Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,093 --> 00:00:03,227
Call from Josh IRS.
2
00:00:03,295 --> 00:00:05,629
Call from Josh IRS.
3
00:00:06,300 --> 00:00:07,799
- Oh, my God.
- It's fine.
4
00:00:07,868 --> 00:00:09,167
It's fine?
5
00:00:09,236 --> 00:00:10,836
Then why is he calling you
in the middle of the night?
6
00:00:10,904 --> 00:00:12,337
Does he know where you are?
7
00:00:13,374 --> 00:00:15,607
_
8
00:01:41,633 --> 00:01:43,266
How's everything over there?
9
00:01:43,351 --> 00:01:48,133
Looks like Felix stopped
skimming, so... progress.
10
00:01:48,202 --> 00:01:50,836
And Murphy has everything under control.
11
00:01:50,861 --> 00:01:52,294
And Jess?
12
00:01:52,319 --> 00:01:55,017
Jess is, uh, harmless.
13
00:01:55,042 --> 00:01:56,308
So harmless
14
00:01:56,333 --> 00:01:59,034
you had to spend the last
three nights at her place?
15
00:01:59,146 --> 00:02:01,713
She seemed on edge.
16
00:02:01,782 --> 00:02:04,382
And I'd rather she come
running to me than to the cops.
17
00:02:04,451 --> 00:02:05,584
Yeah.
18
00:02:05,652 --> 00:02:07,185
Okay.
19
00:02:07,254 --> 00:02:08,987
Are you being serious?
20
00:02:09,056 --> 00:02:12,090
You-you told me to get close to her.
21
00:02:12,115 --> 00:02:14,315
To all of them.
22
00:02:14,428 --> 00:02:16,361
Come on, Sam.
23
00:02:16,430 --> 00:02:20,799
Jess is just my way
of gaining their trust.
24
00:02:20,868 --> 00:02:22,626
Okay?
25
00:02:24,271 --> 00:02:26,421
Okay.
26
00:02:27,608 --> 00:02:29,383
You're right. I'm sorry.
27
00:02:36,116 --> 00:02:38,450
I'm gonna get ready for bed.
28
00:03:00,414 --> 00:03:02,414
_
29
00:03:22,296 --> 00:03:23,895
Hi. Hey.
30
00:03:23,964 --> 00:03:25,063
Uh, I've seen you naked.
31
00:03:25,132 --> 00:03:26,592
A bunch.
32
00:03:26,618 --> 00:03:27,899
Yeah, I know.
33
00:03:27,924 --> 00:03:30,481
I know, it's just...
it's usually not so bright.
34
00:03:31,825 --> 00:03:33,765
- What are you doing here?
- I, um,
35
00:03:33,790 --> 00:03:35,590
I brought you this. Murphy let me in.
36
00:03:36,957 --> 00:03:38,994
Thanks. That's very sweet of you.
37
00:03:39,780 --> 00:03:41,455
I missed you last night.
38
00:03:42,843 --> 00:03:44,458
I missed you, too.
39
00:04:02,169 --> 00:04:03,560
Ster?
40
00:04:07,140 --> 00:04:08,473
Babe?
41
00:04:13,981 --> 00:04:21,981
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
42
00:04:23,234 --> 00:04:28,109
Wait, back up. What exactly
did Josh's phone say?
43
00:04:28,149 --> 00:04:31,669
It-it was reading out loud
the cases that he's working on
44
00:04:31,694 --> 00:04:33,609
and one of them was Nia Bailey.
45
00:04:33,722 --> 00:04:36,349
And you didn't think to ask
a follow-up question on that?
46
00:04:36,373 --> 00:04:38,173
Yes, because that wouldn't be
at all suspicious.
47
00:04:38,241 --> 00:04:39,741
You could've asked at least one question.
48
00:04:39,810 --> 00:04:41,810
I want to know what he knows. If...
49
00:04:41,878 --> 00:04:43,678
If he's onto us,
we have to get ahead of that.
50
00:04:43,747 --> 00:04:45,713
You don't think I know that?
51
00:04:45,782 --> 00:04:48,068
But there's a way better approach, okay?
52
00:04:48,096 --> 00:04:49,327
Don't sleep with him.
53
00:04:49,352 --> 00:04:52,253
I wasn't gonna sleep with him, idiot.
54
00:04:52,322 --> 00:04:54,489
I'm gonna find his files on Nia.
55
00:04:54,558 --> 00:04:56,751
Call from Darnell.
56
00:04:56,776 --> 00:04:58,079
What's he want?
57
00:04:58,104 --> 00:04:59,187
I don't know.
I'll just call him back later.
58
00:05:00,651 --> 00:05:02,397
Okay. Call, uh, Josh Wallace.
59
00:05:02,465 --> 00:05:03,865
Speakerphone. Speakerphone.
60
00:05:03,934 --> 00:05:06,067
No. Give it to me.
61
00:05:06,136 --> 00:05:07,402
Give me the phone. Give me the phone.
62
00:05:07,470 --> 00:05:08,469
Shut up. It's on speakerphone. Shut up.
63
00:05:08,538 --> 00:05:09,537
- Shut up.
- Hello?
64
00:05:09,606 --> 00:05:11,773
Hi. Hey, it's Murphy Mason.
65
00:05:11,842 --> 00:05:13,575
Yeah, I know. My, uh, my phone tells me
66
00:05:13,643 --> 00:05:14,843
these sort of things now.
67
00:05:14,911 --> 00:05:17,639
Uh, yeah, that's actually
why I was calling.
68
00:05:17,718 --> 00:05:20,204
Because Felix showed me this new app,
69
00:05:20,275 --> 00:05:21,482
which I'm probably never gonna use,
70
00:05:21,551 --> 00:05:25,353
but I do feel like it could
help you fake it at work.
71
00:05:25,422 --> 00:05:27,488
That would actually be insanely helpful.
72
00:05:27,557 --> 00:05:30,451
Um, I can come by your office now.
73
00:05:30,560 --> 00:05:32,327
Can you wait until after work?
74
00:05:32,395 --> 00:05:33,995
Sure, yeah.
75
00:05:34,064 --> 00:05:35,330
See you around 7:00?
76
00:05:35,398 --> 00:05:37,498
Great. Okay, bye.
77
00:05:40,337 --> 00:05:42,503
Now I can take pictures of Nia's files.
78
00:05:42,572 --> 00:05:44,172
Done.
79
00:05:53,863 --> 00:05:55,029
Is that my jacket?
80
00:05:56,173 --> 00:05:57,352
No.
81
00:05:57,420 --> 00:05:59,654
Yes, it is. I bought it
at a flea market in Prague.
82
00:05:59,723 --> 00:06:01,656
I left it at your sister's.
83
00:06:01,725 --> 00:06:04,559
No. It's-it's mine.
84
00:06:05,938 --> 00:06:07,167
I'm sorry?
85
00:06:07,434 --> 00:06:09,364
If you like it, I'll sell it to you.
86
00:06:09,432 --> 00:06:10,531
200 bucks.
87
00:06:10,600 --> 00:06:12,834
I'm not gonna pay $200
88
00:06:12,903 --> 00:06:14,936
for a jacket I paid 30 koruna for, so...
89
00:06:15,005 --> 00:06:16,304
Isn't that, like, a dollar?
90
00:06:16,373 --> 00:06:17,405
That's not the point.
91
00:06:17,474 --> 00:06:19,867
The point is-is... it's already mine.
92
00:06:20,314 --> 00:06:22,977
Looks like we're
at a real impasse here, sir.
93
00:06:23,647 --> 00:06:26,660
Did you also steal my burrito?
94
00:06:26,736 --> 00:06:27,982
No.
95
00:06:28,538 --> 00:06:32,020
I don't even like tortilla, so...
96
00:06:36,459 --> 00:06:38,159
I can't give you the stash house, man.
97
00:06:38,228 --> 00:06:39,761
The people that work there are, like,
98
00:06:40,342 --> 00:06:42,096
friends of mine, I guess.
99
00:06:42,165 --> 00:06:43,831
Your guys can't go in there.
100
00:06:43,900 --> 00:06:45,939
What if I can get them
protection from Josiah?
101
00:06:46,001 --> 00:06:48,136
Nia will kill them
if anything goes missing.
102
00:06:48,204 --> 00:06:49,651
Can you just try to talk to them?
103
00:06:49,707 --> 00:06:51,292
I mean, maybe they want
104
00:06:51,353 --> 00:06:52,807
- work with us instead.
- I already tried.
105
00:06:52,876 --> 00:06:54,809
They're too scared of Nia. I'm sorry.
106
00:06:54,878 --> 00:06:56,577
So, that's it?
107
00:06:56,646 --> 00:06:58,692
We both know she has other stash houses.
108
00:06:58,759 --> 00:07:00,581
I don't know what else to do, man.
109
00:07:00,650 --> 00:07:03,284
She doesn't let any of us
know multiple locations.
110
00:07:05,508 --> 00:07:06,888
I vouched for you, man.
111
00:07:06,957 --> 00:07:10,325
Josiah wants Nia gone.
112
00:07:10,393 --> 00:07:12,460
Now, you said...
113
00:07:12,529 --> 00:07:15,697
I will figure it out. All right?
114
00:07:16,461 --> 00:07:18,766
Nah. You know what?
115
00:07:20,090 --> 00:07:21,341
It's cool.
116
00:07:23,093 --> 00:07:24,636
Trey, what are you gonna do?
117
00:07:28,745 --> 00:07:29,811
See you around, D.
118
00:07:30,233 --> 00:07:31,599
Trey?
119
00:07:31,668 --> 00:07:32,801
Yo.
120
00:07:32,869 --> 00:07:35,437
I got you.
121
00:07:35,505 --> 00:07:37,672
Remember that one time
in the fifth grade?
122
00:07:37,741 --> 00:07:40,241
You called me
and I was like, there. Boom!
123
00:07:47,284 --> 00:07:49,035
TGIF, huh?
124
00:07:50,328 --> 00:07:51,820
Got any big plans this weekend?
125
00:07:52,122 --> 00:07:53,655
No.
126
00:07:53,724 --> 00:07:55,657
My mom's coming into town.
127
00:07:55,726 --> 00:07:57,192
Gonna take her to the Bean.
128
00:07:57,260 --> 00:07:58,560
Neat.
129
00:07:59,170 --> 00:08:00,589
Hey, man, this is weird.
130
00:08:02,443 --> 00:08:03,709
Max wrote this down in Klingon
131
00:08:03,734 --> 00:08:04,933
on the pad from the truck.
132
00:08:05,001 --> 00:08:06,101
What?
133
00:08:06,126 --> 00:08:08,360
Klingon. From Star Trek.
134
00:08:09,347 --> 00:08:11,573
Well, I'm not even going to ask
135
00:08:11,641 --> 00:08:13,975
the millions of questions
I want to ask you.
136
00:08:14,044 --> 00:08:15,110
He wouldn't have wrote it down in code
137
00:08:15,178 --> 00:08:16,678
unless it was something important.
138
00:08:16,747 --> 00:08:18,513
Something he didn't want anyone to know.
139
00:08:18,582 --> 00:08:20,248
Might have to do with Nia's organization.
140
00:08:20,900 --> 00:08:23,051
I think I can translate this.
141
00:08:23,120 --> 00:08:25,286
Well, you do that.
142
00:08:25,311 --> 00:08:28,379
I'm-I'm going to check in
with my daughter.
143
00:08:31,828 --> 00:08:33,094
Hey, pumpkin. How's it going?
144
00:08:33,119 --> 00:08:36,053
Well, I'm grounded, so,
145
00:08:36,166 --> 00:08:38,700
I went to school,
and now I'm doing homework.
146
00:08:38,769 --> 00:08:39,801
Well, good.
147
00:08:39,870 --> 00:08:42,337
Thank you. Listen, I am stuck here.
148
00:08:42,406 --> 00:08:44,606
So, I may not be home
for a few more hours. You okay?
149
00:08:44,674 --> 00:08:46,508
I think I'll survive.
150
00:08:46,576 --> 00:08:47,609
Love you.
151
00:08:47,634 --> 00:08:49,195
Love you, too.
152
00:08:51,014 --> 00:08:54,549
You were good. That was good.
153
00:08:54,574 --> 00:08:55,940
Should we go watch a movie?
154
00:08:56,052 --> 00:08:57,152
Wait, hang on.
155
00:08:57,220 --> 00:08:59,454
Mallory's mom left town for the weekend,
156
00:08:59,523 --> 00:09:00,922
so she's having people over.
157
00:09:00,991 --> 00:09:02,490
We have to go.
158
00:09:02,559 --> 00:09:04,993
Um, are you sure freshmen re invited?
159
00:09:05,061 --> 00:09:06,528
Yeah, totally.
160
00:09:08,698 --> 00:09:10,465
So? Anything yet?
161
00:09:10,490 --> 00:09:12,390
It's looking like "Green..."
162
00:09:12,415 --> 00:09:13,915
Something.
163
00:09:14,070 --> 00:09:15,570
"Green tree," maybe?
164
00:09:15,595 --> 00:09:16,594
What does that mean?
165
00:09:16,706 --> 00:09:18,039
I don't know, but I'm using a bunch
166
00:09:18,064 --> 00:09:20,698
of different Trekkie sites
to figure this out.
167
00:09:21,978 --> 00:09:25,447
Hey, this is low-key, like... so fun.
168
00:09:25,515 --> 00:09:27,449
- Yeah.
- Hmm.
169
00:09:30,769 --> 00:09:33,306
Another delivery tonight at 9:00.
170
00:09:40,851 --> 00:09:42,522
Uh, where are you off to?
171
00:09:42,547 --> 00:09:44,744
Uh, bathroom, then home.
172
00:09:45,141 --> 00:09:46,574
Have fun.
173
00:09:53,930 --> 00:09:56,498
Oh, here you are. Just texted you.
174
00:09:56,746 --> 00:09:58,780
- Are you okay?
- Yeah, totally.
175
00:09:58,849 --> 00:10:00,315
I saw that the truck's back.
176
00:10:00,383 --> 00:10:02,984
That's... that's good, right?
177
00:10:03,053 --> 00:10:04,819
Yeah, yeah, Felix, uh...
178
00:10:04,888 --> 00:10:08,323
Felix said that the cops
didn't find anything, so...
179
00:10:08,391 --> 00:10:10,325
Thank God. Okay, well, uh,
180
00:10:10,350 --> 00:10:11,983
just give me two minutes, and then,
181
00:10:12,008 --> 00:10:13,875
uh, I can drive us home.
182
00:10:13,900 --> 00:10:17,001
Sterling has a thing, so,
we can hang out if you want.
183
00:10:17,026 --> 00:10:19,193
- I actually have plans.
- Cool.
184
00:10:19,218 --> 00:10:21,752
- With your best friend, Felix?
- No, with...
185
00:10:21,777 --> 00:10:23,911
Um, with Josh. His eyesight's
just getting worse,
186
00:10:23,936 --> 00:10:26,218
so I'm gonna teach him some blind hacks.
187
00:10:26,243 --> 00:10:27,342
Okay.
188
00:10:27,367 --> 00:10:29,367
Don't sleep with him, please.
189
00:10:39,422 --> 00:10:41,089
Geez. Knock much?
190
00:10:42,259 --> 00:10:43,525
You have to make a quick drop.
191
00:10:43,593 --> 00:10:44,659
I'm sorry?
192
00:10:44,684 --> 00:10:45,983
It's to the same lady as the last time.
193
00:10:46,096 --> 00:10:48,162
Sam just texted me.
So can you be there by 9:00?
194
00:10:48,231 --> 00:10:49,297
What? No.
195
00:10:49,366 --> 00:10:51,165
Come on, I have to deal
with the Josh thing.
196
00:10:51,190 --> 00:10:52,523
I have plans with Chelsea.
197
00:10:52,548 --> 00:10:53,864
Dude.
198
00:10:56,139 --> 00:10:58,473
Fine. I'll just text her and see
if she's available tomorrow
199
00:10:58,498 --> 00:10:59,964
and tell her I'm working.
200
00:11:01,878 --> 00:11:04,379
And Jess is still here,
so wait for her to leave.
201
00:11:04,447 --> 00:11:07,382
The drop's at the... grocery store again.
202
00:11:07,450 --> 00:11:10,118
I love that this is my life now.
203
00:11:35,278 --> 00:11:36,578
Drive.
204
00:11:47,046 --> 00:11:48,512
Sit here.
205
00:11:48,581 --> 00:11:50,614
What?
206
00:11:52,047 --> 00:11:53,326
Okay, I-I don't know what's going on,
207
00:11:53,351 --> 00:11:54,752
but I didn't do any...
208
00:12:03,129 --> 00:12:05,462
Puff paint.
209
00:12:07,247 --> 00:12:08,481
I thought you were gonna show me an app.
210
00:12:08,550 --> 00:12:11,017
Patience. I'm gonna blind-proof first.
211
00:12:11,085 --> 00:12:13,920
I'm gonna make it super easy
to find what you need.
212
00:12:13,988 --> 00:12:16,142
- That is really nice of you.
- Yeah.
213
00:12:16,207 --> 00:12:17,770
Well, I'm nice.
214
00:12:18,196 --> 00:12:20,226
Okay, where's your, uh,
where's your files?
215
00:12:24,332 --> 00:12:26,365
On the move.
216
00:12:29,337 --> 00:12:31,337
Right in front of you, ma'am.
217
00:12:32,373 --> 00:12:33,539
Okay.
218
00:12:33,608 --> 00:12:35,007
Uh...
219
00:12:35,076 --> 00:12:36,042
show me "A."
220
00:12:36,110 --> 00:12:38,678
- Oh, uh...
- She me where's "A."
221
00:12:39,325 --> 00:12:40,987
Is "A" right here? Okay.
222
00:12:41,039 --> 00:12:43,048
So, you draw a little "A" for "A,"
223
00:12:43,112 --> 00:12:44,584
right here, in puff paint,
and then when it dries,
224
00:12:44,652 --> 00:12:46,152
you can feel it, you know?
225
00:12:46,221 --> 00:12:49,132
So then you do a "B" for "B,"
you do a "C" for "C"
226
00:12:49,157 --> 00:12:50,456
- and so on.
- Yeah. Seems easy enough.
227
00:12:50,525 --> 00:12:52,063
Yeah. Then that's it?
228
00:12:52,160 --> 00:12:53,599
No. Not even close. Okay?
229
00:12:53,658 --> 00:12:54,901
You ready to have your mind blown?
230
00:12:54,971 --> 00:12:57,263
Okay? I don't think you're prepared
for what I'm about to show you.
231
00:12:57,332 --> 00:12:58,331
I don't think I am.
232
00:12:58,399 --> 00:12:59,498
I don't think you are, either.
233
00:12:59,567 --> 00:13:01,334
Okay, so, I thought this app...
234
00:13:01,402 --> 00:13:03,236
...was really stupid.
235
00:13:03,304 --> 00:13:04,403
Open pics reader.
236
00:13:04,472 --> 00:13:06,312
But it's actually incredible.
237
00:13:06,372 --> 00:13:07,707
So, you know how your phone reads
238
00:13:07,775 --> 00:13:09,275
your e-mails for you and stuff like that?
239
00:13:09,344 --> 00:13:11,043
Say you wanted to read an actual
240
00:13:11,112 --> 00:13:14,113
piece of paper... like, you know,
you wanted to take a look
241
00:13:14,182 --> 00:13:16,082
at your, um, your "B" files.
242
00:13:16,150 --> 00:13:17,383
Gimme.
243
00:13:17,452 --> 00:13:18,718
Oh.
244
00:13:18,786 --> 00:13:20,987
Let's just try B for, you know...
245
00:13:21,055 --> 00:13:22,355
just for kicks.
246
00:13:22,423 --> 00:13:23,889
Okay.
247
00:13:23,958 --> 00:13:25,204
So...
248
00:13:26,414 --> 00:13:27,560
you would center the camera... Whoa.
249
00:13:27,629 --> 00:13:28,940
- Whoa, whoa, whoa, whoa.
- No. No, no, no.
250
00:13:29,036 --> 00:13:30,096
You can't take a photo
251
00:13:30,164 --> 00:13:31,998
- of any of these. No, Murphy...
- No, I...
252
00:13:32,066 --> 00:13:33,065
I could get fired.
253
00:13:33,089 --> 00:13:34,392
I'm just trying to show you how it works.
254
00:13:34,417 --> 00:13:35,801
I... can delete it, obviously.
255
00:13:35,860 --> 00:13:37,136
I would delete it.
256
00:13:44,646 --> 00:13:47,013
Here, use this.
257
00:13:47,081 --> 00:13:48,648
Okay.
258
00:13:48,716 --> 00:13:52,018
All right, so... you find the center,
259
00:13:52,523 --> 00:13:53,786
and then...
260
00:13:57,191 --> 00:13:59,125
Hi, Joshie. It's been a banner week
261
00:13:59,193 --> 00:14:00,693
for the Wallace kids.
262
00:14:00,762 --> 00:14:02,328
What the hell was that?
263
00:14:02,397 --> 00:14:03,963
Oh, that's my family's update.
264
00:14:04,032 --> 00:14:05,264
My mum sends it every month.
265
00:14:05,333 --> 00:14:06,632
So, this is incredible.
266
00:14:06,701 --> 00:14:08,501
- Thank you so much for showing me.
- Yeah, and I...
267
00:14:08,569 --> 00:14:11,137
and I know, you know,
you work with a lot of, uh...
268
00:14:11,205 --> 00:14:14,974
data and charts, so I want to
make sure the app is compatible.
269
00:14:15,043 --> 00:14:16,215
Oh, don't worry, I'll download it.
270
00:14:16,271 --> 00:14:18,678
All right, let's get puff painting.
271
00:14:27,455 --> 00:14:29,161
Wow. It's loud.
272
00:14:29,220 --> 00:14:30,356
Guess word got out.
273
00:14:30,425 --> 00:14:31,757
Don't worry, though.
274
00:14:31,826 --> 00:14:33,564
It'll be fun.
275
00:14:35,150 --> 00:14:36,405
Can I have these two?
276
00:14:36,430 --> 00:14:38,196
- Hmm?
- Seriously?
277
00:14:40,442 --> 00:14:41,507
Oh, um,
278
00:14:41,532 --> 00:14:43,632
- here's a beer.
- Oh.
279
00:14:43,657 --> 00:14:45,490
Cool. Thanks.
280
00:14:46,307 --> 00:14:47,840
You don't drink, do you?
281
00:14:48,876 --> 00:14:50,743
Sometimes.
282
00:14:50,812 --> 00:14:53,713
Wait. I don't want to, like, corrupt you.
283
00:14:53,781 --> 00:14:55,100
Oh, my God. Stop.
284
00:14:55,175 --> 00:14:57,002
Amber! You're my beer pong partner.
285
00:14:58,519 --> 00:15:01,754
I'll be right back, Chlo!
286
00:15:11,432 --> 00:15:14,600
Oh, hang on. There's a trucking
company called Green Floret.
287
00:15:15,231 --> 00:15:17,129
They deliver produce to grocery stores
288
00:15:17,199 --> 00:15:20,172
in addition to federal
and public institutions,
289
00:15:20,241 --> 00:15:22,775
schools... hospitals, prisons.
290
00:15:22,844 --> 00:15:23,876
Green Floret. That's it.
291
00:15:23,945 --> 00:15:25,211
That's how Nia's getting the drugs
292
00:15:25,279 --> 00:15:26,826
into the prison... through the food.
293
00:15:53,647 --> 00:15:55,113
Good evening.
294
00:16:16,564 --> 00:16:17,663
Oh!
295
00:16:17,732 --> 00:16:19,598
Oh.
296
00:16:19,667 --> 00:16:21,267
- Hi.
- Hi.
297
00:16:21,335 --> 00:16:22,868
What, uh...
298
00:16:22,937 --> 00:16:24,270
what's up?
299
00:16:26,174 --> 00:16:28,207
Sorry. One sec.
300
00:16:31,088 --> 00:16:32,688
Uh...
301
00:16:32,713 --> 00:16:34,113
Ch-ch-ch-ch-ch...
302
00:16:37,051 --> 00:16:38,651
Try the bottom one.
303
00:16:38,719 --> 00:16:40,352
What? No, there is no bottom one.
304
00:16:40,421 --> 00:16:42,321
No, that's from Friends.
It's Ross and Rachel's first...
305
00:16:42,390 --> 00:16:43,756
Never mind.
306
00:16:45,293 --> 00:16:46,659
- Hi!
- Hi.
307
00:16:46,727 --> 00:16:47,960
What?
308
00:16:49,079 --> 00:16:51,372
What's, uh... what are you doing here?
309
00:16:51,397 --> 00:16:52,568
You said you had to work late,
310
00:16:52,593 --> 00:16:54,440
so I thought I would keep you company.
311
00:16:54,465 --> 00:16:57,182
Oh. Yeah, that's great.
312
00:16:57,349 --> 00:16:58,648
This is too much.
313
00:16:58,673 --> 00:17:00,072
- No, no.
- No, it is.
314
00:17:00,141 --> 00:17:02,141
I'm an idiot. I-I really
thought it would be cute
315
00:17:02,210 --> 00:17:05,077
if I surprised you, but now
that I'm here, it's super weird.
316
00:17:05,146 --> 00:17:07,713
No, no, no, no, no. No.
Honestly, I love it.
317
00:17:07,738 --> 00:17:09,230
- No, you're lying.
- I am not.
318
00:17:09,263 --> 00:17:10,377
- You're lying.
- I am not.
319
00:17:10,471 --> 00:17:12,017
Come here. Come here. Mm.
320
00:17:12,552 --> 00:17:13,718
Mm.
321
00:17:14,809 --> 00:17:16,310
Wait, were you leaving?
322
00:17:16,757 --> 00:17:18,283
Uh, what? Yeah.
323
00:17:18,354 --> 00:17:20,125
Well, I was... I was just, um...
324
00:17:20,194 --> 00:17:22,595
wrapping up, and I was about to text you.
325
00:17:22,663 --> 00:17:24,029
Well, can we still do something?
326
00:17:24,610 --> 00:17:26,458
Yeah. Of course.
327
00:17:26,501 --> 00:17:28,634
Um, the... well,
we-we missed the reservation.
328
00:17:28,703 --> 00:17:31,066
But, um... I-I...
329
00:17:31,091 --> 00:17:33,372
How about this? I'll cook you dinner.
330
00:17:33,828 --> 00:17:35,074
My famous lasagne.
331
00:17:35,142 --> 00:17:36,809
You just want to skip dinner
so we can have sex.
332
00:17:38,312 --> 00:17:39,419
Ya got me.
333
00:17:39,444 --> 00:17:41,718
Works for me.
334
00:17:41,816 --> 00:17:43,649
But no, we... that won't be happening.
335
00:17:43,718 --> 00:17:45,751
No, I mean, that will be happening.
336
00:17:45,820 --> 00:17:47,019
Trust me. Right?
337
00:17:47,088 --> 00:17:49,221
But not until after I make you dinner.
338
00:17:49,290 --> 00:17:51,423
Because you are a lady, and I insist.
339
00:17:51,492 --> 00:17:52,725
You're really sweet.
340
00:17:52,793 --> 00:17:55,661
So, uh, I will run to the grocery store,
341
00:17:55,730 --> 00:17:57,429
pick up a few things, and then...
342
00:17:57,542 --> 00:17:59,108
- meet at your place?
- Well, no,
343
00:17:59,133 --> 00:18:01,267
- I'll just come with you.
- No, you don't have to. It's okay.
344
00:18:01,335 --> 00:18:03,536
No, I do. I Uber'd here, anyway, so...
345
00:18:03,604 --> 00:18:04,803
Are you ready?
346
00:18:04,872 --> 00:18:06,071
Um...
347
00:18:07,642 --> 00:18:09,308
- I'll be outside.
- What?
348
00:18:10,631 --> 00:18:11,844
There's nothing here.
349
00:18:11,913 --> 00:18:13,979
I mean, I don't think
she's going to the Feds.
350
00:18:14,048 --> 00:18:16,749
As far as I can see, she was
pretty vague with Sterling.
351
00:18:16,817 --> 00:18:18,017
Just find another front.
352
00:18:18,085 --> 00:18:19,585
I'm not gonna find another front
353
00:18:19,610 --> 00:18:21,910
'cause your girlfriend's
sleeping with this chick.
354
00:18:26,608 --> 00:18:28,074
That's not why.
355
00:18:28,099 --> 00:18:29,532
Come on, Sam.
356
00:18:29,557 --> 00:18:31,857
Anyway, I'll just make sure
she don't talk.
357
00:18:44,879 --> 00:18:47,046
I'm Nia. We haven't met.
358
00:18:47,818 --> 00:18:49,415
H-Hi. Jess.
359
00:18:49,987 --> 00:18:51,450
Jessica Damon.
360
00:18:51,519 --> 00:18:52,685
This should be real quick.
361
00:18:52,753 --> 00:18:54,620
I just want to make sure we're good.
362
00:18:54,689 --> 00:18:56,655
Mm-hmm. Yes, yes, of course.
363
00:18:56,725 --> 00:18:59,058
- Yes, we're very good.
- Because I have
364
00:18:59,083 --> 00:19:01,651
to make sure the people storing
my product can be trusted.
365
00:19:01,762 --> 00:19:03,529
Do you mean your money?
'Cause yes, of course, that's...
366
00:19:03,598 --> 00:19:06,065
- it's very...
- I'm not talking about my money.
367
00:19:07,334 --> 00:19:09,601
What are you talking about?
368
00:19:10,805 --> 00:19:13,741
I'm talking
about the stacks of my product
369
00:19:13,766 --> 00:19:16,175
you guys are storing in your dog school.
370
00:19:16,490 --> 00:19:19,491
What product are you talking about?
371
00:19:28,538 --> 00:19:30,171
I don't know how we're
supposed to trust her
372
00:19:30,196 --> 00:19:31,544
when her own friends
don't even trust her.
373
00:19:31,574 --> 00:19:34,142
Told you. Let's just get the product
out of there, be done with them.
374
00:19:34,211 --> 00:19:35,944
No, no, the other two are solid.
375
00:19:36,012 --> 00:19:37,979
Murphy and that pasty kid.
376
00:19:38,340 --> 00:19:40,640
But if even they think
Jess is a liability...
377
00:19:42,832 --> 00:19:45,086
Did anyone see you guys come in here?
378
00:19:45,155 --> 00:19:46,521
No.
379
00:19:46,590 --> 00:19:48,623
I think we should handle her.
380
00:19:50,494 --> 00:19:51,593
What?
381
00:19:52,093 --> 00:19:53,893
Ain't that what you wanted?
382
00:19:58,615 --> 00:20:00,281
How's it going?
383
00:20:01,642 --> 00:20:03,271
I think I got to redo the "X."
384
00:20:03,340 --> 00:20:04,973
It's kind of clumping a little.
385
00:20:05,041 --> 00:20:06,641
You've done it five times.
386
00:20:07,677 --> 00:20:09,277
I got to use the loo real quick.
387
00:20:09,346 --> 00:20:11,146
If you'll just give me a sec.
388
00:20:22,859 --> 00:20:24,426
Call from Chloe.
389
00:20:29,809 --> 00:20:31,045
Hello?
390
00:20:31,115 --> 00:20:32,785
Oh, thank God you answered.
391
00:20:32,810 --> 00:20:33,835
What's going on?
392
00:20:33,904 --> 00:20:35,303
I snuck out to this party,
393
00:20:35,372 --> 00:20:36,838
and then this stupid guy
394
00:20:36,907 --> 00:20:38,406
spilled a drink on me.
395
00:20:38,475 --> 00:20:40,742
And I tried to find a bathroom, but...
396
00:20:40,811 --> 00:20:42,177
I walked into a closet.
397
00:20:42,245 --> 00:20:44,612
And I'm still sitting here,
and it's so stupid.
398
00:20:44,681 --> 00:20:46,114
Okay. Stop.
399
00:20:46,183 --> 00:20:48,149
Chloe, first of all...
400
00:20:48,218 --> 00:20:49,651
parties suck.
401
00:20:49,719 --> 00:20:51,352
Will you come get me?
402
00:20:52,610 --> 00:20:54,055
Sure. Of course. Um...
403
00:20:54,124 --> 00:20:55,990
Text me an address
and I'll-I'll come get you.
404
00:20:56,059 --> 00:20:57,158
Thank you, Murphy.
405
00:20:57,227 --> 00:20:59,160
All right.
406
00:21:02,232 --> 00:21:03,865
All right.
407
00:21:03,934 --> 00:21:05,934
I'm back. Well, change of plans.
408
00:21:05,959 --> 00:21:07,359
Uh, we're going to a party,
409
00:21:07,471 --> 00:21:09,671
and I sort of need your eyes.
410
00:21:09,739 --> 00:21:11,545
And if you make a blind
leading the blind joke,
411
00:21:11,570 --> 00:21:12,974
I will kill myself.
412
00:21:16,146 --> 00:21:18,612
Got it. I got it. Truck number 5643.
413
00:21:18,654 --> 00:21:20,448
Margaret Paulson.
414
00:21:20,517 --> 00:21:22,851
Oh, and by the way,
Margaret Paulson happened to be
415
00:21:22,876 --> 00:21:26,077
- Nia Bailey's cellmate last year.
- Wow. That's... Go us.
416
00:21:26,189 --> 00:21:28,209
It's like one big puzzle.
417
00:21:28,276 --> 00:21:30,024
You know, when all the pieces
start to fall in place.
418
00:21:30,093 --> 00:21:31,593
It's the best feeling in the world.
419
00:21:31,661 --> 00:21:33,261
Got to celebrate these tiny victories.
420
00:21:33,330 --> 00:21:34,696
Hell yeah. Let's get a drink.
421
00:21:34,764 --> 00:21:37,131
What? No. We got to go arrest
Margaret Paulson.
422
00:21:37,200 --> 00:21:38,967
No, I know that.
No... Yeah, of course. That...
423
00:21:39,035 --> 00:21:40,969
I meant after. We can get a drink after.
424
00:21:41,037 --> 00:21:42,370
Like you said.
425
00:21:42,968 --> 00:21:45,206
Hey, man.
426
00:21:45,275 --> 00:21:47,809
- You got any left?
- Any what?
427
00:21:48,499 --> 00:21:49,878
Don't play stupid.
428
00:21:49,946 --> 00:21:52,113
I can't. I owe it to some guys.
429
00:21:52,182 --> 00:21:53,781
You see that dude over there?
430
00:21:54,324 --> 00:21:55,594
The only way I don't rat you out
431
00:21:55,619 --> 00:21:57,135
is if you give me what you have left.
432
00:21:57,160 --> 00:21:58,551
Come on.
433
00:22:04,561 --> 00:22:06,561
Thanks, man.
434
00:22:13,637 --> 00:22:16,271
This party's a little rambunctious.
435
00:22:16,339 --> 00:22:18,273
Yeah, it's a high school party.
436
00:22:18,341 --> 00:22:20,909
Everyone's drunk and horny.
437
00:22:20,977 --> 00:22:23,144
See any closets?
438
00:22:26,283 --> 00:22:28,038
Yeah, there's one.
439
00:22:28,618 --> 00:22:30,552
Go.
440
00:22:34,170 --> 00:22:35,657
I think we found her.
441
00:22:36,185 --> 00:22:37,752
Chloe?
442
00:22:39,296 --> 00:22:40,461
Hey.
443
00:22:42,832 --> 00:22:45,166
- All right, Jess. Here's the deal.
- Mm-hmm.
444
00:22:45,235 --> 00:22:48,336
If your friends don't trust you,
I don't think I can trust you.
445
00:22:48,405 --> 00:22:50,805
You can. I just... I promise I'm not,
446
00:22:50,874 --> 00:22:52,152
I'm not gonna do anything.
447
00:22:52,177 --> 00:22:53,727
See, but what you say
doesn't mean anything.
448
00:22:53,830 --> 00:22:56,911
No, Nia, I swear I'm not gonna say,
I'm not gonna say anything.
449
00:22:56,936 --> 00:23:00,437
Look, listen, you and Sam
are gonna have a little chat.
450
00:23:00,550 --> 00:23:01,649
A chat?
451
00:23:01,718 --> 00:23:03,017
What does that mean?
452
00:23:03,086 --> 00:23:05,119
Ooh, I hate doing these things.
453
00:23:08,325 --> 00:23:10,291
Just don't move.
454
00:23:30,120 --> 00:23:31,977
Help me.
455
00:23:37,911 --> 00:23:39,444
Help, please.
456
00:23:41,697 --> 00:23:42,863
Please.
457
00:23:47,871 --> 00:23:49,971
It's okay.
458
00:23:49,996 --> 00:23:51,629
Good. Okay, her lungs are collapsing.
459
00:23:51,654 --> 00:23:53,443
We need to get her to
the hospital right now.
460
00:23:53,467 --> 00:23:54,744
No.
461
00:23:54,769 --> 00:23:56,335
- No.
- They have to report gunshots
462
00:23:56,360 --> 00:23:57,659
- to the cops.
- It doesn't matter.
463
00:23:57,684 --> 00:24:00,051
- She's gonna die.
- You heard her. No.
464
00:24:05,889 --> 00:24:07,289
Okay.
465
00:24:09,660 --> 00:24:11,494
Okay. Here.
466
00:24:11,545 --> 00:24:14,529
Give me your hand. Apply pressure, okay?
467
00:24:14,554 --> 00:24:16,020
We need to stop the bleeding.
468
00:24:22,806 --> 00:24:24,506
Come. Come on.
469
00:24:24,575 --> 00:24:26,198
Okay.
470
00:24:26,684 --> 00:24:27,717
Come on.
471
00:24:31,554 --> 00:24:33,888
Here. Let me see.
472
00:24:35,686 --> 00:24:37,886
Okay, dry the wound.
473
00:24:37,911 --> 00:24:40,044
- Nia, come on. Okay.
- Okay.
474
00:24:40,157 --> 00:24:41,523
- Let me see.
- Okay. What is that?
475
00:24:41,548 --> 00:24:43,948
It's a valve... so air can't get in.
476
00:24:43,973 --> 00:24:45,539
Okay, this is gonna have to do
477
00:24:45,564 --> 00:24:47,564
until we get back to my exam room.
478
00:24:47,589 --> 00:24:48,654
Okay, you... you have my keys.
479
00:24:48,679 --> 00:24:50,612
I need you to go pull my car around.
480
00:24:50,901 --> 00:24:52,501
And then you need to come back
481
00:24:52,526 --> 00:24:54,593
and help me get her
in the backseat, okay?
482
00:24:54,618 --> 00:24:57,018
Okay. Good.
483
00:24:57,043 --> 00:25:00,278
So, okay, so, we got
the Parmigiano-Reggiano,
484
00:25:00,303 --> 00:25:03,137
mozzarella, uh, noodles.
485
00:25:03,162 --> 00:25:05,329
So I think we're, uh...
I think we're good.
486
00:25:05,354 --> 00:25:07,020
- I see what you're doing.
- What?
487
00:25:07,045 --> 00:25:08,240
What do you mean?
488
00:25:08,952 --> 00:25:10,218
I'm not doing anything.
489
00:25:12,929 --> 00:25:16,091
Oh. Whoa. Oh. Oh. Okay.
490
00:25:16,116 --> 00:25:19,417
Mmm. Mmm. Mmm.
491
00:25:19,442 --> 00:25:22,376
Okay. I, um... You know, it's just...
492
00:25:22,401 --> 00:25:23,867
It's a little cold in here,
493
00:25:23,892 --> 00:25:26,260
so I don't know
if I'm gonna be able to...
494
00:25:26,503 --> 00:25:30,071
But I can manage... for you. Mmm.
495
00:25:30,140 --> 00:25:32,061
Oh.
496
00:25:32,123 --> 00:25:33,975
Oh. Okay.
497
00:25:34,044 --> 00:25:35,371
Oh.
498
00:25:35,429 --> 00:25:37,679
All right. Brrr.
499
00:25:47,658 --> 00:25:49,758
- Margaret Paulson?
- Yeah?
500
00:25:49,783 --> 00:25:51,416
We have a warrant to search your truck.
501
00:25:54,765 --> 00:25:55,876
There's nothing in there.
502
00:25:55,901 --> 00:25:57,555
We'll determine that.
503
00:25:57,580 --> 00:25:59,813
It's docked. We got to go around.
504
00:26:10,881 --> 00:26:13,281
Oh, my God. Is that Dean?
505
00:26:13,306 --> 00:26:15,440
This would happen to me.
506
00:26:17,524 --> 00:26:19,084
- Come here, boy.
- Shh.
507
00:26:19,115 --> 00:26:21,015
Hey, where you going?
508
00:26:22,665 --> 00:26:24,665
Come here! Hey, come on, right now!
509
00:26:29,830 --> 00:26:30,929
Right now!
510
00:26:35,433 --> 00:26:36,732
Oh.
511
00:26:40,124 --> 00:26:41,676
He's located traces.
512
00:26:41,745 --> 00:26:42,944
Perfect. Listen, it's late.
513
00:26:43,013 --> 00:26:44,488
I got to get home to Chloe.
514
00:26:44,513 --> 00:26:45,852
Can you, uh, take care of the booking?
515
00:26:45,878 --> 00:26:47,098
- Are you serious?
- Yeah.
516
00:26:47,123 --> 00:26:49,190
Wow. Thank you.
517
00:26:49,319 --> 00:26:51,553
Ms. Paulson, you're under arrest
for the possession
518
00:26:51,622 --> 00:26:52,821
and trafficking illegal narcotics.
519
00:26:52,890 --> 00:26:54,189
- What?!
- Anything you say
520
00:26:54,214 --> 00:26:55,413
can and will be used...
521
00:26:55,438 --> 00:26:56,864
- That was so close.
- I know.
522
00:26:56,902 --> 00:26:59,560
The universe just doesn't
want me to be happy.
523
00:27:00,938 --> 00:27:02,671
Okay, Chloe, where are your keys?
524
00:27:02,853 --> 00:27:04,586
I don't know.
525
00:27:04,611 --> 00:27:06,577
Perfect.
526
00:27:06,770 --> 00:27:08,203
Josh, what is that?
527
00:27:08,228 --> 00:27:10,261
Uh, some guy just pulled
into the driveway.
528
00:27:10,286 --> 00:27:12,741
Oh, God. He's gonna go all cop on me.
529
00:27:12,771 --> 00:27:14,109
What does that mean?
530
00:27:14,134 --> 00:27:15,469
Her dad's a cop.
531
00:27:15,494 --> 00:27:17,125
What the hell is going on?
532
00:27:17,150 --> 00:27:19,384
Chloe got a little sick at a party,
533
00:27:19,409 --> 00:27:21,310
but now she's fine, so...
534
00:27:21,342 --> 00:27:23,709
You were at a party?
You're supposed to be grounded.
535
00:27:23,753 --> 00:27:25,260
Like I care.
536
00:27:25,608 --> 00:27:27,542
Get inside now, straight upstairs.
537
00:27:27,567 --> 00:27:30,168
Oh. Thanks, Murphy.
538
00:27:30,193 --> 00:27:31,492
Yeah, no problem.
539
00:27:31,934 --> 00:27:34,151
Why will you not listen to me?
540
00:27:34,211 --> 00:27:37,212
For the last time,
I don't want you near her ever!
541
00:27:37,340 --> 00:27:38,506
Do you understand?
542
00:27:38,531 --> 00:27:39,863
You're welcome for saving her.
543
00:27:39,888 --> 00:27:41,221
The only person she needs
544
00:27:41,246 --> 00:27:42,445
saving from is you, Murphy.
545
00:27:43,533 --> 00:27:45,099
Really?
546
00:27:45,241 --> 00:27:46,474
You want to go there?
547
00:27:46,499 --> 00:27:48,633
She is a good kid,
and you are corrupting her.
548
00:27:48,658 --> 00:27:50,090
You are corrupting her.
549
00:27:50,115 --> 00:27:51,348
I'm a good father.
550
00:27:51,528 --> 00:27:53,261
You're so delusional.
551
00:27:53,550 --> 00:27:56,284
You think that just because
you can get away with murder
552
00:27:56,353 --> 00:27:58,119
that that makes you a good father?
553
00:27:58,188 --> 00:28:00,755
Go home. Enjoy your hangover.
554
00:28:00,824 --> 00:28:02,824
Yeah, tell Chloe the same.
555
00:28:07,911 --> 00:28:09,811
Chlo.
556
00:28:23,083 --> 00:28:26,253
So, uh, you gonna tell me
what the hell that was?
557
00:28:27,626 --> 00:28:29,893
Uh, we sort of dated.
558
00:28:29,962 --> 00:28:31,048
Ah.
559
00:28:31,120 --> 00:28:33,405
He and Chloe... they came
into Guiding Hope last year
560
00:28:33,429 --> 00:28:34,595
'cause she was, you know,
561
00:28:34,664 --> 00:28:36,130
thinking about getting a guide dog,
562
00:28:36,199 --> 00:28:40,501
and, uh, we hit it off,
but things did not end well.
563
00:28:40,570 --> 00:28:42,637
Well, I sensed some tension.
564
00:28:42,705 --> 00:28:45,273
And the thing I said about
getting away with murder, um...
565
00:28:45,341 --> 00:28:47,575
Oh, no. No, no need to explain.
566
00:28:47,644 --> 00:28:50,096
I know all about police
brutality in this country.
567
00:28:50,120 --> 00:28:52,460
Good for you for not shying away from it.
568
00:28:53,006 --> 00:28:54,448
Uh, right. Yep.
569
00:28:54,517 --> 00:28:57,418
Well, I just didn't mean for you
to get in the middle.
570
00:28:57,487 --> 00:29:00,087
Well, I'm happy to be your eyes
while I have 'em.
571
00:29:02,758 --> 00:29:04,351
The car's here.
572
00:29:09,359 --> 00:29:13,027
Okay. Come on, hurry.
Help me get her legs.
573
00:29:13,303 --> 00:29:15,136
Okay.
574
00:29:15,204 --> 00:29:16,337
Okay.
575
00:29:16,406 --> 00:29:18,172
- Help me with her head.
- Yeah.
576
00:29:18,241 --> 00:29:19,340
Okay. Good.
577
00:29:19,409 --> 00:29:21,175
Make sure she doesn't pass out.
578
00:29:21,702 --> 00:29:24,121
You got to stay awake, Nia.
You got to stay awake.
579
00:29:28,197 --> 00:29:29,196
What's going on?
580
00:29:30,426 --> 00:29:32,286
Listening to see if she's breathing okay.
581
00:29:41,965 --> 00:29:44,899
You're gonna be okay.
582
00:29:47,627 --> 00:29:49,427
Okay, I need to do a
needle decompre... I...
583
00:29:49,452 --> 00:29:51,719
I need to reduce the pressure
that's building up in her chest.
584
00:29:51,744 --> 00:29:54,178
- Is that safe?
- No. Safe would be going to the hospital.
585
00:29:54,377 --> 00:29:55,910
I'm gonna get her some painkillers.
586
00:29:56,946 --> 00:29:59,180
Nia? Look at me.
587
00:30:04,101 --> 00:30:05,500
What the hell?!
588
00:30:05,525 --> 00:30:06,588
- What?
- I don't... The key to
589
00:30:06,612 --> 00:30:07,892
my medicine cabinet is gone.
590
00:30:07,917 --> 00:30:09,383
- Are you serious?
- Yes. Okay.
591
00:30:11,661 --> 00:30:13,260
- What drugs are here?
- What?
592
00:30:13,285 --> 00:30:15,252
The drugs that you're hiding
here... what are they?
593
00:30:15,756 --> 00:30:17,331
Just heroin.
594
00:30:19,502 --> 00:30:21,135
That's morphine. It'll work.
595
00:30:30,213 --> 00:30:31,979
It's ready.
596
00:30:32,048 --> 00:30:34,649
Syringes are in the second
drawer on your right.
597
00:30:39,779 --> 00:30:40,947
Okay, give me the needle.
598
00:30:40,993 --> 00:30:43,457
Come here. I need you to hold this.
599
00:30:43,482 --> 00:30:45,148
Okay?
600
00:30:46,864 --> 00:30:48,898
Right here?
601
00:30:49,790 --> 00:30:52,466
Okay. Can you keep her
steady, please? Thank you.
602
00:31:22,498 --> 00:31:24,198
- Is everything okay?
- Mm-hmm.
603
00:31:24,267 --> 00:31:26,000
Yeah, I think so.
604
00:31:30,679 --> 00:31:31,865
You do know in the States
605
00:31:31,905 --> 00:31:33,174
guys don't actually have to walk girls
606
00:31:33,242 --> 00:31:34,642
all the way to their doors, right?
607
00:31:34,667 --> 00:31:35,632
Yeah.
608
00:31:35,745 --> 00:31:37,178
Well, I'm just being polite.
609
00:31:37,587 --> 00:31:39,046
I appreciate it.
610
00:31:39,115 --> 00:31:40,715
All right, well...
611
00:31:40,783 --> 00:31:42,216
I should...
612
00:31:42,551 --> 00:31:43,751
I'll get going.
613
00:31:44,469 --> 00:31:46,153
You don't want to share
this joint I stole
614
00:31:46,222 --> 00:31:47,722
from a 15-year-old?
615
00:31:49,307 --> 00:31:50,725
I really shouldn't.
616
00:31:50,793 --> 00:31:52,660
Do you do anything fun?
617
00:31:52,729 --> 00:31:54,695
I'm a federal officer.
618
00:31:54,764 --> 00:31:55,996
Oh.
619
00:31:56,065 --> 00:31:57,631
Just get in here.
620
00:32:02,004 --> 00:32:03,237
You take yourself so seriously.
621
00:32:03,306 --> 00:32:04,939
You make it sound like you, like...
622
00:32:05,007 --> 00:32:06,707
like you're fighting crimes.
623
00:32:06,776 --> 00:32:08,909
Well, I am, actually.
624
00:32:08,978 --> 00:32:10,311
Okay.
625
00:32:11,647 --> 00:32:13,781
Has anyone ever told you you're not nice?
626
00:32:14,817 --> 00:32:16,183
You're actually pretty mean.
627
00:32:17,220 --> 00:32:19,171
Oh, everybody.
628
00:32:19,956 --> 00:32:21,021
Oh.
629
00:32:22,258 --> 00:32:23,791
Yeah, whatever. I'm gonna
lose my job anyway.
630
00:32:23,860 --> 00:32:25,226
You can actually lose your job
631
00:32:25,294 --> 00:32:26,761
from smoking weed?
632
00:32:26,829 --> 00:32:29,363
Mm. Yeah, and for being blind.
633
00:32:29,432 --> 00:32:30,865
Well, you can't lose your job; you just,
634
00:32:30,933 --> 00:32:32,733
you get transferred to one
of the boring divisions.
635
00:32:32,802 --> 00:32:34,902
I don't really understand
why you need your sight
636
00:32:34,971 --> 00:32:37,438
to, like, make sure people are
paying their taxes, you know?
637
00:32:37,507 --> 00:32:39,039
Well, again, that's not my job.
638
00:32:39,108 --> 00:32:40,775
I'm IRS-CI.
639
00:32:40,843 --> 00:32:42,443
Mm. It means I use
640
00:32:42,468 --> 00:32:44,167
money trails to investigate criminals.
641
00:32:44,280 --> 00:32:46,747
- You're, like, a math cop.
- Yeah.
642
00:32:46,816 --> 00:32:50,384
Yeah, well, I found a way
to catch bad guys
643
00:32:50,453 --> 00:32:51,819
my own way.
644
00:32:51,888 --> 00:32:54,221
- Spreadsheets.
- Mm.
645
00:32:54,664 --> 00:32:56,423
Spreadsheets.
646
00:32:57,793 --> 00:32:59,460
So, you're after some
drug lord or something
647
00:32:59,529 --> 00:33:01,595
and you're gonna put them in math jail?
648
00:33:02,047 --> 00:33:04,698
Well, I'm actually
onto a woman right now.
649
00:33:04,767 --> 00:33:06,200
- Wow.
- Yeah.
650
00:33:06,269 --> 00:33:08,202
We really are taking over.
651
00:33:08,271 --> 00:33:09,603
Yeah.
652
00:33:09,672 --> 00:33:11,238
Yeah, I've been... I've been...
653
00:33:11,681 --> 00:33:14,226
searching for her for, like,
two years, and I have...
654
00:33:15,560 --> 00:33:16,911
well, I have zilch.
655
00:33:16,979 --> 00:33:18,112
Mm.
656
00:33:19,649 --> 00:33:21,148
Well, you know, it would be really great
657
00:33:21,173 --> 00:33:22,606
to get her before...
658
00:33:22,631 --> 00:33:24,152
before lights out, you know?
659
00:33:25,021 --> 00:33:26,279
Yeah.
660
00:33:28,202 --> 00:33:29,223
I don't want to...
661
00:33:30,092 --> 00:33:31,192
I-I don't want to... I...
662
00:33:31,260 --> 00:33:32,793
Oh, my God. No. What?
663
00:33:32,862 --> 00:33:34,161
- I'm... No, I'm sorry.
- Okay.
664
00:33:34,230 --> 00:33:35,756
I mean, I didn't... I don't want it.
665
00:33:35,781 --> 00:33:37,427
Okay, it's just, you know,
the last time...
666
00:33:37,567 --> 00:33:39,966
I know. I was in a weird mood that day.
667
00:33:40,014 --> 00:33:42,036
To be honest with you,
being with another blind person, I...
668
00:33:42,104 --> 00:33:43,771
- I get it.
- Hmm.
669
00:33:46,800 --> 00:33:49,510
When I got diagnosed, my mom,
she forced me to hang out
670
00:33:49,579 --> 00:33:52,334
with this blind dude from another school
671
00:33:52,359 --> 00:33:53,925
who was already blind...
672
00:33:53,950 --> 00:33:55,883
you know, he was, like, born blind.
673
00:33:55,952 --> 00:33:57,952
And she wanted us to date.
674
00:33:57,977 --> 00:34:01,112
Oh, God. Like you're the
only two pandas at the zoo?
675
00:34:01,224 --> 00:34:02,690
Yes. And I was
676
00:34:02,715 --> 00:34:04,916
so weirded out by him that I escaped
677
00:34:04,941 --> 00:34:07,375
through the bathroom window,
and I walked to Jess's house.
678
00:34:07,400 --> 00:34:08,709
- No, you didn't.
- Swear to God.
679
00:34:08,734 --> 00:34:11,276
No. Well, that makes me feel better.
680
00:34:11,300 --> 00:34:12,266
Why?
681
00:34:12,335 --> 00:34:13,400
I've been planning on escaping
682
00:34:13,425 --> 00:34:14,658
out your window this whole time.
683
00:34:16,371 --> 00:34:17,838
What time is it?
684
00:34:17,907 --> 00:34:19,540
- 1:00.
- Okay, good.
685
00:34:19,609 --> 00:34:21,918
We can keep her here
for a couple more hours.
686
00:34:24,026 --> 00:34:25,425
Jess.
687
00:34:27,296 --> 00:34:28,795
Thank you.
688
00:34:30,887 --> 00:34:32,920
I did what anybody would do.
689
00:34:35,024 --> 00:34:36,824
That's not true.
690
00:34:55,803 --> 00:34:57,278
Gary, where's the shipment?
691
00:34:57,346 --> 00:34:58,479
Never came.
692
00:34:58,547 --> 00:35:00,014
What are you talking about?
693
00:35:00,082 --> 00:35:01,682
Truck didn't show.
694
00:35:15,231 --> 00:35:16,430
What's up?
695
00:35:16,499 --> 00:35:17,965
Where the hell's the shipment?
696
00:35:18,034 --> 00:35:20,067
Truck just got busted.
We're working on it.
697
00:35:20,136 --> 00:35:21,302
I need it.
698
00:35:21,370 --> 00:35:23,537
I owe some guys product.
699
00:35:23,606 --> 00:35:25,739
This... dude jumped me.
700
00:35:25,808 --> 00:35:28,360
I said we're working on it. I got to go.
701
00:35:34,761 --> 00:35:36,660
All right, we need
to get her out of here.
702
00:35:37,463 --> 00:35:40,330
Okay. Get her legs.
703
00:35:40,442 --> 00:35:42,176
I'm worried about
carrying her to the car.
704
00:35:42,201 --> 00:35:43,375
We're not...
705
00:35:44,876 --> 00:35:47,241
I'm not strong enough to keep her stable,
706
00:35:47,266 --> 00:35:49,730
so... is there someone else we can call?
707
00:35:53,643 --> 00:35:55,110
Well, thanks for a...
708
00:35:55,135 --> 00:35:56,702
a weird night.
709
00:35:56,727 --> 00:35:58,060
Anytime.
710
00:35:59,337 --> 00:36:00,703
I almost forgot.
711
00:36:03,269 --> 00:36:05,583
Got you your own pack of puff paint,
712
00:36:05,638 --> 00:36:06,957
so you don't get fired.
713
00:36:08,928 --> 00:36:10,694
Thank you. I guess I'll tell Pam
714
00:36:10,719 --> 00:36:13,186
I'm into, like,
scrapbooking or something.
715
00:36:15,393 --> 00:36:17,093
Good night, Murphy.
716
00:36:17,169 --> 00:36:18,835
Good night.
717
00:36:29,304 --> 00:36:30,530
She's good.
718
00:36:30,599 --> 00:36:32,098
Sam's with her in the car.
719
00:36:32,123 --> 00:36:33,222
I can drive her.
720
00:36:33,335 --> 00:36:35,535
All right, um, you need
to clean the bullet wound
721
00:36:35,560 --> 00:36:37,359
a couple times a day.
722
00:36:37,472 --> 00:36:38,905
And, uh, she needs...
723
00:36:38,974 --> 00:36:41,241
antibiotics, but that's gonna
have to wait until tomorrow,
724
00:36:41,266 --> 00:36:44,234
because... I can't find my key.
725
00:36:44,346 --> 00:36:46,613
- Thanks.
- Mm-hmm.
726
00:36:47,649 --> 00:36:49,449
Sam told me what happened.
727
00:36:50,625 --> 00:36:52,091
You okay?
728
00:36:54,055 --> 00:36:55,355
No.
729
00:36:55,423 --> 00:36:57,557
Nia's lucky you were there, Jess.
730
00:36:59,913 --> 00:37:01,913
Wasn't my choice.
731
00:37:13,275 --> 00:37:14,874
What the hell did you do?
732
00:37:14,943 --> 00:37:16,042
Josiah wanted to take Nia down,
733
00:37:16,111 --> 00:37:17,677
and we weren't getting that done
with your plan.
734
00:37:17,746 --> 00:37:19,512
Well, she's still alive, bro,
735
00:37:19,581 --> 00:37:22,382
and she knows it was
one of Josiah's guys.
736
00:37:23,327 --> 00:37:24,817
I thought I got a good shot.
737
00:37:24,886 --> 00:37:27,253
You went in alone to kill Nia Bailey?
738
00:37:27,322 --> 00:37:28,788
How dumb are you?
739
00:37:28,857 --> 00:37:30,390
How dumb am I?
740
00:37:30,458 --> 00:37:32,392
This whole thing was your idea,
741
00:37:32,417 --> 00:37:34,084
and so far I'm the only
one doing anything.
742
00:37:34,381 --> 00:37:37,015
Josiah's running out of patience.
743
00:37:46,641 --> 00:37:48,641
I'll talk to him.
744
00:37:48,710 --> 00:37:50,443
I'll take the hit for both of us,
745
00:37:50,894 --> 00:37:53,313
tell him I messed up, and you
had nothing to do with it.
746
00:37:54,044 --> 00:37:56,424
When I came to you,
I was being emotional and stupid...
747
00:37:58,290 --> 00:38:01,096
and I got us both
into a really bad situation.
748
00:38:01,723 --> 00:38:05,391
I'll go wait at the arcade
until Josiah gets there.
749
00:38:14,882 --> 00:38:16,653
Take care of yourself.
750
00:38:32,487 --> 00:38:33,878
Jess?
751
00:38:35,046 --> 00:38:37,357
God, there you are.
752
00:38:37,632 --> 00:38:39,425
Where have you been?
753
00:38:40,051 --> 00:38:42,554
So much to tell you.
754
00:38:47,268 --> 00:38:50,370
I know you're hiding drugs
at Guiding Hope, Murphy.
755
00:38:50,438 --> 00:38:52,872
- You what?
- I found out from Nia.
756
00:38:52,941 --> 00:38:55,675
She tried to kill me because
she said if you can't trust me,
757
00:38:55,700 --> 00:38:57,333
she can't trust me, so...
758
00:38:57,445 --> 00:38:58,611
What?
759
00:38:59,381 --> 00:39:00,747
Jess, that's...
760
00:39:00,772 --> 00:39:02,606
We were trying to protect you.
761
00:39:04,019 --> 00:39:05,351
Jess.
762
00:39:08,857 --> 00:39:10,490
Oh, my God.
763
00:39:39,487 --> 00:39:40,987
Hi.
764
00:39:41,056 --> 00:39:42,955
Hey.
765
00:39:43,024 --> 00:39:44,624
You okay?
766
00:39:44,693 --> 00:39:46,025
Yeah.
767
00:39:46,094 --> 00:39:47,460
Long night.
768
00:39:48,896 --> 00:39:50,796
What happened?
769
00:39:52,123 --> 00:39:53,766
I need you to end it.
770
00:39:53,835 --> 00:39:55,268
End what?
771
00:39:55,336 --> 00:39:56,586
With Jess.
772
00:39:57,439 --> 00:39:59,672
I just don't want you seeing her.
773
00:40:14,522 --> 00:40:16,648
Jess, can we talk?
774
00:40:18,079 --> 00:40:19,512
Jess?
775
00:40:23,064 --> 00:40:24,363
Hey.
776
00:40:25,990 --> 00:40:27,500
Jess, talk to me.
777
00:40:28,903 --> 00:40:30,036
Hey.
778
00:40:31,773 --> 00:40:33,957
Jess, come on.
779
00:40:35,023 --> 00:40:36,422
Jess.
780
00:40:36,798 --> 00:40:38,231
Well, I'm just gonna sit here, okay?
781
00:40:50,125 --> 00:40:52,183
Sorry.
782
00:41:07,754 --> 00:41:09,754
Call Darnell.
783
00:41:14,315 --> 00:41:16,349
Hey, Murphy. What's up?
784
00:41:19,220 --> 00:41:20,720
I'm in.
785
00:41:22,157 --> 00:41:24,157
Let's take Nia down.
52884
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.