att göra nåt ihop. Så kan
vi ta grilla och ta en pilsner.
134
00:05:58,129 --> 00:06:00,000
Blir jakten inställd nu?
Efter alla bränder och...
135
00:06:00,000 --> 00:06:01,149
Blir jakten inställd nu?
Efter alla bränder och...
136
00:06:01,189 --> 00:06:03,189
–Kommer aldrig att hända.
–Nej...
137
00:06:03,230 --> 00:06:04,000
Men jag har hört att det inte är alla
som kommer till premiären.
138
00:06:04,000 --> 00:06:07,110
Men jag har hört att det inte är alla
som kommer till premiären.
139
00:06:07,149 --> 00:06:08,000
Vi har ganska bra kontroll
på bränderna just nu.
140
00:06:08,000 --> 00:06:10,060
Vi har ganska bra kontroll
på bränderna just nu.
141
00:06:10,100 --> 00:06:12,000
Hallå där! Det var inte i går.
142
00:06:12,000 --> 00:06:14,209
Hallå där! Det var inte i går.
143
00:06:15,000 --> 00:06:16,000
Jo, det är bra. Det är varmt som
satan. Ja, även här uppe.
144
00:06:16,000 --> 00:06:20,000
Jo, det är bra. Det är varmt som
satan. Ja, även här uppe.
145
00:06:20,000 --> 00:06:21,050
Jo, det är bra. Det är varmt som
satan. Ja, även här uppe.
146
00:06:23,149 --> 00:06:24,000
Var lite snäll mot honom.
Jag tror han känner sig ensam.
147
00:06:24,000 --> 00:06:27,089
Var lite snäll mot honom.
Jag tror han känner sig ensam.
148
00:06:27,129 --> 00:06:28,000
–Det kanske är dags för en ny hund?
–Ja, kanske det.
149
00:06:28,000 --> 00:06:31,019
–Det kanske är dags för en ny hund?
–Ja, kanske det.
150
00:06:31,060 --> 00:06:32,000
Jag tror han behöver lite buller
i bingen, jag.
151
00:06:32,000 --> 00:06:35,089
Jag tror han behöver lite buller
i bingen, jag.
152
00:06:35,129 --> 00:06:36,000
Vad fan säger du?
Ja, det är ju helt fantastiskt.
153
00:06:36,000 --> 00:06:40,000
Vad fan säger du?
Ja, det är ju helt fantastiskt.
154
00:06:40,000 --> 00:06:40,160
Vad fan säger du?
Ja, det är ju helt fantastiskt.
155
00:06:42,110 --> 00:06:44,000
Jag jobbar inte längre,
men det är klart jag kan göra det.
156
00:06:44,000 --> 00:06:46,220
Jag jobbar inte längre,
men det är klart jag kan göra det.
157
00:06:47,009 --> 00:06:48,000
–När kommer du upp?
–Det tar nån dag att styra upp detta.
158
00:06:48,000 --> 00:06:50,170
–När kommer du upp?
–Det tar nån dag att styra upp detta.
159
00:06:50,209 --> 00:06:52,000
Men sen kommer jag dit.
160
00:06:52,000 --> 00:06:52,040
Men sen kommer jag dit.
161
00:06:52,079 --> 00:06:54,149
Jag varnar dig, jag har blivit äldre.
162
00:06:54,189 --> 00:06:56,000
Tråkigt, det har inte jag.
Vi ses om några dar då.
163
00:06:56,000 --> 00:06:57,230
Tråkigt, det har inte jag.
Vi ses om några dar då.
164
00:06:58,019 --> 00:07:00,000
Det gör vi. Det var roligt
att höra din röst igen.
165
00:07:00,000 --> 00:07:01,189
Det gör vi. Det var roligt
att höra din röst igen.
166
00:07:01,230 --> 00:07:04,000
–Välkommen upp då.
–Tack.
167
00:07:07,060 --> 00:07:08,000
Är det farmors lill–troll? Va?
168
00:07:08,000 --> 00:07:10,000
Är det farmors lill–troll? Va?
169
00:07:10,040 --> 00:07:12,000
–Vad var det där om?
–Joar Särn.
170
00:07:12,000 --> 00:07:14,079
–Vad var det där om?
–Joar Särn.
171
00:07:15,089 --> 00:07:16,000
Han har erkänt.
172
00:07:16,000 --> 00:07:17,060
Han har erkänt.
173
00:07:17,100 --> 00:07:19,230
–När gjorde han det?
–I går, tror jag.
174
00:07:20,019 --> 00:07:23,079
Men håll det här för er själva.
Gud, vad fint du har gjort.
175
00:07:23,120 --> 00:07:24,000
–Jobbade du med det fallet?
–Ja, jag var förhörsledare.
176
00:07:24,000 --> 00:07:27,069
–Jobbade du med det fallet?
–Ja, jag var förhörsledare.
177
00:07:27,110 --> 00:07:28,000
–Du har verkligen satt ribban här.
–Hur är han?
178
00:07:28,000 --> 00:07:30,189
–Du har verkligen satt ribban här.
–Hur är han?
179
00:07:30,230 --> 00:07:32,000
Han kommer hit
så du lär nog få träffa honom.
180
00:07:32,000 --> 00:07:34,189
Han kommer hit
så du lär nog få träffa honom.
181
00:07:36,029 --> 00:07:39,009
–Hej då!
–Hej då, gumman.
182
00:07:39,050 --> 00:07:40,000
Karin? Skulle du kunna tänka dig
att ta Leah i morgon?
183
00:07:40,000 --> 00:07:43,110
Karin? Skulle du kunna tänka dig
att ta Leah i morgon?
184
00:07:43,149 --> 00:07:44,000
Nej, jag har ett skift i morgon
men du är ju ledig.
185
00:07:44,000 --> 00:07:47,000
Nej, jag har ett skift i morgon
men du är ju ledig.
186
00:07:47,040 --> 00:07:48,000
Jag lovade att jag skulle åka till
Therese familj och förvarna dem.
187
00:07:48,000 --> 00:07:51,019
Jag lovade att jag skulle åka till
Therese familj och förvarna dem.
188
00:07:51,060 --> 00:07:52,000
Men det är väl polisens jobb?
189
00:07:52,000 --> 00:07:52,209
Men det är väl polisens jobb?
190
00:07:53,000 --> 00:07:55,120
Vi kom varann ganska nära
under rättegången–
191
00:07:55,160 --> 00:07:56,000
–så det känns rätt att det är jag
som ger dem ett avslut.
192
00:07:56,000 --> 00:07:58,220
–så det känns rätt att det är jag
som ger dem ett avslut.
193
00:07:59,009 --> 00:08:00,000
Jag har levt med den här skiten
i 15 år.
194
00:08:00,000 --> 00:08:02,079
Jag har levt med den här skiten
i 15 år.
195
00:08:02,120 --> 00:08:04,000
Jag vill få det här ur världen.
196
00:08:04,000 --> 00:08:04,050
Jag vill få det här ur världen.
197
00:08:04,089 --> 00:08:08,000
När jag ser dig och Leah och
så har du byggt upp allt det här–
198
00:08:08,000 --> 00:08:08,040
När jag ser dig och Leah och
så har du byggt upp allt det här–
199
00:08:08,079 --> 00:08:10,100
–så känns det
som att du har hittat hem.
200
00:08:10,139 --> 00:08:12,000
Jag ska prata med familjen,
jag ska inte ta anställning igen.
201
00:08:12,000 --> 00:08:14,170
Jag ska prata med familjen,
jag ska inte ta anställning igen.
202
00:08:14,209 --> 00:08:16,000
–Jag tar hand om lill–gumman.
–Tack, du är en pärla.
203
00:08:16,000 --> 00:08:19,009
–Jag tar hand om lill–gumman.
–Tack, du är en pärla.
204
00:08:19,050 --> 00:08:20,000
Tack för i dag.
205
00:08:20,000 --> 00:08:21,180
Tack för i dag.
206
00:08:32,090 --> 00:08:35,100
Lundin! Ta fyra man
upp till korsningen nu!
207
00:08:35,139 --> 00:08:36,000
Det har brutit genom brandgatan!
Så ni måste jobba nu!
208
00:08:36,000 --> 00:08:38,120
Det har brutit genom brandgatan!
Så ni måste jobba nu!
209
00:08:38,159 --> 00:08:40,000
Jallo! Pallar du en halvtimme till?
Bra!
210
00:08:40,000 --> 00:08:42,049
Jallo! Pallar du en halvtimme till?
Bra!
211
00:09:11,090 --> 00:09:12,000
Vad betyder det här?
212
00:09:12,000 --> 00:09:14,059
Vad betyder det här?
213
00:09:14,100 --> 00:09:16,000
Särn kommer att transporteras hit
från fångvårdsanstalten i Kumla.
214
00:09:16,000 --> 00:09:20,000
Särn kommer att transporteras hit
från fångvårdsanstalten i Kumla.
215
00:09:20,000 --> 00:09:20,090
Särn kommer att transporteras hit
från fångvårdsanstalten i Kumla.
216
00:09:21,100 --> 00:09:24,000
Sen förs han till det område
där han sagt att Therese ligger.
217
00:09:24,000 --> 00:09:25,210
Sen förs han till det område
där han sagt att Therese ligger.
218
00:09:26,000 --> 00:09:28,000
Kommer vi att kunna begrava henne?
219
00:09:28,000 --> 00:09:28,110
Kommer vi att kunna begrava henne?
220
00:09:28,149 --> 00:09:32,000
Jag tror inte att det kommer krävas
några omfattande undersökningar–
221
00:09:32,000 --> 00:09:32,159
Jag tror inte att det kommer krävas
några omfattande undersökningar–
222
00:09:32,200 --> 00:09:36,000
–så ni bör nog kunna begrava henne
om ett par veckor.
223
00:09:36,000 --> 00:09:37,029
–så ni bör nog kunna begrava henne
om ett par veckor.
224
00:09:39,190 --> 00:09:40,000
Sen är det en sak till
som jag måste dryfta med er.
225
00:09:40,000 --> 00:09:42,179
Sen är det en sak till
som jag måste dryfta med er.
226
00:09:42,220 --> 00:09:44,000
Det här kommer att komma ut.
227
00:09:44,000 --> 00:09:44,129
Det här kommer att komma ut.
228
00:09:44,169 --> 00:09:48,000
Ni får nog räkna med
att media hör av sig.
229
00:09:48,000 --> 00:09:48,120
Ni får nog räkna med
att media hör av sig.
230
00:09:48,159 --> 00:09:52,000
Och tyvärr, precis som förra gången
kommer det att skrivas, spekuleras–
231
00:09:52,000 --> 00:09:53,070
Och tyvärr, precis som förra gången
kommer det att skrivas, spekuleras–
232
00:09:53,110 --> 00:09:56,000
–och mitt råd är detsamma:
Prata inte med nån.
233
00:09:56,000 --> 00:09:57,000
–och mitt råd är detsamma:
Prata inte med nån.
234
00:09:57,039 --> 00:09:58,230
Inte förrän det här är över.
235
00:09:59,019 --> 00:10:00,000
Kommer vi nånsin veta
vad som har hänt?
236
00:10:00,000 --> 00:10:01,240
Kommer vi nånsin veta
vad som har hänt?
237
00:10:02,029 --> 00:10:04,000
Jag hoppas verkligen det, Lennart.
238
00:10:04,000 --> 00:10:06,019
Jag hoppas verkligen det, Lennart.
239
00:10:06,059 --> 00:10:08,000
Jag vill ju bara veta vad han har
gjort med min lilla flicka.
240
00:10:08,000 --> 00:10:10,200
Jag vill ju bara veta vad han har
gjort med min lilla flicka.
241
00:10:12,009 --> 00:10:14,070
Det är ingen idé
att spekulera i det nu.
242
00:10:14,110 --> 00:10:16,000
Hörru... Va?
243
00:10:16,000 --> 00:10:17,009
Hörru... Va?
244
00:10:19,159 --> 00:10:20,000
Erik. Jag vill bara säga tack.
Att du kom ut hit, det var...
245
00:10:20,000 --> 00:10:24,000
Erik. Jag vill bara säga tack.
Att du kom ut hit, det var...
246
00:10:24,000 --> 00:10:25,230
Erik. Jag vill bara säga tack.
Att du kom ut hit, det var...
247
00:10:26,019 --> 00:10:28,000
–Det var jävligt fint av dig.
–Tack ska du ha.
248
00:10:28,000 --> 00:10:29,000
–Det var jävligt fint av dig.
–Tack ska du ha.
249
00:10:29,039 --> 00:10:31,220
Du vet utan dig
hade de aldrig löst det här.
250
00:10:32,009 --> 00:10:34,179
Nja... Jag var bara en liten del.
251
00:10:34,220 --> 00:10:36,000
De klåparna hade ju hållit på i
flera veckor, det hände ingenting.
252
00:10:36,000 --> 00:10:38,169
De klåparna hade ju hållit på i
flera veckor, det hände ingenting.
253
00:10:38,210 --> 00:10:40,000
Sen kom du
och Gunilla talade sanning.
254
00:10:40,000 --> 00:10:41,049
Sen kom du
och Gunilla talade sanning.
255
00:10:41,090 --> 00:10:43,000
Det var inte bara jag.
256
00:10:43,039 --> 00:10:44,000
Det var många pusselbitar
som skulle falla på plats där.
257
00:10:44,000 --> 00:10:47,019
Det var många pusselbitar
som skulle falla på plats där.
258
00:10:47,059 --> 00:10:48,000
Mitt minne från när vi var små
var att morsan skrattade jämt.
259
00:10:48,000 --> 00:10:52,000
Mitt minne från när vi var små
var att morsan skrattade jämt.
260
00:10:52,000 --> 00:10:52,220
Mitt minne från när vi var små
var att morsan skrattade jämt.
261
00:10:53,009 --> 00:10:56,000
Och nu har man inte sett henne le
på 15 år så.
262
00:10:56,000 --> 00:10:57,190
Och nu har man inte sett henne le
på 15 år så.
263
00:11:14,240 --> 00:11:16,000
Tror du fortfarande
att bror din är oskyldig?
264
00:11:16,000 --> 00:11:19,049
Tror du fortfarande
att bror din är oskyldig?
265
00:11:33,200 --> 00:11:36,000
–Hej!
–Hallå! Hej!
266
00:11:36,000 --> 00:11:37,139
–Hej!
–Hallå! Hej!
267
00:11:37,179 --> 00:11:39,190
Vilken överraskning.
268
00:11:41,179 --> 00:11:44,000
100 hektar prima skogsmark, det
betyder att man är en av de bättre.
269
00:11:44,000 --> 00:11:46,240
100 hektar prima skogsmark, det
betyder att man är en av de bättre.
270
00:11:47,029 --> 00:11:48,000
Jaha. Och vad betyder det
i en sån här...
271
00:11:48,000 --> 00:11:49,159
Jaha. Och vad betyder det
i en sån här...
272
00:11:49,200 --> 00:11:51,029
–Håla?
–Nämen...
273
00:11:51,070 --> 00:11:52,000
Det betyder att man blir inviterad
till det fina jaktlaget.
274
00:11:52,000 --> 00:11:55,129
Det betyder att man blir inviterad
till det fina jaktlaget.
275
00:11:55,169 --> 00:11:56,000
Grattis då. Vad roligt att se
att du har hittat din plats.
276
00:11:56,000 --> 00:11:59,080
Grattis då. Vad roligt att se
att du har hittat din plats.
277
00:11:59,120 --> 00:12:00,000
Jag trodde aldrig
att du skulle släppa brickan.
278
00:12:00,000 --> 00:12:02,120
Jag trodde aldrig
att du skulle släppa brickan.
279
00:12:02,159 --> 00:12:04,000
Nej, men jag stortrivs här
och så har jag familj här.
280
00:12:04,000 --> 00:12:07,149
Nej, men jag stortrivs här
och så har jag familj här.
281
00:12:08,149 --> 00:12:12,000
–Gift?
–Nej, det är min brorsons familj.
282
00:12:12,000 --> 00:12:13,110
–Gift?
–Nej, det är min brorsons familj.
283
00:12:13,149 --> 00:12:16,000
–Och du?
–Nej, nej.
284
00:12:16,000 --> 00:12:16,149
–Och du?
–Nej, nej.
285
00:12:18,080 --> 00:12:19,200
Men varför gör du det här?
286
00:12:19,240 --> 00:12:20,000
Jag trodde att du hade lagt
sånt här skitgöra bakom dig.
287
00:12:20,000 --> 00:12:23,129
Jag trodde att du hade lagt
sånt här skitgöra bakom dig.
288
00:12:23,169 --> 00:12:24,000
Jag ska kanske bli justitieråd.
289
00:12:24,000 --> 00:12:27,080
Jag ska kanske bli justitieråd.
290
00:12:27,120 --> 00:12:28,000
Mitt namn är på en shortlist
uppe på departementet.
291
00:12:28,000 --> 00:12:31,190
Mitt namn är på en shortlist
uppe på departementet.
292
00:12:31,230 --> 00:12:32,000
Jag tror kanske att Särns erkännande
kan ge lite bra publicitet.
293
00:12:32,000 --> 00:12:36,000
Jag tror kanske att Särns erkännande
kan ge lite bra publicitet.
294
00:12:36,000 --> 00:12:36,120
Jag tror kanske att Särns erkännande
kan ge lite bra publicitet.
295
00:12:36,159 --> 00:12:39,090
Kan ju inte skada
att ge det här ett snyggt avslut.
296
00:12:39,129 --> 00:12:40,000
–Skål för det.
–Skål.
297
00:12:40,000 --> 00:12:42,190
–Skål för det.
–Skål.
298
00:12:45,049 --> 00:12:48,000
Kom. Här.
299
00:12:48,000 --> 00:12:48,049
Kom. Här.
300
00:12:54,169 --> 00:12:56,000
Här.
301
00:12:56,000 --> 00:12:57,100
Här.
302
00:13:04,080 --> 00:13:08,000
–Är det här nu?
–Fyra dar sen. Lyssna.
303
00:13:08,000 --> 00:13:09,059
–Är det här nu?
–Fyra dar sen. Lyssna.
304
00:13:16,129 --> 00:13:19,009
Låter nästan som fanskapet
har blivit religiös.
305
00:13:19,049 --> 00:13:20,000
–Skulle inte tro det.
–Joar Särn.
306
00:13:20,000 --> 00:13:22,009
–Skulle inte tro det.
–Joar Särn.
307
00:13:22,049 --> 00:13:24,000
Jag minns att jag hatade varenda
sekund i det förhörsrummet.
308
00:13:24,000 --> 00:13:25,120
Jag minns att jag hatade varenda
sekund i det förhörsrummet.
309
00:13:25,159 --> 00:13:28,000
Tack vare dig
som jag fick honom dömd.
310
00:13:28,000 --> 00:13:28,110
Tack vare dig
som jag fick honom dömd.
311
00:13:28,149 --> 00:13:32,000
Ja, men i alla fall så känns det här
som en lättnad.
312
00:13:32,000 --> 00:13:32,090
Ja, men i alla fall så känns det här
som en lättnad.
313
00:13:32,129 --> 00:13:35,169
–Var du alltid övertygad?
–Om Särn? Absolut.
314
00:13:35,210 --> 00:13:36,000
–Var inte du det?
–Jo, jo.
315
00:13:36,000 --> 00:13:38,100
–Var inte du det?
–Jo, jo.
316
00:13:38,139 --> 00:13:40,000
Det bara retar mig att jag
aldrig fick till ett erkännande.
317
00:13:40,000 --> 00:13:42,100
Det bara retar mig att jag
aldrig fick till ett erkännande.
318
00:13:42,139 --> 00:13:44,000
Och att ni aldrig hittade kroppen.
319
00:13:44,000 --> 00:13:45,240
Och att ni aldrig hittade kroppen.
320
00:13:47,009 --> 00:13:48,000
Från och med i morgon
kommer du kunna släppa det.
321
00:13:48,000 --> 00:13:49,149
Från och med i morgon
kommer du kunna släppa det.
322
00:13:49,190 --> 00:13:52,000
Det vore inte så dumt
att få följa med ut i morgon.
323
00:13:52,000 --> 00:13:53,220
Det vore inte så dumt
att få följa med ut i morgon.
324
00:13:54,009 --> 00:13:56,000
Få vara med och avsluta det här.
325
00:13:56,000 --> 00:13:56,070
Få vara med och avsluta det här.
326
00:13:56,110 --> 00:14:00,000
Du fick hans mamma att peka ut honom.
Han hatar ju dig.
327
00:14:00,000 --> 00:14:00,019
Du fick hans mamma att peka ut honom.
Han hatar ju dig.
328
00:14:00,059 --> 00:14:03,129
Vi ska inte riskera
att han ändrar sig igen.
329
00:14:03,169 --> 00:14:04,000
Du får med dig den här i stället.
Bättre kan du inte få.
330
00:14:04,000 --> 00:14:07,190
Du får med dig den här i stället.
Bättre kan du inte få.
331
00:14:07,230 --> 00:14:08,000
–Hej. Peter Bäckström.
–Nikki Thompson.
332
00:14:08,000 --> 00:14:11,019
–Hej. Peter Bäckström.
–Nikki Thompson.
333
00:14:11,059 --> 00:14:12,000
Hej. Sergio.
Vi talades vid i telefon.
334
00:14:12,000 --> 00:14:14,059
Hej. Sergio.
Vi talades vid i telefon.
335
00:14:14,100 --> 00:14:16,000
Bäckström?
336
00:14:16,000 --> 00:14:17,139
Bäckström?
337
00:14:17,179 --> 00:14:20,000
Vet du, du är en ensam man.
338
00:14:20,000 --> 00:14:20,049
Vet du, du är en ensam man.
339
00:14:20,090 --> 00:14:24,000
Jag tror aldrig att jag har hört Erik
berömma en kollega förut.
340
00:14:24,000 --> 00:14:24,100
Jag tror aldrig att jag har hört Erik
berömma en kollega förut.
341
00:14:24,139 --> 00:14:26,129
Han räddade livet på mig en gång.
342
00:14:26,169 --> 00:14:28,000
Liten men naggande god,
envis som synden och ger aldrig upp.
343
00:14:28,000 --> 00:14:31,009
Liten men naggande god,
envis som synden och ger aldrig upp.
344
00:14:31,049 --> 00:14:32,000
Då ser jag släktskapet. Du sköt ihjäl
en buse i tjänsten för några år sen.
345
00:14:32,000 --> 00:14:36,000
Då ser jag släktskapet. Du sköt ihjäl
en buse i tjänsten för några år sen.
346
00:14:36,000 --> 00:14:36,100
Då ser jag släktskapet. Du sköt ihjäl
en buse i tjänsten för några år sen.
347
00:14:36,139 --> 00:14:40,000
–Jo, det stämmer.
–Vi går igenom morgondagen snabbt.
348
00:14:40,000 --> 00:14:41,139
–Jo, det stämmer.
–Vi går igenom morgondagen snabbt.
349
00:14:41,179 --> 00:14:44,000
Du får med dig Peter
och en till kollega.
350
00:14:44,000 --> 00:14:45,080
Du får med dig Peter
och en till kollega.
351
00:14:45,120 --> 00:14:48,000
Jag önskar att jag kunde följa med
men jag ska träffa viktiga människor.
352
00:14:48,000 --> 00:14:50,039
Jag önskar att jag kunde följa med
men jag ska träffa viktiga människor.
353
00:14:50,080 --> 00:14:52,000
–Det fina jaktlaget.
–Det låter lite fånigt.
354
00:14:52,000 --> 00:14:54,100
–Det fina jaktlaget.
–Det låter lite fånigt.
355
00:14:54,139 --> 00:14:56,000
Men jag är ny här.
Det handlar om politik, helt enkelt.
356
00:14:56,000 --> 00:14:57,200
Men jag är ny här.
Det handlar om politik, helt enkelt.
357
00:14:57,240 --> 00:14:59,070
Jag fattar.
358
00:14:59,110 --> 00:15:00,000
Så Peter kommer vara insatschef.
–Varsågod, Peter.
359
00:15:00,000 --> 00:15:03,139
Så Peter kommer vara insatschef.
–Varsågod, Peter.
360
00:15:03,179 --> 00:15:04,000
Särn har angett att kroppen ligger
någonstans i det här området.
361
00:15:04,000 --> 00:15:08,000
Särn har angett att kroppen ligger
någonstans i det här området.
362
00:15:08,000 --> 00:15:08,059
Särn har angett att kroppen ligger
någonstans i det här området.
363
00:15:08,100 --> 00:15:12,000
Det blir enklast om vi kör hit
och sen så tar vi resten till fots.
364
00:15:12,000 --> 00:15:13,110
Det blir enklast om vi kör hit
och sen så tar vi resten till fots.
365
00:15:20,210 --> 00:15:24,000
Borde du inte gå och lägga dig?
366
00:15:24,000 --> 00:15:24,049
Borde du inte gå och lägga dig?
367
00:15:24,090 --> 00:15:26,210
Det började inte med
att Särn var på Therese.
368
00:15:27,000 --> 00:15:28,000
Han var på farsan långt innan.
Lennart, tränare i längdåkning.
369
00:15:28,000 --> 00:15:31,080
Han var på farsan långt innan.
Lennart, tränare i längdåkning.
370
00:15:31,120 --> 00:15:32,000
Särn blev ihop med en junior i laget.
Hon var 13, han var 16.
371
00:15:32,000 --> 00:15:36,000
Särn blev ihop med en junior i laget.
Hon var 13, han var 16.
372
00:15:36,000 --> 00:15:36,169
Särn blev ihop med en junior i laget.
Hon var 13, han var 16.
373
00:15:36,210 --> 00:15:40,000
Fick henne att göra en massa saker.
Sluta träna–
374
00:15:40,000 --> 00:15:41,009
Fick henne att göra en massa saker.
Sluta träna–
375
00:15:41,049 --> 00:15:43,009
–börja dricka, röka, ha sex...
376
00:15:43,049 --> 00:15:44,000
–Minns inte du hur Särn var?
–Nej, jag var för liten då.
377
00:15:44,000 --> 00:15:46,129
–Minns inte du hur Särn var?
–Nej, jag var för liten då.
378
00:15:46,169 --> 00:15:48,000
När Lennart försöker prata med honom,
hugger Särn en kniv i hans mage.
379
00:15:48,000 --> 00:15:50,179
När Lennart försöker prata med honom,
hugger Särn en kniv i hans mage.
380
00:15:50,220 --> 00:15:52,000
Särn blånekar och får ett halvår
på ungdomshem.
381
00:15:52,000 --> 00:15:53,210
Särn blånekar och får ett halvår
på ungdomshem.
382
00:15:54,000 --> 00:15:56,000
Sju år senare så försvinner Therese
efter ett bråk med Särn.
383
00:15:56,000 --> 00:15:57,210
Sju år senare så försvinner Therese
efter ett bråk med Särn.
384
00:15:58,000 --> 00:16:00,000
Jag lägger mig. Vi har en treåring
som kommer väcka oss tidigt.
385
00:16:00,000 --> 00:16:01,200
Jag lägger mig. Vi har en treåring
som kommer väcka oss tidigt.
386
00:16:01,240 --> 00:16:04,000
–Din tur att gå upp.
–Jag vet.
387
00:16:04,000 --> 00:16:04,070
–Din tur att gå upp.
–Jag vet.
388
00:16:04,110 --> 00:16:07,080
Jag fixar det
men sen måste jag iväg vid åtta.
389
00:16:07,120 --> 00:16:08,000
Ja, jag tar henne då.
390
00:16:08,000 --> 00:16:09,000
Ja, jag tar henne då.
391
00:16:09,039 --> 00:16:12,000
Byggarna har säkert inget emot
att jag tar med henne på mötet.
392
00:16:12,000 --> 00:16:12,139
Byggarna har säkert inget emot
att jag tar med henne på mötet.
393
00:16:12,179 --> 00:16:16,000
–Det här är viktigt för mig.
–Restaurangen är viktig för mig.
394
00:16:16,000 --> 00:16:16,210
–Det här är viktigt för mig.
–Restaurangen är viktig för mig.
395
00:16:17,000 --> 00:16:20,000
Ja. Du, jag kommer snart. Okej?
396
00:16:20,000 --> 00:16:22,009
Ja. Du, jag kommer snart. Okej?
397
00:16:53,110 --> 00:16:56,000
–Läste du förundersökningen?
–Jo.
398
00:16:56,000 --> 00:16:56,059
–Läste du förundersökningen?
–Jo.
399
00:16:56,100 --> 00:17:00,000
Hur kunde Särn hålla på år efter år
utan att nån gjorde nåt?
400
00:17:00,000 --> 00:17:00,110
Hur kunde Särn hålla på år efter år
utan att nån gjorde nåt?
401
00:17:00,149 --> 00:17:03,000
Han fick sitt straff till slut.
402
00:17:03,039 --> 00:17:04,000
Hur gick det i går då?
Vad sa Thompson?
403
00:17:04,000 --> 00:17:06,019
Hur gick det i går då?
Vad sa Thompson?
404
00:17:06,059 --> 00:17:08,000
Vad tror du?
"Var det du som sköt en buse?"
405
00:17:08,000 --> 00:17:11,029
Vad tror du?
"Var det du som sköt en buse?"
406
00:17:11,069 --> 00:17:12,000
Varför vill du inte prata om det?
407
00:17:12,000 --> 00:17:13,170
Varför vill du inte prata om det?
408
00:17:13,210 --> 00:17:16,000
Jag vill inte bara vara
"han som sköt en buse".
409
00:17:16,000 --> 00:17:17,140
Jag vill inte bara vara
"han som sköt en buse".
410
00:17:17,180 --> 00:17:20,000
Du har varit med om nånting
som skrämmer de flesta av oss.
411
00:17:20,000 --> 00:17:21,059
Du har varit med om nånting
som skrämmer de flesta av oss.
412
00:17:21,099 --> 00:17:24,000
–Jag har lagt det bakom mig.
–Thompson vet vem du är.
413
00:17:24,000 --> 00:17:25,079
–Jag har lagt det bakom mig.
–Thompson vet vem du är.
414
00:17:25,119 --> 00:17:28,000
Skadar inte
om du ska vidare i karriären.
415
00:17:28,000 --> 00:17:28,069
Skadar inte
om du ska vidare i karriären.
416
00:17:28,109 --> 00:17:30,170
Och om jag inte vill det?
417
00:17:30,210 --> 00:17:32,000
Vill du vara kvar här
resten av livet?
418
00:17:32,000 --> 00:17:33,109
Vill du vara kvar här
resten av livet?
419
00:17:33,150 --> 00:17:36,000
Therese blev mördad för
att ingen gjorde nåt mot Särn i tid.
420
00:17:36,000 --> 00:17:36,190
Therese blev mördad för
att ingen gjorde nåt mot Särn i tid.
421
00:17:36,230 --> 00:17:40,000
Kan jag vara här och förhindra sånt,
är jag nöjd.
422
00:17:40,000 --> 00:17:41,079
Kan jag vara här och förhindra sånt,
är jag nöjd.
423
00:17:41,119 --> 00:17:44,000
Som jag har förstått det så har
den jäveln gett sig på minderåriga.
424
00:17:44,000 --> 00:17:46,029
Som jag har förstått det så har
den jäveln gett sig på minderåriga.
425
00:17:52,049 --> 00:17:54,109
Tio man är där uppe
och vallar honom nu.
426
00:17:54,150 --> 00:17:56,000
Vafan ska det här
kosta skattebetalarna?
427
00:17:56,000 --> 00:17:57,079
Vafan ska det här
kosta skattebetalarna?
428
00:17:57,119 --> 00:17:59,240
–De är fem.
–Spelar väl fan ingen roll.
429
00:18:00,029 --> 00:18:03,029
Äh, lägg av med det där snacket nu.
430
00:18:03,069 --> 00:18:04,000
Hej.
431
00:18:04,000 --> 00:18:05,220
Hej.
432
00:18:07,069 --> 00:18:08,000
–Har du varit här länge?
–Nej, jag kom precis.
433
00:18:08,000 --> 00:18:09,230
–Har du varit här länge?
–Nej, jag kom precis.
434
00:18:10,019 --> 00:18:12,000
Har du hört nåt
om hur det går med vallningen?
435
00:18:12,000 --> 00:18:13,009
Har du hört nåt
om hur det går med vallningen?
436
00:18:45,170 --> 00:18:48,000
Håll käft nu.
Han var ju Thereses pojkvän.
437
00:18:48,000 --> 00:18:48,220
Håll käft nu.
Han var ju Thereses pojkvän.
438
00:18:57,190 --> 00:19:00,000
Här var det muntert!
Har det hänt nåt?
439
00:19:00,039 --> 00:19:02,119
Det är den där jävla Särn.
440
00:19:02,160 --> 00:19:04,000
Hoppas nån sätter en kula i honom
nu när han ändå är där uppe.
441
00:19:04,000 --> 00:19:07,079
Hoppas nån sätter en kula i honom
nu när han ändå är där uppe.
442
00:19:07,119 --> 00:19:08,000
Hör ni, det är en märklig jaktstart
på många sätt i år.
443
00:19:08,000 --> 00:19:10,099
Hör ni, det är en märklig jaktstart
på många sätt i år.
444
00:19:10,140 --> 00:19:12,000
Har alla fått information om branden?
Bra.
445
00:19:12,000 --> 00:19:14,099
Har alla fått information om branden?
Bra.
446
00:19:15,220 --> 00:19:16,000
Och så har vi en nykomling här.
Välkommen.
447
00:19:16,000 --> 00:19:19,109
Och så har vi en nykomling här.
Välkommen.
448
00:19:19,150 --> 00:19:20,000
Erik, hej.
Har du träffat min son Linus?
449
00:19:20,000 --> 00:19:23,200
Erik, hej.
Har du träffat min son Linus?
450
00:19:23,240 --> 00:19:24,000
Nej, men jag vet vem det är.
451
00:19:24,000 --> 00:19:26,049
Nej, men jag vet vem det är.
452
00:19:26,089 --> 00:19:28,000
–Hur känns det här för dig, då?
–Hur det känns?
453
00:19:28,000 --> 00:19:30,099
–Hur känns det här för dig, då?
–Hur det känns?
454
00:19:30,140 --> 00:19:32,000
Jag hoppas bara inte det aset
får tidsbestämt nu–
455
00:19:32,000 --> 00:19:33,220
Jag hoppas bara inte det aset
får tidsbestämt nu–
456
00:19:34,009 --> 00:19:36,000
–så han blir utsläppt om några år.
457
00:19:36,000 --> 00:19:36,140
–så han blir utsläppt om några år.
458
00:19:36,180 --> 00:19:40,000
Tyvärr är det nog det
som kommer att hända.
459
00:19:40,000 --> 00:19:40,069
Tyvärr är det nog det
som kommer att hända.
460
00:19:49,000 --> 00:19:52,000
Okej, mamma. Då går jag på jobbet.
461
00:19:52,000 --> 00:19:52,009
Okej, mamma. Då går jag på jobbet.
462
00:19:52,049 --> 00:19:55,150
Glöm inte, Ida. Lång och mörk.
463
00:19:55,190 --> 00:19:56,000
Det blir bra det.
464
00:19:56,000 --> 00:19:57,150
Det blir bra det.
465
00:19:57,190 --> 00:20:00,000
Han finns där ute för henne.
Bara hon öppnar ögonen.
466
00:20:00,000 --> 00:20:01,150
Han finns där ute för henne.
Bara hon öppnar ögonen.
467
00:20:01,190 --> 00:20:04,000
Du, jag tog med mig den här nu.
Den är lite starkare än den vanliga–
468
00:20:04,000 --> 00:20:06,190
Du, jag tog med mig den här nu.
Den är lite starkare än den vanliga–
469
00:20:06,230 --> 00:20:08,000
–men det är viktigt för hjärtat
att du inte blir för orolig.
470
00:20:08,000 --> 00:20:09,210
–men det är viktigt för hjärtat
att du inte blir för orolig.
471
00:20:10,000 --> 00:20:12,000
Du menar för det här med Joar?
Äh. Jag tycker han gör rätt.
472
00:20:12,000 --> 00:20:13,200
Du menar för det här med Joar?
Äh. Jag tycker han gör rätt.
473
00:20:13,240 --> 00:20:16,000
Det Joar gör nu är en god gärning.
Therese vill bli hittad.
474
00:20:16,000 --> 00:20:20,000
Det Joar gör nu är en god gärning.
Therese vill bli hittad.
475
00:20:20,000 --> 00:20:20,069
Det Joar gör nu är en god gärning.
Therese vill bli hittad.
476
00:20:20,109 --> 00:20:24,000
–Varför tror du det?
–Jag vet det. Hon har sagt det.
477
00:20:24,000 --> 00:20:25,240
–Varför tror du det?
–Jag vet det. Hon har sagt det.
478
00:20:26,029 --> 00:20:28,000
Har du pratat med Miranda nu igen?
Va?
479
00:20:28,000 --> 00:20:29,140
Har du pratat med Miranda nu igen?
Va?
480
00:20:29,180 --> 00:20:32,000
Hon sa att Therese har förlåtit.
Hon vill komma hem nu.
481
00:20:32,000 --> 00:20:35,119
Hon sa att Therese har förlåtit.
Hon vill komma hem nu.
482
00:21:04,150 --> 00:21:08,000
Kliv ut.
483
00:21:08,000 --> 00:21:08,059
Kliv ut.
484
00:21:14,240 --> 00:21:16,000
–Är det du som blir kvar här?
–Ja.
485
00:21:16,000 --> 00:21:17,029
–Är det du som blir kvar här?
–Ja.
486
00:21:17,069 --> 00:21:18,240
Hur håller ni kontakten?
487
00:21:20,119 --> 00:21:24,000
Du har ingen mottagning här uppe.
Bäckström, vi behöver en extra radio.
488
00:21:24,000 --> 00:21:24,190
Du har ingen mottagning här uppe.
Bäckström, vi behöver en extra radio.
489
00:21:24,230 --> 00:21:27,079
Det finns i bilen.
490
00:21:29,069 --> 00:21:31,180
Alltså, det här...
491
00:21:33,109 --> 00:21:36,000
Vad har du i mun?
492
00:21:36,000 --> 00:21:36,019
Vad har du i mun?
493
00:21:44,170 --> 00:21:46,230
Gapa.
494
00:21:53,079 --> 00:21:55,019
Gapa, sa jag.
495
00:22:02,099 --> 00:22:04,000
Visa vad du har i mun.
496
00:22:04,000 --> 00:22:04,220
Visa vad du har i mun.
497
00:22:19,200 --> 00:22:20,000
Gapa.
498
00:22:20,000 --> 00:22:21,170
Gapa.
499
00:22:32,170 --> 00:22:36,000
Vem fan har gett honom den här? Va?
500
00:22:36,000 --> 00:22:37,119
Vem fan har gett honom den här? Va?
501
00:22:37,160 --> 00:22:40,000
–Har du lekt färdigt nu, Särn?
–Res dig. Gå.
502
00:22:40,000 --> 00:22:43,230
–Har du lekt färdigt nu, Särn?
–Res dig. Gå.
503
00:23:28,220 --> 00:23:31,099
Vatten...
504
00:23:33,150 --> 00:23:36,000
Tror du att han vet vart han är på
väg? Han verkar bara irra omkring.
505
00:23:36,000 --> 00:23:38,000
Tror du att han vet vart han är på
väg? Han verkar bara irra omkring.
506
00:23:38,039 --> 00:23:40,000
Ja, vi är ju inte längre kvar i
området han pekade ut på kartan.
507
00:23:40,000 --> 00:23:41,170
Ja, vi är ju inte längre kvar i
området han pekade ut på kartan.
508
00:23:41,210 --> 00:23:44,000
Okej, det räcker.
509
00:23:44,000 --> 00:23:45,059
Okej, det räcker.
510
00:23:46,240 --> 00:23:48,000
Är du säker på att du hittar? Va?
511
00:23:48,000 --> 00:23:51,099
Är du säker på att du hittar? Va?
512
00:23:54,230 --> 00:23:56,000
Jag vet precis var jag är.
513
00:23:56,000 --> 00:23:58,190
Jag vet precis var jag är.
514
00:24:03,059 --> 00:24:04,000
Det bästa du kan göra är att
slutavverka 80–90 % av beståndet.
515
00:24:04,000 --> 00:24:07,240
Det bästa du kan göra är att
slutavverka 80–90 % av beståndet.
516
00:24:08,029 --> 00:24:11,099
–Jag vill bara gallra ur.
–Det är bättre att nyplantera.
517
00:24:11,140 --> 00:24:12,000
Även om den här klimatförändringen
håller på att ta knäcken på oss–
518
00:24:12,000 --> 00:24:15,039
Även om den här klimatförändringen
håller på att ta knäcken på oss–
519
00:24:15,079 --> 00:24:16,000
–så gör koldioxiden
så det växer som aldrig förr.
520
00:24:16,000 --> 00:24:17,230
–så gör koldioxiden
så det växer som aldrig förr.
521
00:24:18,019 --> 00:24:20,000
Nyplanterar du
så höjer du värdet igen.
522
00:24:20,000 --> 00:24:20,170
Nyplanterar du
så höjer du värdet igen.
523
00:24:20,210 --> 00:24:24,000
Den här skogen har funnits
i familjens ägo sen lång tid.
524
00:24:24,000 --> 00:24:24,079
Den här skogen har funnits
i familjens ägo sen lång tid.
525
00:24:24,119 --> 00:24:26,079
Nu har jag äntligen köpt tillbaka.
526
00:24:26,119 --> 00:24:28,000
Och om skogsbranden kommer? Vi
har slutat ta emot brandskadad skog.
527
00:24:28,000 --> 00:24:31,079
Och om skogsbranden kommer? Vi
har slutat ta emot brandskadad skog.
528
00:24:31,119 --> 00:24:32,000
Den förstör maskinerna.
529
00:24:32,000 --> 00:24:33,089
Den förstör maskinerna.
530
00:24:33,130 --> 00:24:36,000
Ja, jag vill ha en skog att vara i,
inte nåt kalhygge.
531
00:24:36,000 --> 00:24:37,039
Ja, jag vill ha en skog att vara i,
inte nåt kalhygge.
532
00:24:37,079 --> 00:24:40,000
Behåll 30 procent då, avverka resten.
533
00:24:40,000 --> 00:24:40,089
Behåll 30 procent då, avverka resten.
534
00:24:40,130 --> 00:24:44,000
Då kan vi göra en deal på hela
jobbet. Flyttar du på dig?
535
00:24:44,000 --> 00:24:45,009
Då kan vi göra en deal på hela
jobbet. Flyttar du på dig?
536
00:24:49,019 --> 00:24:52,000
Ska vi säga så?
537
00:24:52,000 --> 00:24:52,069
Ska vi säga så?
538
00:25:05,109 --> 00:25:08,000
Här. Här är det.
539
00:25:08,000 --> 00:25:08,240
Här. Här är det.
540
00:25:11,160 --> 00:25:12,000
Ta av de här jävla bojorna,
jag måste flytta på några stenar.
541
00:25:12,000 --> 00:25:14,230
Ta av de här jävla bojorna,
jag måste flytta på några stenar.
542
00:25:15,019 --> 00:25:16,000
Du ska inte röra någonting,
visa bara var.
543
00:25:16,000 --> 00:25:18,109
Du ska inte röra någonting,
visa bara var.
544
00:25:19,210 --> 00:25:20,000
Där ligger hon.
545
00:25:20,000 --> 00:25:22,039
Där ligger hon.
546
00:25:23,069 --> 00:25:24,000
–Där?
–Ja. Där under.
547
00:25:24,000 --> 00:25:27,170
–Där?
–Ja. Där under.
548
00:25:30,019 --> 00:25:32,000
Få med det här på film nu.
549
00:25:32,000 --> 00:25:32,190
Få med det här på film nu.
550
00:25:48,099 --> 00:25:51,009
Få se.
551
00:26:10,089 --> 00:26:12,000
Men det där är ju inte
en människoskalle.
552
00:26:12,000 --> 00:26:12,150
Men det där är ju inte
en människoskalle.
553
00:26:12,190 --> 00:26:16,000
Nämen, vad i...
Men var i helvete är Särn?!
554
00:26:16,000 --> 00:26:17,069
Nämen, vad i...
Men var i helvete är Särn?!
555
00:26:19,150 --> 00:26:20,000
–Stanna!
–Stanna!
556
00:26:20,000 --> 00:26:23,089
–Stanna!
–Stanna!
557
00:26:26,210 --> 00:26:28,000
Men för i helvete! Men vafan...
558
00:26:28,000 --> 00:26:31,029
Men för i helvete! Men vafan...
559
00:26:33,170 --> 00:26:35,210
Peter!
560
00:26:41,009 --> 00:26:44,000
Hallå? Var det ni som sköt?
561
00:26:44,000 --> 00:26:46,019
Hallå? Var det ni som sköt?
562
00:26:47,160 --> 00:26:48,000
–Det är modernt.
–Ja, vi byggde om 2005.
563
00:26:48,000 --> 00:26:51,109
–Det är modernt.
–Ja, vi byggde om 2005.
564
00:26:51,150 --> 00:26:52,000
Mekaniserar slakten. Byggde 15 kvm
kylrum att förvara köttet i.
565
00:26:52,000 --> 00:26:55,240
Mekaniserar slakten. Byggde 15 kvm
kylrum att förvara köttet i.
566
00:26:56,029 --> 00:26:58,230
Ja, det är väl räddningen just nu.
567
00:26:59,019 --> 00:27:00,000
När min pappa levde då möttes vi i
en förfallen stuga mitt i ingenstans–
568
00:27:00,000 --> 00:27:03,220
När min pappa levde då möttes vi i
en förfallen stuga mitt i ingenstans–
569
00:27:04,009 --> 00:27:06,119
–och så hängde vi köttet
i en gammal lada.
570
00:27:06,160 --> 00:27:08,000
Det var tradition men sen när jag
tog över så gjorde jag om allt.
571
00:27:08,000 --> 00:27:10,049
Det var tradition men sen när jag
tog över så gjorde jag om allt.
572
00:27:10,089 --> 00:27:12,000
–Gubbarna satte sig på tvären.
–Men du fick som du ville.
573
00:27:12,000 --> 00:27:14,019
–Gubbarna satte sig på tvären.
–Men du fick som du ville.
574
00:27:14,059 --> 00:27:16,000
Jag var enda kvinnan i jaktlaget då
men jag visste vad jag pratade om.
575
00:27:16,000 --> 00:27:19,130
Jag var enda kvinnan i jaktlaget då
men jag visste vad jag pratade om.
576
00:27:19,170 --> 00:27:20,000
Pappa tog med mig ut första gången
när jag var tio.
577
00:27:20,000 --> 00:27:23,019
Pappa tog med mig ut första gången
när jag var tio.
578
00:27:23,059 --> 00:27:24,000
Jag sköt min första ripa samma år.
Första älgen när jag var 14.
579
00:27:24,000 --> 00:27:27,200
Jag sköt min första ripa samma år.
Första älgen när jag var 14.
580
00:27:27,240 --> 00:27:28,000
–Så du är lite pappas flicka?
–Nej, kan man väl inte säga.
581
00:27:28,000 --> 00:27:32,000
–Så du är lite pappas flicka?
–Nej, kan man väl inte säga.
582
00:27:32,000 --> 00:27:32,160
–Så du är lite pappas flicka?
–Nej, kan man väl inte säga.
583
00:27:32,200 --> 00:27:35,220
Bolaget går mycket bättre
sen jag tog över.
584
00:27:37,119 --> 00:27:39,230
–Vill du ha?
–Det är väl inte bäverhojt?
585
00:27:40,019 --> 00:27:44,000
–Nej, tyvärr inte.
–Skål.
586
00:27:44,039 --> 00:27:48,000
Hallå, det är Sergio.
587
00:27:48,000 --> 00:27:48,079
Hallå, det är Sergio.
588
00:27:49,160 --> 00:27:52,000
Va? Ja, jag kommer på en gång.
589
00:27:52,000 --> 00:27:54,170
Va? Ja, jag kommer på en gång.
590
00:27:54,210 --> 00:27:56,000
Sergio? Sergio? Har det hänt nåt?
591
00:27:56,000 --> 00:28:00,000
Sergio? Sergio? Har det hänt nåt?
592
00:28:00,000 --> 00:28:00,230
Sergio? Sergio? Har det hänt nåt?
593
00:28:01,019 --> 00:28:03,200
–Jag måste tyvärr åka.
–Varför då?
594
00:28:03,240 --> 00:28:04,000
Men kom igen nu,
Peter är med där ute.
595
00:28:04,000 --> 00:28:06,140
Men kom igen nu,
Peter är med där ute.
596
00:28:06,180 --> 00:28:08,000
En av plitarna ringde, han får
ingen kontakt med de övriga.
597
00:28:08,000 --> 00:28:09,220
En av plitarna ringde, han får
ingen kontakt med de övriga.
598
00:28:10,009 --> 00:28:12,000
–De är ju ute i vildmarken...
–Han hörde ett skott.
599
00:28:12,000 --> 00:28:13,089
–De är ju ute i vildmarken...
–Han hörde ett skott.
600
00:28:13,130 --> 00:28:15,190
Jag följer med.
601
00:29:00,109 --> 00:29:03,160
–Var är Peter?
–Svinet avvek. Peter följde efter.
602
00:29:03,200 --> 00:29:04,000
–Har ni haft kontakt?
–Nej, inget svar.
603
00:29:04,000 --> 00:29:05,230
–Har ni haft kontakt?
–Nej, inget svar.
604
00:29:06,019 --> 00:29:08,000
–Var är Emelie?
–Kvar där och inväntar förstärkning.
605
00:29:08,000 --> 00:29:08,210
–Var är Emelie?
–Kvar där och inväntar förstärkning.
606
00:29:09,000 --> 00:29:11,069
Få hit varenda polis du kan hitta nu.
607
00:29:11,109 --> 00:29:12,000
Nu lugnar vi oss. Särn kan inte
röra sig så snabbt med handfängsel.
608
00:29:12,000 --> 00:29:15,140
Nu lugnar vi oss. Särn kan inte
röra sig så snabbt med handfängsel.
609
00:29:15,180 --> 00:29:16,000
Det är 28 grader.
Han stupar utan vatten.
610
00:29:16,000 --> 00:29:17,230
Det är 28 grader.
Han stupar utan vatten.
611
00:29:18,019 --> 00:29:20,000
Han vet precis var han hittar vatten.
612
00:29:20,000 --> 00:29:20,170
Han vet precis var han hittar vatten.
613
00:29:20,210 --> 00:29:24,000
–Hur snabbt kan du få ihop en styrka?
–Det tar lite tid.
614
00:29:24,039 --> 00:29:28,000
–Det är första dagen på jakten...
–Den här insatsen var ditt ansvar.
615
00:29:28,039 --> 00:29:30,220
Och du var ute och jagade älg.
616
00:29:32,059 --> 00:29:34,180
Erik, vad gör du?
617
00:29:34,220 --> 00:29:36,000
Vi gör det här by the book
och väntar in förstärkning.
618
00:29:36,000 --> 00:29:38,069
Vi gör det här by the book
och väntar in förstärkning.
619
00:29:38,109 --> 00:29:40,000
–Var var ni nånstans?
–Hit skulle vi.
620
00:29:40,000 --> 00:29:40,180
–Var var ni nånstans?
–Hit skulle vi.
621
00:29:40,220 --> 00:29:44,000
Han vek av söder om dit.
Här, ta mitt vatten.
622
00:29:44,000 --> 00:29:44,119
Han vek av söder om dit.
Här, ta mitt vatten.
623
00:29:44,160 --> 00:29:47,180
–Kan jag låna din radio?
–Vi gör det här enligt reglerna.
624
00:29:47,220 --> 00:29:48,000
–Du är inte polis.
–Bra, inga regler att följa då.
625
00:29:48,000 --> 00:29:52,000
–Du är inte polis.
–Bra, inga regler att följa då.
626
00:29:52,000 --> 00:29:52,190
–Du är inte polis.
–Bra, inga regler att följa då.
627
00:30:04,049 --> 00:30:08,000
Försvann de däråt, sa du? Varför
i helvete följde du inte efter då?
628
00:30:08,000 --> 00:30:09,099
Försvann de däråt, sa du? Varför
i helvete följde du inte efter då?
629
00:30:09,140 --> 00:30:12,000
Jag hade ingen möjlighet
att ta mig ner i tid.
630
00:30:12,000 --> 00:30:12,029
Jag hade ingen möjlighet
att ta mig ner i tid.
631
00:30:12,069 --> 00:30:14,140
Man överger aldrig en kollega.
632
00:30:15,190 --> 00:30:16,000
Men vafan... Det ligger ju
en jävla bultsax här nere!
633
00:30:16,000 --> 00:30:19,150
Men vafan... Det ligger ju
en jävla bultsax här nere!
634
00:30:21,130 --> 00:30:24,000
Jag ska försöka ta mig närmare Peter
och se om jag får nån radiokontakt.
635
00:30:24,000 --> 00:30:27,059
Jag ska försöka ta mig närmare Peter
och se om jag får nån radiokontakt.
636
00:30:44,180 --> 00:30:46,140
Fan...
637
00:30:56,099 --> 00:30:58,119
Peter, hör du mig?
638
00:31:00,039 --> 00:31:03,069
Peter, hör du mig?
639
00:31:21,140 --> 00:31:24,000
10–30–17, hör nån mig?
640
00:31:24,000 --> 00:31:26,049
10–30–17, hör nån mig?
641
00:31:58,079 --> 00:32:00,000
Vart fan ska den där nånstans?
642
00:32:00,000 --> 00:32:01,190
Vart fan ska den där nånstans?
643
00:33:05,210 --> 00:33:08,000
10–30–17, jag har lokaliserat Särn.
644
00:33:08,000 --> 00:33:09,000
10–30–17, jag har lokaliserat Särn.
645
00:33:20,119 --> 00:33:24,000
Peter? Peter, hör du mig?
646
00:33:24,000 --> 00:33:24,160
Peter? Peter, hör du mig?
647
00:33:30,180 --> 00:33:32,000
Han kan ha klippt bojorna!
Vänta där du är.
648
00:33:32,000 --> 00:33:34,029
Han kan ha klippt bojorna!
Vänta där du är.
649
00:33:34,069 --> 00:33:36,000
Han kan ha fått hjälp.
650
00:33:36,000 --> 00:33:36,130
Han kan ha fått hjälp.
651
00:33:46,009 --> 00:33:48,000
–Är det nån som hör mig?
–Peter!
652
00:33:48,000 --> 00:33:48,119
–Är det nån som hör mig?
–Peter!
653
00:34:13,119 --> 00:34:15,190
Peter, hör du mig?
654
00:34:16,210 --> 00:34:20,000
Erik?
655
00:34:20,000 --> 00:34:20,050
Erik?
656
00:34:40,150 --> 00:34:43,099
Joar Särn!
657
00:34:48,219 --> 00:34:51,110
Kom hit!
658
00:34:59,170 --> 00:35:00,000
Stanna. Uppför slänten. Gå!
659
00:35:00,000 --> 00:35:04,000
Stanna. Uppför slänten. Gå!
660
00:35:04,000 --> 00:35:06,050
Stanna. Uppför slänten. Gå!
661
00:35:17,059 --> 00:35:19,070
Res dig!
662
00:35:20,190 --> 00:35:23,110
Ta av det här bojhelvetet då
så kan jag komma upp!
663
00:35:23,150 --> 00:35:24,000
–Fan heller! Upp, sa jag!
–Jag har ont, för helvete.
664
00:35:24,000 --> 00:35:27,139
–Fan heller! Upp, sa jag!
–Jag har ont, för helvete.
665
00:35:41,059 --> 00:35:44,000
Vad har du i munnen, Bäckström?
Gapa, så får jag se.
666
00:35:44,000 --> 00:35:46,050
Vad har du i munnen, Bäckström?
Gapa, så får jag se.
667
00:35:47,159 --> 00:35:48,000
Gapa, får jag se. Ja, det är bra så.
668
00:35:48,000 --> 00:35:51,000
Gapa, får jag se. Ja, det är bra så.
669
00:35:51,039 --> 00:35:52,000
Är det en kula, eller? Vill du ha
det? Ska vi se hur det känns?
670
00:35:52,000 --> 00:35:56,000
Är det en kula, eller? Vill du ha
det? Ska vi se hur det känns?
671
00:35:56,000 --> 00:35:56,019
Är det en kula, eller? Vill du ha
det? Ska vi se hur det känns?
672
00:36:42,010 --> 00:36:44,000
Peter!
673
00:36:44,000 --> 00:36:44,130
Peter!
674
00:36:45,139 --> 00:36:47,199
Peter!
675
00:36:53,039 --> 00:36:56,000
–Vem fan var det som sköt?
–Det var jag. Jag såg Särn.
676
00:36:56,000 --> 00:36:58,159
–Vem fan var det som sköt?
–Det var jag. Jag såg Särn.
677
00:36:58,199 --> 00:37:00,000
–Varningsskott?
–Ja.
678
00:37:00,000 --> 00:37:01,150
–Varningsskott?
–Ja.
679
00:37:01,190 --> 00:37:04,000
–Vart tog han vägen då?
–Dit.
680
00:37:04,000 --> 00:37:04,199
–Vart tog han vägen då?
–Dit.
681
00:37:06,090 --> 00:37:08,000
Orkar du? Han är max
ett par hundra meter framför oss.
682
00:37:08,000 --> 00:37:10,079
Orkar du? Han är max
ett par hundra meter framför oss.
683
00:37:12,090 --> 00:37:16,000
Kom igen nu!
Nu jagar vi skiten ur fanskapet.
684
00:37:16,000 --> 00:37:16,110
Kom igen nu!
Nu jagar vi skiten ur fanskapet.
685
00:37:16,150 --> 00:37:20,000
–Hans händer var fria.
–Jag vet, han hade kapat bojorna.
686
00:37:20,000 --> 00:37:21,099
–Hans händer var fria.
–Jag vet, han hade kapat bojorna.
687
00:37:21,139 --> 00:37:24,000
–Vad var han i för kondition?
–Jag vet inte.
688
00:37:24,000 --> 00:37:24,210
–Vad var han i för kondition?
–Jag vet inte.
689
00:37:25,000 --> 00:37:28,000
Du sköt ju.
Du bedömde väl situationen innan?
690
00:37:28,000 --> 00:37:29,059
Du sköt ju.
Du bedömde väl situationen innan?
691
00:37:29,099 --> 00:37:32,000
Hur snabbt rörde han sig framåt?
Var han skadad? Trött? Beväpnad?
692
00:37:32,000 --> 00:37:35,030
Hur snabbt rörde han sig framåt?
Var han skadad? Trött? Beväpnad?
693
00:37:35,070 --> 00:37:36,000
–Vad fan är det med dig?
–Jag är bara så jävla utmattad.
694
00:37:36,000 --> 00:37:40,000
–Vad fan är det med dig?
–Jag är bara så jävla utmattad.
695
00:37:40,000 --> 00:37:40,039
–Vad fan är det med dig?
–Jag är bara så jävla utmattad.
696
00:37:40,079 --> 00:37:42,219
Drick.
697
00:37:58,039 --> 00:38:00,000
Vi har en okänd man
farligt nära elden.
698
00:38:00,000 --> 00:38:00,159
Vi har en okänd man
farligt nära elden.
699
00:38:00,199 --> 00:38:02,179
Vi behöver hjälp att få bort honom!
700
00:38:02,219 --> 00:38:04,000
Särn rör sig i riktning mot branden.
701
00:38:04,000 --> 00:38:05,159
Särn rör sig i riktning mot branden.
702
00:38:05,199 --> 00:38:08,000
Har du hittat Peter?
Sätt honom på radion.
703
00:38:08,000 --> 00:38:08,079
Har du hittat Peter?
Sätt honom på radion.
704
00:38:08,119 --> 00:38:12,000
Särn är cirka 500 meter framför oss!
Han rör sig mot branden!
705
00:38:12,000 --> 00:38:12,079
Särn är cirka 500 meter framför oss!
Han rör sig mot branden!
706
00:38:12,119 --> 00:38:15,039
För helvete, Erik.
Du ska inte göra nånting!
707
00:38:15,079 --> 00:38:16,000
Lyssna på mig så griper du honom!
708
00:38:16,000 --> 00:38:17,059
Lyssna på mig så griper du honom!
709
00:38:17,099 --> 00:38:20,000
Thompson här. Vi har tio–tolv man
två kilometer norr om branden.
710
00:38:20,000 --> 00:38:20,190
Thompson här. Vi har tio–tolv man
två kilometer norr om branden.
711
00:38:20,230 --> 00:38:23,179
Få hit dem fort som fan!
Skär av hans flyktväg–
712
00:38:23,219 --> 00:38:24,000
–så har vi honom i en fälla
mellan er och branden!
713
00:38:24,000 --> 00:38:27,010
–så har vi honom i en fälla
mellan er och branden!
714
00:38:29,199 --> 00:38:32,000
–Vem är befäl på plats?
–Lundman där borta!
715
00:38:32,000 --> 00:38:33,070
–Vem är befäl på plats?
–Lundman där borta!
716
00:38:33,110 --> 00:38:36,000
Lundman! Mannen vi söker
är på väg hitåt.
717
00:38:36,000 --> 00:38:36,119
Lundman! Mannen vi söker
är på väg hitåt.
718
00:38:36,159 --> 00:38:39,119
Han är extremt farlig.
Ni får dra er tillbaka.
719
00:38:39,159 --> 00:38:40,000
Men branden...
Hela området kan bli övertänt!
720
00:38:40,000 --> 00:38:43,090
Men branden...
Hela området kan bli övertänt!
721
00:38:43,130 --> 00:38:44,000
Då får det bli så.
Dra er tillbaka nu!
722
00:38:44,000 --> 00:38:46,219
Då får det bli så.
Dra er tillbaka nu!
723
00:38:47,010 --> 00:38:48,000
Samling! Ta tillbaka all utrustning
till bilarna!
724
00:38:48,000 --> 00:38:51,199
Samling! Ta tillbaka all utrustning
till bilarna!
725
00:38:51,239 --> 00:38:52,000
Kalle, du hörde!
726
00:38:52,000 --> 00:38:55,050
Kalle, du hörde!
727
00:38:59,230 --> 00:39:00,000
–Särn!
–Akta!
728
00:39:00,000 --> 00:39:04,000
–Särn!
–Akta!
729
00:39:04,000 --> 00:39:04,210
–Särn!
–Akta!
730
00:39:10,000 --> 00:39:12,000
Erik!
731
00:39:14,039 --> 00:39:16,000
–Helvete!
–Stanna! Stopp!
732
00:39:16,000 --> 00:39:18,090
–Helvete!
–Stanna! Stopp!
733
00:39:18,130 --> 00:39:20,000
Erik! För i helvete!
Vi kan inte ta den risken!
734
00:39:20,000 --> 00:39:23,070
Erik! För i helvete!
Vi kan inte ta den risken!
735
00:39:23,110 --> 00:39:24,000
Han kan inte komma undan.
736
00:39:24,000 --> 00:39:25,210
Han kan inte komma undan.
737
00:39:26,000 --> 00:39:28,000
Vi finkammar skogen här,
sen är han fast.
738
00:39:28,000 --> 00:39:29,050
Vi finkammar skogen här,
sen är han fast.
739
00:39:29,090 --> 00:39:32,000
Om han ens överlever.
740
00:39:32,000 --> 00:39:32,059
Om han ens överlever.
741
00:39:41,239 --> 00:39:44,000
Är det Särn som är där ute?
742
00:39:44,000 --> 00:39:45,079
Är det Särn som är där ute?
743
00:39:45,119 --> 00:39:48,000
Är det Särn som är där ute?!
744
00:39:48,000 --> 00:39:48,139
Är det Särn som är där ute?!
745
00:39:48,179 --> 00:39:52,000
Hur fan kunde ni tappa bort honom?!
746
00:39:53,110 --> 00:39:56,000
Vilket jävla misslyckande!
747
00:39:56,000 --> 00:39:56,050
Vilket jävla misslyckande!
748
00:41:13,199 --> 00:41:16,000
–Vad gör du här?
–Jag ska sova här i natt.
749
00:41:16,000 --> 00:41:17,070
–Vad gör du här?
–Jag ska sova här i natt.
750
00:41:18,170 --> 00:41:20,000
Varför det?
751
00:41:20,000 --> 00:41:20,039
Varför det?
752
00:41:20,079 --> 00:41:23,150
Nåt hände när Särn skulle visa
var han hade grävt ner syrran.
753
00:41:23,190 --> 00:41:24,000
Vad pratar du om?
754
00:41:24,000 --> 00:41:25,170
Vad pratar du om?
755
00:41:25,210 --> 00:41:28,000
Att den här skiten inte är över som
Erik sa... Den är fan inte över.
756
00:41:28,000 --> 00:41:32,000
Att den här skiten inte är över som
Erik sa... Den är fan inte över.
757
00:41:32,000 --> 00:41:32,050
Att den här skiten inte är över som
Erik sa... Den är fan inte över.
758
00:41:35,239 --> 00:41:36,000
Har du hört vad som har hänt?
759
00:41:36,000 --> 00:41:38,079
Har du hört vad som har hänt?
760
00:41:38,119 --> 00:41:40,000
Joar har rymt.
Det är poliser överallt och letar.
761
00:41:40,000 --> 00:41:41,019
Joar har rymt.
Det är poliser överallt och letar.
762
00:41:41,059 --> 00:41:44,000
Hur kan han vara så jävla dum?
Han har ju erkänt.
763
00:41:44,000 --> 00:41:45,010
Hur kan han vara så jävla dum?
Han har ju erkänt.
764
00:41:46,079 --> 00:41:48,000
Han kanske inte hade nåt val.
Han är oskyldig.
765
00:41:48,000 --> 00:41:50,039
Han kanske inte hade nåt val.
Han är oskyldig.
766
00:41:50,079 --> 00:41:52,000
Börja inte nu igen. Jag vet nog
vad han kan göra mot folk.
767
00:41:52,000 --> 00:41:54,139
Börja inte nu igen. Jag vet nog
vad han kan göra mot folk.
768
00:41:54,179 --> 00:41:56,000
Ja, du tror vad du vill. Hoppas
i alla fall han kommer undan.
769
00:41:56,000 --> 00:41:59,050
Ja, du tror vad du vill. Hoppas
i alla fall han kommer undan.
770
00:42:04,090 --> 00:42:07,099
"Knivman rymde under vallning."
771
00:42:07,139 --> 00:42:08,000
Tänk dig skriverierna
om vi inte hittar honom.
772
00:42:08,000 --> 00:42:10,010
Tänk dig skriverierna
om vi inte hittar honom.
773
00:42:10,050 --> 00:42:12,000
–Och du misstänkte inget?
–Du, har du pratat med Peter?
774
00:42:12,000 --> 00:42:13,070
–Och du misstänkte inget?
–Du, har du pratat med Peter?
775
00:42:13,110 --> 00:42:16,000
Ja, jag sa ju att han var envis. Han
sprang 1,5 mil i den jävla terrängen.
776
00:42:16,000 --> 00:42:17,179
Ja, jag sa ju att han var envis. Han
sprang 1,5 mil i den jävla terrängen.
777
00:42:17,219 --> 00:42:20,000
Han var ganska osammanhängande
om vad som hände.
778
00:42:20,000 --> 00:42:20,179
Han var ganska osammanhängande
om vad som hände.
779
00:42:20,219 --> 00:42:23,110
Spring du 1,5 mil i den här värmen
utan vatten–
780
00:42:23,150 --> 00:42:24,000
–så får du se
hur din hjärna fungerar.
781
00:42:24,000 --> 00:42:25,150
–så får du se
hur din hjärna fungerar.
782
00:42:25,190 --> 00:42:28,000
–Ta inte det personligt.
–Det gör jag inte.
783
00:42:28,000 --> 00:42:28,110
–Ta inte det personligt.
–Det gör jag inte.
784
00:42:28,150 --> 00:42:31,210
Du får det att låta som
att det här är Peters fel.
785
00:42:32,000 --> 00:42:35,150
Han var insatschef
och det gick åt helvete.
786
00:42:35,190 --> 00:42:36,000
Det är inte Peters fel
att Särn blåste dig.
787
00:42:36,000 --> 00:42:38,199
Det är inte Peters fel
att Särn blåste dig.
788
00:42:41,139 --> 00:42:44,000
Det här var inte bara
nåt jävla impulsbeslut.
789
00:42:44,000 --> 00:42:44,139
Det här var inte bara
nåt jävla impulsbeslut.
790
00:42:44,179 --> 00:42:47,210
Att han tog tillfället i akt
och så drog han.
791
00:42:48,000 --> 00:42:50,139
Det här hade han planerat noga.
792
00:42:50,179 --> 00:42:52,000
Och han visste
att du skulle svälja betet.
793
00:42:52,000 --> 00:42:54,010
Och han visste
att du skulle svälja betet.
794
00:42:54,050 --> 00:42:56,000
Jaha... I så fall
så lät du dig också luras.
795
00:42:56,000 --> 00:42:58,239
Jaha... I så fall
så lät du dig också luras.
796
00:43:01,030 --> 00:43:04,000
Han måste haft hjälp.
Jag hittade en jävla bultsax där ute.
797
00:43:04,000 --> 00:43:05,170
Han måste haft hjälp.
Jag hittade en jävla bultsax där ute.
798
00:43:05,210 --> 00:43:08,000
Jag kommer framstå som en idiot.
799
00:43:08,000 --> 00:43:08,199
Jag kommer framstå som en idiot.
800
00:43:16,030 --> 00:43:20,000
Varför i helvete
gör Särn det här just nu?
801
00:43:20,000 --> 00:43:20,150
Varför i helvete
gör Särn det här just nu?
802
00:43:21,179 --> 00:43:24,000
Nånting måste ju ha hänt.
803
00:43:24,000 --> 00:43:25,119
Nånting måste ju ha hänt.
804
00:43:25,159 --> 00:43:27,210
Man genomför inte en rymning
efter 15 år–
805
00:43:28,000 --> 00:43:31,070
–utan att veta vart man ska.
806
00:44:06,010 --> 00:44:08,000
Text: Pablo Diaz Bernal
www.sdimedia.com
807
00:44:08,000 --> 00:44:08,119
Text: Pablo Diaz Bernal
www.sdimedia.com
66330
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.