Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,009 --> 00:00:01,514
Please don't.
2
00:00:01,600 --> 00:00:03,710
- Please. Please don't.
- Bye.
3
00:00:10,684 --> 00:00:11,992
Hello?
4
00:00:13,354 --> 00:00:15,008
What happened?
5
00:00:26,840 --> 00:00:28,497
- Oh, my God.
- What?
6
00:00:28,622 --> 00:00:31,859
We literally didn't leave
the room all day.
7
00:00:32,562 --> 00:00:34,036
Well, I know.
Why would we?
8
00:00:38,613 --> 00:00:40,085
What do you want to do
tonight?
9
00:00:41,507 --> 00:00:42,927
Absolutely nothing.
10
00:00:47,692 --> 00:00:50,148
*IN THE DARK (2019)*
Season 02 Episode 11
11
00:00:50,286 --> 00:00:52,570
Episode Title : "Bad People"
Aired on: June 25, 2020
12
00:00:52,802 --> 00:00:55,090
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org
13
00:00:55,183 --> 00:00:57,468
Sync & corrections by srjanapala
14
00:01:01,616 --> 00:01:02,992
What are you doing?
15
00:01:03,458 --> 00:01:05,835
Oh, I started
my stupid period
16
00:01:05,920 --> 00:01:07,649
and I don't have a tampon,
so I was just seeing
17
00:01:07,733 --> 00:01:09,195
if you have one.
18
00:01:10,402 --> 00:01:12,085
And now I realize
that it looks like
19
00:01:12,170 --> 00:01:15,023
I'm going through
your stuff. Sorry.
20
00:01:15,108 --> 00:01:17,461
Sorry. It's okay. You can go
through my stuff.
21
00:01:17,595 --> 00:01:19,734
I don't think I have one,
but you can check.
22
00:01:20,246 --> 00:01:21,474
Okay.
23
00:01:25,344 --> 00:01:27,000
Oh, boy.
Okay, you don't.
24
00:01:27,085 --> 00:01:28,306
I'll be right back.
25
00:01:28,677 --> 00:01:30,000
Uh, babe,
I don't think
26
00:01:30,085 --> 00:01:32,687
that little market
stays open past, like, 7:00.
27
00:01:32,974 --> 00:01:34,326
Right.
28
00:01:34,874 --> 00:01:37,530
There is a 24-hour grocery store
off the highway,
29
00:01:37,631 --> 00:01:38,649
so I'll just go there.
30
00:01:38,734 --> 00:01:40,214
- You want me to go with you?
- No. No, no, no.
31
00:01:40,298 --> 00:01:42,382
- You go back to sleep.
- Are you sure?
32
00:01:42,854 --> 00:01:44,195
I'm sure.
33
00:01:44,864 --> 00:01:46,359
Hey.
34
00:01:48,241 --> 00:01:49,716
I love you.
35
00:01:52,394 --> 00:01:53,700
I love you, too.
36
00:01:55,827 --> 00:01:58,146
Okay, I'll be right back.
37
00:02:21,949 --> 00:02:23,239
Did you forget your wallet?
38
00:02:26,784 --> 00:02:27,982
This is where you've been?
39
00:02:28,491 --> 00:02:29,818
Playing house with Jess?
40
00:02:29,903 --> 00:02:31,755
- Okay, you don't own me.
- Nia does.
41
00:02:32,021 --> 00:02:34,872
Get it through your head, okay?
We're over.
42
00:02:35,155 --> 00:02:36,529
You're insane.
43
00:02:38,466 --> 00:02:39,600
You know me.
44
00:02:39,723 --> 00:02:41,286
Don't think I won't.
45
00:02:47,573 --> 00:02:48,974
Okay.
46
00:02:49,059 --> 00:02:50,763
Okay. I'll go with you.
47
00:02:50,848 --> 00:02:52,982
Just let me get
my stuff.
48
00:02:54,236 --> 00:02:56,543
Fine.
Hurry up.
49
00:03:00,529 --> 00:03:01,533
Let's go.
50
00:03:09,411 --> 00:03:12,310
Give me back my keys,
you bitch!
51
00:03:34,255 --> 00:03:35,881
Sam, where the hell are you?
52
00:03:35,965 --> 00:03:37,591
I got Murphy Mason
turning on me,
53
00:03:37,676 --> 00:03:38,748
and you're nowhere
to be found?
54
00:03:38,832 --> 00:03:40,247
Get your ass to the hotel.
55
00:03:40,332 --> 00:03:42,044
And don't call my cell,
it's tapped.
56
00:03:42,129 --> 00:03:43,419
Use this number.
57
00:03:47,234 --> 00:03:49,148
$12.99.
58
00:03:49,233 --> 00:03:51,429
Please place item
in the bagging area.
59
00:03:51,530 --> 00:03:53,813
Please place
item in the bagging area.
60
00:03:53,897 --> 00:03:54,814
I did.
61
00:03:54,929 --> 00:03:56,120
System processing.
62
00:03:56,204 --> 00:03:57,121
What?
63
00:03:57,205 --> 00:03:58,470
System processing.
64
00:03:58,554 --> 00:03:59,734
Oh, my God.
65
00:04:00,029 --> 00:04:02,687
Stupid machine. Hello?
66
00:04:02,772 --> 00:04:04,764
- Jess.
- Hi.
67
00:04:04,849 --> 00:04:07,576
- What are you doing here?
- Um, we have to go back to Chicago.
68
00:04:08,350 --> 00:04:10,631
Back? What are you t... wait,
how did you even get here?
69
00:04:10,716 --> 00:04:12,608
Okay, you need to
listen to me. Um...
70
00:04:13,251 --> 00:04:16,826
Murphy is-is turning on Nia,
and Nia just found out.
71
00:04:16,911 --> 00:04:18,670
And-and we have
to warn her.
72
00:04:22,433 --> 00:04:23,662
How do you...?
73
00:04:24,272 --> 00:04:25,889
How do you know
about Nia?
74
00:04:25,974 --> 00:04:28,123
Okay, I really,
I really don't have time
75
00:04:28,208 --> 00:04:29,569
to explain right now,
so, Jess, please...
76
00:04:29,653 --> 00:04:33,162
Wait, how-how do you know
about Nia?
77
00:04:36,147 --> 00:04:38,858
I was, um,
I was working for her.
78
00:04:39,428 --> 00:04:43,108
Just, like, keeping tabs
on things, and, um...
79
00:04:43,924 --> 00:04:45,381
That's why I ran
away with you,
80
00:04:45,466 --> 00:04:48,170
so that we could
actually be together.
81
00:04:49,381 --> 00:04:52,567
Jess, I swear, you and me,
that was all real.
82
00:04:52,651 --> 00:04:54,709
If we don't
do something,
83
00:04:54,794 --> 00:04:57,443
Murphy and Felix are going
to die, do you understand me?
84
00:04:57,551 --> 00:04:59,279
I couldn't let that happen.
85
00:04:59,364 --> 00:05:01,847
Well, wow,
that's very admirable of you.
86
00:05:01,932 --> 00:05:03,068
Okay, Jess, please...
87
00:05:03,153 --> 00:05:05,389
I'm gonna go alone.
88
00:05:06,853 --> 00:05:08,123
Do not follow me.
89
00:05:13,311 --> 00:05:16,154
I said do not follow me.
90
00:05:38,733 --> 00:05:40,123
Murphy?
91
00:05:49,469 --> 00:05:51,233
Murphy?
92
00:05:55,248 --> 00:05:57,115
Hi, Pretzel. Hi.
93
00:06:31,576 --> 00:06:33,466
Hang tight, honey.
94
00:06:33,876 --> 00:06:35,748
Almost there.
95
00:06:53,259 --> 00:06:55,609
- Please.
- Nia, wait!
96
00:07:03,696 --> 00:07:05,201
Please don't. Please.
97
00:07:05,286 --> 00:07:06,927
Please don't.
98
00:07:07,593 --> 00:07:08,865
Bye.
99
00:07:24,066 --> 00:07:25,552
Hello?
100
00:07:27,185 --> 00:07:29,799
- What happened?
- It's me.
101
00:07:30,812 --> 00:07:32,209
Jess?
102
00:07:38,801 --> 00:07:40,279
Jess?
103
00:07:57,490 --> 00:07:58,849
Stop.
104
00:08:01,582 --> 00:08:03,779
Don't move.
105
00:08:08,836 --> 00:08:10,229
Hey!
106
00:08:12,658 --> 00:08:15,221
- Lock the doors.
- Uh, okay.
107
00:08:19,713 --> 00:08:21,034
Hello?
108
00:08:21,143 --> 00:08:22,338
Who's that?
109
00:08:22,423 --> 00:08:24,354
Who is that?
It's Max and Felix.
110
00:08:24,493 --> 00:08:26,081
- They're in the back.
- I got 'em.
111
00:08:30,121 --> 00:08:31,479
Oh, my God.
112
00:08:33,591 --> 00:08:35,683
I can't believe
you actually did that.
113
00:08:35,798 --> 00:08:37,502
I know.
114
00:08:41,808 --> 00:08:43,331
Jess.
115
00:08:59,102 --> 00:09:00,581
Murph!
116
00:09:01,354 --> 00:09:02,565
Murphy.
117
00:09:02,650 --> 00:09:04,177
Hey.
118
00:09:05,447 --> 00:09:06,510
Okay.
119
00:09:06,595 --> 00:09:08,595
Hey, sit down,
sit down.
120
00:09:08,766 --> 00:09:10,423
Are you okay?
Come here.
121
00:09:10,655 --> 00:09:12,269
Oh, my God.
122
00:09:18,410 --> 00:09:20,690
Who... who did that?
123
00:09:20,775 --> 00:09:21,932
I did.
124
00:09:26,228 --> 00:09:27,690
Are you okay?
125
00:09:29,503 --> 00:09:30,899
Well, she was gonna kill Murphy.
126
00:09:30,984 --> 00:09:32,561
I mean, she was,
she was gonna kill her, right?
127
00:09:32,645 --> 00:09:35,151
- Yes. She was.
- Right. So...
128
00:09:37,227 --> 00:09:39,450
What are you doing?
Don't touch anything.
129
00:09:39,535 --> 00:09:41,140
I'm just trying to find a cold rag for
Murphy's lip. Is that okay with you?
130
00:09:41,224 --> 00:09:43,316
Murphy's lip?
You're concerned
131
00:09:43,400 --> 00:09:44,499
about Murphy's lip right now?
132
00:09:44,583 --> 00:09:46,475
We have two dead bodies
and there's blood...
133
00:09:46,560 --> 00:09:48,850
every...
134
00:09:59,633 --> 00:10:01,609
Can someone please turn
the jukebox off?
135
00:10:01,694 --> 00:10:02,844
Yeah, I got it, I got it.
136
00:10:02,928 --> 00:10:04,147
All right?
137
00:10:06,030 --> 00:10:07,467
What are we gonna do?
138
00:10:07,552 --> 00:10:10,148
Well, maybe we should
just get out of here, yeah?
139
00:10:10,233 --> 00:10:12,305
Uh, we can't just
get out of here. Look around.
140
00:10:12,389 --> 00:10:14,333
I'm gonna go to the back
and get some supplies,
141
00:10:14,418 --> 00:10:15,509
and then we'll clean
this up, okay?
142
00:10:15,593 --> 00:10:16,717
Hey, Sterling,
143
00:10:16,802 --> 00:10:18,640
we're very grateful
for everything you've done.
144
00:10:18,724 --> 00:10:22,936
Honestly I'm amazed, but, um,
I think you should probably go,
145
00:10:23,021 --> 00:10:24,131
because we don't want
to rope you
146
00:10:24,215 --> 00:10:25,452
- into this any further, okay?
- Okay, yeah,
147
00:10:25,536 --> 00:10:27,732
we're not roping her
furtherinto anything.
148
00:10:28,160 --> 00:10:29,251
She works for Nia.
149
00:10:29,344 --> 00:10:31,177
- I worked for Nia.
- Well...
150
00:10:31,262 --> 00:10:33,877
- What? What? You what?
- Yeah. Yeah.
151
00:10:34,058 --> 00:10:35,732
She's been a plant
the whole time.
152
00:10:41,403 --> 00:10:42,700
You need to leave.
153
00:10:43,240 --> 00:10:44,495
You want me to leave?
154
00:10:44,950 --> 00:10:46,412
I'm the reason that
you just didn't get killed.
155
00:10:46,496 --> 00:10:49,021
- Jess is the reason.
- Okay, guys, I don't think
156
00:10:49,106 --> 00:10:50,247
this matters right now.
157
00:10:50,332 --> 00:10:51,410
What are we doing?
158
00:10:51,495 --> 00:10:53,108
I'm gonna go
to the police.
159
00:10:53,888 --> 00:10:55,294
I can explain everything.
160
00:10:55,379 --> 00:10:57,802
I'm gonna tell them that
Jess did it to save me.
161
00:10:59,085 --> 00:11:02,059
No. No, no, no.
I don't think the cops
162
00:11:02,144 --> 00:11:04,256
are gonna believe that we were
just innocent in all this.
163
00:11:04,340 --> 00:11:05,569
Dude, we can't
just cover this up.
164
00:11:05,653 --> 00:11:07,223
Well, what do you suggest
we do?
165
00:11:07,515 --> 00:11:10,138
I say we just leave the bodies
here and don't say anything.
166
00:11:10,223 --> 00:11:12,560
Okay? Ben's a drug addict.
Nia is a drug dealer.
167
00:11:12,645 --> 00:11:14,334
We have Ben's gun here.
It would just look like
168
00:11:14,418 --> 00:11:16,031
he robbed Nia
and shot her,
169
00:11:16,116 --> 00:11:17,373
- then overdosed.
- We can't,
170
00:11:17,457 --> 00:11:19,623
because Murphy's blood is
literally all over the floor.
171
00:11:19,708 --> 00:11:21,235
- So then we clean it up.
- And then there will be
172
00:11:21,319 --> 00:11:22,382
evidence that we were trying
to hide something
173
00:11:22,466 --> 00:11:23,483
Yeah,
she's right, she's right.
174
00:11:23,567 --> 00:11:25,553
If you leave the bodies,
there's gonna be an investigation.
175
00:11:25,637 --> 00:11:26,737
If there's an investigation,
176
00:11:26,821 --> 00:11:28,372
they will find out
that we were here.
177
00:11:28,464 --> 00:11:30,427
Well, then we just leave
Ben's body here, just O.D.'d.
178
00:11:30,511 --> 00:11:31,881
- That would make sense, right?
- No!
179
00:11:31,965 --> 00:11:33,752
- Why not?
- Because I don't want Chelsea
180
00:11:33,837 --> 00:11:35,178
opening up in the morning
and finding
181
00:11:35,262 --> 00:11:37,543
- her dead brother's body on the floor.
- All right!
182
00:11:41,897 --> 00:11:43,708
We're getting them out of here.
183
00:11:44,338 --> 00:11:45,575
Both of them.
184
00:11:46,949 --> 00:11:48,747
I am the one
who pulled the trigger,
185
00:11:48,832 --> 00:11:51,466
and I say
we are cleaning it up.
186
00:11:56,122 --> 00:11:57,611
How much time do we have?
187
00:11:57,841 --> 00:11:59,583
The bar opens
in five hours.
188
00:12:04,732 --> 00:12:08,230
Okay, found a pool table
cover and... this.
189
00:12:08,376 --> 00:12:09,888
Think they'll work.
190
00:12:18,904 --> 00:12:20,521
What? It's all
I could find.
191
00:12:20,826 --> 00:12:22,029
Come on, let's go.
192
00:12:22,114 --> 00:12:24,072
"Distressor" by Bloodthirsty
playing...
193
00:12:28,974 --> 00:12:31,474
♪ No more faking ♪
194
00:12:31,559 --> 00:12:34,173
♪ Manners on the tube ♪
195
00:12:34,353 --> 00:12:37,228
♪ Even though we're... ♪
196
00:12:37,313 --> 00:12:39,797
♪ We're pretty scared of you ♪
197
00:12:39,997 --> 00:12:42,974
♪ So discarded, so disgraced ♪
198
00:12:43,059 --> 00:12:46,130
♪ This seat is taken,
now be on your way ♪
199
00:12:50,700 --> 00:12:53,007
♪ Distressor ♪
200
00:12:55,853 --> 00:12:57,771
♪ Don't stress her ♪
201
00:12:57,856 --> 00:13:00,989
♪ Her, her, her, her, her, her ♪
202
00:13:02,194 --> 00:13:04,893
♪ Distressor ♪
203
00:13:07,852 --> 00:13:10,202
♪ Impress her ♪
204
00:13:13,636 --> 00:13:15,638
♪ Impress her, her, her, her ♪
205
00:13:15,851 --> 00:13:17,849
Murphy, what are we gonna do about
the drugs?
206
00:13:17,949 --> 00:13:19,271
Forget about the
drugs, Felix.
207
00:13:19,356 --> 00:13:20,756
We're sort of dealing
with something.
208
00:13:20,840 --> 00:13:22,236
Well, we promised them
to Josiah,
209
00:13:22,321 --> 00:13:24,779
- and that dude is, like, a psycho.
- One thing at a time.
210
00:13:25,811 --> 00:13:28,121
I cannot believe Ben
did this to us.
211
00:13:28,361 --> 00:13:29,646
I can.
212
00:13:29,903 --> 00:13:32,435
Call from Josh.
213
00:13:33,016 --> 00:13:34,542
Call from Josh.
214
00:13:34,627 --> 00:13:36,193
- Oh, my God.
- It's fine.
215
00:13:36,310 --> 00:13:38,069
It's fine?
Then why is he calling you
216
00:13:38,154 --> 00:13:39,163
in the middle of the night?
Does he know
217
00:13:39,247 --> 00:13:40,598
- where you are?
- No.
218
00:13:40,723 --> 00:13:42,569
No, I just... I was supposed
to go back over there.
219
00:13:42,653 --> 00:13:43,779
Then all this happened.
220
00:13:43,867 --> 00:13:45,916
Missed call from Josh.
221
00:13:46,149 --> 00:13:47,349
Murphy.
222
00:13:47,484 --> 00:13:49,483
You have to call him back,
pretend like everything is okay,
223
00:13:49,567 --> 00:13:51,171
- 'cause he cannot come looking for you.
- No, Felix.
224
00:13:51,255 --> 00:13:54,214
Just do it, please.
225
00:13:57,609 --> 00:13:59,306
Fine.
226
00:14:02,333 --> 00:14:03,725
Call Josh.
227
00:14:07,035 --> 00:14:08,279
Hey, it's me.
228
00:14:08,364 --> 00:14:10,351
Uh... I'm so sorry.
229
00:14:10,436 --> 00:14:11,615
I must have, um...
230
00:14:11,699 --> 00:14:13,007
I must have fallen asleep.
231
00:14:13,092 --> 00:14:14,705
I... my stomach was
feeling super weird,
232
00:14:14,789 --> 00:14:16,685
and then I laid down
for a second, and...
233
00:14:16,816 --> 00:14:19,082
and, yeah, I guess
I-I fell asleep, so...
234
00:14:19,459 --> 00:14:20,814
Oh, no, no, no, you don't...
235
00:14:20,899 --> 00:14:22,208
you don't have to come over.
No, I'm fine.
236
00:14:22,292 --> 00:14:23,678
I-I think I just need to,
like, sleep
237
00:14:23,762 --> 00:14:26,199
a little bit,
but... I'll call you tomorrow.
238
00:14:26,921 --> 00:14:28,740
Yeah, me, too.
239
00:14:29,794 --> 00:14:30,943
Okay.
240
00:14:31,118 --> 00:14:32,470
Bye.
241
00:14:32,969 --> 00:14:34,278
Did he buy it?
242
00:14:34,369 --> 00:14:35,802
Yeah.
243
00:14:35,990 --> 00:14:37,212
Good.
244
00:14:37,594 --> 00:14:38,842
Where's Jess?
245
00:14:38,927 --> 00:14:40,407
She's in the bathroom.
246
00:15:01,349 --> 00:15:02,568
Hey.
247
00:15:06,208 --> 00:15:07,299
Hey.
248
00:15:07,415 --> 00:15:09,765
I just needed
a minute.
249
00:15:34,865 --> 00:15:36,563
Are you okay?
250
00:15:38,227 --> 00:15:39,795
I don't know.
251
00:15:43,047 --> 00:15:44,831
Are you okay?
252
00:15:46,688 --> 00:15:48,381
I'm fine.
253
00:15:48,848 --> 00:15:51,329
You're the one that had
to decide to pull that trigger.
254
00:15:53,034 --> 00:15:54,935
It wasn't a decision.
255
00:15:58,661 --> 00:16:00,287
I would never...
256
00:16:01,653 --> 00:16:05,420
ever let anything
happen to you.
257
00:16:06,890 --> 00:16:08,310
Ever.
258
00:16:18,466 --> 00:16:19,862
Nia, it's me, again.
259
00:16:19,947 --> 00:16:22,177
Did you guys get the stuff
out of Guiding Hope?
260
00:16:22,262 --> 00:16:24,818
Look, I told you,
I need my payment today,
261
00:16:24,938 --> 00:16:27,951
so if you need to call me back,
I'll be up.
262
00:16:34,002 --> 00:16:35,006
Looks good.
263
00:16:35,091 --> 00:16:36,617
Yeah. Like nothing happened.
264
00:16:39,918 --> 00:16:42,154
Uh, Jess,
where's your car?
265
00:16:43,334 --> 00:16:45,256
They're not gonna fit in my car.
266
00:16:45,478 --> 00:16:47,037
We can take Sam's.
267
00:16:47,500 --> 00:16:48,765
Okay.
268
00:16:49,263 --> 00:16:51,873
You're not coming with us.
269
00:16:52,196 --> 00:16:53,482
All right,
look, Jess,
270
00:16:53,567 --> 00:16:55,162
you're gonna have to put
whatever it is
271
00:16:55,247 --> 00:16:56,498
you're feeling
about me aside
272
00:16:56,583 --> 00:16:59,052
if you want any chance
of getting away with this.
273
00:17:01,786 --> 00:17:04,943
I will pull Sam's car
around to the back.
274
00:17:28,673 --> 00:17:30,357
Max, what are you doing?
275
00:17:30,442 --> 00:17:32,621
Just throwing out
the broken bottles and stuff.
276
00:17:32,891 --> 00:17:35,592
We have to bury everythingwith
the bodies. Let's go.
277
00:17:51,192 --> 00:17:53,443
They outsmarted me, Dean.
I couldn't bust 'em.
278
00:17:54,053 --> 00:17:55,275
What?
279
00:17:55,360 --> 00:17:56,752
The Guiding Hope kids.
280
00:17:56,837 --> 00:17:58,615
I know, I know.
I been up all night.
281
00:17:58,700 --> 00:18:00,353
Can I come in?
282
00:18:05,440 --> 00:18:07,373
What's the
temperature outside?
283
00:18:11,964 --> 00:18:13,838
35 degrees.
284
00:18:14,420 --> 00:18:16,124
The ground shouldn't
be frozen.
285
00:18:16,209 --> 00:18:17,974
We can bury the bodies
in the woods.
286
00:18:19,463 --> 00:18:20,859
Uh...
287
00:18:21,078 --> 00:18:22,513
In daylight?
288
00:18:22,598 --> 00:18:24,516
Well, they can't
stay in the car.
289
00:18:24,777 --> 00:18:26,756
Just trust me, I'll
find a secluded spot.
290
00:18:26,954 --> 00:18:28,349
Digging's gonna take forever.
291
00:18:28,433 --> 00:18:30,961
Well, unless you have
a bucket of acid handy,
292
00:18:31,045 --> 00:18:32,527
it's kind of our only option.
293
00:18:32,611 --> 00:18:33,865
But... Just listento her.
294
00:18:33,950 --> 00:18:35,678
No. No, we can't, um...
295
00:18:35,903 --> 00:18:37,498
we-we can't-we can't just dump Ben
296
00:18:37,670 --> 00:18:39,388
in a place where
he'll never be found.
297
00:18:39,612 --> 00:18:41,217
We have to.
298
00:18:41,302 --> 00:18:43,507
Chelsea will have to live
the rest of her life
299
00:18:43,592 --> 00:18:44,694
not knowing
what happened to him.
300
00:18:44,778 --> 00:18:46,262
We can't let that happen.
Can't we just
301
00:18:46,346 --> 00:18:48,131
drop him off at the hospital
or something?
302
00:18:48,216 --> 00:18:51,023
No, that'll tip off the cops,
and Ben was there,
303
00:18:51,108 --> 00:18:53,013
so it could lead
back to you guys.
304
00:18:53,348 --> 00:18:55,717
Well...
Jess may have killed Nia,
305
00:18:55,802 --> 00:18:57,234
- but I killed Ben.
- Oh, Felix...
306
00:18:57,318 --> 00:18:58,695
I-I'm the one
that gave him the drugs,
307
00:18:58,779 --> 00:19:00,388
so I think
I should have a say in this.
308
00:19:00,473 --> 00:19:02,349
- It wasn't your fault.
- Yes, it was,
309
00:19:02,434 --> 00:19:04,395
Murphy. Dude, you were the one
who didn't want
310
00:19:04,487 --> 00:19:05,889
to leave him
at the bar for her to find.
311
00:19:05,973 --> 00:19:07,694
Now you want her to find him?
Make him your mind. - No!
312
00:19:07,778 --> 00:19:10,257
No, I... I don't know!
I just feel responsible,
313
00:19:10,342 --> 00:19:12,959
and I don't think it's okay
to just dump Ben in the middle
314
00:19:13,043 --> 00:19:14,217
of the woods where he'snever
gonna be found!
315
00:19:14,301 --> 00:19:15,599
- Please!
- Oh, God.
316
00:19:15,684 --> 00:19:17,036
Fine.
317
00:19:17,439 --> 00:19:19,248
We'll take Ben to a hospital
318
00:19:19,333 --> 00:19:20,990
after we're done
dealing with Nia.
319
00:19:21,129 --> 00:19:22,147
- Murphy...
- I really...
320
00:19:22,231 --> 00:19:24,271
- I don't think that's...
- That's what we're doing.
321
00:19:25,532 --> 00:19:26,838
Thank you.
322
00:19:30,451 --> 00:19:32,457
We're gonna haveto get shovels.
323
00:19:32,615 --> 00:19:33,866
Well, we can't buy them.
324
00:19:33,950 --> 00:19:36,248
You don't want to be seen
on security cameras.
325
00:19:36,333 --> 00:19:38,052
We can go
to my parents' house.
326
00:19:38,800 --> 00:19:40,927
They have a bunch of shovels
in the garage.
327
00:19:41,354 --> 00:19:44,316
If we get there quick,
they'll probably be asleep.
328
00:19:45,185 --> 00:19:47,341
I searched that
entire Guiding Hope truck.
329
00:19:47,471 --> 00:19:49,529
Not even a trace of heroin.
330
00:19:50,857 --> 00:19:52,154
Were any of Nia's
guys there?
331
00:19:52,239 --> 00:19:54,244
Maybe they got
to it first.Impossible.
332
00:19:54,438 --> 00:19:55,790
I sat out there.
333
00:19:55,875 --> 00:19:58,089
No one came in or out
except for Max Parish,
334
00:19:58,174 --> 00:19:59,834
Felix Bell and Murphy Mason.
335
00:20:00,197 --> 00:20:01,662
I just...
336
00:20:02,177 --> 00:20:03,802
Can I have one of those?
337
00:20:06,053 --> 00:20:07,857
They're Chloe's, but...
338
00:20:09,248 --> 00:20:11,912
So anyway,
I'm thinkingthat they got tipped off
339
00:20:11,997 --> 00:20:13,499
and had someone grab
all the drugs
340
00:20:13,584 --> 00:20:14,459
while I was pulling them over.
341
00:20:14,544 --> 00:20:16,396
I mean, that's
the only thing that makes sense.
342
00:20:17,203 --> 00:20:18,426
Well, what makes you think
343
00:20:18,511 --> 00:20:19,947
they're not still
in Guiding Hope?
344
00:20:20,197 --> 00:20:21,607
'Cause I searched it.
345
00:20:22,009 --> 00:20:23,402
You got a warrant?
346
00:20:24,549 --> 00:20:26,271
No. No, I...
347
00:20:26,421 --> 00:20:28,826
I took a page out of
the old Dean Riley handbook.
348
00:20:29,041 --> 00:20:31,481
You know,
sometimes you got to...
349
00:20:31,566 --> 00:20:33,857
you got to break the rules
to get a little justice.
350
00:20:34,322 --> 00:20:35,881
But, um...
351
00:20:36,834 --> 00:20:38,677
I didn't find nothing
in there, either.
352
00:20:39,662 --> 00:20:42,006
Anyway, I think that was just,
like, a really,
353
00:20:42,091 --> 00:20:43,685
really long-winded
way of saying
354
00:20:43,786 --> 00:20:45,306
I'm sorry I couldn't
get your job back.
355
00:20:46,482 --> 00:20:47,565
Well,
356
00:20:47,650 --> 00:20:49,388
I guess there's nothing left
to do but...
357
00:20:58,449 --> 00:21:00,035
Sure you don'twant some,
bud?
358
00:21:00,158 --> 00:21:01,535
Kind of early.
359
00:21:01,803 --> 00:21:04,425
For real.
360
00:21:11,976 --> 00:21:15,105
My mom keeps her, uh,
gardening stuff in here.
361
00:21:15,198 --> 00:21:16,730
Okay.
362
00:21:19,260 --> 00:21:21,597
Oh, got 'em. Yeah?
363
00:21:21,761 --> 00:21:24,201
Yeah. Uh, okay. And we
shouldprobably get some gloves, too.
364
00:21:24,286 --> 00:21:26,714
'Cause I-I know she... I knowshe
has a bunch of extra pairs.
365
00:21:26,824 --> 00:21:27,942
Okay, I'll help you find them.
366
00:21:28,026 --> 00:21:29,596
Let me just run these out
to the car really fast.
367
00:21:29,680 --> 00:21:31,566
Okay.
368
00:21:33,591 --> 00:21:35,300
Oh.
369
00:21:39,451 --> 00:21:41,074
Murphy?
370
00:21:43,948 --> 00:21:45,699
What in the world
are you doing here?
371
00:21:51,190 --> 00:21:52,847
What happened to your face?
372
00:21:52,940 --> 00:21:54,394
Oh, my God. Come here.
373
00:21:54,567 --> 00:21:56,703
Oh, I'm fine, Mom.
I... I'm f... It's fine.
374
00:21:56,810 --> 00:22:00,033
I just... I slipped on some
icethis morning at Guiding Hope.
375
00:22:00,469 --> 00:22:01,894
Ice?
376
00:22:01,995 --> 00:22:03,564
You're sure
that's how that happened?
377
00:22:03,649 --> 00:22:05,316
Yeah, it was just some ice.
378
00:22:06,464 --> 00:22:08,613
What were you doing at work
at the crack of dawn?
379
00:22:09,722 --> 00:22:12,466
We have a... this fundraiser, uh, later,
380
00:22:12,596 --> 00:22:16,308
so I-I'm helping set up,
and I need that table
381
00:22:16,691 --> 00:22:18,278
that you have for, like,
cookies and stuff.
382
00:22:18,362 --> 00:22:20,454
Oh, why didn't you just call me?
383
00:22:20,548 --> 00:22:21,988
I don't know.
'Cause I f...
384
00:22:22,274 --> 00:22:23,777
I felt bad asking you.
385
00:22:23,862 --> 00:22:26,519
I just kind of feel weird
about everything still.
386
00:22:26,604 --> 00:22:27,511
- Oh, stop.
- No, no, no.
387
00:22:27,596 --> 00:22:29,862
I hate to admit it,
but we're actually...
388
00:22:30,146 --> 00:22:31,753
kind of enjoying this time off.
389
00:22:33,849 --> 00:22:36,191
- Yeah? That's good.
- It's really good.
390
00:22:36,276 --> 00:22:38,175
And you can invite us
to these fundraisers.
391
00:22:38,260 --> 00:22:39,395
You know, I can help you.
392
00:22:39,480 --> 00:22:40,702
I've done a
million of them.
393
00:22:40,787 --> 00:22:43,253
No, I-I know.
I, uh... It's just the one...
394
00:22:43,338 --> 00:22:44,996
- The fundraiser night...
- Oh, no, we can't go tonight.
395
00:22:45,080 --> 00:22:46,183
No. Uh, your dad has
396
00:22:46,268 --> 00:22:49,339
a poker game,
and Aunt Karen is turning 60,
397
00:22:49,647 --> 00:22:52,392
so all the sisters
are going out to Allesandro's.
398
00:22:52,593 --> 00:22:54,066
- That sounds fun.
- Yeah.
399
00:22:54,151 --> 00:22:56,635
Well, Judy's gonna be there.
You know how that goes.
400
00:22:57,080 --> 00:22:59,699
Yeah. Uh, okay, I...
401
00:22:59,784 --> 00:23:01,972
I... I do... I should get going,
though, 'cause I...
402
00:23:02,057 --> 00:23:03,230
We have a lot of stuff to do.
403
00:23:03,315 --> 00:23:06,121
All right.
If someone would have told me
404
00:23:06,206 --> 00:23:07,839
you were gonna be up
at 6:00 a.m.
405
00:23:07,924 --> 00:23:09,894
to pick up tables
for a fundraiser...
406
00:23:11,584 --> 00:23:13,128
I'm so proud of you.
407
00:23:17,557 --> 00:23:19,516
Thanks.
408
00:23:20,653 --> 00:23:22,379
Well, here, let me
409
00:23:22,464 --> 00:23:24,208
grab the tables for you.
410
00:23:24,370 --> 00:23:25,355
Oh, that's okay.
I'll walk this out.
411
00:23:25,440 --> 00:23:27,738
- How-How'd you get here?
- Uh, a bunch of us drove.
412
00:23:27,823 --> 00:23:29,816
- But I-I got it, Mom.
- It's okay.
413
00:23:29,901 --> 00:23:31,383
Nonsense, nonsense.
414
00:23:31,799 --> 00:23:33,279
All right.
415
00:23:39,159 --> 00:23:40,277
Hey,
416
00:23:40,362 --> 00:23:42,106
Joy. How are you? Hey.
417
00:23:42,657 --> 00:23:44,652
Oh, I see thisis still happening.
418
00:23:44,752 --> 00:23:46,238
Yep, still happening.
419
00:23:46,896 --> 00:23:48,030
Oh, wow!
420
00:23:48,115 --> 00:23:49,337
The whole gang's here.
421
00:23:49,422 --> 00:23:51,972
Hi! Hi, sweetie.
422
00:23:52,190 --> 00:23:53,347
Hi! Hi.
423
00:23:53,432 --> 00:23:55,002
Hi, Felix.
424
00:23:55,087 --> 00:23:57,049
Hi. I don't
think we met.
425
00:23:57,134 --> 00:23:59,095
I'm Joy Mason. I'm the
cofounderof Guiding Hope.
426
00:23:59,180 --> 00:24:00,795
Oh, it's so nice to meet you.
I'm Sterling.
427
00:24:00,879 --> 00:24:02,315
I'm the kennel tech.
428
00:24:03,047 --> 00:24:04,139
Well, what happened to Victor?
429
00:24:04,223 --> 00:24:07,142
He got a job at Starbucks.
430
00:24:07,858 --> 00:24:09,199
- We really got to be going.
- Yeah.
431
00:24:09,283 --> 00:24:10,549
- Yeah. It's sort of late.
- Yeah.
432
00:24:10,633 --> 00:24:11,986
Okay, you busy, busy bees.
433
00:24:12,071 --> 00:24:13,250
I'll just, uh,
get this into here
434
00:24:13,334 --> 00:24:14,556
for you. Okay. Oh,
no, no, no, no. I got it.
435
00:24:14,640 --> 00:24:16,304
I got it. Thank you. Okay, Mom,
436
00:24:16,388 --> 00:24:17,870
We-we-we have to go.
437
00:24:17,954 --> 00:24:19,176
But I love you. I love you, baby.
438
00:24:19,260 --> 00:24:20,823
- I love you so much.
- Okay.Okay. Okay.
439
00:24:20,908 --> 00:24:22,826
Thank you.Okay.
440
00:24:23,261 --> 00:24:25,831
Okay. All right.
441
00:24:25,962 --> 00:24:27,745
Okay. Perfect.
442
00:24:27,830 --> 00:24:29,095
Bye.Bye-bye.
443
00:24:29,180 --> 00:24:30,750
I'll just tell your
dad you said hi.
444
00:24:30,835 --> 00:24:32,056
Bye, Mom.
445
00:24:32,215 --> 00:24:34,307
Oh, nice car.
446
00:24:55,853 --> 00:24:57,597
Think this is good.
447
00:24:57,886 --> 00:25:01,433
Um, I thought we were
drivinginto the middle of the woods.
448
00:25:01,518 --> 00:25:03,339
We are. But it's gonna
be a lot of work,
449
00:25:03,424 --> 00:25:04,660
so we're gonna have
to take shifts.
450
00:25:04,744 --> 00:25:06,739
Whoever's not digging should
stay here and keep watch.
451
00:25:06,823 --> 00:25:08,325
Just make sure you're not
visible from the road.
452
00:25:08,409 --> 00:25:09,674
Cool, I'll go first.
453
00:25:09,759 --> 00:25:10,668
Um, you should bring
454
00:25:10,753 --> 00:25:12,968
a phone so that you can
warn us if someone's coming.
455
00:25:13,802 --> 00:25:15,144
You can take mine.
456
00:25:15,490 --> 00:25:17,582
Just-just
text Felix and get... I got it.
457
00:25:50,437 --> 00:25:52,007
How far in did we drive?
458
00:25:52,092 --> 00:25:53,613
Um, I think it was...
459
00:25:53,698 --> 00:25:56,179
Uh, I wasn't asking you.
Couple miles.
460
00:26:08,972 --> 00:26:10,472
We can start digging here.
461
00:26:11,819 --> 00:26:14,390
We should bury the evidence
and the trash and stuff
462
00:26:14,536 --> 00:26:16,190
at least a mile away.
463
00:26:21,178 --> 00:26:23,323
You guys want to...
you want to help or...?
464
00:26:25,125 --> 00:26:26,651
All right, give me your hand.
465
00:26:26,805 --> 00:26:28,201
That.
466
00:26:28,324 --> 00:26:29,823
There. You got it?
467
00:26:29,908 --> 00:26:31,562
Okay. Dig right there.
468
00:26:35,846 --> 00:26:37,488
It's freezing.
469
00:26:37,658 --> 00:26:39,576
Hope Jess is warm enough.
470
00:26:40,248 --> 00:26:42,784
Shut up. Stop acting like
you care about Jess.
471
00:26:42,900 --> 00:26:45,601
- I do care about her.
- Oh, you do?
472
00:26:45,725 --> 00:26:48,082
If you did, you wouldn't havelied to
her every single day. - Oh, my God.
473
00:26:48,166 --> 00:26:50,694
You guys also lied to her
every single day.
474
00:26:50,786 --> 00:26:51,877
We were protecting her.
475
00:26:52,189 --> 00:26:53,559
I don't even know
what you were doing.
476
00:26:53,643 --> 00:26:55,082
I was doing my job.
477
00:26:55,167 --> 00:26:56,432
Your job?
478
00:26:56,877 --> 00:26:59,187
You think that was your...
Having sex with Jess
479
00:26:59,272 --> 00:27:01,894
and then getting her to fallin
love with you was your job?
480
00:27:01,979 --> 00:27:04,071
Okay, sure,
dude. You want to talk about jobs?
481
00:27:04,156 --> 00:27:06,683
All you guys were supposed
to dowas launder some money,
482
00:27:06,768 --> 00:27:09,165
and then you did allof
this stuff that led to this.
483
00:27:09,250 --> 00:27:10,603
You-You're saying
this is my fault?
484
00:27:10,687 --> 00:27:12,258
- It is absolutely your fault.
- Okay. Uh, guys?
485
00:27:12,342 --> 00:27:13,316
- Okay, okay, guys?
- Did you tell Jessit was my fault?
486
00:27:13,401 --> 00:27:14,492
Guys, guys, stop.
487
00:27:15,613 --> 00:27:16,948
Sterling,
488
00:27:17,033 --> 00:27:18,706
why don't you go bury
the trash and stuff.
489
00:27:18,791 --> 00:27:20,793
Cool. Fine.
490
00:27:25,063 --> 00:27:26,717
Dude, I can't do this.
491
00:27:30,839 --> 00:27:32,051
Well, it's been
492
00:27:32,136 --> 00:27:34,499
about a half an hour. Why
don't you give another try.
493
00:27:35,423 --> 00:27:36,808
All righty.
494
00:27:51,740 --> 00:27:54,049
Hey! .07.
495
00:27:54,344 --> 00:27:55,784
Yeah.Finally.
496
00:27:57,426 --> 00:27:58,838
Those badass pancakes
you made me
497
00:27:58,923 --> 00:28:00,318
must have really
soaked it all up.
498
00:28:00,403 --> 00:28:01,894
Glad to hear it.
499
00:28:03,585 --> 00:28:04,808
Well...
500
00:28:04,924 --> 00:28:07,103
thanks for stopping by.
501
00:28:07,869 --> 00:28:09,284
Come here.
502
00:28:11,364 --> 00:28:12,673
Don't be a stranger, okay?
503
00:28:12,758 --> 00:28:14,816
Okay. All right.
504
00:28:16,554 --> 00:28:18,208
All right.
505
00:28:18,607 --> 00:28:21,044
The lean,
mean Dean machine.
506
00:28:26,681 --> 00:28:28,339
Chloe, honey?
507
00:28:30,007 --> 00:28:31,228
What's going on?
508
00:28:31,336 --> 00:28:32,864
I just, uh,
I just got called into work,
509
00:28:32,948 --> 00:28:34,722
so I'm gonna be gone
for a few hours, okay?
510
00:28:35,628 --> 00:28:37,964
You couldn't have
texted me that?
511
00:28:49,273 --> 00:28:50,581
Oh, my God.
512
00:28:58,060 --> 00:28:59,325
Hey.
513
00:28:59,753 --> 00:29:01,355
Is it my turn to dig?
514
00:29:01,828 --> 00:29:03,042
No, not yet. I...
515
00:29:03,127 --> 00:29:04,435
I came to
check on you.
516
00:29:04,520 --> 00:29:06,395
Take my hat.
It's-it's pretty warm.
517
00:29:06,480 --> 00:29:08,264
You must be cold.
518
00:29:10,158 --> 00:29:12,424
Jess, come on. I just
walked, like, 30 minutes.
519
00:29:12,562 --> 00:29:13,958
Oh, oh!
520
00:29:14,339 --> 00:29:17,302
Oh, you walked 30 whole minutes?
521
00:29:17,387 --> 00:29:19,870
Oh, wow.
You know, in that case, I...
522
00:29:19,955 --> 00:29:22,135
I-I forgive you for everything.
523
00:29:22,886 --> 00:29:24,512
- Okay, listen, I...
- Okay, you know what?
524
00:29:24,596 --> 00:29:25,785
No, you listen.
I have about a million
525
00:29:25,869 --> 00:29:26,918
other things I haveto
worry about right now.
526
00:29:27,002 --> 00:29:29,268
You are not one of them.
Please go.
527
00:29:29,369 --> 00:29:30,940
- I'm not going anywhere.
- Okay, well, you know what?
528
00:29:31,024 --> 00:29:32,744
- Do whatever you want.
- I don't care.
529
00:29:45,370 --> 00:29:47,142
Hey, where the hell is Nia?
530
00:29:47,227 --> 00:29:48,613
I can't get a hold of her.
531
00:29:49,031 --> 00:29:50,685
She's gone.
532
00:29:57,025 --> 00:29:58,461
Who did it?
533
00:30:01,146 --> 00:30:02,847
- You just let her shoot Nia?
- I didn't have a weapon.
534
00:30:20,141 --> 00:30:21,534
Where's Nia?
535
00:30:21,619 --> 00:30:22,884
What's it to you?
536
00:30:22,969 --> 00:30:24,191
We have a deal.
537
00:30:24,276 --> 00:30:25,354
She owes me money.
538
00:30:25,439 --> 00:30:26,922
Five percent
of the cartel shipment.
539
00:30:27,007 --> 00:30:28,347
That's not happening.
540
00:30:29,462 --> 00:30:30,553
Drugs are missing.
541
00:30:30,840 --> 00:30:32,105
What?
542
00:30:32,190 --> 00:30:34,979
That Guiding Hope
junkie hid everything
543
00:30:35,101 --> 00:30:36,667
before he offed himself.
544
00:30:38,722 --> 00:30:40,113
I want to talk to Nia.
545
00:30:40,198 --> 00:30:41,460
She's dead.
546
00:30:43,460 --> 00:30:44,595
Wait.
547
00:30:44,680 --> 00:30:46,728
The Guiding Hope kids
killed her, too.
548
00:30:46,813 --> 00:30:48,427
Got nothing for you.
549
00:30:48,596 --> 00:30:50,296
Now get out of here.
550
00:31:13,432 --> 00:31:14,781
What's that?
551
00:31:15,627 --> 00:31:17,355
It's time for me to
switch off with Jess.
552
00:31:17,455 --> 00:31:18,956
Come grab youin an hour.
553
00:31:19,041 --> 00:31:20,175
Thanks.
554
00:31:31,992 --> 00:31:33,972
I'm sorry that I couldn't help you.
555
00:31:35,030 --> 00:31:36,861
When?
556
00:31:37,195 --> 00:31:39,113
When you were...
557
00:31:39,198 --> 00:31:40,542
When Nia was, you know...
558
00:31:40,627 --> 00:31:42,632
Stop. It's okay.
559
00:31:43,198 --> 00:31:44,870
Way worse things
happened last night
560
00:31:44,955 --> 00:31:46,696
than me getting
punched a few times.
561
00:31:48,443 --> 00:31:49,923
Okay?
562
00:31:54,190 --> 00:31:56,064
Jess, come on.
563
00:31:56,375 --> 00:31:57,902
What?
564
00:31:57,987 --> 00:32:00,163
Come here. Come here.
565
00:32:01,749 --> 00:32:03,624
It's okay not to be okay, Murph.
566
00:32:03,940 --> 00:32:05,448
You can talk to me.
567
00:32:13,992 --> 00:32:16,050
Come on.
568
00:32:16,183 --> 00:32:18,449
♪ Love
569
00:32:18,799 --> 00:32:20,152
♪ Love is strange...
570
00:32:20,236 --> 00:32:22,154
All right, you guyscan head back.
571
00:32:22,241 --> 00:32:23,329
Okay.
572
00:32:23,413 --> 00:32:26,658
♪ Lot of people
573
00:32:26,743 --> 00:32:28,728
♪ Take it for a game...
574
00:32:28,857 --> 00:32:31,863
Just follow the tire tracks
and Max and Murphy'll be at the end.
575
00:32:32,073 --> 00:32:33,814
Okay.
576
00:32:34,770 --> 00:32:37,126
♪ You never want to quit
577
00:32:39,994 --> 00:32:41,759
♪ Baby
578
00:32:42,291 --> 00:32:45,427
♪ Oh, baby
579
00:32:45,512 --> 00:32:47,213
♪ Yay, yay ♪
580
00:32:47,428 --> 00:32:50,007
- ♪ My sweet baby...
- So this is it?
581
00:32:50,091 --> 00:32:51,431
You're just never gonna
talk to me again?
582
00:32:51,515 --> 00:32:52,777
♪ You're the one.
583
00:32:54,748 --> 00:32:56,489
Great.
584
00:33:01,079 --> 00:33:03,439
So, uh, just curious.
585
00:33:03,524 --> 00:33:04,790
What does this mean?
586
00:33:05,194 --> 00:33:06,937
God, you're such
a girl. Go.
587
00:33:07,021 --> 00:33:08,417
Come on.
588
00:33:08,501 --> 00:33:10,228
Oh, that's...
589
00:33:10,313 --> 00:33:11,749
- I got it.Oh.
- All right.
590
00:33:12,996 --> 00:33:14,751
Hi. I'm back.
591
00:33:16,196 --> 00:33:17,285
Oh, cool.
592
00:33:17,370 --> 00:33:20,982
We were,
uh... we were just taking a... pee break.
593
00:33:22,767 --> 00:33:24,001
This is it?
594
00:34:18,545 --> 00:34:20,547
Yeah.
595
00:34:21,139 --> 00:34:23,141
Okay, I think we're good.
596
00:34:24,664 --> 00:34:26,234
Yeah?
597
00:34:26,684 --> 00:34:28,773
Yeah.
598
00:34:31,367 --> 00:34:32,970
All right, come on.
599
00:34:35,427 --> 00:34:36,605
All right. Three.
600
00:34:36,869 --> 00:34:38,525
Two. Two, one.
601
00:34:41,688 --> 00:34:44,171
Uh... we're doing this now?
602
00:34:44,383 --> 00:34:45,692
Okay, let me grab my shovel.
603
00:34:45,777 --> 00:34:47,477
Hey, guys,
604
00:34:47,787 --> 00:34:50,478
- we have to tell him.
- Okay.
605
00:34:51,387 --> 00:34:53,389
Um, wait, wait, wait.
Um...
606
00:34:57,181 --> 00:34:58,237
What?
607
00:34:58,345 --> 00:35:00,337
She's not the only one
going in here.
608
00:35:02,603 --> 00:35:04,011
What?
609
00:35:04,525 --> 00:35:05,752
Sh...
610
00:35:05,837 --> 00:35:07,220
It's just, um...
611
00:35:07,434 --> 00:35:08,861
It's gonna be...
612
00:35:09,334 --> 00:35:11,905
probably safer if-if we
put both of 'em in there.
613
00:35:12,084 --> 00:35:13,259
It makes
sense.
614
00:35:14,197 --> 00:35:15,462
No!
615
00:35:15,547 --> 00:35:17,248
We all agreed to take him
to the hospital.
616
00:35:17,333 --> 00:35:18,769
We all agreed on that.
617
00:35:23,549 --> 00:35:25,247
Oh, you were never
gonna take him.
618
00:35:26,598 --> 00:35:28,462
We knew you wouldn't
do this if we...
619
00:35:28,634 --> 00:35:32,428
I wouldn't do this.
Inever would do this, ever.
620
00:35:35,137 --> 00:35:36,576
Do whatever you want.
621
00:35:36,661 --> 00:35:38,009
You're going to anyway.
622
00:35:38,094 --> 00:35:40,751
I'll go get Sterling.
She can help. I'm done.
623
00:35:52,876 --> 00:35:54,978
What we needis to get the drugs.
624
00:35:55,405 --> 00:35:57,323
We need to get justice for Nia.
625
00:35:57,540 --> 00:36:00,220
I know you want to kill
those Guiding Hope kids.
626
00:36:00,727 --> 00:36:02,971
But if they promised
a stash to Josiah
627
00:36:03,110 --> 00:36:04,470
and they didn't deliver,
628
00:36:04,555 --> 00:36:06,864
he'll take care of them.
Our hands are clean.
629
00:36:06,982 --> 00:36:08,161
No.
630
00:36:08,551 --> 00:36:09,900
I'll get them myself.
631
00:36:10,459 --> 00:36:12,806
But I actually
wasn't talking about them.
632
00:36:17,446 --> 00:36:20,751
They're not the only ones
responsible for Nia's death.
633
00:36:41,283 --> 00:36:43,970
Okay, I think we're good.
Let's go.
634
00:36:48,090 --> 00:36:50,179
Hey, you guys, hold on. Um...
635
00:36:54,267 --> 00:36:57,009
I feel like
we should like say something.
636
00:37:08,931 --> 00:37:10,446
I'm sorry.
637
00:37:12,026 --> 00:37:13,767
We're not bad people.
638
00:37:24,092 --> 00:37:25,697
Okay.
639
00:37:37,720 --> 00:37:39,556
Hey, get in.
640
00:38:00,429 --> 00:38:02,953
This... this is me right here.
641
00:38:12,759 --> 00:38:14,970
I'll take careof
Sam and Vincent.
642
00:38:15,782 --> 00:38:17,157
How are you gonna do that?
643
00:38:17,242 --> 00:38:18,943
Just trust me.
I will.
644
00:38:19,028 --> 00:38:20,290
Give me your keys.
645
00:38:21,658 --> 00:38:23,442
Give me your keys.
646
00:38:26,331 --> 00:38:28,548
You should get out of
townfor a couple of weeks.
647
00:38:28,633 --> 00:38:30,725
I'll move your carsaway from the Linsmore.
648
00:38:30,929 --> 00:38:32,689
I'll call you wheneverything's
taken care of.
649
00:38:32,883 --> 00:38:34,453
Thanks for the car.
650
00:38:34,771 --> 00:38:36,322
Yeah, it's not mine.
651
00:38:37,570 --> 00:38:38,876
Bye, Jess.
652
00:38:38,961 --> 00:38:40,431
Bye.
653
00:38:45,153 --> 00:38:46,212
Okay.
654
00:38:46,297 --> 00:38:47,775
Wait, wait, wait. Just...
655
00:38:49,197 --> 00:38:50,603
Give me one sec.
656
00:38:52,333 --> 00:38:54,048
Hey, Sterling?
657
00:38:57,675 --> 00:38:59,431
Um...
658
00:39:01,314 --> 00:39:02,368
I just wanted to say
659
00:39:02,453 --> 00:39:04,893
that we couldn't have pulled
that off without you, so...
660
00:39:05,440 --> 00:39:06,978
so, thank you.
661
00:39:08,502 --> 00:39:10,413
Look, Murphy thinks that
662
00:39:10,498 --> 00:39:12,064
I don't care about you, but I d
o...
663
00:39:12,149 --> 00:39:13,657
I know you care about me.
664
00:39:15,949 --> 00:39:17,486
I'm really sorry.
665
00:39:20,630 --> 00:39:21,970
I know that, too.
666
00:39:40,063 --> 00:39:41,165
I'll see you later.
667
00:39:41,250 --> 00:39:43,525
Um... here.
668
00:39:43,610 --> 00:39:45,789
No, no, no, keep it.
669
00:39:46,191 --> 00:39:48,650
It would make me sad
every time I looked at it.
670
00:39:52,408 --> 00:39:54,410
Yeah, I get that.
671
00:39:57,579 --> 00:39:59,581
Okay.
672
00:40:13,710 --> 00:40:15,306
We did a good job.
673
00:40:16,034 --> 00:40:17,500
It's gonna be okay.
674
00:40:18,349 --> 00:40:19,759
Where do we go?
675
00:40:21,834 --> 00:40:24,697
My parents have
a cabin in Aspen.
676
00:40:24,824 --> 00:40:26,462
We can hide out
there for a while.
677
00:40:26,655 --> 00:40:28,834
We can't go anywhereNia's
people could find us.
678
00:40:29,423 --> 00:40:31,665
I say we drive as far away
from here as possible
679
00:40:31,823 --> 00:40:33,376
and figure it out
on the road.
680
00:40:35,479 --> 00:40:36,962
I have to go home first.
681
00:40:37,047 --> 00:40:38,611
Oh, good idea.
682
00:40:38,696 --> 00:40:40,134
No one'll be looking
for us there.
683
00:40:40,219 --> 00:40:41,853
I have to get Pretzel.
684
00:40:42,536 --> 00:40:44,095
I'm not leaving without him.
685
00:40:48,942 --> 00:40:50,384
Okay.
686
00:41:03,309 --> 00:41:05,447
Whoa, hey, hang on.
Someone broke in.
687
00:41:05,916 --> 00:41:07,137
What?
688
00:41:07,222 --> 00:41:09,184
Oh, it was me.
I kicked the door in.
689
00:41:09,274 --> 00:41:11,018
You're such an idiot.
690
00:41:11,962 --> 00:41:14,314
Well, you wouldn't talk to me,
so what was I supposed to...
691
00:41:20,447 --> 00:41:21,602
What?
692
00:41:21,701 --> 00:41:23,157
You...
693
00:41:25,104 --> 00:41:26,695
promised me drugs.
694
00:41:30,424 --> 00:41:31,843
Where are my drugs?
47485
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.