All language subtitles for In.the.Dark.2019.S02E05.720p.HDTV.x264-SVA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,527 --> 00:00:06,051 I cannot believe Ben did this to us. 2 00:00:08,097 --> 00:00:09,533 I can. 3 00:00:20,109 --> 00:00:21,501 Felix, what is... 4 00:00:21,545 --> 00:00:23,808 We need to talk. Wake Murphy up. 5 00:00:27,015 --> 00:00:29,234 So, how was your guys' night last night? 6 00:00:29,278 --> 00:00:31,236 'Cause I nearly drowned. 7 00:00:31,827 --> 00:00:33,872 Where? In a toilet. 8 00:00:34,784 --> 00:00:35,901 What? 9 00:00:35,926 --> 00:00:38,320 - It's... - This is serious, Jessica. 10 00:00:38,465 --> 00:00:39,902 It was one of Nia's guys. 11 00:00:39,945 --> 00:00:42,034 I have no idea how he found out, but I skimmed some money 12 00:00:42,078 --> 00:00:43,427 from the stash or whatever... 13 00:00:43,470 --> 00:00:45,342 Wait, what? You skimmed money? 14 00:00:45,385 --> 00:00:46,952 My God.Felix... 15 00:00:46,996 --> 00:00:48,824 Yes, yes, Jessica, I did. I skimmed some money. 16 00:00:48,867 --> 00:00:51,435 Because unlike you two, I can't just have sex whenever I want. 17 00:00:51,478 --> 00:00:54,046 You paid Chelsea to have sex with you? 18 00:00:54,090 --> 00:00:55,352 No. I took her to a restaurant. 19 00:00:55,395 --> 00:00:59,269 My point is that I don't want to do this anymore. 20 00:00:59,312 --> 00:01:02,489 It sucks. I just, I want my life back. 21 00:01:02,533 --> 00:01:03,926 Well, there's no way out. 22 00:01:03,969 --> 00:01:05,579 Well, 23 00:01:05,623 --> 00:01:08,495 we can't go to the cops because they're protecting Dean, right? 24 00:01:08,539 --> 00:01:11,063 But what if we go to the feds? 25 00:01:12,108 --> 00:01:13,457 You want to go to the FBI? 26 00:01:13,500 --> 00:01:16,765 Yes. Look, if we turn ourselves in, we might be able 27 00:01:16,808 --> 00:01:18,375 to prove that we were forced into this 28 00:01:18,418 --> 00:01:20,725 and get some sort of cooperation agreement. 29 00:01:20,769 --> 00:01:22,988 We could,we could do that? Maybe. 30 00:01:23,032 --> 00:01:25,817 Maybe. I mean, you know, i-it's extremely risky. 31 00:01:25,861 --> 00:01:26,949 Nia could retaliate, 32 00:01:26,992 --> 00:01:29,386 but Murphy says she's not that stupid? 33 00:01:29,429 --> 00:01:32,258 So, I put in a call 34 00:01:32,302 --> 00:01:34,260 to my college roommate who is a defense attorney. 35 00:01:34,304 --> 00:01:35,479 We'll see what he says. 36 00:01:35,522 --> 00:01:37,089 Okay. That's great. 37 00:01:37,133 --> 00:01:38,395 I mean, we... 38 00:01:38,438 --> 00:01:39,788 What did we even do? 39 00:01:39,831 --> 00:01:41,746 I mean, we just laundered money for, like, a month. 40 00:01:41,790 --> 00:01:43,313 It's not that big a deal. And I'm done 41 00:01:43,356 --> 00:01:44,836 letting people walk all over me. 42 00:01:44,880 --> 00:01:47,970 Done.Yes. Yes, yes, Felix. 43 00:01:48,013 --> 00:01:50,189 Yeah, yes. Okay, great. 44 00:01:50,233 --> 00:01:51,408 Okay. 45 00:01:51,451 --> 00:01:53,018 This is great.This is great. 46 00:01:53,062 --> 00:01:54,411 It could be great.Yeah. 47 00:01:54,454 --> 00:01:55,629 Okay.Yeah. 48 00:01:55,673 --> 00:01:57,762 I don't want to get my hopes up but, um, 49 00:01:57,806 --> 00:01:59,111 I'm gonna go take a shower. 50 00:01:59,155 --> 00:02:01,026 Okay. 51 00:02:01,070 --> 00:02:02,985 Yeah. 52 00:02:03,028 --> 00:02:04,464 This is good. 53 00:02:04,508 --> 00:02:07,076 You know? 54 00:02:07,119 --> 00:02:08,294 Yeah... 55 00:02:08,338 --> 00:02:10,644 So... 56 00:02:12,037 --> 00:02:15,737 Your... 57 00:02:15,780 --> 00:02:18,130 your little plan isn't gonna work. 58 00:02:18,174 --> 00:02:20,698 What? What are you talking about? 59 00:02:22,656 --> 00:02:24,658 Murphy. 60 00:02:24,702 --> 00:02:26,965 What are you talking about? 61 00:02:27,009 --> 00:02:30,839 We're not just laundering some money. 62 00:02:34,712 --> 00:02:37,497 My God. 63 00:02:37,521 --> 00:02:41,038 IN THE DARK S02E05 - The Unusual Suspects 64 00:02:45,149 --> 00:02:46,498 My God, my God, my God, 65 00:02:46,542 --> 00:02:47,717 my God, my God, my God! 66 00:02:49,936 --> 00:02:51,764 This is a lot of drugs. 67 00:02:51,808 --> 00:02:54,637 It's a lot of drugs. Like, a lot of drugs. 68 00:02:54,680 --> 00:02:56,508 It's gonna be okay. I promise. 69 00:02:56,552 --> 00:02:58,858 You promise? Okay, cool. 70 00:02:58,902 --> 00:03:01,861 Just.. I'm sorry, okay? 71 00:03:01,905 --> 00:03:05,299 I'm really, really, really sorry. 72 00:03:05,343 --> 00:03:07,563 She was gonna kill Max, and it was my only move. 73 00:03:09,739 --> 00:03:12,437 We'll just pretend they're not there until they're not there. 74 00:03:12,481 --> 00:03:15,614 We have to tell Jess. No! 75 00:03:15,658 --> 00:03:18,182 No. 76 00:03:18,225 --> 00:03:20,445 No. She's, like, attached at the hip to Sterling right now 77 00:03:20,489 --> 00:03:23,361 and she's gonna have a meltdown and she's gonna tell her. 78 00:03:23,405 --> 00:03:24,754 And we cannot have that. 79 00:03:24,797 --> 00:03:27,060 All right. Fine. 80 00:03:27,104 --> 00:03:29,193 How old were you? 81 00:03:29,236 --> 00:03:31,804 I was in seventh grade, so I don't know, 13? 82 00:03:31,848 --> 00:03:33,458 In seventh grade?Yes. 83 00:03:33,502 --> 00:03:35,242 You kissed your first girl in seventh grade? 84 00:03:35,286 --> 00:03:36,896 Yes. I know. 85 00:03:40,857 --> 00:03:42,946 Ladies. 86 00:03:42,989 --> 00:03:44,600 Hi. Hey. 87 00:03:48,908 --> 00:03:50,649 Hi, Murphy. 88 00:03:51,650 --> 00:03:52,999 Hey. 89 00:03:53,043 --> 00:03:55,567 What were you two doing in the bathroom together? 90 00:03:55,611 --> 00:03:59,832 My bra got unhooked and I asked him to help me. 91 00:04:01,530 --> 00:04:04,358 It's Felix. And I couldn't find you. What? 92 00:04:04,402 --> 00:04:07,623 I should go to my desk. 93 00:04:10,408 --> 00:04:13,367 Sending text to Murphy. 94 00:04:13,411 --> 00:04:14,978 Hey. 95 00:04:15,021 --> 00:04:17,502 What did I say? I don't want you talking to her. 96 00:04:17,546 --> 00:04:19,373 Technically, I'm texting, so I'm not breaking any rules. 97 00:04:19,417 --> 00:04:21,898 This is not a joke. 98 00:04:21,941 --> 00:04:23,552 But I really need to talk to her. 99 00:04:23,595 --> 00:04:26,468 Okay, well, then, you can talk to one of your other friends. 100 00:04:27,556 --> 00:04:30,602 Or you can talk to me. 101 00:04:30,646 --> 00:04:33,475 I don't even understand what happened with you guys. 102 00:04:33,518 --> 00:04:34,911 I don't ask you for much, Chloe, 103 00:04:34,954 --> 00:04:36,695 but I need you to do this one thing for me. 104 00:04:36,739 --> 00:04:39,872 Can you please not talk to her?But she's my friend. 105 00:04:39,916 --> 00:04:41,570 And I am your dad. What I say goes.Dad! 106 00:04:41,613 --> 00:04:43,093 You can have this back when you start listening. 107 00:04:43,136 --> 00:04:45,138 Now come on. We're already late for school. 108 00:04:47,140 --> 00:04:50,317 Hey. What's up, man? 109 00:04:50,361 --> 00:04:52,624 What's the big emergency?Hey. 110 00:04:52,668 --> 00:04:55,018 So serious. 111 00:04:55,061 --> 00:04:57,847 I talked to Sam. The cops didn't get Nia. 112 00:04:57,890 --> 00:05:01,154 She moved her stash before they got there. 113 00:05:01,198 --> 00:05:04,984 Are you kidding me? No. 114 00:05:05,028 --> 00:05:06,551 You find out where she moved it? 115 00:05:06,595 --> 00:05:07,770 No, but I'm a try. 116 00:05:07,813 --> 00:05:09,946 You gonna try. 117 00:05:09,989 --> 00:05:11,904 That's all you got?For now. 118 00:05:11,948 --> 00:05:13,079 Look, man, 119 00:05:13,123 --> 00:05:15,517 this is not a game, bro.I know. 120 00:05:15,560 --> 00:05:18,128 I'm gonna meet with Nia now. I will figure it out. 121 00:05:18,171 --> 00:05:20,130 I don't mean to state the obvious, 122 00:05:20,173 --> 00:05:22,915 but Josiah will kill us both. 123 00:05:22,959 --> 00:05:26,745 I'll figure it out. 124 00:05:26,789 --> 00:05:28,007 A'ight. 125 00:05:30,836 --> 00:05:32,316 Hey, what'd the chief say? 126 00:05:32,359 --> 00:05:35,537 What do you think he said? He's pissed about the raid. 127 00:05:35,580 --> 00:05:36,886 I'm pissed, too. 128 00:05:36,929 --> 00:05:38,496 What the heck, man? 129 00:05:38,540 --> 00:05:40,106 So Max Parish played us? 130 00:05:40,150 --> 00:05:42,544 No. I think he made a deal with Nia. 131 00:05:42,587 --> 00:05:46,939 It's the only possible reason he'd still be alive. 132 00:05:46,983 --> 00:05:49,942 Gotta find where she moved those drugs. 133 00:05:49,986 --> 00:05:52,205 Get a warrant for Max Parish's apartment. 134 00:05:52,249 --> 00:05:54,077 I want his computer, his phone, 135 00:05:54,120 --> 00:05:56,688 anything that might have more of Nia's contacts. 136 00:05:56,732 --> 00:05:57,950 Got it. 137 00:06:01,171 --> 00:06:02,738 Hey. 138 00:06:02,781 --> 00:06:06,002 British dude's here to see you. 139 00:06:06,045 --> 00:06:07,656 You know, the one from the IRS? 140 00:06:07,699 --> 00:06:09,701 Yeah. It's cool. You can just send him back. 141 00:06:09,745 --> 00:06:11,094 All yours. 142 00:06:11,137 --> 00:06:13,836 Murphy. Hi. 143 00:06:13,879 --> 00:06:16,316 Sorry to just drop by, but I was, I was down the street. 144 00:06:16,360 --> 00:06:17,970 No... I mean, that's fine. 145 00:06:18,014 --> 00:06:19,406 What's going on? Is everything okay? 146 00:06:19,450 --> 00:06:22,801 No. Well, yeah, kind of. 147 00:06:28,764 --> 00:06:30,940 My boss found a mistake in one of my reports. 148 00:06:30,983 --> 00:06:34,247 It wasn't a big deal, but I... 149 00:06:34,291 --> 00:06:37,990 I need to be able to read to do my job. 150 00:06:38,034 --> 00:06:40,645 So is there, like, a trick to help me? 151 00:06:40,689 --> 00:06:42,386 Or... I actually read that you can put the material 152 00:06:42,429 --> 00:06:45,563 in the middle...You know what? There is, actually. 153 00:06:45,607 --> 00:06:47,913 The trick is you admit you're going blind, 154 00:06:47,957 --> 00:06:51,221 and you have your phone read everything for you. 155 00:06:51,264 --> 00:06:52,962 I just don't think I'm there yet. 156 00:06:53,005 --> 00:06:55,529 I know it sucks. 157 00:06:55,573 --> 00:06:58,881 It sucks, but there's technology that helps. 158 00:06:58,924 --> 00:07:00,230 Okay? 159 00:07:02,275 --> 00:07:05,061 Let me show you. 160 00:07:06,105 --> 00:07:07,672 Yeah. 161 00:07:07,716 --> 00:07:09,718 So, Sam told me about last night. 162 00:07:09,761 --> 00:07:11,415 Lucky you got it out in time. 163 00:07:11,458 --> 00:07:14,461 Not luck. I'm good at my job. 164 00:07:14,505 --> 00:07:17,029 So you got a new spot, then? 165 00:07:18,074 --> 00:07:21,338 So, you come here for a reason? 166 00:07:21,381 --> 00:07:26,735 I... Nah, I just wanted to report back that I... 167 00:07:26,778 --> 00:07:28,911 took care of that Josiah message. 168 00:07:30,042 --> 00:07:31,087 You came all the way down here to tell me 169 00:07:31,130 --> 00:07:32,479 you did what I asked you to do? 170 00:07:32,523 --> 00:07:35,178 What you want, a cookie, baby? 171 00:07:35,221 --> 00:07:38,007 Nah. All good. 172 00:07:40,705 --> 00:07:43,534 What about the drop later? You want me on it? 173 00:07:43,577 --> 00:07:46,406 No. Thank you. 174 00:07:46,450 --> 00:07:48,234 I'm actually gonna try out somebody new. 175 00:07:49,279 --> 00:07:52,021 Cool. 176 00:07:54,371 --> 00:07:55,981 This thing just literally reads 177 00:07:56,025 --> 00:07:57,113 everything for me. 178 00:07:58,636 --> 00:08:00,725 From Department of Water Management. 179 00:08:00,769 --> 00:08:03,989 Subject: Help us with this one-minute survey. 180 00:08:04,033 --> 00:08:06,992 See? Just obviously delete that. It's trash. 181 00:08:07,036 --> 00:08:09,081 Cal from unknown number. 182 00:08:09,125 --> 00:08:11,649 And then, it tells you when someone's calling, see? 183 00:08:11,693 --> 00:08:13,651 Hello? 184 00:08:13,695 --> 00:08:16,610 It's Nia. 185 00:08:16,654 --> 00:08:18,656 Hi. 186 00:08:18,700 --> 00:08:21,398 Just, One second, sorry. 187 00:08:21,441 --> 00:08:23,400 Hi. 188 00:08:23,443 --> 00:08:25,315 I need you to make a delivery for me this afternoon. 189 00:08:25,358 --> 00:08:29,145 Okay. 190 00:08:29,188 --> 00:08:31,756 What am I delivering? 191 00:08:31,800 --> 00:08:33,758 Take a guess. 192 00:08:37,660 --> 00:08:41,034 Sorry, I, I actually really have to get back to work. 193 00:08:41,059 --> 00:08:43,159 Well, I thought you were gonna 194 00:08:43,202 --> 00:08:44,377 show me how to set my phone. 195 00:08:44,721 --> 00:08:46,636 Yeah. I can. 196 00:08:46,679 --> 00:08:48,681 I... I can later. 197 00:08:48,725 --> 00:08:50,659 Maybe we could grab a drink or something when I get off? 198 00:08:50,745 --> 00:08:52,049 - Yeah, sure. - Okay. 199 00:08:52,074 --> 00:08:52,925 Yeah, that'd be great. 200 00:08:52,950 --> 00:08:54,472 There's this place called the Linsmore. 201 00:08:54,523 --> 00:08:56,089 I can be there by 8:00. 202 00:08:56,133 --> 00:08:57,787 It's pretty underwhelming, but luckily, 203 00:08:57,830 --> 00:08:59,995 your vision is slowly dying with every passing breath. 204 00:09:00,020 --> 00:09:01,515 So... 205 00:09:01,878 --> 00:09:03,096 Thank you for that, Murphy. 206 00:09:06,448 --> 00:09:07,971 Hi, Frank. 207 00:09:08,014 --> 00:09:09,538 It's Jess. Hi. 208 00:09:09,581 --> 00:09:12,062 Thank you so much for squeezing us in at the last minute. 209 00:09:12,105 --> 00:09:14,238 Yeah, of course. Um, what's going on with Dixie? 210 00:09:14,288 --> 00:09:15,812 She just hasn't been herself. 211 00:09:15,856 --> 00:09:18,743 I took her out for a walk and she didn't stop at the curb, 212 00:09:18,768 --> 00:09:19,943 which is unusual for her. 213 00:09:20,005 --> 00:09:21,964 Why? 214 00:09:21,988 --> 00:09:25,383 Why? Why are we the ones that have to do this? 215 00:09:25,427 --> 00:09:26,645 I don't know. 216 00:09:26,689 --> 00:09:29,039 Maybe because we're the ones that have it? 217 00:09:29,082 --> 00:09:31,737 And whose fault is that?I'm sorry, okay? 218 00:09:32,873 --> 00:09:35,591 Felix, I really need you right now. 219 00:09:35,740 --> 00:09:36,958 Please. 220 00:09:46,788 --> 00:09:48,485 Fine. Okay. 221 00:09:48,528 --> 00:09:49,660 What's the plan? 222 00:09:49,703 --> 00:09:53,098 Sam is gonna call, give us the address, 223 00:09:53,142 --> 00:09:56,841 but we're supposed to apparently to drop off "five bundles" 224 00:09:56,885 --> 00:09:58,103 to someone at 3:00. 225 00:10:01,670 --> 00:10:03,935 So we just wait? 226 00:10:03,979 --> 00:10:05,894 I guess so. 227 00:10:06,895 --> 00:10:08,157 Cool. 228 00:10:08,200 --> 00:10:09,680 She hasn't had much of an appetite, 229 00:10:09,723 --> 00:10:12,683 and she doesn't call as quickly as she used to, so... 230 00:10:12,726 --> 00:10:15,338 I'm not sure. I just got a little worried. 231 00:10:16,249 --> 00:10:18,776 Yeah. Okay. 232 00:10:18,820 --> 00:10:23,346 Yes, I'll run some tests and see what's going on. 233 00:10:23,389 --> 00:10:24,826 Thanks. 234 00:10:31,641 --> 00:10:33,225 What was that? 235 00:10:33,269 --> 00:10:34,661 Someone's trying to get in. 236 00:10:40,754 --> 00:10:42,365 Hi! 237 00:10:43,212 --> 00:10:44,628 Jess... 238 00:10:44,671 --> 00:10:47,326 Sorry.Guys, what's going on? 239 00:10:47,370 --> 00:10:48,632 I know there's something you're not telling me, 240 00:10:48,675 --> 00:10:49,894 because you two don't even like each other, 241 00:10:49,938 --> 00:10:50,982 and now you're hanging out all day? 242 00:10:51,026 --> 00:10:52,049 I love Murphy.I like Felix. 243 00:10:52,074 --> 00:10:53,641 I like Murphy. 244 00:10:55,682 --> 00:10:56,901 You talked to the lawyer, 245 00:10:56,945 --> 00:10:58,860 and you don't want to tell me bad news. 246 00:10:58,903 --> 00:11:01,775 Just please give it to me. I can take it. 247 00:11:01,819 --> 00:11:04,348 Yeah, we... It wasn't great. 248 00:11:04,373 --> 00:11:04,997 Yeah... 249 00:11:05,022 --> 00:11:06,937 He said we're sort of stuck in this for now. 250 00:11:08,649 --> 00:11:11,804 Okay. What did he say, exactly? 251 00:11:11,829 --> 00:11:15,267 Just that it would be really hard to prove 252 00:11:15,311 --> 00:11:18,096 that we were forced into it. 253 00:11:18,140 --> 00:11:19,271 I'm really sorry, Jess. 254 00:11:19,315 --> 00:11:21,970 Okay. 255 00:11:22,013 --> 00:11:24,059 Well... 256 00:11:24,102 --> 00:11:25,887 Thank you for at least trying. 257 00:11:25,930 --> 00:11:28,106 Yeah, of course. 258 00:11:43,730 --> 00:11:45,384 Do you care if I sit here? 259 00:11:45,428 --> 00:11:47,473 Sure. 260 00:11:47,517 --> 00:11:49,432 Who is that? 261 00:11:49,475 --> 00:11:51,651 Amber.Hi. 262 00:11:53,262 --> 00:11:54,698 Why aren't you swimming? 263 00:11:54,741 --> 00:11:57,962 I just got my period. That sucks. 264 00:11:59,050 --> 00:12:01,792 Mine just ended. 265 00:12:01,835 --> 00:12:04,664 This is so boring. 266 00:12:04,708 --> 00:12:06,405 I can't believe they won't even let us 267 00:12:06,449 --> 00:12:08,103 use our phones if we can't swim. 268 00:12:08,146 --> 00:12:10,801 Like, what are we supposed to do? 269 00:12:10,844 --> 00:12:14,587 I don't know. My dad took mine away this morning anyway. 270 00:12:14,631 --> 00:12:17,286 My God, he did? 271 00:12:17,329 --> 00:12:18,287 I would die. 272 00:12:18,330 --> 00:12:22,639 Yeah, I sort of am. 273 00:12:22,682 --> 00:12:23,901 This sucks. 274 00:12:23,945 --> 00:12:26,469 Let's ditch and go get nachos. 275 00:12:26,512 --> 00:12:28,558 Now? 276 00:12:28,601 --> 00:12:29,951 Yeah. 277 00:12:32,997 --> 00:12:36,740 This dude's got condoms in every room. 278 00:12:39,395 --> 00:12:40,874 Extra large. Yeah, all right. 279 00:12:40,918 --> 00:12:42,006 What you got, man? 280 00:12:53,626 --> 00:12:55,498 Well, there aren't any contacts here. 281 00:12:55,541 --> 00:12:59,632 There's nothing here. Not even a phone. 282 00:12:59,676 --> 00:13:02,026 He must've kept his important stuff somewhere else. 283 00:13:04,724 --> 00:13:07,553 Detective Riley. 284 00:13:08,685 --> 00:13:11,557 Wait... Chloe did what? 285 00:13:13,168 --> 00:13:14,647 How many? 286 00:13:14,691 --> 00:13:15,997 Five. 287 00:13:21,785 --> 00:13:23,830 Okay.You have five? 288 00:13:23,874 --> 00:13:26,137 Yes, Murphy. I know how to count. 289 00:13:26,181 --> 00:13:29,445 Pretzel. Come on. 290 00:13:29,488 --> 00:13:31,316 Okay, good boy. Forward. 291 00:13:31,360 --> 00:13:33,840 Crap. We have to take the grooming truck. 292 00:13:33,884 --> 00:13:35,712 Why? Because Jess drove us, remember? 293 00:13:35,755 --> 00:13:37,366 Hi. 294 00:13:37,409 --> 00:13:38,541 Where's Chloe? 295 00:13:41,631 --> 00:13:43,633 Felix, this doesn't concern you, please leave. 296 00:13:45,461 --> 00:13:47,376 Chloe? Chloe! 297 00:13:47,419 --> 00:13:48,420 She's not here, you psycho. 298 00:13:49,552 --> 00:13:51,510 I know she cut class to see you. 299 00:13:51,554 --> 00:13:52,772 Yeah, and don't you think if she was here, 300 00:13:52,816 --> 00:13:54,209 she'd be with me? 301 00:13:55,079 --> 00:13:57,647 Leave her alone. 302 00:13:57,690 --> 00:14:00,954 Don't text her, don't call her, just stop. 303 00:14:32,741 --> 00:14:34,394 Gene. 304 00:14:34,419 --> 00:14:37,335 I think I might know where some of Max's stuff is. 305 00:14:41,518 --> 00:14:43,650 - Murphy, that was way too close. - I was face to face with a cop, 306 00:14:43,694 --> 00:14:44,782 with a bunch of drugs in my bag. 307 00:14:44,825 --> 00:14:47,524 If we're actually moving this stuff, 308 00:14:47,567 --> 00:14:49,743 we have to do it after hours, when no one else is around. 309 00:14:49,787 --> 00:14:51,180 Okay, Felix, yeah. I'll just tell Nia 310 00:14:51,223 --> 00:14:53,007 this doesn't really work with your schedule. 311 00:14:55,923 --> 00:14:57,316 It's 2:30. Why aren't they calling? 312 00:14:57,360 --> 00:14:59,101 I don't know.It's gonna take more than a half hour 313 00:14:59,144 --> 00:15:00,620 to get to the city, plus traffic. 314 00:15:00,645 --> 00:15:02,471 I just don't know why we can't be more organized 315 00:15:02,496 --> 00:15:04,510 about it, you know? Supposed to be... 316 00:15:05,368 --> 00:15:06,151 - Hey. - Jess! 317 00:15:06,195 --> 00:15:09,154 Hi. What's up? 318 00:15:09,198 --> 00:15:11,548 I saw you guys walking out, so... Where are you going? 319 00:15:11,798 --> 00:15:13,244 Where are wegoing? 320 00:15:13,269 --> 00:15:14,619 Felix wanted a smoothie, 321 00:15:14,644 --> 00:15:16,341 and I was, like, that sounds good, so... 322 00:15:16,901 --> 00:15:19,730 Yeah. Just craving a smoothie. Super weird. 323 00:15:19,773 --> 00:15:20,992 A smoothie? 324 00:15:21,035 --> 00:15:22,385 Yeah. I would've asked you, 325 00:15:22,428 --> 00:15:25,257 but you know, I know you're busy with... Trixie... 326 00:15:25,301 --> 00:15:26,345 Dixie.Dixie. 327 00:15:26,389 --> 00:15:27,738 So I didn't ask you. 328 00:15:27,781 --> 00:15:29,218 But I would've, and I will. 329 00:15:29,261 --> 00:15:30,480 Next time. 330 00:15:31,335 --> 00:15:32,221 yeah, 331 00:15:32,264 --> 00:15:33,657 we really got to go, though. 332 00:15:33,700 --> 00:15:36,181 But, um, just text me if you want anything, okay? 333 00:15:38,951 --> 00:15:40,692 Love you. 334 00:15:42,318 --> 00:15:45,364 Call from unknown number.Sorry. 335 00:15:45,408 --> 00:15:46,626 That must be them. 336 00:15:46,670 --> 00:15:48,237 Yeah, no duh. 337 00:15:48,280 --> 00:15:50,239 Hello? 338 00:15:50,282 --> 00:15:52,415 Hill Heights Grocery. Okay. 339 00:15:53,242 --> 00:15:57,637 Green Floret Trucking. 340 00:15:57,681 --> 00:15:59,857 Truck number 5-6-4-3. 341 00:15:59,900 --> 00:16:01,772 Yeah, got it. We'll be there. 342 00:16:01,815 --> 00:16:03,904 Okay. 343 00:16:05,297 --> 00:16:07,908 Okay. 344 00:16:17,396 --> 00:16:18,745 Chloe Riley. 345 00:16:18,789 --> 00:16:21,226 What is going on? Now you think you can cut class? 346 00:16:21,270 --> 00:16:22,619 Dad, it was nothing. 347 00:16:22,662 --> 00:16:24,229 Do not tell me it was nothing. 348 00:16:24,273 --> 00:16:25,578 Now you're gonna march back into that school, 349 00:16:25,622 --> 00:16:26,884 and then you're gonna march home. 350 00:16:26,927 --> 00:16:28,364 Those are the only two places you are gonna be 351 00:16:28,407 --> 00:16:29,582 for the next month, understand? 352 00:16:29,626 --> 00:16:31,280 Yes. Good. 353 00:16:31,323 --> 00:16:32,672 Go back to class. 354 00:16:32,716 --> 00:16:35,327 That was dramatic. 355 00:16:35,371 --> 00:16:38,417 Mr. Riley? Mr. Riley.Hi. 356 00:16:38,461 --> 00:16:40,027 Hope Miranda. 357 00:16:40,071 --> 00:16:42,029 I'm, I'm the administrator. Do you have a second? 358 00:16:42,073 --> 00:16:44,293 No. Actually, I have to head back to work. 359 00:16:44,336 --> 00:16:45,859 Okay. 360 00:16:45,903 --> 00:16:48,297 We just haven't received Chloe's tuition for this semester, 361 00:16:48,340 --> 00:16:50,386 and we're two months in. I just wanted to check in... 362 00:16:50,429 --> 00:16:52,953 Yeah.. really? Um... sorry about that. 363 00:16:52,997 --> 00:16:54,564 I will, figure it out. 364 00:16:54,607 --> 00:16:57,393 I'll get it to you as soon as possible, okay?Thank you. 365 00:17:02,224 --> 00:17:05,009 Yeah. 366 00:17:05,052 --> 00:17:06,619 She give you the new location or what? 367 00:17:06,663 --> 00:17:08,839 Nah, but I'm handling it now. 368 00:17:08,882 --> 00:17:10,580 What? How? 369 00:17:10,623 --> 00:17:12,930 There's a weekly drop I know she can't miss. 370 00:17:12,973 --> 00:17:15,889 Whoever drops off the product will know where the stash is. 371 00:17:15,933 --> 00:17:19,023 And whoever does the drop is just gonna tell you 372 00:17:19,066 --> 00:17:20,285 where it came from? 373 00:17:20,329 --> 00:17:22,635 Yeah. 374 00:17:22,679 --> 00:17:25,377 I'll make sure. 375 00:17:25,421 --> 00:17:28,989 Listen, man, you'd better, or we're...Trey... I know. 376 00:17:29,033 --> 00:17:30,469 God... 377 00:17:35,735 --> 00:17:38,042 You got to be kidding me. 378 00:17:43,177 --> 00:17:45,484 Come on... 379 00:17:50,189 --> 00:17:51,799 - Here, I got that. - What? 380 00:17:51,843 --> 00:17:53,279 I got that. 381 00:17:53,323 --> 00:17:54,715 Watch my back, okay? 382 00:17:54,759 --> 00:17:56,065 Yeah, I'll just keep my eyes open. 383 00:17:56,108 --> 00:17:57,283 Hello. 384 00:18:00,235 --> 00:18:02,941 We're here for the... 385 00:18:02,985 --> 00:18:04,203 delivery? 386 00:18:05,340 --> 00:18:07,733 Put it on the truck bed? 387 00:18:12,873 --> 00:18:15,136 What the hell is this? 388 00:18:15,562 --> 00:18:18,043 There's five. I counted. 389 00:18:18,087 --> 00:18:20,045 This is five bricks. 390 00:18:20,089 --> 00:18:21,786 Are you out of your mind? 391 00:18:21,829 --> 00:18:25,050 Sorry... 392 00:18:25,094 --> 00:18:27,226 This is good. 393 00:18:27,270 --> 00:18:31,056 Don't ever bring that much again, you idiots. 394 00:18:31,941 --> 00:18:35,582 Copy that. All right. 395 00:18:35,626 --> 00:18:38,977 Nice to, Pleasure. 396 00:18:39,021 --> 00:18:40,761 Murphy, let's go. 397 00:18:45,853 --> 00:18:48,334 At least now we know what a bundle is. 398 00:18:48,378 --> 00:18:52,121 Yeah. Five bundles to a brick, apparently. 399 00:18:53,209 --> 00:18:55,515 Okay. Whoa-whoa-whoa- whoa-whoa. 400 00:18:55,559 --> 00:18:57,126 Not during business hours, I told you. 401 00:18:57,169 --> 00:18:59,345 Felix.Give me that, I'll hide it. 402 00:18:59,389 --> 00:19:00,433 My God. 403 00:19:00,477 --> 00:19:02,653 Are you serious? 404 00:19:02,696 --> 00:19:04,437 Just leave it in the bag, let's go. 405 00:19:04,481 --> 00:19:05,786 That's suspicious. 406 00:19:05,830 --> 00:19:08,224 People obviously saw me leave with a backpack. 407 00:19:08,267 --> 00:19:11,053 Do you think anyone cares enough about you to notice that? 408 00:19:11,096 --> 00:19:14,012 Okay, sure. Whatever. 409 00:19:14,056 --> 00:19:16,058 Okay, let's go. Come on, Pretzel. 410 00:19:16,101 --> 00:19:19,104 Hey, Ben. 411 00:19:19,148 --> 00:19:20,366 What happened to your backpack? 412 00:19:20,410 --> 00:19:25,284 Must've, forgotten it. I'll go grab it. 413 00:19:37,340 --> 00:19:40,560 "Do you think anybody even notices you, Felix?" 414 00:19:40,604 --> 00:19:43,085 "Nobody even notices what you do." 415 00:19:48,481 --> 00:19:50,657 Got it. 416 00:19:50,701 --> 00:19:52,703 Got what? 417 00:19:55,140 --> 00:19:59,623 No! Get up. You should work, we have to look normal. 418 00:19:59,666 --> 00:20:01,146 I am being normal. 419 00:20:01,190 --> 00:20:02,539 I know what you're doing. 420 00:20:02,582 --> 00:20:04,236 You know that if you go to your desk, 421 00:20:04,280 --> 00:20:07,152 you're just gonna pass Jess' office. 422 00:20:07,196 --> 00:20:08,284 That's not true. Yes. 423 00:20:08,327 --> 00:20:09,546 It is true, 424 00:20:09,589 --> 00:20:10,938 and I know this because I'm holding in, 425 00:20:10,982 --> 00:20:13,506 like, a gallon of pee for the exact same reason. 426 00:20:15,378 --> 00:20:17,336 I just hate lying to her. 427 00:20:17,380 --> 00:20:19,425 At least you don't have to see her face. 428 00:20:19,469 --> 00:20:22,341 Yes, Felix, what a gift God has given me. 429 00:20:25,518 --> 00:20:27,868 What is... What is that? 430 00:20:34,136 --> 00:20:35,137 Felix? 431 00:20:44,160 --> 00:20:46,285 The cops can do that? They can just take the truck? 432 00:20:46,418 --> 00:20:48,299 The truck is registered to Max Parish, 433 00:20:48,324 --> 00:20:50,393 and they're using it as evidence relevant 434 00:20:50,418 --> 00:20:53,152 to the commission of an act of money laundering. 435 00:20:53,184 --> 00:20:55,573 So it's about Max, not about us.Yeah, but... 436 00:20:55,663 --> 00:20:57,273 So there's nothing to worry about.Yeah, yeah. 437 00:20:57,317 --> 00:20:58,753 Except for the fact that they seized the truck 438 00:20:58,797 --> 00:21:00,364 we're using for money laundering to investigate Max 439 00:21:00,407 --> 00:21:03,018 for money laundering. 440 00:21:03,062 --> 00:21:04,411 My God, plus the gun. 441 00:21:04,455 --> 00:21:06,326 You guys, there's a gun. We have a gun on the truck. 442 00:21:06,370 --> 00:21:07,675 I moved it into my desk drawer 443 00:21:07,719 --> 00:21:09,677 after we started getting actual customers. 444 00:21:09,721 --> 00:21:12,158 There's nothing on the truck besides some shampoo. 445 00:21:13,464 --> 00:21:15,335 Okay? 446 00:21:15,379 --> 00:21:16,597 We'll just all act normal. 447 00:21:16,641 --> 00:21:18,469 It's fine. It's gonna be fine, Jess, I promise. 448 00:21:18,512 --> 00:21:20,209 Okay, I... 449 00:21:20,253 --> 00:21:22,211 Yeah. 450 00:21:27,086 --> 00:21:28,043 We are not fine. 451 00:21:28,087 --> 00:21:29,262 You don't think I know that? 452 00:21:29,305 --> 00:21:30,350 Thank you. 453 00:21:33,505 --> 00:21:34,506 That's a cute dog. 454 00:21:34,531 --> 00:21:36,315 Thanks. 455 00:21:36,905 --> 00:21:38,842 My prints are on those drugs, Murphy. 456 00:21:38,871 --> 00:21:40,966 My prints are all over those drugs. 457 00:21:40,991 --> 00:21:42,427 We're gonna figure this out, okay? 458 00:21:42,470 --> 00:21:43,950 Murphy, the truck is currently being towed 459 00:21:43,994 --> 00:21:46,735 to an impound lot, where they will search it 460 00:21:46,779 --> 00:21:49,347 and they will find so much heroin! 461 00:21:49,390 --> 00:21:51,559 It's over. It's over. My life is over. 462 00:21:51,584 --> 00:21:53,760 It's not over. Go ask Jess to borrow her car. 463 00:21:59,523 --> 00:22:00,654 How's Dixie? 464 00:22:00,698 --> 00:22:01,699 Still running tests. 465 00:22:01,742 --> 00:22:03,483 Good, good. 466 00:22:03,527 --> 00:22:06,007 Good. 467 00:22:06,306 --> 00:22:08,830 Look, I was talking to Murphy, 468 00:22:08,855 --> 00:22:10,552 and we think it's probably best to just 469 00:22:10,577 --> 00:22:12,405 pop by the police station, make sure that they know 470 00:22:12,448 --> 00:22:15,016 the truck isn't technically ours, you know. 471 00:22:15,060 --> 00:22:17,628 You were talking to Murphy. Cool. 472 00:22:17,671 --> 00:22:19,412 Another one of your private conversations? 473 00:22:19,455 --> 00:22:20,718 It wasn't private. 474 00:22:20,761 --> 00:22:24,678 It was just, like, you weren't there anymore. 475 00:22:24,722 --> 00:22:26,506 Look, we just want to make sure 476 00:22:26,550 --> 00:22:27,725 that they don't think we stole the truck. 477 00:22:27,768 --> 00:22:30,597 Just a precaution. 478 00:22:30,641 --> 00:22:32,947 Okay.Okay. 479 00:22:32,991 --> 00:22:37,375 Can we use your car? 480 00:22:47,592 --> 00:22:48,854 Well, is there a way in? 481 00:22:52,249 --> 00:22:53,554 No. 482 00:22:53,598 --> 00:22:56,079 Cool. 483 00:22:56,122 --> 00:22:58,516 I think we should just go. 484 00:22:58,559 --> 00:23:00,257 Cut our losses. Felix, 485 00:23:00,300 --> 00:23:02,911 I'm gonna need you to not be a little bitch for a second. 486 00:23:02,955 --> 00:23:04,783 Whoa, that--Okay? Come on. 487 00:23:04,826 --> 00:23:06,393 There's got to be a way in, so think of something. 488 00:23:06,437 --> 00:23:07,786 You're smart. 489 00:23:07,829 --> 00:23:10,136 I'm actually not that smart, I just work very hard. 490 00:23:10,180 --> 00:23:11,398 It's my deepest, darkest secret. 491 00:23:11,442 --> 00:23:13,139 Okay, well, how are the other cars getting in? 492 00:23:13,183 --> 00:23:14,706 There's, like, a couple of tow trucks 493 00:23:14,749 --> 00:23:17,012 being checked in by some guard. 494 00:23:19,798 --> 00:23:22,235 Wait, wait, wait, wait, wait. 495 00:23:26,761 --> 00:23:30,113 Okay, listen. 496 00:23:30,156 --> 00:23:34,421 On my go, we're gonna get out of the car inconspicuously 497 00:23:34,465 --> 00:23:36,206 and walk along the fence. 498 00:23:36,249 --> 00:23:37,946 Okay? We're just gonna walk on? 499 00:23:37,990 --> 00:23:41,124 We're gonna sneak on. 500 00:23:43,169 --> 00:23:45,954 I should call you a little bitch more often. 501 00:23:47,956 --> 00:23:50,002 Ben? 502 00:23:51,491 --> 00:23:52,579 Ben! 503 00:23:52,623 --> 00:23:55,277 Hey. Hi. 504 00:23:55,321 --> 00:23:57,932 What's... what's up? 505 00:23:57,976 --> 00:24:01,153 Can you watch Dixie just for another sec, please? 506 00:24:12,643 --> 00:24:14,035 What am I even looking for? 507 00:24:16,081 --> 00:24:19,301 Stop sending me to voice mail. 508 00:24:19,345 --> 00:24:21,477 Come on, come on, come on, come on, come on, come on. 509 00:24:21,521 --> 00:24:23,088 Listen, I need you to call me back, 510 00:24:23,131 --> 00:24:24,393 'cause I know there's something going on between you guys, 511 00:24:24,437 --> 00:24:26,134 cand I don't know what it is, but it... 512 00:24:26,178 --> 00:24:29,442 well, it sucks. So please, please call me back. 513 00:24:31,792 --> 00:24:33,620 Come here. Come here. 514 00:24:33,664 --> 00:24:35,100 What? Wait. 515 00:24:35,143 --> 00:24:37,493 There's a van there. Get in, get in. Come here, Pretz. 516 00:24:37,537 --> 00:24:39,670 Come on, come on, come on, come on, come on!Okay, okay. 517 00:24:44,675 --> 00:24:46,851 We did it. We did it! 518 00:24:46,894 --> 00:24:48,929 We are so far from being done. 519 00:24:48,954 --> 00:24:51,856 I know, but I feel good, I feel like we can actually do this. 520 00:24:51,899 --> 00:24:54,554 Wait, something's wet. 521 00:24:54,598 --> 00:24:56,643 My God. My God. 522 00:24:56,687 --> 00:24:59,428 - My God! - What? 523 00:24:59,472 --> 00:25:02,388 I think someone was murdered in here. 524 00:25:02,431 --> 00:25:03,432 What? 525 00:25:03,476 --> 00:25:06,522 There's, like... blood everywhere, 526 00:25:06,566 --> 00:25:08,481 and bullet holes and... 527 00:25:08,524 --> 00:25:11,005 pieces of hair and scalp! 528 00:25:11,049 --> 00:25:12,050 What? Hair. 529 00:25:15,836 --> 00:25:19,400 No. No, no, no. 530 00:25:27,543 --> 00:25:28,501 I vomited. 531 00:25:28,544 --> 00:25:31,722 Yeah. I heard. 532 00:25:31,765 --> 00:25:34,812 It's okay, I made it all into the backpack. 533 00:25:34,855 --> 00:25:38,685 Felix, we were supposed to put the drugs in there. 534 00:25:38,729 --> 00:25:41,601 I'm sorry I puked, Murphy. 535 00:25:41,645 --> 00:25:44,212 Is there anything not wrong with you? 536 00:25:44,256 --> 00:25:47,694 You literally don't even know how to stop being mean to me, 537 00:25:47,738 --> 00:25:48,956 even in this situation. 538 00:25:49,000 --> 00:25:50,915 It's, you know, it's unbelievable. 539 00:25:50,958 --> 00:25:52,351 Seriously? Yeah. 540 00:25:52,394 --> 00:25:54,048 You really want to have this conversation right now? 541 00:25:54,092 --> 00:25:55,963 Yeah, I really want to know. Come on. 542 00:25:56,007 --> 00:25:57,922 What is it about me that you've always hated? 543 00:25:57,965 --> 00:25:59,532 I just think it's funny that 544 00:25:59,575 --> 00:26:01,577 you think I'm the one who started all of this. 545 00:26:01,621 --> 00:26:03,144 I'm sorry. 546 00:26:03,188 --> 00:26:04,972 I'm sorry, what? You really want to know? 547 00:26:05,016 --> 00:26:06,452 Yes, I really want to know. 548 00:26:06,495 --> 00:26:07,583 You really want to know? I really want to know. 549 00:26:07,627 --> 00:26:11,544 Fine! Fine, Felix. 550 00:26:11,587 --> 00:26:13,981 You were a dick to me from the moment you started 551 00:26:14,025 --> 00:26:15,635 working at Guiding Hope. You know that? 552 00:26:15,679 --> 00:26:18,029 You literally tried to get 553 00:26:18,072 --> 00:26:21,032 my own parents to fire me. 554 00:26:21,075 --> 00:26:23,121 You're judgmental, you're condescending, 555 00:26:23,164 --> 00:26:26,167 and you think you're better than everyone else. 556 00:26:26,211 --> 00:26:30,041 So, yeah, I haven't been the biggest fan of yours. 557 00:26:45,099 --> 00:26:47,580 Ben. 558 00:26:48,286 --> 00:26:49,287 Where's Dixie? 559 00:26:54,430 --> 00:26:55,619 My God. 560 00:27:00,231 --> 00:27:02,651 Come to the office, I've got some paperwork for you. 561 00:27:02,676 --> 00:27:04,330 Right behind you. 562 00:27:04,355 --> 00:27:05,704 Okay... 563 00:27:06,150 --> 00:27:08,326 Now. Now, now, now. 564 00:27:08,369 --> 00:27:09,569 Get out? Go, go, go. 565 00:27:19,337 --> 00:27:22,775 All right, follow me. Come on. 566 00:27:27,258 --> 00:27:29,564 - Go. - I'm trying. 567 00:27:33,691 --> 00:27:35,917 Yes! Get down. Okay. 568 00:27:36,082 --> 00:27:38,345 Okay... 569 00:27:38,721 --> 00:27:40,045 Get down. Get down, Pretzel. 570 00:27:40,088 --> 00:27:41,612 Get down. 571 00:27:41,655 --> 00:27:43,614 Where do we put it? Where do we put it? 572 00:27:43,657 --> 00:27:45,224 Can you fit it in your pants? 573 00:27:45,268 --> 00:27:47,861 No, I wore skinny jeans today. You're wearing skinny jeans? 574 00:27:48,318 --> 00:27:50,502 And we're specifically looking for a cell phone or computer, 575 00:27:50,527 --> 00:27:52,338 but log anything that can link back to Nia. 576 00:27:52,363 --> 00:27:54,191 Okay. 577 00:27:59,224 --> 00:28:00,834 Murphy? 578 00:28:08,083 --> 00:28:13,850 We've been shouting for, like, an hour in here, 579 00:28:13,875 --> 00:28:15,211 and nobody heard us. 580 00:28:15,277 --> 00:28:16,975 You think you can just tow people away? 581 00:28:17,018 --> 00:28:18,237 You want us to believe that you've been in there 582 00:28:18,280 --> 00:28:19,760 since it was towed from Guiding Hope? 583 00:28:19,804 --> 00:28:21,501 Yes. 584 00:28:21,544 --> 00:28:23,503 Your idiot tow driver didn't even think 585 00:28:23,546 --> 00:28:24,917 to check the back, like, I don't know, 586 00:28:24,949 --> 00:28:27,838 maybe there were living beings inside. 587 00:28:27,863 --> 00:28:29,256 You weren't stuck. 588 00:28:29,300 --> 00:28:30,475 You could have just easily walked out. 589 00:28:30,518 --> 00:28:32,774 We didn't want to break the law, sir. 590 00:28:32,799 --> 00:28:34,801 What were you doing in the van? 591 00:28:35,219 --> 00:28:37,177 - Working. - We were working. 592 00:28:37,221 --> 00:28:40,267 Moving in shampoos, conditioners, et cetera. 593 00:28:40,311 --> 00:28:41,821 I mean, as you can see, we've converted 594 00:28:41,846 --> 00:28:44,066 ye olde truck into... What's in the backpack? 595 00:28:44,532 --> 00:28:46,578 Sorry? 596 00:28:46,621 --> 00:28:48,399 The backpack. 597 00:28:48,424 --> 00:28:50,643 That's where I know you guys from. What? 598 00:28:50,843 --> 00:28:54,369 The litter kids. They brought me litter. 599 00:28:55,369 --> 00:28:56,849 Did Max send you here? 600 00:28:56,892 --> 00:28:58,372 What?Give me the backpack, Felix. 601 00:28:58,931 --> 00:29:00,431 I'm not sure... 602 00:29:00,456 --> 00:29:02,095 Give me the backpack, Felix. 603 00:29:08,956 --> 00:29:10,428 God! 604 00:29:10,471 --> 00:29:12,222 Yeah, I'm so... 605 00:29:12,247 --> 00:29:13,808 Sorry. Bumpy ride. All right, get out of the van. 606 00:29:13,870 --> 00:29:15,742 It's been seized as evidence. Let's go. 607 00:29:15,785 --> 00:29:16,830 Let's go! 608 00:29:18,573 --> 00:29:20,380 There's a step in front of you. 609 00:29:20,405 --> 00:29:21,833 Another step. Okay. 610 00:29:21,858 --> 00:29:23,107 Don't touch me. I got it.Pat 'em down. 611 00:29:23,132 --> 00:29:24,786 I'll take her. 612 00:29:34,336 --> 00:29:35,904 Can we go now? 613 00:29:35,929 --> 00:29:37,546 No. I'm taking you in. 614 00:29:38,056 --> 00:29:39,475 One sec. 615 00:29:44,614 --> 00:29:45,833 We can't bring them in. 616 00:29:45,877 --> 00:29:47,922 Why not? And charge 'em for what? 617 00:29:47,966 --> 00:29:49,358 Being in the van? 618 00:29:50,253 --> 00:29:52,785 After that raid last night, dude, we can't. 619 00:29:54,641 --> 00:29:56,338 Dixie! 620 00:29:58,201 --> 00:30:00,420 Dixie! 621 00:30:02,763 --> 00:30:04,678 Dixie! I see things 622 00:30:04,721 --> 00:30:06,811 over here are going super well. 623 00:30:07,855 --> 00:30:11,119 Yeah, Ben lost the dog. 624 00:30:11,163 --> 00:30:13,513 Well, I... I lost the dog. 625 00:30:13,556 --> 00:30:14,731 I lost the dog. 626 00:30:14,775 --> 00:30:16,603 And I've been looking everywhere for her 627 00:30:16,646 --> 00:30:18,126 and I don't know where she is and I... Frank's gonna kill me. 628 00:30:18,170 --> 00:30:20,389 I mean, he should kill me because I lost his dog, so... 629 00:30:20,433 --> 00:30:21,913 Jess. 630 00:30:21,956 --> 00:30:24,306 We'll find her. These are, like, 631 00:30:24,350 --> 00:30:26,874 the most well-trained dogs in the universe. 632 00:30:26,918 --> 00:30:29,137 She didn't go far. 633 00:30:42,107 --> 00:30:44,500 My God. 634 00:30:44,544 --> 00:30:46,328 My God. 635 00:30:46,372 --> 00:30:48,026 My God! 636 00:30:48,069 --> 00:30:50,115 My God. Wow. 637 00:30:51,159 --> 00:30:53,466 We did that. 638 00:30:53,509 --> 00:30:54,946 You did that. 639 00:30:54,989 --> 00:30:56,164 That was awesome. 640 00:30:56,208 --> 00:30:57,513 You did it. 641 00:30:57,557 --> 00:30:59,559 You did it, Pretzel. 642 00:30:59,602 --> 00:31:01,387 That's a good boy. 643 00:31:01,430 --> 00:31:03,389 So proud of you. 644 00:31:06,827 --> 00:31:07,959 Okay, yeah, no. 645 00:31:08,002 --> 00:31:11,049 Let's not bring the heroin out, please. 646 00:31:14,182 --> 00:31:15,923 Crazy. 647 00:31:15,967 --> 00:31:17,055 Look, 648 00:31:17,098 --> 00:31:19,318 about what you were saying... 649 00:31:19,361 --> 00:31:20,754 What? 650 00:31:20,797 --> 00:31:23,975 In the murder van? About me? 651 00:31:24,018 --> 00:31:25,977 You're right... I, 652 00:31:26,020 --> 00:31:30,503 I try so hard to be the opposite of my mother 653 00:31:30,546 --> 00:31:34,072 and then I become exactly like my mother. 654 00:31:34,115 --> 00:31:36,944 No. And I'm... sorry. 655 00:31:36,988 --> 00:31:38,772 Felix, you're not like your mom. 656 00:31:38,815 --> 00:31:39,991 I am, I am. No, you're not. 657 00:31:40,034 --> 00:31:41,209 She... I mean, I don't know her. 658 00:31:41,253 --> 00:31:43,603 But she seems awful and... 659 00:31:44,865 --> 00:31:46,040 you're not. 660 00:31:46,084 --> 00:31:48,956 I think we just misjudged each other. 661 00:31:49,000 --> 00:31:50,740 And, I mean... 662 00:31:50,784 --> 00:31:53,308 now that I know you, I realize you're not... 663 00:31:53,352 --> 00:31:55,658 you're not mean at all. 664 00:31:55,702 --> 00:31:57,095 You're just incredibly insecure. 665 00:31:57,138 --> 00:31:58,400 Yeah, I am. 666 00:31:58,444 --> 00:31:59,445 Thank you. 667 00:31:59,488 --> 00:32:02,100 You're an insecure little bitch. 668 00:32:04,406 --> 00:32:05,625 Yeah. 669 00:32:08,802 --> 00:32:09,846 Dixie! 670 00:32:09,890 --> 00:32:10,891 You know, it's pointless. 671 00:32:10,935 --> 00:32:12,023 She's probably just... 672 00:32:12,066 --> 00:32:13,633 She's probably walking home. 673 00:32:13,676 --> 00:32:14,939 And that's on the other side of town. 674 00:32:14,982 --> 00:32:16,157 So we'll just... 675 00:32:16,201 --> 00:32:19,073 Or she's right behind that dumpster. 676 00:32:20,857 --> 00:32:22,424 My God, Dixie. 677 00:32:22,468 --> 00:32:24,949 Hi. 678 00:32:24,992 --> 00:32:28,082 Hi, baby, are you okay? 679 00:32:28,126 --> 00:32:31,042 Hi. 680 00:32:31,085 --> 00:32:33,958 Are you okay? 681 00:32:35,176 --> 00:32:37,483 I know, you were so scared 682 00:32:37,526 --> 00:32:39,528 and I'm so sorry. 683 00:32:42,009 --> 00:32:44,969 I'm so sorry. 684 00:33:08,296 --> 00:33:10,777 Quite a day. 685 00:33:13,345 --> 00:33:14,172 Yeah. 686 00:33:14,215 --> 00:33:16,783 I could use a drink. 687 00:33:18,176 --> 00:33:19,220 My God! 688 00:33:19,264 --> 00:33:21,266 What?I forgot about Josh. 689 00:33:21,309 --> 00:33:23,137 IRS Josh? Yes. 690 00:33:23,181 --> 00:33:25,792 Murphy, you can't blow that guy off like any other guy. 691 00:33:25,835 --> 00:33:27,489 No, it's not... 692 00:33:27,533 --> 00:33:28,838 It's just casual drinks. 693 00:33:28,882 --> 00:33:31,015 I'll go right now. 694 00:33:33,365 --> 00:33:35,062 All right. 695 00:33:35,106 --> 00:33:37,717 Sure you don't want me to wait with you? 696 00:33:37,760 --> 00:33:39,632 No, I... 697 00:33:39,675 --> 00:33:42,069 My Uber's gonna be here in, like, ten minutes. 698 00:33:42,113 --> 00:33:43,723 Okay. 699 00:33:43,766 --> 00:33:46,291 Well, keep me updated on Josh. 700 00:33:46,334 --> 00:33:48,162 You know, within reason. 701 00:33:48,206 --> 00:33:50,860 It's not, it's not like that. 702 00:33:50,904 --> 00:33:51,948 Sure. 703 00:33:51,992 --> 00:33:52,993 He can destroy us all. 704 00:33:53,037 --> 00:33:54,255 Just remember that. 705 00:33:54,299 --> 00:33:55,778 Got it, thanks. 706 00:33:55,822 --> 00:33:57,824 Lie down. 707 00:34:03,177 --> 00:34:06,006 Opening Uber app. 708 00:34:12,143 --> 00:34:13,100 Hello? 709 00:34:13,144 --> 00:34:16,190 It's Darnell. 710 00:34:18,366 --> 00:34:19,367 Hi. 711 00:34:19,411 --> 00:34:22,718 Is anyone else here? 712 00:34:22,762 --> 00:34:23,806 No. 713 00:34:23,850 --> 00:34:25,112 What's going on? 714 00:34:25,156 --> 00:34:27,593 You guys are working with Nia? 715 00:34:27,636 --> 00:34:29,682 How did that even happen? 716 00:34:29,725 --> 00:34:32,163 She told us not to tell anyone. 717 00:34:32,206 --> 00:34:34,643 And it's not like we volunteered. 718 00:34:34,687 --> 00:34:37,385 Sam held us at gunpoint. 719 00:34:37,429 --> 00:34:40,345 Of course she did. 720 00:34:40,388 --> 00:34:42,390 So, she's keeping all her product here? 721 00:34:47,003 --> 00:34:48,048 What do you care? 722 00:34:48,092 --> 00:34:49,310 You don't even work for her anymore. 723 00:34:49,354 --> 00:34:50,398 Yeah, I do. 724 00:34:51,439 --> 00:34:54,268 She never had any intention of letting me walk. 725 00:34:56,622 --> 00:35:00,321 I know the feeling. 726 00:35:02,323 --> 00:35:04,934 Look, I, I may be able to get us out of this. 727 00:35:06,284 --> 00:35:08,155 Really? 728 00:35:08,199 --> 00:35:10,331 I started working with someone else. 729 00:35:10,375 --> 00:35:12,246 Someone who can take Nia down 730 00:35:12,290 --> 00:35:13,595 if you just help me get the 731 00:35:13,639 --> 00:35:15,031 Hang on, hang on. I... 732 00:35:15,075 --> 00:35:18,948 I can't, I can't work for somebody else. 733 00:35:18,992 --> 00:35:20,646 Nia and I made a deal. 734 00:35:20,689 --> 00:35:22,082 And she kept it. 735 00:35:22,126 --> 00:35:23,214 What deal? 736 00:35:23,257 --> 00:35:25,346 To keep Max safe. 737 00:35:25,390 --> 00:35:27,305 You think he's safe? 738 00:35:27,348 --> 00:35:29,176 Murphy, you don't get it. 739 00:35:29,220 --> 00:35:30,351 Max may be inside, 740 00:35:30,395 --> 00:35:32,266 but he still works for Nia. 741 00:35:34,954 --> 00:35:36,695 All I know is that... 742 00:35:36,879 --> 00:35:39,360 he's alive. 743 00:35:39,404 --> 00:35:43,712 And if you want to turn on Nia, that's on you. 744 00:35:43,756 --> 00:35:46,454 But it's too risky. 745 00:35:46,498 --> 00:35:48,108 I'm sorry. 746 00:35:49,327 --> 00:35:51,198 I get it. 747 00:35:51,242 --> 00:35:53,244 I had to try. 748 00:35:55,246 --> 00:35:56,334 Wait, you're not gonna.. 749 00:35:56,377 --> 00:35:58,379 Come on, I'm not gonna tell anyone. 750 00:35:59,728 --> 00:36:01,426 Just make sure we don't go down with the ship. 751 00:36:01,469 --> 00:36:04,429 I'd never do that to you guys. 752 00:36:44,761 --> 00:36:46,093 Hello? 753 00:36:46,118 --> 00:36:47,554 Client list is on the phone. 754 00:36:47,820 --> 00:36:49,909 Same again in a couple days. 755 00:36:49,952 --> 00:36:51,606 What? Who is this? 756 00:37:13,242 --> 00:37:15,375 There she is. 757 00:37:15,418 --> 00:37:17,768 Hey. Hi. 758 00:37:20,336 --> 00:37:21,772 Sorry... 759 00:37:21,816 --> 00:37:23,905 sorry, we had kind of, like, a situation at work. 760 00:37:23,949 --> 00:37:25,211 But... How are you? 761 00:37:25,254 --> 00:37:27,865 I'm great, I'm great. 762 00:37:27,909 --> 00:37:29,258 Yeah? 763 00:37:29,302 --> 00:37:30,912 You seem better than the last time I saw you. 764 00:37:30,956 --> 00:37:32,087 Well, because... 765 00:37:32,131 --> 00:37:33,219 Look. 766 00:37:33,262 --> 00:37:34,742 I sort of can't. 767 00:37:34,785 --> 00:37:37,440 Yeah, you know what I mean. 768 00:37:37,484 --> 00:37:40,313 I figured out a way to get my phone 769 00:37:40,356 --> 00:37:43,142 to read Excel files. 770 00:37:43,185 --> 00:37:45,492 Yeah? That's top notch. 771 00:37:45,535 --> 00:37:50,323 Case file 34562 Henry Gottfried. 772 00:37:50,366 --> 00:37:54,022 Case file 34563 Nia Bailey. 773 00:37:54,066 --> 00:37:56,024 Anyway, you get it. 774 00:37:58,461 --> 00:38:00,898 That's so cool. 775 00:38:02,248 --> 00:38:04,728 what did you say that was? 776 00:38:04,772 --> 00:38:06,165 Just for work. 777 00:38:06,208 --> 00:38:09,385 I had, like, a list of all my case files. 778 00:38:09,429 --> 00:38:10,691 Anyway, I know it's stupid, 779 00:38:10,734 --> 00:38:13,781 but... 780 00:38:13,824 --> 00:38:15,913 I was, I was, 781 00:38:15,957 --> 00:38:17,915 I was pretty proud of myself. 782 00:38:20,657 --> 00:38:21,919 I'm so sorry... 783 00:38:21,963 --> 00:38:23,399 Can I, do you... 784 00:38:23,443 --> 00:38:24,879 do you want a drink? 785 00:38:27,316 --> 00:38:28,361 You okay? 786 00:38:28,404 --> 00:38:31,581 Yeah, I'm fine. 787 00:38:31,625 --> 00:38:33,453 Sorry about earlier. 788 00:38:33,496 --> 00:38:35,063 Sorry for what? 789 00:38:35,107 --> 00:38:37,718 No, I did-- not sorry, I just... 790 00:38:37,761 --> 00:38:39,633 I just... 791 00:38:39,676 --> 00:38:41,417 I don't want you to think I'm crazy, 792 00:38:41,461 --> 00:38:42,418 even though you probably already do. 793 00:38:42,462 --> 00:38:44,725 And, that whole, um, 794 00:38:44,768 --> 00:38:46,074 insane breakdown thing was only 795 00:38:46,118 --> 00:38:47,293 partially about the dog. 796 00:38:47,336 --> 00:38:48,859 Yeah, I figured. 797 00:38:48,903 --> 00:38:51,732 There's just a lot going on in my life right now. 798 00:38:56,616 --> 00:38:57,825 I got into... 799 00:38:57,868 --> 00:39:00,741 some bad... stuff. 800 00:39:00,784 --> 00:39:02,047 Like, really, really bad. 801 00:39:02,090 --> 00:39:05,050 And, and you're, you, 802 00:39:05,093 --> 00:39:06,834 you are... perfect. 803 00:39:06,877 --> 00:39:08,531 No, I'm not perfect. 804 00:39:08,575 --> 00:39:09,924 Yes, you are, you're perfect. 805 00:39:09,967 --> 00:39:11,273 And I don't, I don't want you 806 00:39:11,317 --> 00:39:13,841 I don't want you getting mixed up in it, so... 807 00:39:13,884 --> 00:39:16,148 Mixed up in, in what? 808 00:39:16,191 --> 00:39:18,498 What are you talking about? 809 00:39:21,936 --> 00:39:24,199 I can't tell you. 810 00:39:24,243 --> 00:39:27,507 I'm sorry. 811 00:39:27,550 --> 00:39:30,075 It's... 812 00:39:30,118 --> 00:39:32,599 it's not good. 813 00:39:32,642 --> 00:39:33,991 It's okay. 814 00:39:34,035 --> 00:39:36,124 You don't, you don't have to tell me. 815 00:39:36,168 --> 00:39:37,647 But... 816 00:39:37,691 --> 00:39:40,346 I do know one thing. 817 00:39:43,436 --> 00:39:45,481 I'm not going anywhere. 818 00:39:57,537 --> 00:39:59,800 Hey. 819 00:40:00,991 --> 00:40:02,411 Hey. 820 00:40:03,803 --> 00:40:05,650 How were your drinks with Josh? 821 00:40:07,010 --> 00:40:08,069 Fine. 822 00:40:08,113 --> 00:40:09,244 Yeah, it was good. 823 00:40:09,288 --> 00:40:10,506 Where's your lover? 824 00:40:10,550 --> 00:40:12,421 She just left. 825 00:40:12,465 --> 00:40:15,294 Okay, well, I'm really tired, so I'm out. 826 00:40:15,337 --> 00:40:16,904 Murphy, we need to talk... 827 00:40:16,947 --> 00:40:19,559 Come on. 828 00:40:19,602 --> 00:40:20,647 Okay, you, 829 00:40:20,690 --> 00:40:23,171 you and Felix have been acting so, 830 00:40:23,215 --> 00:40:25,478 so weird all day, and I can tell 831 00:40:25,521 --> 00:40:27,393 when you're not telling me something, so please... 832 00:40:27,436 --> 00:40:29,438 please tell me. 833 00:40:31,092 --> 00:40:34,182 I just felt bad. 834 00:40:34,226 --> 00:40:36,315 Okay? 835 00:40:37,968 --> 00:40:40,406 I know how hopeful you were about getting out and... 836 00:40:40,449 --> 00:40:44,105 I hate when you're sad, so I... 837 00:40:44,149 --> 00:40:45,802 avoided you. 838 00:40:45,846 --> 00:40:49,110 You need to stop... 839 00:40:49,154 --> 00:40:52,069 avoiding me even when I'm sad. 840 00:40:52,113 --> 00:40:55,508 You need to be okay with human emotions. 841 00:40:57,031 --> 00:40:58,554 Yeah. 842 00:40:58,598 --> 00:41:00,034 I'll try. 843 00:41:07,170 --> 00:41:09,105 I'm really sorry. 844 00:41:10,629 --> 00:41:13,240 You don't need to be sorry. 845 00:41:13,265 --> 00:41:14,396 Okay. 846 00:41:20,620 --> 00:41:22,622 Hey. 847 00:41:24,885 --> 00:41:26,539 How's everything going over there? 848 00:41:26,582 --> 00:41:28,932 It's all good. 849 00:41:28,976 --> 00:41:29,977 Want to grab a drink? 850 00:41:30,020 --> 00:41:31,457 Can't do my rounds until, 851 00:41:31,500 --> 00:41:34,024 later tonight after Felix finally leaves. 852 00:41:34,068 --> 00:41:37,705 You mean I don't have to share you with Jess tonight? 853 00:41:40,332 --> 00:41:41,846 Shut up. 854 00:41:42,689 --> 00:41:45,492 This blonde is not good! I knew it!! 855 00:41:45,516 --> 00:41:47,516 Sync by Serginho 57340

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.