All language subtitles for In.the.Dark.2019.S02E07.720p.HDTV.x264-SVA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,647 --> 00:00:05,425 Guys, come on! Chels, Felix. 2 00:00:05,449 --> 00:00:06,991 What's going on? 3 00:00:07,015 --> 00:00:08,692 I made breakfast. 4 00:00:08,716 --> 00:00:10,194 - Morning, Benjamin. - What? 5 00:00:10,218 --> 00:00:11,829 I made you breakfast. 6 00:00:11,853 --> 00:00:15,800 No, I heard you. I'm surprised. 7 00:00:15,824 --> 00:00:17,591 You've been letting me stay here for free. 8 00:00:17,615 --> 00:00:19,637 You gave me a job. 9 00:00:19,661 --> 00:00:24,542 It's just my way of saying... thank you, 10 00:00:24,566 --> 00:00:26,010 - or whatever. - Thank you. 11 00:00:26,034 --> 00:00:27,478 Looks delicious. 12 00:00:27,502 --> 00:00:29,213 Yeah. No problem. 13 00:00:29,237 --> 00:00:31,148 Hey, are you not gonna eat with us? 14 00:00:31,172 --> 00:00:33,150 I ate when I got up. 15 00:00:33,174 --> 00:00:35,820 Yeah, this is, it's just for you guys. 16 00:00:35,844 --> 00:00:38,355 I am going to jump in the shower, though. 17 00:00:38,379 --> 00:00:40,157 That was really decent of you. 18 00:00:40,181 --> 00:00:42,215 - Chels, don't. - What? 19 00:00:44,185 --> 00:00:45,229 Yum! 20 00:00:45,253 --> 00:00:47,920 This is a real twist? 21 00:00:50,225 --> 00:00:51,368 My God, are you okay? 22 00:00:51,392 --> 00:00:52,536 Yeah. No, I'm fine, I'm good. 23 00:00:52,560 --> 00:00:54,672 I'm actually really good. 24 00:00:54,696 --> 00:00:56,529 I'm... 25 00:00:59,293 --> 00:01:01,345 My brother's come a long way, and I think his sobriety 26 00:01:01,369 --> 00:01:03,013 might actually stick this time. 27 00:01:03,037 --> 00:01:07,017 I... I didn't know, um... 28 00:01:07,041 --> 00:01:08,185 Don't say anything. 29 00:01:08,209 --> 00:01:10,054 Like, it's a very touchy subject. 30 00:01:10,078 --> 00:01:11,989 Nobody in my family talks to him anymore because of it. 31 00:01:12,013 --> 00:01:14,091 Really? That's not cool. 32 00:01:14,115 --> 00:01:15,326 No, I get it. 33 00:01:15,350 --> 00:01:17,194 My mom died of cancer. 34 00:01:17,218 --> 00:01:19,107 I don't think... I don't think you know that. 35 00:01:19,131 --> 00:01:20,431 I'm so sorry. 36 00:01:20,455 --> 00:01:21,832 It's okay, it was years ago. 37 00:01:25,593 --> 00:01:28,372 Anyway, at the end, she was 38 00:01:28,396 --> 00:01:30,341 in an insane amount of pain, 39 00:01:30,365 --> 00:01:32,042 like an unbearable amount of pain. 40 00:01:32,066 --> 00:01:34,378 And the doctors couldn't figure out why. 41 00:01:34,402 --> 00:01:36,447 And it turns out that Ben was 42 00:01:36,471 --> 00:01:40,184 stealing her pain meds and replacing them with vitamin C. 43 00:01:40,208 --> 00:01:42,052 My God. 44 00:01:42,076 --> 00:01:44,510 Yeah. I mean, addiction's a bad disease. 45 00:01:45,339 --> 00:01:46,557 Yeah. 46 00:01:46,581 --> 00:01:48,893 Hey, please don't judge him. Okay? 47 00:01:48,917 --> 00:01:51,061 I've forgiven him for everything, and I wish the rest 48 00:01:51,085 --> 00:01:52,496 of my family would do the same. 49 00:01:52,520 --> 00:01:55,966 I mean, he's a completely different person now. Okay? 50 00:01:55,990 --> 00:01:58,090 I'm really, really proud of him. 51 00:02:03,298 --> 00:02:08,298 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 52 00:02:14,275 --> 00:02:15,619 Hey there. Felix Bell. 53 00:02:15,643 --> 00:02:17,588 I don't know if we've been, like, formally introduced, 54 00:02:17,612 --> 00:02:20,257 actually, so, um, but ver-very nice to meet you. 55 00:02:20,281 --> 00:02:21,344 What is this? 56 00:02:22,351 --> 00:02:23,616 He's cool. 57 00:02:26,688 --> 00:02:28,888 So you change your mind about turning on Nia? 58 00:02:29,466 --> 00:02:31,223 Yeah. 59 00:02:32,010 --> 00:02:33,860 When you try and kill my best friend, 60 00:02:34,221 --> 00:02:36,671 I'm not really gonna want to work for you anymore. 61 00:02:37,516 --> 00:02:38,517 I feel you. 62 00:02:40,986 --> 00:02:43,036 So, what's the... what's the secret plan? 63 00:02:46,617 --> 00:02:47,767 She told you, I'm cool. 64 00:02:48,819 --> 00:02:50,279 All right. 65 00:02:51,130 --> 00:02:54,676 There's this dude, Josiah, who's closing in on Nia. 66 00:02:54,700 --> 00:02:56,444 I'm gonna help him take over her territory 67 00:02:56,468 --> 00:02:58,735 little by little till she has nothing left. 68 00:02:59,288 --> 00:03:01,483 You said we were gonna destroy her. 69 00:03:01,507 --> 00:03:03,852 That's what we're doing. I'm gonna feed Josiah 70 00:03:03,876 --> 00:03:05,954 Nia's product, but only after we get all of it 71 00:03:05,978 --> 00:03:07,122 out of Guiding Hope. 72 00:03:07,146 --> 00:03:09,333 My boy Trey told me he's losing his patience, 73 00:03:09,357 --> 00:03:10,966 so we gotta get this done. 74 00:03:11,316 --> 00:03:13,294 Why can't Felix just give you the code to the safe, 75 00:03:13,318 --> 00:03:14,696 and you give it all to him now? 76 00:03:14,720 --> 00:03:17,599 Nah. If Nia finds out what you're holding's gone missing, 77 00:03:17,623 --> 00:03:18,967 she'll come after you guys. 78 00:03:18,991 --> 00:03:20,201 We need to make her realize 79 00:03:20,225 --> 00:03:22,537 Guiding Hope isn't a good fit for her operation 80 00:03:22,561 --> 00:03:23,972 so she'll move everything out. 81 00:03:23,996 --> 00:03:25,673 Then we can get it to Josiah. 82 00:03:25,697 --> 00:03:27,642 I need you guys to play it cool. 83 00:03:27,666 --> 00:03:30,145 Meantime, I'm gonna find her a better stash house 84 00:03:30,169 --> 00:03:31,569 and convince her to move it. 85 00:03:32,321 --> 00:03:33,615 Okay. 86 00:03:33,639 --> 00:03:34,816 What are we supposed to do? 87 00:03:34,840 --> 00:03:36,651 Nothing. Don't do anything. 88 00:03:36,675 --> 00:03:38,702 But we have a drop today. 89 00:03:40,012 --> 00:03:42,259 Tell 'em you can't do it, that there's too many 90 00:03:42,283 --> 00:03:44,726 people around. I don't want you guys looking good 91 00:03:44,750 --> 00:03:47,450 while I'm trying to convince her to move her stuff out. 92 00:03:47,878 --> 00:03:50,698 Okay, so you basically brought us all the way here 93 00:03:50,722 --> 00:03:53,201 just to tell us to do nothing? 94 00:03:53,225 --> 00:03:55,970 Yeah, well, you're... you. 95 00:03:55,994 --> 00:03:58,081 And I need this to go smooth. 96 00:03:58,105 --> 00:03:59,696 I got it. 97 00:04:07,573 --> 00:04:09,417 My wife paid, Parish. 98 00:04:09,441 --> 00:04:11,886 I'm getting it, okay? Swear to God. 99 00:04:13,378 --> 00:04:15,712 You better get it to me. 100 00:04:18,517 --> 00:04:21,451 All right, you almost done? We gotta go. 101 00:04:22,079 --> 00:04:23,898 All my friends get to stay home 102 00:04:23,922 --> 00:04:25,900 on parent-teacher conference days. 103 00:04:25,924 --> 00:04:29,626 Well, not you, because you are grounded. 104 00:04:29,961 --> 00:04:31,963 So you're coming to work with me 105 00:04:31,987 --> 00:04:33,587 until Grandma can pick you up. 106 00:04:36,435 --> 00:04:39,035 Why did Murphy say all that stuff last night? 107 00:04:39,971 --> 00:04:41,416 What stuff? 108 00:04:41,440 --> 00:04:44,768 The stuff about you getting away with murder. 109 00:04:50,482 --> 00:04:55,018 Look, Murphy is an alcoholic. 110 00:04:55,404 --> 00:04:57,098 And I am starting to think 111 00:04:57,122 --> 00:04:59,116 a pathological liar. 112 00:05:00,058 --> 00:05:01,993 She's not right in the head. 113 00:05:02,394 --> 00:05:05,996 Which is why I don't... I don't want you around her. 114 00:05:06,540 --> 00:05:09,334 Now, get your boots on. I can't be late. 115 00:05:10,377 --> 00:05:12,247 Jess hasn't responded to any of my texts. 116 00:05:12,271 --> 00:05:13,748 Is she talking to you? 117 00:05:13,772 --> 00:05:15,583 She literally hasn't said a word to me 118 00:05:15,607 --> 00:05:16,751 in the last 12 hours. 119 00:05:18,777 --> 00:05:20,096 Cool! 120 00:05:20,120 --> 00:05:22,020 Like... 121 00:05:28,620 --> 00:05:31,132 So how are we supposed to include her if she... 122 00:05:31,156 --> 00:05:33,859 Hey, Benjamin. 123 00:05:35,193 --> 00:05:36,527 Thanks again for that yummy breakfast. 124 00:05:36,551 --> 00:05:38,884 That was delightful. 125 00:05:39,303 --> 00:05:40,782 Okay. 126 00:05:47,438 --> 00:05:49,605 It's like, how are we... Hey... 127 00:05:49,982 --> 00:05:51,418 Jess. 128 00:05:54,680 --> 00:05:55,790 Are you feeling any better? 129 00:05:55,814 --> 00:05:57,614 Don't. 130 00:05:58,550 --> 00:06:00,551 Come on, Jess, you know the silent treatment is 131 00:06:00,575 --> 00:06:02,575 particularly mean to blind people. 132 00:06:10,996 --> 00:06:12,731 Hi. 133 00:06:13,665 --> 00:06:14,764 Hey. 134 00:06:15,984 --> 00:06:17,694 What's up? 135 00:06:18,820 --> 00:06:21,271 Nothing. 136 00:06:22,199 --> 00:06:24,451 What? I was just... 137 00:06:26,745 --> 00:06:28,678 I was just... 138 00:06:30,682 --> 00:06:34,018 Look, when we met, um, I wasn't looking for this. 139 00:06:34,042 --> 00:06:36,309 Like, a relationship or whatever. 140 00:06:40,525 --> 00:06:42,677 Okay. Yeah... 141 00:06:43,528 --> 00:06:44,839 I didn't... 142 00:06:44,863 --> 00:06:46,474 I didn't think we were in a relationship. 143 00:06:46,498 --> 00:06:48,876 I just thought we were hanging out. 144 00:06:48,900 --> 00:06:51,813 Right, well, um, we-we hang out every day. 145 00:06:51,837 --> 00:06:52,980 I know. Yeah. 146 00:06:53,004 --> 00:06:54,315 We don't have to... we don't have to do that. 147 00:06:54,339 --> 00:06:55,483 We can just... we can take things slow. 148 00:06:55,507 --> 00:06:57,207 I just... 149 00:06:58,568 --> 00:07:02,212 I just don't think this is gonna work. 150 00:07:09,020 --> 00:07:10,330 Okay. 151 00:07:14,000 --> 00:07:16,059 Okay... 152 00:07:18,713 --> 00:07:21,174 Hey, Sterling... 153 00:07:22,401 --> 00:07:25,435 You know what, actually, I think... do you... 154 00:07:28,012 --> 00:07:29,746 Can you maybe, like, not be here? 155 00:07:29,770 --> 00:07:31,637 Can you leave for the day? Could you go talk to Felix 156 00:07:31,661 --> 00:07:34,031 and tell him you're sick or something? I just... 157 00:07:35,772 --> 00:07:38,066 I need space. Please. 158 00:07:43,154 --> 00:07:44,732 This has nothing to do... 159 00:07:44,756 --> 00:07:46,116 With me. 160 00:07:48,293 --> 00:07:49,893 Right. 161 00:07:52,998 --> 00:07:54,497 Thank you. 162 00:08:37,834 --> 00:08:39,454 This can't happen again. 163 00:08:39,478 --> 00:08:40,655 When do you want me to hit back? 164 00:08:40,679 --> 00:08:42,290 His guys are loyal to a fault. 165 00:08:42,314 --> 00:08:44,492 If you hit Josiah, you're dead. 166 00:08:44,516 --> 00:08:46,414 Josiah's almost out of product. 167 00:08:46,446 --> 00:08:48,296 When we get that shipment from Mateo next week, 168 00:08:48,320 --> 00:08:50,264 he'll be completely choked off. 169 00:08:50,288 --> 00:08:51,519 Meantime, find me another way 170 00:08:51,543 --> 00:08:52,741 into that prison. 171 00:08:55,900 --> 00:08:57,010 Yeah? 172 00:08:57,035 --> 00:08:58,980 Hey, it's Murphy. 173 00:08:59,331 --> 00:09:01,342 I know we're supposed to make a drop today, 174 00:09:01,366 --> 00:09:03,444 but there's just a lot of people here, 175 00:09:03,468 --> 00:09:04,712 and I'm thinking it might be... 176 00:09:04,736 --> 00:09:06,647 It's off. 177 00:09:07,155 --> 00:09:08,382 What happened? 178 00:09:09,532 --> 00:09:11,185 We lost our way into the prison. 179 00:09:11,209 --> 00:09:12,954 We were supplying the prison? 180 00:09:12,978 --> 00:09:14,788 Yeah. Where did you think? 181 00:09:16,468 --> 00:09:19,313 I didn't, I guess. 182 00:09:20,043 --> 00:09:22,230 I don't know, I didn't think about it. 183 00:09:22,254 --> 00:09:23,887 All right, bye. 184 00:09:27,232 --> 00:09:28,643 Call "Max Cellmate." 185 00:09:28,668 --> 00:09:30,780 Calling Max Cellmate. 186 00:09:33,682 --> 00:09:34,976 Hello? 187 00:09:35,000 --> 00:09:36,511 Can I talk to Max? 188 00:09:36,535 --> 00:09:38,412 He's in the infirmary getting stitched up. 189 00:09:38,436 --> 00:09:39,714 He got jumped. 190 00:09:39,738 --> 00:09:42,016 What? Why? 191 00:09:42,040 --> 00:09:43,017 Why you think? 192 00:09:43,041 --> 00:09:44,852 He owes stuff to, like, 20 guys. 193 00:09:44,876 --> 00:09:47,214 You know who he's working for? 194 00:09:47,238 --> 00:09:49,724 He's gonna need a delivery, like, now. 195 00:09:51,289 --> 00:09:52,382 I gotta go. 196 00:09:59,957 --> 00:10:02,586 The whole reason you put the drugs in here is to keep Max safe. 197 00:10:02,610 --> 00:10:04,588 Now Max... definitely not safe. 198 00:10:05,088 --> 00:10:06,924 Yes, the irony is not lost on me. 199 00:10:08,125 --> 00:10:09,504 Now, I... 200 00:10:10,429 --> 00:10:13,041 What? Go ahead. 201 00:10:13,638 --> 00:10:14,889 No. 202 00:10:15,598 --> 00:10:17,111 Say "I told you so," 203 00:10:17,135 --> 00:10:18,935 and I'll just punch you in the face. 204 00:10:19,156 --> 00:10:20,555 Did I say that? 205 00:10:21,907 --> 00:10:23,314 Murphy? 206 00:10:24,042 --> 00:10:25,859 Okay. 207 00:10:26,178 --> 00:10:28,178 Come on. Let's hear it. 208 00:10:29,214 --> 00:10:30,458 Hear what? 209 00:10:30,482 --> 00:10:33,461 You're gonna tell me some insane idea 210 00:10:33,485 --> 00:10:37,220 to get drugs to Max, so... bring it on. 211 00:10:39,039 --> 00:10:40,668 Wait, you think we can do that? 212 00:10:40,692 --> 00:10:42,303 No. 213 00:10:42,327 --> 00:10:44,327 No! 214 00:10:48,494 --> 00:10:50,972 Why do I talk? Why do I ever talk? 215 00:10:50,997 --> 00:10:53,276 Smoked my first cigarette last year. Now look at me. 216 00:10:54,773 --> 00:10:57,418 You heard Darnell. 217 00:10:57,442 --> 00:10:59,020 "Don't do anything." 218 00:10:59,044 --> 00:11:00,922 Literally, that was his only instruction. 219 00:11:00,946 --> 00:11:02,846 It's fine because no one's gonna know. 220 00:11:03,849 --> 00:11:05,159 Is it working? 221 00:11:05,482 --> 00:11:07,208 - God, it is. - Let me see. 222 00:11:07,249 --> 00:11:09,497 This will definitely fit in Max's waistband. 223 00:11:09,521 --> 00:11:10,687 Here. 224 00:11:15,027 --> 00:11:16,604 You're a genius. 225 00:11:18,030 --> 00:11:19,630 You still have a long way to go. 226 00:11:20,732 --> 00:11:23,277 Now you need to contact Max, okay? 227 00:11:23,301 --> 00:11:24,846 His cellmate gave me his number. 228 00:11:24,870 --> 00:11:26,574 What am I supposed to say? 229 00:11:26,598 --> 00:11:29,117 Just pretend you're one of Nia's guys and tell him 230 00:11:29,141 --> 00:11:30,974 he has to be at visitation today. 231 00:11:32,044 --> 00:11:34,389 Okay. 232 00:11:34,969 --> 00:11:37,725 "Meet your new supplier..." 233 00:11:37,749 --> 00:11:38,893 Yeah. 234 00:11:38,917 --> 00:11:40,725 "at visitation. 235 00:11:41,976 --> 00:11:44,899 - Or else." - Or else? 236 00:11:44,923 --> 00:11:46,929 I don't know, Murphy. I've never sent a threatening text before. 237 00:11:46,953 --> 00:11:48,736 It's not a threatening text, you dumb-ass. 238 00:11:48,760 --> 00:11:52,373 Just say, "Be at visitation today for a drop-off." 239 00:11:52,397 --> 00:11:54,776 "Be at visitation today for a drop-off." 240 00:12:00,739 --> 00:12:02,439 One second! 241 00:12:10,982 --> 00:12:12,982 Jess. Hey, what's up? 242 00:12:15,320 --> 00:12:17,398 You know, it's one thing to store heroin here, 243 00:12:17,422 --> 00:12:18,566 but it's another thing 244 00:12:18,590 --> 00:12:21,124 to steal medication for sick dogs. 245 00:12:22,127 --> 00:12:23,738 Wha... 246 00:12:23,762 --> 00:12:25,073 What are you talking about? 247 00:12:25,097 --> 00:12:26,941 You know the key to my medicine cabinet? 248 00:12:26,965 --> 00:12:28,609 Yesterday, it went missing. 249 00:12:28,633 --> 00:12:31,679 And then today, it just mysteriously showed up, 250 00:12:31,703 --> 00:12:34,449 and all the opioids are gone, so... 251 00:12:34,473 --> 00:12:37,785 I swear to God, we didn't touch anything. 252 00:12:37,809 --> 00:12:40,955 I have no energy to hear any more lies from you two. 253 00:12:41,231 --> 00:12:42,709 - We're not lying. - Shut up, 254 00:12:42,734 --> 00:12:44,433 Murphy. 255 00:12:45,984 --> 00:12:47,462 She left. 256 00:12:47,785 --> 00:12:49,785 I heard her, Felix. 257 00:12:53,325 --> 00:12:56,304 You think someone really stole her opioids? 258 00:12:56,328 --> 00:12:57,638 I don't know, 259 00:12:57,662 --> 00:12:59,440 but she didn't misplace them, so I don't, 260 00:12:59,464 --> 00:13:01,776 I don't know who would do that. 261 00:13:06,338 --> 00:13:08,149 My God. 262 00:13:08,980 --> 00:13:10,118 What? 263 00:13:10,481 --> 00:13:12,642 - My God. - What? 264 00:13:13,812 --> 00:13:15,156 I think it was Ben. 265 00:13:15,180 --> 00:13:17,930 Chelsea told me he used to be an addict, and he looks... 266 00:13:19,732 --> 00:13:21,129 - pretty high. - Felix. 267 00:13:21,153 --> 00:13:22,497 You hired an addict? 268 00:13:22,521 --> 00:13:25,355 I obviously didn't know. She just told me. 269 00:13:27,259 --> 00:13:29,837 I don't know. Maybe he's just... sleepy. 270 00:13:29,861 --> 00:13:31,572 It's seriously so hard to tell. 271 00:13:31,596 --> 00:13:33,508 Just ask him. You'll know if he's lying. 272 00:13:33,532 --> 00:13:36,511 No, no, no. I can't do that. 273 00:13:36,535 --> 00:13:38,079 So we have a lot of drugs here. 274 00:13:38,103 --> 00:13:40,848 If he's stealing pills, he cannot work here. 275 00:13:40,872 --> 00:13:43,751 So grow a pair and go talk to him. 276 00:13:43,775 --> 00:13:46,420 Okay... I'll do it after we get back from the prison. 277 00:13:46,444 --> 00:13:49,824 No. Visitation's not for another hour. Do it now. 278 00:13:49,848 --> 00:13:51,259 No. No. 279 00:13:51,283 --> 00:13:52,727 - Fine. I'll help you. - No, Murphy... 280 00:13:52,751 --> 00:13:54,061 You have a lot of straws to do, 281 00:13:54,085 --> 00:13:55,363 - so you're gonna get this over with. - Murphy. Murphy. 282 00:13:55,387 --> 00:13:58,266 Murphy, wait. Murphy. 283 00:13:58,290 --> 00:13:59,367 Wait. 284 00:14:00,559 --> 00:14:02,358 Felix wants to see you. 285 00:14:06,480 --> 00:14:07,550 Hey. 286 00:14:07,574 --> 00:14:08,873 How's it going? 287 00:14:09,401 --> 00:14:11,167 Fine. 288 00:14:12,335 --> 00:14:14,215 You want to have a seat? 289 00:14:14,239 --> 00:14:16,172 What's up? 290 00:14:16,741 --> 00:14:20,176 How you feeling? 291 00:14:21,094 --> 00:14:22,523 Great. 292 00:14:22,547 --> 00:14:25,359 I just wanted to ask, 293 00:14:25,383 --> 00:14:29,397 there were some, dog drugs... well, painkillers... 294 00:14:29,421 --> 00:14:30,898 missing, 295 00:14:30,922 --> 00:14:33,401 and I just, 296 00:14:35,927 --> 00:14:37,572 You think it was me? 297 00:14:37,596 --> 00:14:38,906 No, no, no, no. No. No. 298 00:14:38,930 --> 00:14:40,074 Definitely not. I just... 299 00:14:40,098 --> 00:14:42,743 My stupid sister told you, didn't she? 300 00:14:42,767 --> 00:14:44,078 No. What? I don't... 301 00:14:44,102 --> 00:14:46,047 No. She didn't tell me anything. 302 00:14:46,071 --> 00:14:47,548 Okay. 303 00:14:47,572 --> 00:14:49,750 - I'm asking everyone. - Yeah? 304 00:14:50,087 --> 00:14:52,087 Who else did you ask? 305 00:14:53,376 --> 00:14:55,089 Well, technically, you were... 306 00:14:55,113 --> 00:14:57,588 Look, it wasn't me, man. Okay? 307 00:14:58,449 --> 00:14:59,681 I'm sober. 308 00:15:02,954 --> 00:15:04,287 92 days. 309 00:15:06,024 --> 00:15:08,002 I didn't... 310 00:15:08,026 --> 00:15:10,605 Yeah, it's okay. Just sucks, you know? 311 00:15:10,629 --> 00:15:12,106 I don't want to be the person 312 00:15:12,130 --> 00:15:15,109 that people think of first when some drugs go missing. 313 00:15:15,133 --> 00:15:16,277 It's like... 314 00:15:16,301 --> 00:15:17,812 I'm sorry. 315 00:15:17,836 --> 00:15:18,913 It's fine. 316 00:15:19,319 --> 00:15:21,082 Just pretend that, you know... 317 00:15:21,106 --> 00:15:23,618 'cause honest... I'm very... supportive. 318 00:15:23,642 --> 00:15:25,686 Of that, of what you're doing. 319 00:15:26,367 --> 00:15:28,022 Hey. 320 00:15:28,661 --> 00:15:30,538 Hey. 321 00:15:31,622 --> 00:15:33,127 Yeah, Dad? 322 00:15:33,151 --> 00:15:35,696 No, I'm actually just looking for him. 323 00:15:35,720 --> 00:15:37,932 He just ran to the bathroom. 324 00:15:37,956 --> 00:15:40,268 Cool... I'm-I'm Gene, by the way. 325 00:15:40,292 --> 00:15:42,036 I'm your dad's new partner. 326 00:15:42,060 --> 00:15:43,471 Hi. It's nice to meet you. 327 00:15:43,495 --> 00:15:45,973 Yeah. I've-I've heard a lot about you. 328 00:15:45,997 --> 00:15:49,143 Really? He hasn't really mentioned you. 329 00:15:49,167 --> 00:15:51,812 That hurts, Chloe. 330 00:15:51,836 --> 00:15:53,114 That hurts bad. 331 00:15:53,138 --> 00:15:54,982 I didn't mean it like that. 332 00:15:55,006 --> 00:15:57,385 I think he just misses his old partner. 333 00:15:57,409 --> 00:16:00,388 Yeah. Yeah, no, I heard about the death. 334 00:16:00,412 --> 00:16:02,412 That must have been really, really hard. 335 00:16:03,748 --> 00:16:06,349 My dad told me she got transferred. 336 00:16:07,352 --> 00:16:08,996 Right. Yeah. 337 00:16:09,020 --> 00:16:10,998 I don't know. 338 00:16:11,022 --> 00:16:12,900 I probably had my wires crossed. 339 00:16:12,924 --> 00:16:15,169 - Hey. - Dean, there he is. 340 00:16:15,193 --> 00:16:16,337 - My man. - Where you been? 341 00:16:16,361 --> 00:16:19,240 Trying to be a hero. 342 00:16:19,264 --> 00:16:20,508 Spent three hours trying to get that truck driver 343 00:16:20,532 --> 00:16:22,510 we busted to flip on Nia. 344 00:16:22,534 --> 00:16:23,811 She still won't budge. 345 00:16:23,835 --> 00:16:26,213 Maybe we'll have a little more luck with who she was delivering to. 346 00:16:26,237 --> 00:16:28,238 So you want to see if Parish has access to the kitchen? 347 00:16:28,262 --> 00:16:29,483 Okay. 348 00:16:29,957 --> 00:16:31,150 All right. Want to get a bite? 349 00:16:31,174 --> 00:16:32,740 Like, all three of us? 350 00:16:35,447 --> 00:16:36,657 Yeah. Okay. 351 00:16:37,399 --> 00:16:38,856 Hey. 352 00:16:39,684 --> 00:16:41,329 Hello. 353 00:16:41,734 --> 00:16:43,164 I was supposed to grab lunch with Felix 354 00:16:43,188 --> 00:16:44,832 before my shift, but he's... 355 00:16:44,856 --> 00:16:47,401 He just left with Murphy. They're probably banging. 356 00:16:47,425 --> 00:16:49,038 - Tough break. - Shut up, Ben. 357 00:16:49,062 --> 00:16:50,705 He texted me that he had a work thing and he had to cancel, 358 00:16:50,729 --> 00:16:53,541 but since I was almost here, I thought I would eat with you. 359 00:16:53,565 --> 00:16:56,043 We should go to a bar instead. 360 00:16:56,067 --> 00:16:58,946 - That's not funny. - All I am to you is an addict, 361 00:16:58,970 --> 00:17:01,471 so at the very least, I could be drinking. 362 00:17:02,540 --> 00:17:03,884 What are you talking about? 363 00:17:03,908 --> 00:17:06,687 You told Felix? Chels. 364 00:17:06,711 --> 00:17:09,523 What I was saying was how proud I am of you. 365 00:17:09,547 --> 00:17:11,125 And how you've completely turned around. 366 00:17:11,149 --> 00:17:14,729 Then why did he accuse me of stealing dog painkillers? 367 00:17:14,753 --> 00:17:15,885 He what? 368 00:17:16,921 --> 00:17:18,466 I'm just, I'm over this. 369 00:17:18,490 --> 00:17:23,371 I am over feeling like a pile of trash every waking moment. 370 00:17:23,821 --> 00:17:25,653 I'll see you later. 371 00:17:35,106 --> 00:17:38,085 Why are you being so quiet? You're freaking me out. 372 00:17:38,109 --> 00:17:40,287 I'm sorry, it's just... 373 00:17:40,311 --> 00:17:42,289 one more thing I could get arrested for. 374 00:17:42,313 --> 00:17:43,724 Obviously, you would take the brunt of it. 375 00:17:43,748 --> 00:17:45,926 - Can you stop, please? - Sorry. 376 00:17:47,619 --> 00:17:49,552 Okay. Is Pretzel good to go? 377 00:17:50,355 --> 00:17:52,138 Yeah, he's good. 378 00:17:53,473 --> 00:17:56,937 I guess this is where I leave you guys. 379 00:17:58,060 --> 00:18:00,241 I can't wait here. There's too many guards. 380 00:18:00,518 --> 00:18:02,398 Just pick us up in an hour. 381 00:18:07,487 --> 00:18:09,116 Wait, wait, no. 382 00:18:09,140 --> 00:18:10,618 No. You wouldn't hug me 383 00:18:10,642 --> 00:18:12,253 unless you thought I was gonna get caught. 384 00:18:12,277 --> 00:18:14,355 No, that's not true. No, it was just a-a good luck hug. 385 00:18:14,379 --> 00:18:15,523 Just in case. 386 00:18:15,547 --> 00:18:17,291 Not that you need luck, but you know. 387 00:18:17,315 --> 00:18:19,260 In case. You'll be fine, probably. 388 00:18:19,284 --> 00:18:22,129 They're not gonna check Pretzel's vest. 389 00:18:22,153 --> 00:18:24,253 They didn't last time I brought him. 390 00:18:25,657 --> 00:18:27,101 Okay. 391 00:18:27,882 --> 00:18:29,703 Bye. 392 00:18:30,073 --> 00:18:31,740 Let's go, Pretzel. 393 00:18:34,732 --> 00:18:38,017 Come on. Good boy. 394 00:18:42,507 --> 00:18:44,574 Text from Darnell. 395 00:18:46,144 --> 00:18:47,890 Going to talk to Nia. 396 00:18:47,914 --> 00:18:49,790 All good on your end? 397 00:18:49,814 --> 00:18:51,826 Yep. 398 00:18:51,850 --> 00:18:53,783 All good here. 399 00:18:54,819 --> 00:18:56,552 - Next. - Forward. 400 00:19:00,091 --> 00:19:01,999 I'm here to see Max Parish. 401 00:19:04,880 --> 00:19:06,024 Surprise. 402 00:19:06,420 --> 00:19:07,826 What are you doing here? 403 00:19:08,339 --> 00:19:12,744 I had some time to kill, and I know I missed our lunch, so... 404 00:19:13,177 --> 00:19:17,271 I brought you... a sandwich. 405 00:19:18,428 --> 00:19:21,596 Okay. You hate sandwiches. 406 00:19:24,053 --> 00:19:26,520 Are you okay? What's going on? 407 00:19:31,721 --> 00:19:33,198 Chels, what's going on? 408 00:19:33,222 --> 00:19:35,868 You accused Ben of stealing dog drugs? 409 00:19:36,617 --> 00:19:39,705 Okay. Yes. 410 00:19:39,729 --> 00:19:42,174 There... I... there were some missing, 411 00:19:42,198 --> 00:19:44,043 and I jumped to conclusions. 412 00:19:44,067 --> 00:19:45,578 I trusted you with, like, sensitive information 413 00:19:45,602 --> 00:19:47,446 about my family because I thought we were at that place. 414 00:19:47,470 --> 00:19:50,662 I know, I know. I'm so sorry. 415 00:19:50,706 --> 00:19:52,718 I panicked and... 416 00:19:52,742 --> 00:19:54,386 Look, I can't even look at you. 417 00:19:54,410 --> 00:19:56,221 - Wait, hold on. - Can you just go? 418 00:19:56,245 --> 00:19:58,795 - Wait, hold on. - Take your dumb sandwich with you. 419 00:20:05,875 --> 00:20:07,019 Next. 420 00:20:07,249 --> 00:20:09,249 Forward. 421 00:20:11,943 --> 00:20:13,739 No pets allowed. 422 00:20:14,238 --> 00:20:15,908 He's a service animal. 423 00:20:15,932 --> 00:20:17,943 Sorry, no animals. 424 00:20:17,967 --> 00:20:19,745 You can leave him with me. 425 00:20:19,994 --> 00:20:23,082 Since when? I-I've taken him in before. 426 00:20:23,106 --> 00:20:25,551 Then someone wasn't doing their job. 427 00:20:26,061 --> 00:20:28,406 I don't know what to tell you. 428 00:20:28,431 --> 00:20:31,757 Well, can I, can I just quickly take him to the restroom, then? 429 00:20:32,131 --> 00:20:34,927 Or I can just guess where the toilet is. 430 00:20:34,951 --> 00:20:37,563 Here's what I'm thinking. For this district, 431 00:20:37,587 --> 00:20:39,932 we rent a house on the app, move our stuff in for a couple days, 432 00:20:39,956 --> 00:20:41,300 then we move on. 433 00:20:41,324 --> 00:20:44,224 Cleaning crew contaminates any usable evidence left behind. 434 00:20:44,310 --> 00:20:46,905 A mobile stash house? 435 00:20:46,929 --> 00:20:49,398 It's smart, Darnell. 436 00:20:51,108 --> 00:20:53,345 What about transport? 437 00:20:53,369 --> 00:20:55,569 That's a lot of moving product around for us. 438 00:20:56,030 --> 00:20:58,574 Safer than where it's at right now. 439 00:20:59,967 --> 00:21:03,613 Nia, real talk, what are we doing there? 440 00:21:03,637 --> 00:21:06,883 It's a guide dog school. There's no security. 441 00:21:06,907 --> 00:21:09,057 There's people coming in and out. It's weak. 442 00:21:15,150 --> 00:21:17,215 And Murphy... 443 00:21:25,025 --> 00:21:26,725 she's messy. 444 00:21:40,040 --> 00:21:41,982 She doesn't know what she's doing. 445 00:21:42,007 --> 00:21:44,574 She can't even take care of herself. 446 00:21:48,015 --> 00:21:51,182 And she's holding your product when we're on the ropes? 447 00:21:55,856 --> 00:21:58,857 You and I both know we need to get it out of there. 448 00:22:08,235 --> 00:22:11,547 With Josiah closing in, we got to make the smart play here, 449 00:22:11,571 --> 00:22:14,050 and it is not Murphy Mason. 450 00:22:14,074 --> 00:22:15,484 Here you go. 451 00:22:17,577 --> 00:22:20,412 One violation of the Americans with Disabilities Act. 452 00:22:40,829 --> 00:22:42,133 Next. 453 00:22:54,774 --> 00:22:56,726 Murphy, what the hell are you doing here? 454 00:22:56,750 --> 00:22:58,428 I have another visitor. 455 00:22:58,452 --> 00:22:59,996 You can't be here right now. 456 00:23:00,020 --> 00:23:01,920 I'm your other visitor. 457 00:23:07,182 --> 00:23:08,426 Murphy, I don't understand. 458 00:23:08,450 --> 00:23:10,929 Okay, I'm gonna need you to catch up a little faster. 459 00:23:10,953 --> 00:23:13,511 So, um, 460 00:23:13,535 --> 00:23:15,452 your old boss hired me. 461 00:23:15,961 --> 00:23:19,524 Okay, I guess she needed someone to fill your old position. 462 00:23:19,840 --> 00:23:21,509 And I made a deal with her. 463 00:23:23,618 --> 00:23:25,304 So that's why I'm here. 464 00:23:28,190 --> 00:23:31,202 So you're the reason why I'm still alive? 465 00:23:31,644 --> 00:23:33,438 Let's just talk about something else. 466 00:23:33,462 --> 00:23:34,639 How was your day? 467 00:23:35,189 --> 00:23:37,375 Well, it was surprising. 468 00:23:37,900 --> 00:23:39,644 - Yeah. - Someone did something 469 00:23:39,668 --> 00:23:41,646 very stupid for me. 470 00:23:43,638 --> 00:23:46,818 Well, mine sucked. My cane broke. 471 00:23:47,451 --> 00:23:48,987 Your what? 472 00:23:49,011 --> 00:23:50,321 Yeah. It's jammed 473 00:23:50,345 --> 00:23:52,498 or something, but maybe you could, um, 474 00:23:54,182 --> 00:23:57,484 maybe-maybe you could try to fix it for me. 475 00:24:34,331 --> 00:24:37,400 This keeps happening, Murphy. 476 00:24:38,794 --> 00:24:41,204 Told you, you should get a new one. 477 00:24:41,242 --> 00:24:42,462 Yeah. 478 00:24:43,865 --> 00:24:45,231 Probably should. 479 00:24:47,235 --> 00:24:49,889 I'm just not really great with change. 480 00:24:51,373 --> 00:24:54,074 I like what I like. 481 00:25:01,116 --> 00:25:02,715 All fixed. 482 00:25:06,660 --> 00:25:08,198 Thank you. 483 00:25:13,261 --> 00:25:15,239 You're insane. 484 00:25:15,263 --> 00:25:17,541 Max, it's you. 485 00:25:18,486 --> 00:25:21,253 I'll do anything to make sure you're okay. 486 00:25:24,563 --> 00:25:25,917 You should go. 487 00:25:26,394 --> 00:25:28,127 Yeah. 488 00:25:32,681 --> 00:25:34,759 Murphy... 489 00:25:35,009 --> 00:25:36,352 What? 490 00:25:42,791 --> 00:25:44,023 Nothing. 491 00:25:50,324 --> 00:25:51,943 Dean. Yo, yo. 492 00:25:51,967 --> 00:25:53,160 Wait up. 493 00:25:54,495 --> 00:25:56,447 Max Parish works in the kitchen. 494 00:25:56,471 --> 00:25:58,207 - Are you serious? - Yeah. 495 00:25:59,007 --> 00:26:01,619 - He's such an idiot. - I know, right? 496 00:26:01,643 --> 00:26:03,287 Well, we got to check every package, 497 00:26:03,311 --> 00:26:05,089 every phone call, every visitor. 498 00:26:05,113 --> 00:26:07,458 I have no doubt that Nia is trying to figure out another way 499 00:26:07,482 --> 00:26:09,093 to get her product to him as we speak. 500 00:26:09,117 --> 00:26:10,595 Well, Max had visiting hours today. 501 00:26:10,619 --> 00:26:13,264 - Great. I'll call the warden. - Yeah. Hey, 502 00:26:13,288 --> 00:26:17,219 how did, you know, lunch go? Like, was it... You had... 503 00:26:17,659 --> 00:26:19,665 - Like, how did, how did... - What are you saying to me right now? 504 00:26:19,689 --> 00:26:21,105 We talked about this. Full sentences. 505 00:26:21,129 --> 00:26:22,273 I think I might've 506 00:26:22,297 --> 00:26:24,147 kind of messed up with your daughter. 507 00:26:24,566 --> 00:26:27,478 - I'm sorry? - I told her that Jules died. 508 00:26:27,502 --> 00:26:29,380 - You what? - I'm so sorry. 509 00:26:29,404 --> 00:26:32,138 - I thought she knew. - Well, she didn't. 510 00:26:37,512 --> 00:26:39,557 Murphy Mason was his only visitor today? 511 00:26:39,581 --> 00:26:41,000 Yeah. 512 00:26:41,683 --> 00:26:43,161 All right, well, I guess... 513 00:26:43,185 --> 00:26:44,996 let me know if he has any other visitors 514 00:26:45,020 --> 00:26:46,564 and, double-check any packages 515 00:26:46,588 --> 00:26:47,732 coming in through the kitchen. 516 00:26:47,756 --> 00:26:49,675 - You got it. - Thanks. 517 00:26:50,225 --> 00:26:52,003 Hey, I got the shipment. 518 00:26:52,027 --> 00:26:55,006 I don't want you guys to use Murphy Mason to get to me. 519 00:26:55,030 --> 00:26:57,842 It's really dangerous and you must have another person. 520 00:26:57,866 --> 00:26:59,643 Murphy got it to him? 521 00:27:00,352 --> 00:27:02,734 - Did you know about this? - No. 522 00:27:02,791 --> 00:27:05,841 I thought your girl was supposed to be our eyes in that place. 523 00:27:06,274 --> 00:27:07,294 Yeah, I don't know. 524 00:27:07,318 --> 00:27:09,568 Before I deal with Murphy, bring me your girl. 525 00:27:13,715 --> 00:27:16,194 Hi, I'm Dr. Goldsmith. How are you? 526 00:27:16,218 --> 00:27:17,495 I've been better. 527 00:27:17,519 --> 00:27:19,497 Mr. Wallace, I read your file, and... 528 00:27:19,521 --> 00:27:21,199 It's impressive, isn't it? 529 00:27:21,223 --> 00:27:24,202 Your condition is clearly worsening, 530 00:27:24,226 --> 00:27:27,205 and it's affecting your ability to move around safely. 531 00:27:27,229 --> 00:27:30,208 Well, I'm usually better, it's just that periphery that... 532 00:27:30,232 --> 00:27:32,343 It is my strong recommendation 533 00:27:32,367 --> 00:27:35,596 that you learn to use a cane. 534 00:27:36,705 --> 00:27:39,550 No. What, that... It's just a fluke accident. 535 00:27:39,574 --> 00:27:41,118 No, it wasn't. 536 00:27:41,142 --> 00:27:43,955 And next time it might be a car and not a meter. 537 00:27:43,979 --> 00:27:47,441 Here is the address for The Chicago Institute for the Blind. 538 00:27:48,275 --> 00:27:50,928 They can get you set up with whatever you need. 539 00:27:50,952 --> 00:27:52,863 They do have, of course, 540 00:27:52,887 --> 00:27:54,966 A number of different resources for patients. 541 00:27:54,990 --> 00:27:56,567 Hi. I'm calling to refill 542 00:27:56,591 --> 00:27:58,452 a couple of my prescription orders. 543 00:28:02,931 --> 00:28:06,752 Yeah, actually, sorry, can I call you back? Yeah. Okay. 544 00:28:19,347 --> 00:28:22,093 Hey, it's me. It's Jess. 545 00:28:22,117 --> 00:28:25,563 I'm just wondering if we could talk, 546 00:28:25,587 --> 00:28:27,587 maybe we can meet up? 547 00:28:35,297 --> 00:28:38,242 - Hi. - Hi. 548 00:28:46,529 --> 00:28:47,673 Jess. 549 00:28:47,697 --> 00:28:49,761 - What am I doing here? - I don't know. 550 00:28:49,785 --> 00:28:51,810 I'm sorry. I just, my... 551 00:28:51,834 --> 00:28:53,846 my life is falling apart, and I just, 552 00:28:53,870 --> 00:28:56,915 I needed someone that I feel safe around. 553 00:28:56,939 --> 00:28:58,339 What's going on? 554 00:29:01,510 --> 00:29:05,924 So, um, just, well, Murphy 555 00:29:05,948 --> 00:29:07,881 got me into trouble, like, 556 00:29:07,905 --> 00:29:11,363 more than just trouble, she, like... 557 00:29:11,387 --> 00:29:12,598 What? 558 00:29:12,622 --> 00:29:16,568 It's just... I don't know. 559 00:29:16,592 --> 00:29:18,203 Typical, I guess. 560 00:29:18,227 --> 00:29:21,206 Yeah... Wait, what-what's typical? 561 00:29:21,230 --> 00:29:22,708 You do realize you blame Murphy 562 00:29:22,732 --> 00:29:24,877 for literally everything that goes wrong in your life? 563 00:29:24,901 --> 00:29:28,680 - No, that's not, that's not true. - It's true, Jess. 564 00:29:28,704 --> 00:29:30,349 Did Murphy make you cheat on me? 565 00:29:30,373 --> 00:29:32,384 Did Murphy make you announce it to all my friends? 566 00:29:32,408 --> 00:29:33,852 Because I'm pretty sure that was you. 567 00:29:33,876 --> 00:29:35,507 My God. 568 00:29:36,746 --> 00:29:38,957 I can't believe I actually thought 569 00:29:38,981 --> 00:29:41,076 you were finally gonna apologize. 570 00:29:41,100 --> 00:29:44,062 When in reality, I'm just the last resort for a hug. 571 00:29:44,086 --> 00:29:45,697 You are unreal. 572 00:29:45,721 --> 00:29:47,799 - No, that's actually not why... - You think you're 573 00:29:47,823 --> 00:29:51,904 so much better than Murphy when you guys are exactly the same. 574 00:29:51,928 --> 00:29:53,805 And you can keep walking around choosing to believe 575 00:29:53,829 --> 00:29:55,307 that you're the victim 576 00:29:55,331 --> 00:29:57,442 and that she's the reason that you do bad things, 577 00:29:57,466 --> 00:29:58,944 when she's not. 578 00:29:58,968 --> 00:30:01,018 You're the reason you do bad things, Jess. 579 00:30:02,605 --> 00:30:03,827 Okay... 580 00:30:05,007 --> 00:30:07,007 No, I'm sorry I couldn't help. 581 00:30:13,115 --> 00:30:15,727 I love that everyone left for the day 582 00:30:15,751 --> 00:30:17,601 and no one bothered to lock the door. 583 00:30:17,674 --> 00:30:20,321 - It's fine. - Is it? 584 00:30:28,097 --> 00:30:29,574 Thanks for... 585 00:30:29,598 --> 00:30:31,510 Thanks for today. 586 00:30:31,534 --> 00:30:33,106 No problem. 587 00:30:33,970 --> 00:30:37,683 So, do you still love Max, or...? 588 00:30:37,707 --> 00:30:40,519 Why are you asking me that? You're not, like, my gal pal. 589 00:30:40,543 --> 00:30:42,366 That's a yes. 590 00:30:43,617 --> 00:30:44,790 Shut up. 591 00:30:46,203 --> 00:30:47,292 Are you going to... 592 00:30:47,316 --> 00:30:48,660 Are you going home after this? 593 00:30:48,684 --> 00:30:51,129 No, I'm gonna stay here. I haven't done any actual work 594 00:30:51,153 --> 00:30:53,465 in, like, three days. Plus I'm super depressed 595 00:30:53,489 --> 00:30:55,212 about Chelsea. 596 00:30:57,326 --> 00:30:58,937 Well, I'm going to the Linsmore, 597 00:30:58,961 --> 00:31:00,439 I'm gonna grab a drink with Josh. 598 00:31:00,463 --> 00:31:02,474 I can gauge her level of hatred for you. 599 00:31:02,498 --> 00:31:04,943 You've been spending a lot of time with this Josh dude lately. 600 00:31:04,967 --> 00:31:06,807 I have not. 601 00:31:06,832 --> 00:31:09,548 Sucks to be Max. 602 00:31:09,572 --> 00:31:11,071 You're an idiot. 603 00:31:13,843 --> 00:31:15,654 Just try to keep it cool, you know? 604 00:31:15,678 --> 00:31:17,622 Don't want any trouble in Murphy town. 605 00:31:17,646 --> 00:31:19,013 I'm leaving. 606 00:31:27,857 --> 00:31:30,902 Hey. What's... I... What's going on? 607 00:31:30,926 --> 00:31:33,005 I didn't know you were still here. 608 00:31:33,029 --> 00:31:35,544 Yep. Here I am. 609 00:31:36,586 --> 00:31:39,511 Hey... listen. 610 00:31:39,535 --> 00:31:41,513 I wanted to say, 611 00:31:41,537 --> 00:31:44,082 I'm really sorry, again, 612 00:31:44,106 --> 00:31:45,851 for accusing you of stealing our drugs. 613 00:31:45,875 --> 00:31:47,019 That wasn't cool. 614 00:31:47,043 --> 00:31:49,322 And... I'm sorry. 615 00:31:49,346 --> 00:31:51,356 I did. 616 00:31:51,380 --> 00:31:53,825 You... you what? 617 00:31:54,415 --> 00:31:56,898 I stole them. 618 00:31:58,354 --> 00:32:02,607 Well... your sister is... 619 00:32:02,646 --> 00:32:05,070 Pretty pissed at you? Yeah. 620 00:32:05,094 --> 00:32:07,606 Yeah. I kind of figured that would happen, sorry. 621 00:32:07,630 --> 00:32:11,043 Well... then... y-you can't work here 622 00:32:11,067 --> 00:32:13,045 if you're stealing drugs. 623 00:32:13,707 --> 00:32:16,737 Yeah. Yeah, I guess that makes sense. 624 00:32:18,374 --> 00:32:19,518 All right. 625 00:32:19,542 --> 00:32:21,909 So, we'll get the paperwork started, then. 626 00:32:23,746 --> 00:32:26,458 Thing is, if you fire me, I'll tell everyone about 627 00:32:26,482 --> 00:32:28,715 the heroin you're hiding in the bathroom. 628 00:32:30,486 --> 00:32:33,465 Yeah. Certainly explains the IRS, 629 00:32:33,489 --> 00:32:35,133 the, lack of customers, 630 00:32:35,157 --> 00:32:38,570 why you guys are so weird all the time. 631 00:32:38,594 --> 00:32:41,473 How about this? I keep my job, 632 00:32:41,497 --> 00:32:44,242 and I won't call the police on you. 633 00:32:44,946 --> 00:32:47,879 In fact, I want a raise. 634 00:32:47,903 --> 00:32:52,751 Yeah. How's an extra $500 a week sound? 635 00:32:52,775 --> 00:32:55,087 Yeah. 636 00:32:55,111 --> 00:32:56,922 Yeah, that'll-that'll work. 637 00:32:56,946 --> 00:32:59,961 And, um... 638 00:33:00,616 --> 00:33:03,662 it's probably a given, but yeah, I wouldn't, 639 00:33:03,686 --> 00:33:06,120 I wouldn't tell my sister about this. 640 00:33:07,123 --> 00:33:08,622 Okay. 641 00:33:10,459 --> 00:33:12,259 See you tomorrow, boss. 642 00:33:22,378 --> 00:33:23,823 Hey, Murph, I'm about to head out. 643 00:33:23,847 --> 00:33:26,029 - Do you want a beer? - Always. 644 00:33:26,455 --> 00:33:27,799 Down. 645 00:33:29,979 --> 00:33:31,471 look, about Felix... 646 00:33:31,495 --> 00:33:34,413 - I don't want to talk about it. - Okay. 647 00:33:35,099 --> 00:33:36,749 I can't believe you beat me here. 648 00:33:37,249 --> 00:33:38,673 Hey. 649 00:33:38,697 --> 00:33:42,549 Yeah, my driver was, like, a total psycho. What's up? 650 00:33:42,573 --> 00:33:44,073 Not much. Just... 651 00:33:47,968 --> 00:33:49,656 Is that what I think it is? 652 00:33:49,680 --> 00:33:50,771 It is. 653 00:33:50,802 --> 00:33:53,960 - Yeah. - You got a cane. 654 00:33:53,984 --> 00:33:57,798 Yeah, well, I took a bit of a tumble, so... 655 00:33:57,822 --> 00:33:58,999 yeah. 656 00:33:59,938 --> 00:34:01,668 How's it feel? 657 00:34:01,692 --> 00:34:04,738 Great. Yeah, the fun thing about having one of these 658 00:34:04,762 --> 00:34:06,139 while you still have your eyesight is 659 00:34:06,163 --> 00:34:07,781 you can see how everyone stares at you. 660 00:34:07,805 --> 00:34:10,517 Well, one good thing, to look forward to 661 00:34:10,541 --> 00:34:12,198 when you're fully blind is that you don't have to look 662 00:34:12,222 --> 00:34:14,521 at people's stupid faces anymore. 663 00:34:14,545 --> 00:34:16,812 Perfect. 664 00:34:19,984 --> 00:34:21,795 You wanted to see me? 665 00:34:21,819 --> 00:34:24,464 Sam tells me that Murphy Mason delivered product 666 00:34:24,488 --> 00:34:27,289 into the prison today. You know about that? 667 00:34:28,326 --> 00:34:29,801 I didn't. 668 00:34:30,127 --> 00:34:31,805 And why not? 669 00:34:32,053 --> 00:34:35,876 Well, Jess and I sort of, um, ended things. 670 00:34:35,900 --> 00:34:37,144 We were in a thing and... 671 00:34:37,168 --> 00:34:38,338 I don't care how you get your information, 672 00:34:38,362 --> 00:34:39,603 just get it. 673 00:34:41,105 --> 00:34:42,314 Okay. 674 00:34:45,703 --> 00:34:47,581 Now go get me Mason. 675 00:34:50,694 --> 00:34:52,115 Hello? 676 00:34:55,535 --> 00:34:56,663 Right now? 677 00:34:57,245 --> 00:34:58,923 Yes. Okay. I can be there. 678 00:35:00,616 --> 00:35:01,849 Bye. 679 00:35:04,595 --> 00:35:07,174 I'm really sorry. I... I would love to stay, but I... 680 00:35:07,198 --> 00:35:09,509 Don't worry. I'll, I'll drink alone. 681 00:35:09,533 --> 00:35:11,545 Try hitting on some chicks with your cane. 682 00:35:11,569 --> 00:35:13,402 Girls love a sob story. 683 00:35:16,941 --> 00:35:18,552 Listen... 684 00:35:18,577 --> 00:35:22,824 I know that Gene told you about Jules today. 685 00:35:22,849 --> 00:35:25,828 Yeah. But I just figured it was another thing 686 00:35:25,853 --> 00:35:27,609 you were keeping from me. 687 00:35:28,352 --> 00:35:30,931 Well, it is actually the thing 688 00:35:30,955 --> 00:35:32,699 that I've been keeping from you. 689 00:35:32,723 --> 00:35:34,241 It's... 690 00:35:35,126 --> 00:35:37,911 honestly hard for me to talk about... 691 00:35:38,863 --> 00:35:42,609 but... the weekend 692 00:35:42,633 --> 00:35:44,133 that Murphy and I went away... 693 00:35:45,237 --> 00:35:47,003 Jules took her own life. 694 00:35:50,374 --> 00:35:52,424 We were supposed to be working together... 695 00:35:52,877 --> 00:35:55,470 but I took a couple days off to go out of town, 696 00:35:55,887 --> 00:35:57,113 and... 697 00:36:00,600 --> 00:36:04,364 When the chief called to tell me what Jules had done, 698 00:36:04,388 --> 00:36:05,443 I... 699 00:36:07,772 --> 00:36:11,071 I blamed myself for not being there. 700 00:36:11,095 --> 00:36:13,407 And Murphy wasn't 701 00:36:13,431 --> 00:36:15,532 exactly sympathetic, 702 00:36:16,783 --> 00:36:21,448 which led to a big fight between us, and, um, 703 00:36:21,472 --> 00:36:25,641 that is the real reason that we broke up. 704 00:36:26,835 --> 00:36:28,088 But... 705 00:36:28,712 --> 00:36:31,958 what Jules did, it wasn't your fault. 706 00:36:33,250 --> 00:36:35,736 I know that now. 707 00:36:35,760 --> 00:36:37,137 But in the moment... 708 00:36:38,763 --> 00:36:40,390 being so far away... 709 00:36:41,299 --> 00:36:44,300 it was just easier to blame myself. 710 00:36:46,938 --> 00:36:50,740 And that's why Murphy called you a murderer. 711 00:36:52,110 --> 00:36:53,945 Yeah. 712 00:36:54,979 --> 00:36:56,624 She knew saying that would hurt me 713 00:36:56,648 --> 00:36:58,848 on a very deep level. 714 00:37:01,920 --> 00:37:05,488 I am so sorry I didn't tell you. 715 00:37:07,091 --> 00:37:09,103 I love you so much, Chloe. 716 00:37:09,446 --> 00:37:11,446 I love you, too. 717 00:37:40,325 --> 00:37:41,802 How you doing? 718 00:37:42,077 --> 00:37:45,639 I'm good. How... 719 00:37:45,663 --> 00:37:47,141 I'm good. How are you? 720 00:37:47,165 --> 00:37:50,166 Alive. Thanks to your friend. 721 00:37:51,615 --> 00:37:53,782 Yeah. She's good to have around. 722 00:37:55,646 --> 00:37:58,380 I heard you been smuggling my product. 723 00:38:02,247 --> 00:38:03,991 I'm sorry. I... 724 00:38:04,015 --> 00:38:05,192 Look, I don't know how you did it, 725 00:38:05,216 --> 00:38:08,162 but I want you to keep doing it. 726 00:38:09,187 --> 00:38:10,331 And you're gonna start delivering 727 00:38:10,355 --> 00:38:12,166 to the women's prison, too. 728 00:38:12,482 --> 00:38:15,169 You know, everybody thinks it's stupid for me 729 00:38:15,193 --> 00:38:16,870 to keep my stash at Guiding Hope, 730 00:38:16,894 --> 00:38:18,138 but what they don't realize, 731 00:38:18,162 --> 00:38:21,308 ain't that dog school I see potential in, it's you. 732 00:38:21,332 --> 00:38:23,677 - Me? - Yeah. 733 00:38:23,701 --> 00:38:26,680 You act like you don't like it, 734 00:38:26,704 --> 00:38:28,482 but you're good at it. 735 00:38:28,506 --> 00:38:31,752 You don't ask permission, you don't rely on anybody, 736 00:38:31,776 --> 00:38:33,687 you just do. 737 00:38:33,711 --> 00:38:35,356 And you do it for yourself. 738 00:38:35,380 --> 00:38:38,216 That's exactly how I got to where I am right now. 739 00:38:38,683 --> 00:38:40,828 But if we're gonna keep working together, 740 00:38:40,852 --> 00:38:43,953 - you need to know a few things. - What? 741 00:38:45,256 --> 00:38:48,202 I can see how loyal you are to the people you love. 742 00:38:48,226 --> 00:38:49,769 And I admire that. 743 00:38:51,062 --> 00:38:53,507 But I'm gonna need some of that loyalty, too. 744 00:38:54,733 --> 00:38:56,543 Be careful who you trust. 745 00:38:56,567 --> 00:38:59,213 I learned that the hard way. 746 00:38:59,237 --> 00:39:01,382 People are just out for themselves. 747 00:39:01,406 --> 00:39:03,250 And when their back's against the wall, 748 00:39:03,274 --> 00:39:05,076 that's when you got to watch out. 749 00:39:06,210 --> 00:39:08,055 Take it from me. 750 00:39:08,079 --> 00:39:10,279 Relationships are the death of this business. 751 00:39:20,925 --> 00:39:22,569 Jess? 752 00:39:22,593 --> 00:39:25,406 Hey. I was just heading out. 753 00:39:25,430 --> 00:39:28,409 Where are you going? 754 00:39:28,433 --> 00:39:30,444 Just to a motel or something. 755 00:39:30,468 --> 00:39:32,018 I just can't be here right now. 756 00:39:33,738 --> 00:39:36,617 Okay. Well, if anyone should go, 757 00:39:36,641 --> 00:39:38,652 I feel like it should probably be me. 758 00:39:41,012 --> 00:39:42,489 Okay. 759 00:39:47,852 --> 00:39:49,329 Okay. 760 00:39:52,703 --> 00:39:54,668 - Hey. - Yeah. 761 00:39:55,182 --> 00:39:56,937 How'd it go? 762 00:39:56,961 --> 00:39:58,939 - She go for the mobile stash house? - Not yet. 763 00:39:58,963 --> 00:40:00,274 But I can get her there. 764 00:40:00,298 --> 00:40:02,276 - When? - I don't know. 765 00:40:02,300 --> 00:40:04,345 She's a little paranoid right now, given the fact 766 00:40:04,369 --> 00:40:05,612 that she was just shot. 767 00:40:06,095 --> 00:40:07,348 Just get her stash moved, 768 00:40:07,372 --> 00:40:08,849 or tell me where it's at right now. 769 00:40:08,873 --> 00:40:10,617 I told you I can't do that. 770 00:40:10,641 --> 00:40:12,820 But I'll get it moved, don't worry. 771 00:40:26,891 --> 00:40:29,703 Hey, what's up? 772 00:40:29,727 --> 00:40:31,538 Yeah, I thought about what you said, 773 00:40:31,562 --> 00:40:34,119 but I think I'm gonna keep everything where it is. 774 00:40:36,039 --> 00:40:38,812 That Murphy girl really stepped up today. 775 00:40:40,101 --> 00:40:42,008 Really, she stepped it up? 776 00:40:42,507 --> 00:40:43,825 What do you mean? 777 00:40:43,856 --> 00:40:45,532 She found me a new way into the prison. 778 00:40:45,556 --> 00:40:47,820 Seem like she knows what she is doin'g to me 779 00:41:04,802 --> 00:41:07,803 It's Darnell. We need to talk. 780 00:41:09,867 --> 00:41:11,011 What were you thinking? 781 00:41:11,035 --> 00:41:12,079 I didn't think she'd find out. 782 00:41:12,103 --> 00:41:13,547 Of course she did. 783 00:41:13,955 --> 00:41:16,817 And now she's keeping her H here for good. 784 00:41:16,841 --> 00:41:18,252 You blew this whole thing. 785 00:41:18,276 --> 00:41:20,087 - What was I supposed to do? - Nothing! 786 00:41:20,111 --> 00:41:23,464 I told you to do nothing, and you couldn't even do that. 54342

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.