All language subtitles for Jagarna.S02E01.SWEDiSH.720p.WEB.h264-NORUSH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,219 --> 00:00:38,240 Varför dödade du henne? 2 00:00:40,049 --> 00:00:44,000 Varför? För att hon gjorde motstånd. 3 00:00:44,000 --> 00:00:45,219 Varför? För att hon gjorde motstånd. 4 00:00:46,009 --> 00:00:48,000 Hon försökte slita sig lös. Hon var ju vältränad. Hade inget val. 5 00:00:48,000 --> 00:00:50,159 Hon försökte slita sig lös. Hon var ju vältränad. Hade inget val. 6 00:00:50,200 --> 00:00:52,000 Men varför förde du bort henne överhuvudtaget? 7 00:00:52,000 --> 00:00:53,119 Men varför förde du bort henne överhuvudtaget? 8 00:00:53,159 --> 00:00:56,000 Var det med avsikt att döda Therese? 9 00:00:56,000 --> 00:00:56,119 Var det med avsikt att döda Therese? 10 00:00:56,159 --> 00:01:00,000 Det var ju mer än 15 år sen, jag minns inte. Men det tror jag inte. 11 00:01:00,000 --> 00:01:00,130 Det var ju mer än 15 år sen, jag minns inte. Men det tror jag inte. 12 00:01:00,170 --> 00:01:03,179 Nej, jag tror inte att du har glömt det här. 13 00:01:03,219 --> 00:01:04,000 Ni sågs ju gräla tidigare samma dag. 14 00:01:04,000 --> 00:01:06,109 Ni sågs ju gräla tidigare samma dag. 15 00:01:06,150 --> 00:01:08,000 "Gräla"... Vi tjafsade lite. 16 00:01:08,000 --> 00:01:09,239 "Gräla"... Vi tjafsade lite. 17 00:01:10,030 --> 00:01:12,000 Hon var ju alltid på mig sen det där med hennes farsa. 18 00:01:12,000 --> 00:01:13,040 Hon var ju alltid på mig sen det där med hennes farsa. 19 00:01:13,079 --> 00:01:16,000 Vittnen säger att hon gav dig en örfil. 20 00:01:16,000 --> 00:01:16,079 Vittnen säger att hon gav dig en örfil. 21 00:01:16,120 --> 00:01:19,099 Något du nekade till under rättegången. 22 00:01:19,140 --> 00:01:20,000 Har du nåt mer som du kan tillägga om det där i dag? 23 00:01:20,000 --> 00:01:23,099 Har du nåt mer som du kan tillägga om det där i dag? 24 00:01:24,099 --> 00:01:27,170 Var det inte så att du blev kränkt av den där örfilen? 25 00:01:27,209 --> 00:01:28,000 Vi vet vad som hände när Thereses pappa gav dig en tillrättavisning. 26 00:01:28,000 --> 00:01:31,140 Vi vet vad som hände när Thereses pappa gav dig en tillrättavisning. 27 00:01:31,180 --> 00:01:32,000 –Jag dödade inte honom. –Nej, han överlevde. 28 00:01:32,000 --> 00:01:35,060 –Jag dödade inte honom. –Nej, han överlevde. 29 00:01:36,189 --> 00:01:39,079 Om vi återvänder till när du hann ikapp henne– 30 00:01:39,120 --> 00:01:40,000 –och tvingade med henne ut i skogen där vi fann västen 100 m från vägen. 31 00:01:40,000 --> 00:01:44,000 –och tvingade med henne ut i skogen där vi fann västen 100 m från vägen. 32 00:01:44,000 --> 00:01:44,159 –och tvingade med henne ut i skogen där vi fann västen 100 m från vägen. 33 00:01:44,200 --> 00:01:46,209 Kanske lite längre. 34 00:01:47,000 --> 00:01:48,000 Vad utspelar sig där? 35 00:01:48,000 --> 00:01:49,030 Vad utspelar sig där? 36 00:01:49,069 --> 00:01:51,019 Jag försöker prata med henne. 37 00:01:51,060 --> 00:01:52,000 Jag ville att hon skulle ge fan i mig och vad jag höll på med. 38 00:01:52,000 --> 00:01:54,170 Jag ville att hon skulle ge fan i mig och vad jag höll på med. 39 00:01:54,209 --> 00:01:56,000 –Men hon skrek och slog. –Så hon slog dig? 40 00:01:56,000 --> 00:01:57,030 –Men hon skrek och slog. –Så hon slog dig? 41 00:01:57,069 --> 00:01:59,239 Vad gör du då? 42 00:02:00,030 --> 00:02:02,090 Jag hugger henne. 43 00:02:02,129 --> 00:02:04,000 –För att du känner dig kränkt? –För att hon ska hålla käft. 44 00:02:04,000 --> 00:02:06,040 –För att du känner dig kränkt? –För att hon ska hålla käft. 45 00:02:06,079 --> 00:02:08,000 –Vad hugger du med? –En slaktkniv. 46 00:02:08,000 --> 00:02:09,150 –Vad hugger du med? –En slaktkniv. 47 00:02:11,210 --> 00:02:12,000 Bild på beslag 23F visas nu. Är det den här kniven du talar om? 48 00:02:12,000 --> 00:02:16,000 Bild på beslag 23F visas nu. Är det den här kniven du talar om? 49 00:02:16,000 --> 00:02:16,189 Bild på beslag 23F visas nu. Är det den här kniven du talar om? 50 00:02:16,229 --> 00:02:20,000 Det är min kniv, ja. 51 00:02:20,000 --> 00:02:20,120 Det är min kniv, ja. 52 00:02:20,159 --> 00:02:24,000 Vi ska återvända sen till vad du gör med Therese efter att hon avlidit– 53 00:02:24,000 --> 00:02:24,229 Vi ska återvända sen till vad du gör med Therese efter att hon avlidit– 54 00:02:25,020 --> 00:02:28,000 –men är det här kniven du ses rengöra i din mors kök samma kväll? 55 00:02:28,000 --> 00:02:28,219 –men är det här kniven du ses rengöra i din mors kök samma kväll? 56 00:02:30,069 --> 00:02:32,000 Ja. 57 00:02:32,000 --> 00:02:32,060 Ja. 58 00:02:32,099 --> 00:02:36,000 Men du nekade ju till det också under rättegången. 59 00:02:36,000 --> 00:02:37,069 Men du nekade ju till det också under rättegången. 60 00:02:37,110 --> 00:02:40,000 Varför har du ändrat dig? 61 00:02:40,000 --> 00:02:40,099 Varför har du ändrat dig? 62 00:02:40,139 --> 00:02:44,000 –Sanningen måste fram. –Men varför nu? 63 00:02:44,000 --> 00:02:44,180 –Sanningen måste fram. –Men varför nu? 64 00:02:44,219 --> 00:02:48,000 Nu har jag fått klarhet. Jag har sett ljuset. 65 00:02:48,000 --> 00:02:50,189 Nu har jag fått klarhet. Jag har sett ljuset. 66 00:03:00,080 --> 00:03:03,020 Gumman? 67 00:03:11,110 --> 00:03:12,000 Kom då, gumman! Vart tog du vägen? 68 00:03:12,000 --> 00:03:15,219 Kom då, gumman! Vart tog du vägen? 69 00:03:18,080 --> 00:03:20,000 Inte här... 70 00:03:20,000 --> 00:03:20,189 Inte här... 71 00:03:20,229 --> 00:03:24,000 Men... Där var du! Gömde du dig bakom trädet? 72 00:03:24,000 --> 00:03:26,120 Men... Där var du! Gömde du dig bakom trädet? 73 00:03:26,159 --> 00:03:28,000 Kommer du ihåg vad det här trädet hette? 74 00:03:28,000 --> 00:03:28,199 Kommer du ihåg vad det här trädet hette? 75 00:03:28,240 --> 00:03:32,000 –Tall. –En tall! En riktigt stor tall. 76 00:03:32,000 --> 00:03:32,199 –Tall. –En tall! En riktigt stor tall. 77 00:03:32,240 --> 00:03:36,000 En gång så var det här stora trädet mindre än dig. 78 00:03:36,000 --> 00:03:37,060 En gång så var det här stora trädet mindre än dig. 79 00:03:37,099 --> 00:03:39,009 Kan du tänka dig det? 80 00:03:39,050 --> 00:03:40,000 Och så tog jag och min lillebror en massa småtallar– 81 00:03:40,000 --> 00:03:42,240 Och så tog jag och min lillebror en massa småtallar– 82 00:03:43,030 --> 00:03:44,000 –och satte ner dem i jorden så här. Och så har det regnat på dem– 83 00:03:44,000 --> 00:03:47,050 –och satte ner dem i jorden så här. Och så har det regnat på dem– 84 00:03:47,090 --> 00:03:48,000 –och så växte de och växte de och så blev den så här stor. 85 00:03:48,000 --> 00:03:51,039 –och så växte de och växte de och så blev den så här stor. 86 00:03:51,080 --> 00:03:52,000 Alla de här tallarna är mina. 87 00:03:52,000 --> 00:03:53,169 Alla de här tallarna är mina. 88 00:03:53,210 --> 00:03:56,000 Det är sant. Ska vi gå hem? 89 00:03:56,000 --> 00:03:56,189 Det är sant. Ska vi gå hem? 90 00:03:56,229 --> 00:04:00,000 –Åka häst. –Vill du åka häst? 91 00:04:00,000 --> 00:04:00,129 –Åka häst. –Vill du åka häst? 92 00:04:00,169 --> 00:04:04,000 –Då får du räkna då. –Ett, två, tre! 93 00:04:04,000 --> 00:04:07,009 –Då får du räkna då. –Ett, två, tre! 94 00:04:36,000 --> 00:04:40,000 Hoppla... Hoppla! 95 00:04:40,000 --> 00:04:40,089 Hoppla... Hoppla! 96 00:04:40,129 --> 00:04:43,220 Hoppla! 97 00:04:47,120 --> 00:04:48,000 Där uppe i ladan där stod det 24 stycken fönsterbågar– 98 00:04:48,000 --> 00:04:50,230 Där uppe i ladan där stod det 24 stycken fönsterbågar– 99 00:04:51,019 --> 00:04:52,000 –som farsan ställde undan efter renoveringen –68. 100 00:04:52,000 --> 00:04:54,089 –som farsan ställde undan efter renoveringen –68. 101 00:04:54,129 --> 00:04:56,000 "Kan vara bra att ha nån gång." 102 00:04:56,000 --> 00:04:57,019 "Kan vara bra att ha nån gång." 103 00:04:57,060 --> 00:04:59,220 Alltid tyckt att gubbtjuven var snål som fan– 104 00:05:00,009 --> 00:05:04,000 –men den här gången måste jag ge honom rätt. För nu sitter de där. 105 00:05:04,000 --> 00:05:04,089 –men den här gången måste jag ge honom rätt. För nu sitter de där. 106 00:05:04,129 --> 00:05:06,060 Ommålade och med nya glas. 107 00:05:06,100 --> 00:05:08,000 Skål för det då, Erik. Det har verkligen blivit helt otroligt fint. 108 00:05:08,000 --> 00:05:10,139 Skål för det då, Erik. Det har verkligen blivit helt otroligt fint. 109 00:05:10,180 --> 00:05:12,000 Ja, vafan ska jag göra nu? 110 00:05:12,000 --> 00:05:13,089 Ja, vafan ska jag göra nu? 111 00:05:13,129 --> 00:05:16,000 Ja, det trodde jag inte första gången du tog hit mig. 112 00:05:16,000 --> 00:05:16,120 Ja, det trodde jag inte första gången du tog hit mig. 113 00:05:16,160 --> 00:05:20,000 Taket var ju borta, det var ju bara väggar och skorsten som stod här. 114 00:05:20,000 --> 00:05:20,079 Taket var ju borta, det var ju bara väggar och skorsten som stod här. 115 00:05:20,120 --> 00:05:24,000 Du, jag tänkte på skogen. Den skulle behöva gallras. 116 00:05:24,000 --> 00:05:24,079 Du, jag tänkte på skogen. Den skulle behöva gallras. 117 00:05:24,120 --> 00:05:28,000 Vad säger du? Det är inte svårt men det är bra att kunna. 118 00:05:28,000 --> 00:05:28,139 Vad säger du? Det är inte svårt men det är bra att kunna. 119 00:05:28,180 --> 00:05:32,000 Tanken är ju att det här ska bli ert en dag. Vad säger du? 120 00:05:32,000 --> 00:05:33,009 Tanken är ju att det här ska bli ert en dag. Vad säger du? 121 00:05:33,050 --> 00:05:36,000 Slippa den där jävla polisbilen och komma ut i friska luften. 122 00:05:36,000 --> 00:05:37,019 Slippa den där jävla polisbilen och komma ut i friska luften. 123 00:05:37,060 --> 00:05:40,000 Det vore kul, men det är lite svårt att klämma in just nu. 124 00:05:40,000 --> 00:05:40,240 Det vore kul, men det är lite svårt att klämma in just nu. 125 00:05:41,029 --> 00:05:44,000 –Mamma säger att maten är klar! –Då kommer vi, gumman. 126 00:05:44,000 --> 00:05:45,129 –Mamma säger att maten är klar! –Då kommer vi, gumman. 127 00:05:45,170 --> 00:05:48,000 Prata med Ylva. Hon kan ge dig ett bra pris på virket– 128 00:05:48,000 --> 00:05:50,000 Prata med Ylva. Hon kan ge dig ett bra pris på virket– 129 00:05:50,040 --> 00:05:52,000 –och så sätter hon sina gubbar på att gallra. 130 00:05:52,000 --> 00:05:52,139 –och så sätter hon sina gubbar på att gallra. 131 00:05:52,180 --> 00:05:54,139 Ni ses ju på jakten. 132 00:05:54,180 --> 00:05:56,000 Roligare att göra nåt ihop. Så kan vi ta grilla och ta en pilsner. 133 00:05:56,000 --> 00:05:58,089 Roligare att göra nåt ihop. Så kan vi ta grilla och ta en pilsner. 134 00:05:58,129 --> 00:06:00,000 Blir jakten inställd nu? Efter alla bränder och... 135 00:06:00,000 --> 00:06:01,149 Blir jakten inställd nu? Efter alla bränder och... 136 00:06:01,189 --> 00:06:03,189 –Kommer aldrig att hända. –Nej... 137 00:06:03,230 --> 00:06:04,000 Men jag har hört att det inte är alla som kommer till premiären. 138 00:06:04,000 --> 00:06:07,110 Men jag har hört att det inte är alla som kommer till premiären. 139 00:06:07,149 --> 00:06:08,000 Vi har ganska bra kontroll på bränderna just nu. 140 00:06:08,000 --> 00:06:10,060 Vi har ganska bra kontroll på bränderna just nu. 141 00:06:10,100 --> 00:06:12,000 Hallå där! Det var inte i går. 142 00:06:12,000 --> 00:06:14,209 Hallå där! Det var inte i går. 143 00:06:15,000 --> 00:06:16,000 Jo, det är bra. Det är varmt som satan. Ja, även här uppe. 144 00:06:16,000 --> 00:06:20,000 Jo, det är bra. Det är varmt som satan. Ja, även här uppe. 145 00:06:20,000 --> 00:06:21,050 Jo, det är bra. Det är varmt som satan. Ja, även här uppe. 146 00:06:23,149 --> 00:06:24,000 Var lite snäll mot honom. Jag tror han känner sig ensam. 147 00:06:24,000 --> 00:06:27,089 Var lite snäll mot honom. Jag tror han känner sig ensam. 148 00:06:27,129 --> 00:06:28,000 –Det kanske är dags för en ny hund? –Ja, kanske det. 149 00:06:28,000 --> 00:06:31,019 –Det kanske är dags för en ny hund? –Ja, kanske det. 150 00:06:31,060 --> 00:06:32,000 Jag tror han behöver lite buller i bingen, jag. 151 00:06:32,000 --> 00:06:35,089 Jag tror han behöver lite buller i bingen, jag. 152 00:06:35,129 --> 00:06:36,000 Vad fan säger du? Ja, det är ju helt fantastiskt. 153 00:06:36,000 --> 00:06:40,000 Vad fan säger du? Ja, det är ju helt fantastiskt. 154 00:06:40,000 --> 00:06:40,160 Vad fan säger du? Ja, det är ju helt fantastiskt. 155 00:06:42,110 --> 00:06:44,000 Jag jobbar inte längre, men det är klart jag kan göra det. 156 00:06:44,000 --> 00:06:46,220 Jag jobbar inte längre, men det är klart jag kan göra det. 157 00:06:47,009 --> 00:06:48,000 –När kommer du upp? –Det tar nån dag att styra upp detta. 158 00:06:48,000 --> 00:06:50,170 –När kommer du upp? –Det tar nån dag att styra upp detta. 159 00:06:50,209 --> 00:06:52,000 Men sen kommer jag dit. 160 00:06:52,000 --> 00:06:52,040 Men sen kommer jag dit. 161 00:06:52,079 --> 00:06:54,149 Jag varnar dig, jag har blivit äldre. 162 00:06:54,189 --> 00:06:56,000 Tråkigt, det har inte jag. Vi ses om några dar då. 163 00:06:56,000 --> 00:06:57,230 Tråkigt, det har inte jag. Vi ses om några dar då. 164 00:06:58,019 --> 00:07:00,000 Det gör vi. Det var roligt att höra din röst igen. 165 00:07:00,000 --> 00:07:01,189 Det gör vi. Det var roligt att höra din röst igen. 166 00:07:01,230 --> 00:07:04,000 –Välkommen upp då. –Tack. 167 00:07:07,060 --> 00:07:08,000 Är det farmors lill–troll? Va? 168 00:07:08,000 --> 00:07:10,000 Är det farmors lill–troll? Va? 169 00:07:10,040 --> 00:07:12,000 –Vad var det där om? –Joar Särn. 170 00:07:12,000 --> 00:07:14,079 –Vad var det där om? –Joar Särn. 171 00:07:15,089 --> 00:07:16,000 Han har erkänt. 172 00:07:16,000 --> 00:07:17,060 Han har erkänt. 173 00:07:17,100 --> 00:07:19,230 –När gjorde han det? –I går, tror jag. 174 00:07:20,019 --> 00:07:23,079 Men håll det här för er själva. Gud, vad fint du har gjort. 175 00:07:23,120 --> 00:07:24,000 –Jobbade du med det fallet? –Ja, jag var förhörsledare. 176 00:07:24,000 --> 00:07:27,069 –Jobbade du med det fallet? –Ja, jag var förhörsledare. 177 00:07:27,110 --> 00:07:28,000 –Du har verkligen satt ribban här. –Hur är han? 178 00:07:28,000 --> 00:07:30,189 –Du har verkligen satt ribban här. –Hur är han? 179 00:07:30,230 --> 00:07:32,000 Han kommer hit så du lär nog få träffa honom. 180 00:07:32,000 --> 00:07:34,189 Han kommer hit så du lär nog få träffa honom. 181 00:07:36,029 --> 00:07:39,009 –Hej då! –Hej då, gumman. 182 00:07:39,050 --> 00:07:40,000 Karin? Skulle du kunna tänka dig att ta Leah i morgon? 183 00:07:40,000 --> 00:07:43,110 Karin? Skulle du kunna tänka dig att ta Leah i morgon? 184 00:07:43,149 --> 00:07:44,000 Nej, jag har ett skift i morgon men du är ju ledig. 185 00:07:44,000 --> 00:07:47,000 Nej, jag har ett skift i morgon men du är ju ledig. 186 00:07:47,040 --> 00:07:48,000 Jag lovade att jag skulle åka till Therese familj och förvarna dem. 187 00:07:48,000 --> 00:07:51,019 Jag lovade att jag skulle åka till Therese familj och förvarna dem. 188 00:07:51,060 --> 00:07:52,000 Men det är väl polisens jobb? 189 00:07:52,000 --> 00:07:52,209 Men det är väl polisens jobb? 190 00:07:53,000 --> 00:07:55,120 Vi kom varann ganska nära under rättegången– 191 00:07:55,160 --> 00:07:56,000 –så det känns rätt att det är jag som ger dem ett avslut. 192 00:07:56,000 --> 00:07:58,220 –så det känns rätt att det är jag som ger dem ett avslut. 193 00:07:59,009 --> 00:08:00,000 Jag har levt med den här skiten i 15 år. 194 00:08:00,000 --> 00:08:02,079 Jag har levt med den här skiten i 15 år. 195 00:08:02,120 --> 00:08:04,000 Jag vill få det här ur världen. 196 00:08:04,000 --> 00:08:04,050 Jag vill få det här ur världen. 197 00:08:04,089 --> 00:08:08,000 När jag ser dig och Leah och så har du byggt upp allt det här– 198 00:08:08,000 --> 00:08:08,040 När jag ser dig och Leah och så har du byggt upp allt det här– 199 00:08:08,079 --> 00:08:10,100 –så känns det som att du har hittat hem. 200 00:08:10,139 --> 00:08:12,000 Jag ska prata med familjen, jag ska inte ta anställning igen. 201 00:08:12,000 --> 00:08:14,170 Jag ska prata med familjen, jag ska inte ta anställning igen. 202 00:08:14,209 --> 00:08:16,000 –Jag tar hand om lill–gumman. –Tack, du är en pärla. 203 00:08:16,000 --> 00:08:19,009 –Jag tar hand om lill–gumman. –Tack, du är en pärla. 204 00:08:19,050 --> 00:08:20,000 Tack för i dag. 205 00:08:20,000 --> 00:08:21,180 Tack för i dag. 206 00:08:32,090 --> 00:08:35,100 Lundin! Ta fyra man upp till korsningen nu! 207 00:08:35,139 --> 00:08:36,000 Det har brutit genom brandgatan! Så ni måste jobba nu! 208 00:08:36,000 --> 00:08:38,120 Det har brutit genom brandgatan! Så ni måste jobba nu! 209 00:08:38,159 --> 00:08:40,000 Jallo! Pallar du en halvtimme till? Bra! 210 00:08:40,000 --> 00:08:42,049 Jallo! Pallar du en halvtimme till? Bra! 211 00:09:11,090 --> 00:09:12,000 Vad betyder det här? 212 00:09:12,000 --> 00:09:14,059 Vad betyder det här? 213 00:09:14,100 --> 00:09:16,000 Särn kommer att transporteras hit från fångvårdsanstalten i Kumla. 214 00:09:16,000 --> 00:09:20,000 Särn kommer att transporteras hit från fångvårdsanstalten i Kumla. 215 00:09:20,000 --> 00:09:20,090 Särn kommer att transporteras hit från fångvårdsanstalten i Kumla. 216 00:09:21,100 --> 00:09:24,000 Sen förs han till det område där han sagt att Therese ligger. 217 00:09:24,000 --> 00:09:25,210 Sen förs han till det område där han sagt att Therese ligger. 218 00:09:26,000 --> 00:09:28,000 Kommer vi att kunna begrava henne? 219 00:09:28,000 --> 00:09:28,110 Kommer vi att kunna begrava henne? 220 00:09:28,149 --> 00:09:32,000 Jag tror inte att det kommer krävas några omfattande undersökningar– 221 00:09:32,000 --> 00:09:32,159 Jag tror inte att det kommer krävas några omfattande undersökningar– 222 00:09:32,200 --> 00:09:36,000 –så ni bör nog kunna begrava henne om ett par veckor. 223 00:09:36,000 --> 00:09:37,029 –så ni bör nog kunna begrava henne om ett par veckor. 224 00:09:39,190 --> 00:09:40,000 Sen är det en sak till som jag måste dryfta med er. 225 00:09:40,000 --> 00:09:42,179 Sen är det en sak till som jag måste dryfta med er. 226 00:09:42,220 --> 00:09:44,000 Det här kommer att komma ut. 227 00:09:44,000 --> 00:09:44,129 Det här kommer att komma ut. 228 00:09:44,169 --> 00:09:48,000 Ni får nog räkna med att media hör av sig. 229 00:09:48,000 --> 00:09:48,120 Ni får nog räkna med att media hör av sig. 230 00:09:48,159 --> 00:09:52,000 Och tyvärr, precis som förra gången kommer det att skrivas, spekuleras– 231 00:09:52,000 --> 00:09:53,070 Och tyvärr, precis som förra gången kommer det att skrivas, spekuleras– 232 00:09:53,110 --> 00:09:56,000 –och mitt råd är detsamma: Prata inte med nån. 233 00:09:56,000 --> 00:09:57,000 –och mitt råd är detsamma: Prata inte med nån. 234 00:09:57,039 --> 00:09:58,230 Inte förrän det här är över. 235 00:09:59,019 --> 00:10:00,000 Kommer vi nånsin veta vad som har hänt? 236 00:10:00,000 --> 00:10:01,240 Kommer vi nånsin veta vad som har hänt? 237 00:10:02,029 --> 00:10:04,000 Jag hoppas verkligen det, Lennart. 238 00:10:04,000 --> 00:10:06,019 Jag hoppas verkligen det, Lennart. 239 00:10:06,059 --> 00:10:08,000 Jag vill ju bara veta vad han har gjort med min lilla flicka. 240 00:10:08,000 --> 00:10:10,200 Jag vill ju bara veta vad han har gjort med min lilla flicka. 241 00:10:12,009 --> 00:10:14,070 Det är ingen idé att spekulera i det nu. 242 00:10:14,110 --> 00:10:16,000 Hörru... Va? 243 00:10:16,000 --> 00:10:17,009 Hörru... Va? 244 00:10:19,159 --> 00:10:20,000 Erik. Jag vill bara säga tack. Att du kom ut hit, det var... 245 00:10:20,000 --> 00:10:24,000 Erik. Jag vill bara säga tack. Att du kom ut hit, det var... 246 00:10:24,000 --> 00:10:25,230 Erik. Jag vill bara säga tack. Att du kom ut hit, det var... 247 00:10:26,019 --> 00:10:28,000 –Det var jävligt fint av dig. –Tack ska du ha. 248 00:10:28,000 --> 00:10:29,000 –Det var jävligt fint av dig. –Tack ska du ha. 249 00:10:29,039 --> 00:10:31,220 Du vet utan dig hade de aldrig löst det här. 250 00:10:32,009 --> 00:10:34,179 Nja... Jag var bara en liten del. 251 00:10:34,220 --> 00:10:36,000 De klåparna hade ju hållit på i flera veckor, det hände ingenting. 252 00:10:36,000 --> 00:10:38,169 De klåparna hade ju hållit på i flera veckor, det hände ingenting. 253 00:10:38,210 --> 00:10:40,000 Sen kom du och Gunilla talade sanning. 254 00:10:40,000 --> 00:10:41,049 Sen kom du och Gunilla talade sanning. 255 00:10:41,090 --> 00:10:43,000 Det var inte bara jag. 256 00:10:43,039 --> 00:10:44,000 Det var många pusselbitar som skulle falla på plats där. 257 00:10:44,000 --> 00:10:47,019 Det var många pusselbitar som skulle falla på plats där. 258 00:10:47,059 --> 00:10:48,000 Mitt minne från när vi var små var att morsan skrattade jämt. 259 00:10:48,000 --> 00:10:52,000 Mitt minne från när vi var små var att morsan skrattade jämt. 260 00:10:52,000 --> 00:10:52,220 Mitt minne från när vi var små var att morsan skrattade jämt. 261 00:10:53,009 --> 00:10:56,000 Och nu har man inte sett henne le på 15 år så. 262 00:10:56,000 --> 00:10:57,190 Och nu har man inte sett henne le på 15 år så. 263 00:11:14,240 --> 00:11:16,000 Tror du fortfarande att bror din är oskyldig? 264 00:11:16,000 --> 00:11:19,049 Tror du fortfarande att bror din är oskyldig? 265 00:11:33,200 --> 00:11:36,000 –Hej! –Hallå! Hej! 266 00:11:36,000 --> 00:11:37,139 –Hej! –Hallå! Hej! 267 00:11:37,179 --> 00:11:39,190 Vilken överraskning. 268 00:11:41,179 --> 00:11:44,000 100 hektar prima skogsmark, det betyder att man är en av de bättre. 269 00:11:44,000 --> 00:11:46,240 100 hektar prima skogsmark, det betyder att man är en av de bättre. 270 00:11:47,029 --> 00:11:48,000 Jaha. Och vad betyder det i en sån här... 271 00:11:48,000 --> 00:11:49,159 Jaha. Och vad betyder det i en sån här... 272 00:11:49,200 --> 00:11:51,029 –Håla? –Nämen... 273 00:11:51,070 --> 00:11:52,000 Det betyder att man blir inviterad till det fina jaktlaget. 274 00:11:52,000 --> 00:11:55,129 Det betyder att man blir inviterad till det fina jaktlaget. 275 00:11:55,169 --> 00:11:56,000 Grattis då. Vad roligt att se att du har hittat din plats. 276 00:11:56,000 --> 00:11:59,080 Grattis då. Vad roligt att se att du har hittat din plats. 277 00:11:59,120 --> 00:12:00,000 Jag trodde aldrig att du skulle släppa brickan. 278 00:12:00,000 --> 00:12:02,120 Jag trodde aldrig att du skulle släppa brickan. 279 00:12:02,159 --> 00:12:04,000 Nej, men jag stortrivs här och så har jag familj här. 280 00:12:04,000 --> 00:12:07,149 Nej, men jag stortrivs här och så har jag familj här. 281 00:12:08,149 --> 00:12:12,000 –Gift? –Nej, det är min brorsons familj. 282 00:12:12,000 --> 00:12:13,110 –Gift? –Nej, det är min brorsons familj. 283 00:12:13,149 --> 00:12:16,000 –Och du? –Nej, nej. 284 00:12:16,000 --> 00:12:16,149 –Och du? –Nej, nej. 285 00:12:18,080 --> 00:12:19,200 Men varför gör du det här? 286 00:12:19,240 --> 00:12:20,000 Jag trodde att du hade lagt sånt här skitgöra bakom dig. 287 00:12:20,000 --> 00:12:23,129 Jag trodde att du hade lagt sånt här skitgöra bakom dig. 288 00:12:23,169 --> 00:12:24,000 Jag ska kanske bli justitieråd. 289 00:12:24,000 --> 00:12:27,080 Jag ska kanske bli justitieråd. 290 00:12:27,120 --> 00:12:28,000 Mitt namn är på en shortlist uppe på departementet. 291 00:12:28,000 --> 00:12:31,190 Mitt namn är på en shortlist uppe på departementet. 292 00:12:31,230 --> 00:12:32,000 Jag tror kanske att Särns erkännande kan ge lite bra publicitet. 293 00:12:32,000 --> 00:12:36,000 Jag tror kanske att Särns erkännande kan ge lite bra publicitet. 294 00:12:36,000 --> 00:12:36,120 Jag tror kanske att Särns erkännande kan ge lite bra publicitet. 295 00:12:36,159 --> 00:12:39,090 Kan ju inte skada att ge det här ett snyggt avslut. 296 00:12:39,129 --> 00:12:40,000 –Skål för det. –Skål. 297 00:12:40,000 --> 00:12:42,190 –Skål för det. –Skål. 298 00:12:45,049 --> 00:12:48,000 Kom. Här. 299 00:12:48,000 --> 00:12:48,049 Kom. Här. 300 00:12:54,169 --> 00:12:56,000 Här. 301 00:12:56,000 --> 00:12:57,100 Här. 302 00:13:04,080 --> 00:13:08,000 –Är det här nu? –Fyra dar sen. Lyssna. 303 00:13:08,000 --> 00:13:09,059 –Är det här nu? –Fyra dar sen. Lyssna. 304 00:13:16,129 --> 00:13:19,009 Låter nästan som fanskapet har blivit religiös. 305 00:13:19,049 --> 00:13:20,000 –Skulle inte tro det. –Joar Särn. 306 00:13:20,000 --> 00:13:22,009 –Skulle inte tro det. –Joar Särn. 307 00:13:22,049 --> 00:13:24,000 Jag minns att jag hatade varenda sekund i det förhörsrummet. 308 00:13:24,000 --> 00:13:25,120 Jag minns att jag hatade varenda sekund i det förhörsrummet. 309 00:13:25,159 --> 00:13:28,000 Tack vare dig som jag fick honom dömd. 310 00:13:28,000 --> 00:13:28,110 Tack vare dig som jag fick honom dömd. 311 00:13:28,149 --> 00:13:32,000 Ja, men i alla fall så känns det här som en lättnad. 312 00:13:32,000 --> 00:13:32,090 Ja, men i alla fall så känns det här som en lättnad. 313 00:13:32,129 --> 00:13:35,169 –Var du alltid övertygad? –Om Särn? Absolut. 314 00:13:35,210 --> 00:13:36,000 –Var inte du det? –Jo, jo. 315 00:13:36,000 --> 00:13:38,100 –Var inte du det? –Jo, jo. 316 00:13:38,139 --> 00:13:40,000 Det bara retar mig att jag aldrig fick till ett erkännande. 317 00:13:40,000 --> 00:13:42,100 Det bara retar mig att jag aldrig fick till ett erkännande. 318 00:13:42,139 --> 00:13:44,000 Och att ni aldrig hittade kroppen. 319 00:13:44,000 --> 00:13:45,240 Och att ni aldrig hittade kroppen. 320 00:13:47,009 --> 00:13:48,000 Från och med i morgon kommer du kunna släppa det. 321 00:13:48,000 --> 00:13:49,149 Från och med i morgon kommer du kunna släppa det. 322 00:13:49,190 --> 00:13:52,000 Det vore inte så dumt att få följa med ut i morgon. 323 00:13:52,000 --> 00:13:53,220 Det vore inte så dumt att få följa med ut i morgon. 324 00:13:54,009 --> 00:13:56,000 Få vara med och avsluta det här. 325 00:13:56,000 --> 00:13:56,070 Få vara med och avsluta det här. 326 00:13:56,110 --> 00:14:00,000 Du fick hans mamma att peka ut honom. Han hatar ju dig. 327 00:14:00,000 --> 00:14:00,019 Du fick hans mamma att peka ut honom. Han hatar ju dig. 328 00:14:00,059 --> 00:14:03,129 Vi ska inte riskera att han ändrar sig igen. 329 00:14:03,169 --> 00:14:04,000 Du får med dig den här i stället. Bättre kan du inte få. 330 00:14:04,000 --> 00:14:07,190 Du får med dig den här i stället. Bättre kan du inte få. 331 00:14:07,230 --> 00:14:08,000 –Hej. Peter Bäckström. –Nikki Thompson. 332 00:14:08,000 --> 00:14:11,019 –Hej. Peter Bäckström. –Nikki Thompson. 333 00:14:11,059 --> 00:14:12,000 Hej. Sergio. Vi talades vid i telefon. 334 00:14:12,000 --> 00:14:14,059 Hej. Sergio. Vi talades vid i telefon. 335 00:14:14,100 --> 00:14:16,000 Bäckström? 336 00:14:16,000 --> 00:14:17,139 Bäckström? 337 00:14:17,179 --> 00:14:20,000 Vet du, du är en ensam man. 338 00:14:20,000 --> 00:14:20,049 Vet du, du är en ensam man. 339 00:14:20,090 --> 00:14:24,000 Jag tror aldrig att jag har hört Erik berömma en kollega förut. 340 00:14:24,000 --> 00:14:24,100 Jag tror aldrig att jag har hört Erik berömma en kollega förut. 341 00:14:24,139 --> 00:14:26,129 Han räddade livet på mig en gång. 342 00:14:26,169 --> 00:14:28,000 Liten men naggande god, envis som synden och ger aldrig upp. 343 00:14:28,000 --> 00:14:31,009 Liten men naggande god, envis som synden och ger aldrig upp. 344 00:14:31,049 --> 00:14:32,000 Då ser jag släktskapet. Du sköt ihjäl en buse i tjänsten för några år sen. 345 00:14:32,000 --> 00:14:36,000 Då ser jag släktskapet. Du sköt ihjäl en buse i tjänsten för några år sen. 346 00:14:36,000 --> 00:14:36,100 Då ser jag släktskapet. Du sköt ihjäl en buse i tjänsten för några år sen. 347 00:14:36,139 --> 00:14:40,000 –Jo, det stämmer. –Vi går igenom morgondagen snabbt. 348 00:14:40,000 --> 00:14:41,139 –Jo, det stämmer. –Vi går igenom morgondagen snabbt. 349 00:14:41,179 --> 00:14:44,000 Du får med dig Peter och en till kollega. 350 00:14:44,000 --> 00:14:45,080 Du får med dig Peter och en till kollega. 351 00:14:45,120 --> 00:14:48,000 Jag önskar att jag kunde följa med men jag ska träffa viktiga människor. 352 00:14:48,000 --> 00:14:50,039 Jag önskar att jag kunde följa med men jag ska träffa viktiga människor. 353 00:14:50,080 --> 00:14:52,000 –Det fina jaktlaget. –Det låter lite fånigt. 354 00:14:52,000 --> 00:14:54,100 –Det fina jaktlaget. –Det låter lite fånigt. 355 00:14:54,139 --> 00:14:56,000 Men jag är ny här. Det handlar om politik, helt enkelt. 356 00:14:56,000 --> 00:14:57,200 Men jag är ny här. Det handlar om politik, helt enkelt. 357 00:14:57,240 --> 00:14:59,070 Jag fattar. 358 00:14:59,110 --> 00:15:00,000 Så Peter kommer vara insatschef. –Varsågod, Peter. 359 00:15:00,000 --> 00:15:03,139 Så Peter kommer vara insatschef. –Varsågod, Peter. 360 00:15:03,179 --> 00:15:04,000 Särn har angett att kroppen ligger någonstans i det här området. 361 00:15:04,000 --> 00:15:08,000 Särn har angett att kroppen ligger någonstans i det här området. 362 00:15:08,000 --> 00:15:08,059 Särn har angett att kroppen ligger någonstans i det här området. 363 00:15:08,100 --> 00:15:12,000 Det blir enklast om vi kör hit och sen så tar vi resten till fots. 364 00:15:12,000 --> 00:15:13,110 Det blir enklast om vi kör hit och sen så tar vi resten till fots. 365 00:15:20,210 --> 00:15:24,000 Borde du inte gå och lägga dig? 366 00:15:24,000 --> 00:15:24,049 Borde du inte gå och lägga dig? 367 00:15:24,090 --> 00:15:26,210 Det började inte med att Särn var på Therese. 368 00:15:27,000 --> 00:15:28,000 Han var på farsan långt innan. Lennart, tränare i längdåkning. 369 00:15:28,000 --> 00:15:31,080 Han var på farsan långt innan. Lennart, tränare i längdåkning. 370 00:15:31,120 --> 00:15:32,000 Särn blev ihop med en junior i laget. Hon var 13, han var 16. 371 00:15:32,000 --> 00:15:36,000 Särn blev ihop med en junior i laget. Hon var 13, han var 16. 372 00:15:36,000 --> 00:15:36,169 Särn blev ihop med en junior i laget. Hon var 13, han var 16. 373 00:15:36,210 --> 00:15:40,000 Fick henne att göra en massa saker. Sluta träna– 374 00:15:40,000 --> 00:15:41,009 Fick henne att göra en massa saker. Sluta träna– 375 00:15:41,049 --> 00:15:43,009 –börja dricka, röka, ha sex... 376 00:15:43,049 --> 00:15:44,000 –Minns inte du hur Särn var? –Nej, jag var för liten då. 377 00:15:44,000 --> 00:15:46,129 –Minns inte du hur Särn var? –Nej, jag var för liten då. 378 00:15:46,169 --> 00:15:48,000 När Lennart försöker prata med honom, hugger Särn en kniv i hans mage. 379 00:15:48,000 --> 00:15:50,179 När Lennart försöker prata med honom, hugger Särn en kniv i hans mage. 380 00:15:50,220 --> 00:15:52,000 Särn blånekar och får ett halvår på ungdomshem. 381 00:15:52,000 --> 00:15:53,210 Särn blånekar och får ett halvår på ungdomshem. 382 00:15:54,000 --> 00:15:56,000 Sju år senare så försvinner Therese efter ett bråk med Särn. 383 00:15:56,000 --> 00:15:57,210 Sju år senare så försvinner Therese efter ett bråk med Särn. 384 00:15:58,000 --> 00:16:00,000 Jag lägger mig. Vi har en treåring som kommer väcka oss tidigt. 385 00:16:00,000 --> 00:16:01,200 Jag lägger mig. Vi har en treåring som kommer väcka oss tidigt. 386 00:16:01,240 --> 00:16:04,000 –Din tur att gå upp. –Jag vet. 387 00:16:04,000 --> 00:16:04,070 –Din tur att gå upp. –Jag vet. 388 00:16:04,110 --> 00:16:07,080 Jag fixar det men sen måste jag iväg vid åtta. 389 00:16:07,120 --> 00:16:08,000 Ja, jag tar henne då. 390 00:16:08,000 --> 00:16:09,000 Ja, jag tar henne då. 391 00:16:09,039 --> 00:16:12,000 Byggarna har säkert inget emot att jag tar med henne på mötet. 392 00:16:12,000 --> 00:16:12,139 Byggarna har säkert inget emot att jag tar med henne på mötet. 393 00:16:12,179 --> 00:16:16,000 –Det här är viktigt för mig. –Restaurangen är viktig för mig. 394 00:16:16,000 --> 00:16:16,210 –Det här är viktigt för mig. –Restaurangen är viktig för mig. 395 00:16:17,000 --> 00:16:20,000 Ja. Du, jag kommer snart. Okej? 396 00:16:20,000 --> 00:16:22,009 Ja. Du, jag kommer snart. Okej? 397 00:16:53,110 --> 00:16:56,000 –Läste du förundersökningen? –Jo. 398 00:16:56,000 --> 00:16:56,059 –Läste du förundersökningen? –Jo. 399 00:16:56,100 --> 00:17:00,000 Hur kunde Särn hålla på år efter år utan att nån gjorde nåt? 400 00:17:00,000 --> 00:17:00,110 Hur kunde Särn hålla på år efter år utan att nån gjorde nåt? 401 00:17:00,149 --> 00:17:03,000 Han fick sitt straff till slut. 402 00:17:03,039 --> 00:17:04,000 Hur gick det i går då? Vad sa Thompson? 403 00:17:04,000 --> 00:17:06,019 Hur gick det i går då? Vad sa Thompson? 404 00:17:06,059 --> 00:17:08,000 Vad tror du? "Var det du som sköt en buse?" 405 00:17:08,000 --> 00:17:11,029 Vad tror du? "Var det du som sköt en buse?" 406 00:17:11,069 --> 00:17:12,000 Varför vill du inte prata om det? 407 00:17:12,000 --> 00:17:13,170 Varför vill du inte prata om det? 408 00:17:13,210 --> 00:17:16,000 Jag vill inte bara vara "han som sköt en buse". 409 00:17:16,000 --> 00:17:17,140 Jag vill inte bara vara "han som sköt en buse". 410 00:17:17,180 --> 00:17:20,000 Du har varit med om nånting som skrämmer de flesta av oss. 411 00:17:20,000 --> 00:17:21,059 Du har varit med om nånting som skrämmer de flesta av oss. 412 00:17:21,099 --> 00:17:24,000 –Jag har lagt det bakom mig. –Thompson vet vem du är. 413 00:17:24,000 --> 00:17:25,079 –Jag har lagt det bakom mig. –Thompson vet vem du är. 414 00:17:25,119 --> 00:17:28,000 Skadar inte om du ska vidare i karriären. 415 00:17:28,000 --> 00:17:28,069 Skadar inte om du ska vidare i karriären. 416 00:17:28,109 --> 00:17:30,170 Och om jag inte vill det? 417 00:17:30,210 --> 00:17:32,000 Vill du vara kvar här resten av livet? 418 00:17:32,000 --> 00:17:33,109 Vill du vara kvar här resten av livet? 419 00:17:33,150 --> 00:17:36,000 Therese blev mördad för att ingen gjorde nåt mot Särn i tid. 420 00:17:36,000 --> 00:17:36,190 Therese blev mördad för att ingen gjorde nåt mot Särn i tid. 421 00:17:36,230 --> 00:17:40,000 Kan jag vara här och förhindra sånt, är jag nöjd. 422 00:17:40,000 --> 00:17:41,079 Kan jag vara här och förhindra sånt, är jag nöjd. 423 00:17:41,119 --> 00:17:44,000 Som jag har förstått det så har den jäveln gett sig på minderåriga. 424 00:17:44,000 --> 00:17:46,029 Som jag har förstått det så har den jäveln gett sig på minderåriga. 425 00:17:52,049 --> 00:17:54,109 Tio man är där uppe och vallar honom nu. 426 00:17:54,150 --> 00:17:56,000 Vafan ska det här kosta skattebetalarna? 427 00:17:56,000 --> 00:17:57,079 Vafan ska det här kosta skattebetalarna? 428 00:17:57,119 --> 00:17:59,240 –De är fem. –Spelar väl fan ingen roll. 429 00:18:00,029 --> 00:18:03,029 Äh, lägg av med det där snacket nu. 430 00:18:03,069 --> 00:18:04,000 Hej. 431 00:18:04,000 --> 00:18:05,220 Hej. 432 00:18:07,069 --> 00:18:08,000 –Har du varit här länge? –Nej, jag kom precis. 433 00:18:08,000 --> 00:18:09,230 –Har du varit här länge? –Nej, jag kom precis. 434 00:18:10,019 --> 00:18:12,000 Har du hört nåt om hur det går med vallningen? 435 00:18:12,000 --> 00:18:13,009 Har du hört nåt om hur det går med vallningen? 436 00:18:45,170 --> 00:18:48,000 Håll käft nu. Han var ju Thereses pojkvän. 437 00:18:48,000 --> 00:18:48,220 Håll käft nu. Han var ju Thereses pojkvän. 438 00:18:57,190 --> 00:19:00,000 Här var det muntert! Har det hänt nåt? 439 00:19:00,039 --> 00:19:02,119 Det är den där jävla Särn. 440 00:19:02,160 --> 00:19:04,000 Hoppas nån sätter en kula i honom nu när han ändå är där uppe. 441 00:19:04,000 --> 00:19:07,079 Hoppas nån sätter en kula i honom nu när han ändå är där uppe. 442 00:19:07,119 --> 00:19:08,000 Hör ni, det är en märklig jaktstart på många sätt i år. 443 00:19:08,000 --> 00:19:10,099 Hör ni, det är en märklig jaktstart på många sätt i år. 444 00:19:10,140 --> 00:19:12,000 Har alla fått information om branden? Bra. 445 00:19:12,000 --> 00:19:14,099 Har alla fått information om branden? Bra. 446 00:19:15,220 --> 00:19:16,000 Och så har vi en nykomling här. Välkommen. 447 00:19:16,000 --> 00:19:19,109 Och så har vi en nykomling här. Välkommen. 448 00:19:19,150 --> 00:19:20,000 Erik, hej. Har du träffat min son Linus? 449 00:19:20,000 --> 00:19:23,200 Erik, hej. Har du träffat min son Linus? 450 00:19:23,240 --> 00:19:24,000 Nej, men jag vet vem det är. 451 00:19:24,000 --> 00:19:26,049 Nej, men jag vet vem det är. 452 00:19:26,089 --> 00:19:28,000 –Hur känns det här för dig, då? –Hur det känns? 453 00:19:28,000 --> 00:19:30,099 –Hur känns det här för dig, då? –Hur det känns? 454 00:19:30,140 --> 00:19:32,000 Jag hoppas bara inte det aset får tidsbestämt nu– 455 00:19:32,000 --> 00:19:33,220 Jag hoppas bara inte det aset får tidsbestämt nu– 456 00:19:34,009 --> 00:19:36,000 –så han blir utsläppt om några år. 457 00:19:36,000 --> 00:19:36,140 –så han blir utsläppt om några år. 458 00:19:36,180 --> 00:19:40,000 Tyvärr är det nog det som kommer att hända. 459 00:19:40,000 --> 00:19:40,069 Tyvärr är det nog det som kommer att hända. 460 00:19:49,000 --> 00:19:52,000 Okej, mamma. Då går jag på jobbet. 461 00:19:52,000 --> 00:19:52,009 Okej, mamma. Då går jag på jobbet. 462 00:19:52,049 --> 00:19:55,150 Glöm inte, Ida. Lång och mörk. 463 00:19:55,190 --> 00:19:56,000 Det blir bra det. 464 00:19:56,000 --> 00:19:57,150 Det blir bra det. 465 00:19:57,190 --> 00:20:00,000 Han finns där ute för henne. Bara hon öppnar ögonen. 466 00:20:00,000 --> 00:20:01,150 Han finns där ute för henne. Bara hon öppnar ögonen. 467 00:20:01,190 --> 00:20:04,000 Du, jag tog med mig den här nu. Den är lite starkare än den vanliga– 468 00:20:04,000 --> 00:20:06,190 Du, jag tog med mig den här nu. Den är lite starkare än den vanliga– 469 00:20:06,230 --> 00:20:08,000 –men det är viktigt för hjärtat att du inte blir för orolig. 470 00:20:08,000 --> 00:20:09,210 –men det är viktigt för hjärtat att du inte blir för orolig. 471 00:20:10,000 --> 00:20:12,000 Du menar för det här med Joar? Äh. Jag tycker han gör rätt. 472 00:20:12,000 --> 00:20:13,200 Du menar för det här med Joar? Äh. Jag tycker han gör rätt. 473 00:20:13,240 --> 00:20:16,000 Det Joar gör nu är en god gärning. Therese vill bli hittad. 474 00:20:16,000 --> 00:20:20,000 Det Joar gör nu är en god gärning. Therese vill bli hittad. 475 00:20:20,000 --> 00:20:20,069 Det Joar gör nu är en god gärning. Therese vill bli hittad. 476 00:20:20,109 --> 00:20:24,000 –Varför tror du det? –Jag vet det. Hon har sagt det. 477 00:20:24,000 --> 00:20:25,240 –Varför tror du det? –Jag vet det. Hon har sagt det. 478 00:20:26,029 --> 00:20:28,000 Har du pratat med Miranda nu igen? Va? 479 00:20:28,000 --> 00:20:29,140 Har du pratat med Miranda nu igen? Va? 480 00:20:29,180 --> 00:20:32,000 Hon sa att Therese har förlåtit. Hon vill komma hem nu. 481 00:20:32,000 --> 00:20:35,119 Hon sa att Therese har förlåtit. Hon vill komma hem nu. 482 00:21:04,150 --> 00:21:08,000 Kliv ut. 483 00:21:08,000 --> 00:21:08,059 Kliv ut. 484 00:21:14,240 --> 00:21:16,000 –Är det du som blir kvar här? –Ja. 485 00:21:16,000 --> 00:21:17,029 –Är det du som blir kvar här? –Ja. 486 00:21:17,069 --> 00:21:18,240 Hur håller ni kontakten? 487 00:21:20,119 --> 00:21:24,000 Du har ingen mottagning här uppe. Bäckström, vi behöver en extra radio. 488 00:21:24,000 --> 00:21:24,190 Du har ingen mottagning här uppe. Bäckström, vi behöver en extra radio. 489 00:21:24,230 --> 00:21:27,079 Det finns i bilen. 490 00:21:29,069 --> 00:21:31,180 Alltså, det här... 491 00:21:33,109 --> 00:21:36,000 Vad har du i mun? 492 00:21:36,000 --> 00:21:36,019 Vad har du i mun? 493 00:21:44,170 --> 00:21:46,230 Gapa. 494 00:21:53,079 --> 00:21:55,019 Gapa, sa jag. 495 00:22:02,099 --> 00:22:04,000 Visa vad du har i mun. 496 00:22:04,000 --> 00:22:04,220 Visa vad du har i mun. 497 00:22:19,200 --> 00:22:20,000 Gapa. 498 00:22:20,000 --> 00:22:21,170 Gapa. 499 00:22:32,170 --> 00:22:36,000 Vem fan har gett honom den här? Va? 500 00:22:36,000 --> 00:22:37,119 Vem fan har gett honom den här? Va? 501 00:22:37,160 --> 00:22:40,000 –Har du lekt färdigt nu, Särn? –Res dig. Gå. 502 00:22:40,000 --> 00:22:43,230 –Har du lekt färdigt nu, Särn? –Res dig. Gå. 503 00:23:28,220 --> 00:23:31,099 Vatten... 504 00:23:33,150 --> 00:23:36,000 Tror du att han vet vart han är på väg? Han verkar bara irra omkring. 505 00:23:36,000 --> 00:23:38,000 Tror du att han vet vart han är på väg? Han verkar bara irra omkring. 506 00:23:38,039 --> 00:23:40,000 Ja, vi är ju inte längre kvar i området han pekade ut på kartan. 507 00:23:40,000 --> 00:23:41,170 Ja, vi är ju inte längre kvar i området han pekade ut på kartan. 508 00:23:41,210 --> 00:23:44,000 Okej, det räcker. 509 00:23:44,000 --> 00:23:45,059 Okej, det räcker. 510 00:23:46,240 --> 00:23:48,000 Är du säker på att du hittar? Va? 511 00:23:48,000 --> 00:23:51,099 Är du säker på att du hittar? Va? 512 00:23:54,230 --> 00:23:56,000 Jag vet precis var jag är. 513 00:23:56,000 --> 00:23:58,190 Jag vet precis var jag är. 514 00:24:03,059 --> 00:24:04,000 Det bästa du kan göra är att slutavverka 80–90 % av beståndet. 515 00:24:04,000 --> 00:24:07,240 Det bästa du kan göra är att slutavverka 80–90 % av beståndet. 516 00:24:08,029 --> 00:24:11,099 –Jag vill bara gallra ur. –Det är bättre att nyplantera. 517 00:24:11,140 --> 00:24:12,000 Även om den här klimatförändringen håller på att ta knäcken på oss– 518 00:24:12,000 --> 00:24:15,039 Även om den här klimatförändringen håller på att ta knäcken på oss– 519 00:24:15,079 --> 00:24:16,000 –så gör koldioxiden så det växer som aldrig förr. 520 00:24:16,000 --> 00:24:17,230 –så gör koldioxiden så det växer som aldrig förr. 521 00:24:18,019 --> 00:24:20,000 Nyplanterar du så höjer du värdet igen. 522 00:24:20,000 --> 00:24:20,170 Nyplanterar du så höjer du värdet igen. 523 00:24:20,210 --> 00:24:24,000 Den här skogen har funnits i familjens ägo sen lång tid. 524 00:24:24,000 --> 00:24:24,079 Den här skogen har funnits i familjens ägo sen lång tid. 525 00:24:24,119 --> 00:24:26,079 Nu har jag äntligen köpt tillbaka. 526 00:24:26,119 --> 00:24:28,000 Och om skogsbranden kommer? Vi har slutat ta emot brandskadad skog. 527 00:24:28,000 --> 00:24:31,079 Och om skogsbranden kommer? Vi har slutat ta emot brandskadad skog. 528 00:24:31,119 --> 00:24:32,000 Den förstör maskinerna. 529 00:24:32,000 --> 00:24:33,089 Den förstör maskinerna. 530 00:24:33,130 --> 00:24:36,000 Ja, jag vill ha en skog att vara i, inte nåt kalhygge. 531 00:24:36,000 --> 00:24:37,039 Ja, jag vill ha en skog att vara i, inte nåt kalhygge. 532 00:24:37,079 --> 00:24:40,000 Behåll 30 procent då, avverka resten. 533 00:24:40,000 --> 00:24:40,089 Behåll 30 procent då, avverka resten. 534 00:24:40,130 --> 00:24:44,000 Då kan vi göra en deal på hela jobbet. Flyttar du på dig? 535 00:24:44,000 --> 00:24:45,009 Då kan vi göra en deal på hela jobbet. Flyttar du på dig? 536 00:24:49,019 --> 00:24:52,000 Ska vi säga så? 537 00:24:52,000 --> 00:24:52,069 Ska vi säga så? 538 00:25:05,109 --> 00:25:08,000 Här. Här är det. 539 00:25:08,000 --> 00:25:08,240 Här. Här är det. 540 00:25:11,160 --> 00:25:12,000 Ta av de här jävla bojorna, jag måste flytta på några stenar. 541 00:25:12,000 --> 00:25:14,230 Ta av de här jävla bojorna, jag måste flytta på några stenar. 542 00:25:15,019 --> 00:25:16,000 Du ska inte röra någonting, visa bara var. 543 00:25:16,000 --> 00:25:18,109 Du ska inte röra någonting, visa bara var. 544 00:25:19,210 --> 00:25:20,000 Där ligger hon. 545 00:25:20,000 --> 00:25:22,039 Där ligger hon. 546 00:25:23,069 --> 00:25:24,000 –Där? –Ja. Där under. 547 00:25:24,000 --> 00:25:27,170 –Där? –Ja. Där under. 548 00:25:30,019 --> 00:25:32,000 Få med det här på film nu. 549 00:25:32,000 --> 00:25:32,190 Få med det här på film nu. 550 00:25:48,099 --> 00:25:51,009 Få se. 551 00:26:10,089 --> 00:26:12,000 Men det där är ju inte en människoskalle. 552 00:26:12,000 --> 00:26:12,150 Men det där är ju inte en människoskalle. 553 00:26:12,190 --> 00:26:16,000 Nämen, vad i... Men var i helvete är Särn?! 554 00:26:16,000 --> 00:26:17,069 Nämen, vad i... Men var i helvete är Särn?! 555 00:26:19,150 --> 00:26:20,000 –Stanna! –Stanna! 556 00:26:20,000 --> 00:26:23,089 –Stanna! –Stanna! 557 00:26:26,210 --> 00:26:28,000 Men för i helvete! Men vafan... 558 00:26:28,000 --> 00:26:31,029 Men för i helvete! Men vafan... 559 00:26:33,170 --> 00:26:35,210 Peter! 560 00:26:41,009 --> 00:26:44,000 Hallå? Var det ni som sköt? 561 00:26:44,000 --> 00:26:46,019 Hallå? Var det ni som sköt? 562 00:26:47,160 --> 00:26:48,000 –Det är modernt. –Ja, vi byggde om 2005. 563 00:26:48,000 --> 00:26:51,109 –Det är modernt. –Ja, vi byggde om 2005. 564 00:26:51,150 --> 00:26:52,000 Mekaniserar slakten. Byggde 15 kvm kylrum att förvara köttet i. 565 00:26:52,000 --> 00:26:55,240 Mekaniserar slakten. Byggde 15 kvm kylrum att förvara köttet i. 566 00:26:56,029 --> 00:26:58,230 Ja, det är väl räddningen just nu. 567 00:26:59,019 --> 00:27:00,000 När min pappa levde då möttes vi i en förfallen stuga mitt i ingenstans– 568 00:27:00,000 --> 00:27:03,220 När min pappa levde då möttes vi i en förfallen stuga mitt i ingenstans– 569 00:27:04,009 --> 00:27:06,119 –och så hängde vi köttet i en gammal lada. 570 00:27:06,160 --> 00:27:08,000 Det var tradition men sen när jag tog över så gjorde jag om allt. 571 00:27:08,000 --> 00:27:10,049 Det var tradition men sen när jag tog över så gjorde jag om allt. 572 00:27:10,089 --> 00:27:12,000 –Gubbarna satte sig på tvären. –Men du fick som du ville. 573 00:27:12,000 --> 00:27:14,019 –Gubbarna satte sig på tvären. –Men du fick som du ville. 574 00:27:14,059 --> 00:27:16,000 Jag var enda kvinnan i jaktlaget då men jag visste vad jag pratade om. 575 00:27:16,000 --> 00:27:19,130 Jag var enda kvinnan i jaktlaget då men jag visste vad jag pratade om. 576 00:27:19,170 --> 00:27:20,000 Pappa tog med mig ut första gången när jag var tio. 577 00:27:20,000 --> 00:27:23,019 Pappa tog med mig ut första gången när jag var tio. 578 00:27:23,059 --> 00:27:24,000 Jag sköt min första ripa samma år. Första älgen när jag var 14. 579 00:27:24,000 --> 00:27:27,200 Jag sköt min första ripa samma år. Första älgen när jag var 14. 580 00:27:27,240 --> 00:27:28,000 –Så du är lite pappas flicka? –Nej, kan man väl inte säga. 581 00:27:28,000 --> 00:27:32,000 –Så du är lite pappas flicka? –Nej, kan man väl inte säga. 582 00:27:32,000 --> 00:27:32,160 –Så du är lite pappas flicka? –Nej, kan man väl inte säga. 583 00:27:32,200 --> 00:27:35,220 Bolaget går mycket bättre sen jag tog över. 584 00:27:37,119 --> 00:27:39,230 –Vill du ha? –Det är väl inte bäverhojt? 585 00:27:40,019 --> 00:27:44,000 –Nej, tyvärr inte. –Skål. 586 00:27:44,039 --> 00:27:48,000 Hallå, det är Sergio. 587 00:27:48,000 --> 00:27:48,079 Hallå, det är Sergio. 588 00:27:49,160 --> 00:27:52,000 Va? Ja, jag kommer på en gång. 589 00:27:52,000 --> 00:27:54,170 Va? Ja, jag kommer på en gång. 590 00:27:54,210 --> 00:27:56,000 Sergio? Sergio? Har det hänt nåt? 591 00:27:56,000 --> 00:28:00,000 Sergio? Sergio? Har det hänt nåt? 592 00:28:00,000 --> 00:28:00,230 Sergio? Sergio? Har det hänt nåt? 593 00:28:01,019 --> 00:28:03,200 –Jag måste tyvärr åka. –Varför då? 594 00:28:03,240 --> 00:28:04,000 Men kom igen nu, Peter är med där ute. 595 00:28:04,000 --> 00:28:06,140 Men kom igen nu, Peter är med där ute. 596 00:28:06,180 --> 00:28:08,000 En av plitarna ringde, han får ingen kontakt med de övriga. 597 00:28:08,000 --> 00:28:09,220 En av plitarna ringde, han får ingen kontakt med de övriga. 598 00:28:10,009 --> 00:28:12,000 –De är ju ute i vildmarken... –Han hörde ett skott. 599 00:28:12,000 --> 00:28:13,089 –De är ju ute i vildmarken... –Han hörde ett skott. 600 00:28:13,130 --> 00:28:15,190 Jag följer med. 601 00:29:00,109 --> 00:29:03,160 –Var är Peter? –Svinet avvek. Peter följde efter. 602 00:29:03,200 --> 00:29:04,000 –Har ni haft kontakt? –Nej, inget svar. 603 00:29:04,000 --> 00:29:05,230 –Har ni haft kontakt? –Nej, inget svar. 604 00:29:06,019 --> 00:29:08,000 –Var är Emelie? –Kvar där och inväntar förstärkning. 605 00:29:08,000 --> 00:29:08,210 –Var är Emelie? –Kvar där och inväntar förstärkning. 606 00:29:09,000 --> 00:29:11,069 Få hit varenda polis du kan hitta nu. 607 00:29:11,109 --> 00:29:12,000 Nu lugnar vi oss. Särn kan inte röra sig så snabbt med handfängsel. 608 00:29:12,000 --> 00:29:15,140 Nu lugnar vi oss. Särn kan inte röra sig så snabbt med handfängsel. 609 00:29:15,180 --> 00:29:16,000 Det är 28 grader. Han stupar utan vatten. 610 00:29:16,000 --> 00:29:17,230 Det är 28 grader. Han stupar utan vatten. 611 00:29:18,019 --> 00:29:20,000 Han vet precis var han hittar vatten. 612 00:29:20,000 --> 00:29:20,170 Han vet precis var han hittar vatten. 613 00:29:20,210 --> 00:29:24,000 –Hur snabbt kan du få ihop en styrka? –Det tar lite tid. 614 00:29:24,039 --> 00:29:28,000 –Det är första dagen på jakten... –Den här insatsen var ditt ansvar. 615 00:29:28,039 --> 00:29:30,220 Och du var ute och jagade älg. 616 00:29:32,059 --> 00:29:34,180 Erik, vad gör du? 617 00:29:34,220 --> 00:29:36,000 Vi gör det här by the book och väntar in förstärkning. 618 00:29:36,000 --> 00:29:38,069 Vi gör det här by the book och väntar in förstärkning. 619 00:29:38,109 --> 00:29:40,000 –Var var ni nånstans? –Hit skulle vi. 620 00:29:40,000 --> 00:29:40,180 –Var var ni nånstans? –Hit skulle vi. 621 00:29:40,220 --> 00:29:44,000 Han vek av söder om dit. Här, ta mitt vatten. 622 00:29:44,000 --> 00:29:44,119 Han vek av söder om dit. Här, ta mitt vatten. 623 00:29:44,160 --> 00:29:47,180 –Kan jag låna din radio? –Vi gör det här enligt reglerna. 624 00:29:47,220 --> 00:29:48,000 –Du är inte polis. –Bra, inga regler att följa då. 625 00:29:48,000 --> 00:29:52,000 –Du är inte polis. –Bra, inga regler att följa då. 626 00:29:52,000 --> 00:29:52,190 –Du är inte polis. –Bra, inga regler att följa då. 627 00:30:04,049 --> 00:30:08,000 Försvann de däråt, sa du? Varför i helvete följde du inte efter då? 628 00:30:08,000 --> 00:30:09,099 Försvann de däråt, sa du? Varför i helvete följde du inte efter då? 629 00:30:09,140 --> 00:30:12,000 Jag hade ingen möjlighet att ta mig ner i tid. 630 00:30:12,000 --> 00:30:12,029 Jag hade ingen möjlighet att ta mig ner i tid. 631 00:30:12,069 --> 00:30:14,140 Man överger aldrig en kollega. 632 00:30:15,190 --> 00:30:16,000 Men vafan... Det ligger ju en jävla bultsax här nere! 633 00:30:16,000 --> 00:30:19,150 Men vafan... Det ligger ju en jävla bultsax här nere! 634 00:30:21,130 --> 00:30:24,000 Jag ska försöka ta mig närmare Peter och se om jag får nån radiokontakt. 635 00:30:24,000 --> 00:30:27,059 Jag ska försöka ta mig närmare Peter och se om jag får nån radiokontakt. 636 00:30:44,180 --> 00:30:46,140 Fan... 637 00:30:56,099 --> 00:30:58,119 Peter, hör du mig? 638 00:31:00,039 --> 00:31:03,069 Peter, hör du mig? 639 00:31:21,140 --> 00:31:24,000 10–30–17, hör nån mig? 640 00:31:24,000 --> 00:31:26,049 10–30–17, hör nån mig? 641 00:31:58,079 --> 00:32:00,000 Vart fan ska den där nånstans? 642 00:32:00,000 --> 00:32:01,190 Vart fan ska den där nånstans? 643 00:33:05,210 --> 00:33:08,000 10–30–17, jag har lokaliserat Särn. 644 00:33:08,000 --> 00:33:09,000 10–30–17, jag har lokaliserat Särn. 645 00:33:20,119 --> 00:33:24,000 Peter? Peter, hör du mig? 646 00:33:24,000 --> 00:33:24,160 Peter? Peter, hör du mig? 647 00:33:30,180 --> 00:33:32,000 Han kan ha klippt bojorna! Vänta där du är. 648 00:33:32,000 --> 00:33:34,029 Han kan ha klippt bojorna! Vänta där du är. 649 00:33:34,069 --> 00:33:36,000 Han kan ha fått hjälp. 650 00:33:36,000 --> 00:33:36,130 Han kan ha fått hjälp. 651 00:33:46,009 --> 00:33:48,000 –Är det nån som hör mig? –Peter! 652 00:33:48,000 --> 00:33:48,119 –Är det nån som hör mig? –Peter! 653 00:34:13,119 --> 00:34:15,190 Peter, hör du mig? 654 00:34:16,210 --> 00:34:20,000 Erik? 655 00:34:20,000 --> 00:34:20,050 Erik? 656 00:34:40,150 --> 00:34:43,099 Joar Särn! 657 00:34:48,219 --> 00:34:51,110 Kom hit! 658 00:34:59,170 --> 00:35:00,000 Stanna. Uppför slänten. Gå! 659 00:35:00,000 --> 00:35:04,000 Stanna. Uppför slänten. Gå! 660 00:35:04,000 --> 00:35:06,050 Stanna. Uppför slänten. Gå! 661 00:35:17,059 --> 00:35:19,070 Res dig! 662 00:35:20,190 --> 00:35:23,110 Ta av det här bojhelvetet då så kan jag komma upp! 663 00:35:23,150 --> 00:35:24,000 –Fan heller! Upp, sa jag! –Jag har ont, för helvete. 664 00:35:24,000 --> 00:35:27,139 –Fan heller! Upp, sa jag! –Jag har ont, för helvete. 665 00:35:41,059 --> 00:35:44,000 Vad har du i munnen, Bäckström? Gapa, så får jag se. 666 00:35:44,000 --> 00:35:46,050 Vad har du i munnen, Bäckström? Gapa, så får jag se. 667 00:35:47,159 --> 00:35:48,000 Gapa, får jag se. Ja, det är bra så. 668 00:35:48,000 --> 00:35:51,000 Gapa, får jag se. Ja, det är bra så. 669 00:35:51,039 --> 00:35:52,000 Är det en kula, eller? Vill du ha det? Ska vi se hur det känns? 670 00:35:52,000 --> 00:35:56,000 Är det en kula, eller? Vill du ha det? Ska vi se hur det känns? 671 00:35:56,000 --> 00:35:56,019 Är det en kula, eller? Vill du ha det? Ska vi se hur det känns? 672 00:36:42,010 --> 00:36:44,000 Peter! 673 00:36:44,000 --> 00:36:44,130 Peter! 674 00:36:45,139 --> 00:36:47,199 Peter! 675 00:36:53,039 --> 00:36:56,000 –Vem fan var det som sköt? –Det var jag. Jag såg Särn. 676 00:36:56,000 --> 00:36:58,159 –Vem fan var det som sköt? –Det var jag. Jag såg Särn. 677 00:36:58,199 --> 00:37:00,000 –Varningsskott? –Ja. 678 00:37:00,000 --> 00:37:01,150 –Varningsskott? –Ja. 679 00:37:01,190 --> 00:37:04,000 –Vart tog han vägen då? –Dit. 680 00:37:04,000 --> 00:37:04,199 –Vart tog han vägen då? –Dit. 681 00:37:06,090 --> 00:37:08,000 Orkar du? Han är max ett par hundra meter framför oss. 682 00:37:08,000 --> 00:37:10,079 Orkar du? Han är max ett par hundra meter framför oss. 683 00:37:12,090 --> 00:37:16,000 Kom igen nu! Nu jagar vi skiten ur fanskapet. 684 00:37:16,000 --> 00:37:16,110 Kom igen nu! Nu jagar vi skiten ur fanskapet. 685 00:37:16,150 --> 00:37:20,000 –Hans händer var fria. –Jag vet, han hade kapat bojorna. 686 00:37:20,000 --> 00:37:21,099 –Hans händer var fria. –Jag vet, han hade kapat bojorna. 687 00:37:21,139 --> 00:37:24,000 –Vad var han i för kondition? –Jag vet inte. 688 00:37:24,000 --> 00:37:24,210 –Vad var han i för kondition? –Jag vet inte. 689 00:37:25,000 --> 00:37:28,000 Du sköt ju. Du bedömde väl situationen innan? 690 00:37:28,000 --> 00:37:29,059 Du sköt ju. Du bedömde väl situationen innan? 691 00:37:29,099 --> 00:37:32,000 Hur snabbt rörde han sig framåt? Var han skadad? Trött? Beväpnad? 692 00:37:32,000 --> 00:37:35,030 Hur snabbt rörde han sig framåt? Var han skadad? Trött? Beväpnad? 693 00:37:35,070 --> 00:37:36,000 –Vad fan är det med dig? –Jag är bara så jävla utmattad. 694 00:37:36,000 --> 00:37:40,000 –Vad fan är det med dig? –Jag är bara så jävla utmattad. 695 00:37:40,000 --> 00:37:40,039 –Vad fan är det med dig? –Jag är bara så jävla utmattad. 696 00:37:40,079 --> 00:37:42,219 Drick. 697 00:37:58,039 --> 00:38:00,000 Vi har en okänd man farligt nära elden. 698 00:38:00,000 --> 00:38:00,159 Vi har en okänd man farligt nära elden. 699 00:38:00,199 --> 00:38:02,179 Vi behöver hjälp att få bort honom! 700 00:38:02,219 --> 00:38:04,000 Särn rör sig i riktning mot branden. 701 00:38:04,000 --> 00:38:05,159 Särn rör sig i riktning mot branden. 702 00:38:05,199 --> 00:38:08,000 Har du hittat Peter? Sätt honom på radion. 703 00:38:08,000 --> 00:38:08,079 Har du hittat Peter? Sätt honom på radion. 704 00:38:08,119 --> 00:38:12,000 Särn är cirka 500 meter framför oss! Han rör sig mot branden! 705 00:38:12,000 --> 00:38:12,079 Särn är cirka 500 meter framför oss! Han rör sig mot branden! 706 00:38:12,119 --> 00:38:15,039 För helvete, Erik. Du ska inte göra nånting! 707 00:38:15,079 --> 00:38:16,000 Lyssna på mig så griper du honom! 708 00:38:16,000 --> 00:38:17,059 Lyssna på mig så griper du honom! 709 00:38:17,099 --> 00:38:20,000 Thompson här. Vi har tio–tolv man två kilometer norr om branden. 710 00:38:20,000 --> 00:38:20,190 Thompson här. Vi har tio–tolv man två kilometer norr om branden. 711 00:38:20,230 --> 00:38:23,179 Få hit dem fort som fan! Skär av hans flyktväg– 712 00:38:23,219 --> 00:38:24,000 –så har vi honom i en fälla mellan er och branden! 713 00:38:24,000 --> 00:38:27,010 –så har vi honom i en fälla mellan er och branden! 714 00:38:29,199 --> 00:38:32,000 –Vem är befäl på plats? –Lundman där borta! 715 00:38:32,000 --> 00:38:33,070 –Vem är befäl på plats? –Lundman där borta! 716 00:38:33,110 --> 00:38:36,000 Lundman! Mannen vi söker är på väg hitåt. 717 00:38:36,000 --> 00:38:36,119 Lundman! Mannen vi söker är på väg hitåt. 718 00:38:36,159 --> 00:38:39,119 Han är extremt farlig. Ni får dra er tillbaka. 719 00:38:39,159 --> 00:38:40,000 Men branden... Hela området kan bli övertänt! 720 00:38:40,000 --> 00:38:43,090 Men branden... Hela området kan bli övertänt! 721 00:38:43,130 --> 00:38:44,000 Då får det bli så. Dra er tillbaka nu! 722 00:38:44,000 --> 00:38:46,219 Då får det bli så. Dra er tillbaka nu! 723 00:38:47,010 --> 00:38:48,000 Samling! Ta tillbaka all utrustning till bilarna! 724 00:38:48,000 --> 00:38:51,199 Samling! Ta tillbaka all utrustning till bilarna! 725 00:38:51,239 --> 00:38:52,000 Kalle, du hörde! 726 00:38:52,000 --> 00:38:55,050 Kalle, du hörde! 727 00:38:59,230 --> 00:39:00,000 –Särn! –Akta! 728 00:39:00,000 --> 00:39:04,000 –Särn! –Akta! 729 00:39:04,000 --> 00:39:04,210 –Särn! –Akta! 730 00:39:10,000 --> 00:39:12,000 Erik! 731 00:39:14,039 --> 00:39:16,000 –Helvete! –Stanna! Stopp! 732 00:39:16,000 --> 00:39:18,090 –Helvete! –Stanna! Stopp! 733 00:39:18,130 --> 00:39:20,000 Erik! För i helvete! Vi kan inte ta den risken! 734 00:39:20,000 --> 00:39:23,070 Erik! För i helvete! Vi kan inte ta den risken! 735 00:39:23,110 --> 00:39:24,000 Han kan inte komma undan. 736 00:39:24,000 --> 00:39:25,210 Han kan inte komma undan. 737 00:39:26,000 --> 00:39:28,000 Vi finkammar skogen här, sen är han fast. 738 00:39:28,000 --> 00:39:29,050 Vi finkammar skogen här, sen är han fast. 739 00:39:29,090 --> 00:39:32,000 Om han ens överlever. 740 00:39:32,000 --> 00:39:32,059 Om han ens överlever. 741 00:39:41,239 --> 00:39:44,000 Är det Särn som är där ute? 742 00:39:44,000 --> 00:39:45,079 Är det Särn som är där ute? 743 00:39:45,119 --> 00:39:48,000 Är det Särn som är där ute?! 744 00:39:48,000 --> 00:39:48,139 Är det Särn som är där ute?! 745 00:39:48,179 --> 00:39:52,000 Hur fan kunde ni tappa bort honom?! 746 00:39:53,110 --> 00:39:56,000 Vilket jävla misslyckande! 747 00:39:56,000 --> 00:39:56,050 Vilket jävla misslyckande! 748 00:41:13,199 --> 00:41:16,000 –Vad gör du här? –Jag ska sova här i natt. 749 00:41:16,000 --> 00:41:17,070 –Vad gör du här? –Jag ska sova här i natt. 750 00:41:18,170 --> 00:41:20,000 Varför det? 751 00:41:20,000 --> 00:41:20,039 Varför det? 752 00:41:20,079 --> 00:41:23,150 Nåt hände när Särn skulle visa var han hade grävt ner syrran. 753 00:41:23,190 --> 00:41:24,000 Vad pratar du om? 754 00:41:24,000 --> 00:41:25,170 Vad pratar du om? 755 00:41:25,210 --> 00:41:28,000 Att den här skiten inte är över som Erik sa... Den är fan inte över. 756 00:41:28,000 --> 00:41:32,000 Att den här skiten inte är över som Erik sa... Den är fan inte över. 757 00:41:32,000 --> 00:41:32,050 Att den här skiten inte är över som Erik sa... Den är fan inte över. 758 00:41:35,239 --> 00:41:36,000 Har du hört vad som har hänt? 759 00:41:36,000 --> 00:41:38,079 Har du hört vad som har hänt? 760 00:41:38,119 --> 00:41:40,000 Joar har rymt. Det är poliser överallt och letar. 761 00:41:40,000 --> 00:41:41,019 Joar har rymt. Det är poliser överallt och letar. 762 00:41:41,059 --> 00:41:44,000 Hur kan han vara så jävla dum? Han har ju erkänt. 763 00:41:44,000 --> 00:41:45,010 Hur kan han vara så jävla dum? Han har ju erkänt. 764 00:41:46,079 --> 00:41:48,000 Han kanske inte hade nåt val. Han är oskyldig. 765 00:41:48,000 --> 00:41:50,039 Han kanske inte hade nåt val. Han är oskyldig. 766 00:41:50,079 --> 00:41:52,000 Börja inte nu igen. Jag vet nog vad han kan göra mot folk. 767 00:41:52,000 --> 00:41:54,139 Börja inte nu igen. Jag vet nog vad han kan göra mot folk. 768 00:41:54,179 --> 00:41:56,000 Ja, du tror vad du vill. Hoppas i alla fall han kommer undan. 769 00:41:56,000 --> 00:41:59,050 Ja, du tror vad du vill. Hoppas i alla fall han kommer undan. 770 00:42:04,090 --> 00:42:07,099 "Knivman rymde under vallning." 771 00:42:07,139 --> 00:42:08,000 Tänk dig skriverierna om vi inte hittar honom. 772 00:42:08,000 --> 00:42:10,010 Tänk dig skriverierna om vi inte hittar honom. 773 00:42:10,050 --> 00:42:12,000 –Och du misstänkte inget? –Du, har du pratat med Peter? 774 00:42:12,000 --> 00:42:13,070 –Och du misstänkte inget? –Du, har du pratat med Peter? 775 00:42:13,110 --> 00:42:16,000 Ja, jag sa ju att han var envis. Han sprang 1,5 mil i den jävla terrängen. 776 00:42:16,000 --> 00:42:17,179 Ja, jag sa ju att han var envis. Han sprang 1,5 mil i den jävla terrängen. 777 00:42:17,219 --> 00:42:20,000 Han var ganska osammanhängande om vad som hände. 778 00:42:20,000 --> 00:42:20,179 Han var ganska osammanhängande om vad som hände. 779 00:42:20,219 --> 00:42:23,110 Spring du 1,5 mil i den här värmen utan vatten– 780 00:42:23,150 --> 00:42:24,000 –så får du se hur din hjärna fungerar. 781 00:42:24,000 --> 00:42:25,150 –så får du se hur din hjärna fungerar. 782 00:42:25,190 --> 00:42:28,000 –Ta inte det personligt. –Det gör jag inte. 783 00:42:28,000 --> 00:42:28,110 –Ta inte det personligt. –Det gör jag inte. 784 00:42:28,150 --> 00:42:31,210 Du får det att låta som att det här är Peters fel. 785 00:42:32,000 --> 00:42:35,150 Han var insatschef och det gick åt helvete. 786 00:42:35,190 --> 00:42:36,000 Det är inte Peters fel att Särn blåste dig. 787 00:42:36,000 --> 00:42:38,199 Det är inte Peters fel att Särn blåste dig. 788 00:42:41,139 --> 00:42:44,000 Det här var inte bara nåt jävla impulsbeslut. 789 00:42:44,000 --> 00:42:44,139 Det här var inte bara nåt jävla impulsbeslut. 790 00:42:44,179 --> 00:42:47,210 Att han tog tillfället i akt och så drog han. 791 00:42:48,000 --> 00:42:50,139 Det här hade han planerat noga. 792 00:42:50,179 --> 00:42:52,000 Och han visste att du skulle svälja betet. 793 00:42:52,000 --> 00:42:54,010 Och han visste att du skulle svälja betet. 794 00:42:54,050 --> 00:42:56,000 Jaha... I så fall så lät du dig också luras. 795 00:42:56,000 --> 00:42:58,239 Jaha... I så fall så lät du dig också luras. 796 00:43:01,030 --> 00:43:04,000 Han måste haft hjälp. Jag hittade en jävla bultsax där ute. 797 00:43:04,000 --> 00:43:05,170 Han måste haft hjälp. Jag hittade en jävla bultsax där ute. 798 00:43:05,210 --> 00:43:08,000 Jag kommer framstå som en idiot. 799 00:43:08,000 --> 00:43:08,199 Jag kommer framstå som en idiot. 800 00:43:16,030 --> 00:43:20,000 Varför i helvete gör Särn det här just nu? 801 00:43:20,000 --> 00:43:20,150 Varför i helvete gör Särn det här just nu? 802 00:43:21,179 --> 00:43:24,000 Nånting måste ju ha hänt. 803 00:43:24,000 --> 00:43:25,119 Nånting måste ju ha hänt. 804 00:43:25,159 --> 00:43:27,210 Man genomför inte en rymning efter 15 år– 805 00:43:28,000 --> 00:43:31,070 –utan att veta vart man ska. 806 00:44:06,010 --> 00:44:08,000 Text: Pablo Diaz Bernal www.sdimedia.com 807 00:44:08,000 --> 00:44:08,119 Text: Pablo Diaz Bernal www.sdimedia.com 66330

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.