Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,820 --> 00:00:03,648
What are you...
What are you do...
2
00:00:03,733 --> 00:00:04,851
Wait.
3
00:00:05,004 --> 00:00:06,453
You're out?
4
00:00:06,562 --> 00:00:07,944
How did this happen?
5
00:00:08,029 --> 00:00:09,726
Overcrowding, I guess.
6
00:00:13,090 --> 00:00:14,867
- Oh.
- Hi. Hi.
7
00:00:15,009 --> 00:00:16,468
That's good.
8
00:00:17,598 --> 00:00:18,890
That's good.
9
00:00:18,983 --> 00:00:21,484
Um... Sorry.
Just, like, wasn't...
10
00:00:21,569 --> 00:00:23,558
I'm... I guess I'm just kind of,
like, surprised. - Mmm.
11
00:00:23,642 --> 00:00:26,103
- It's-it's okay.
- Um...
12
00:00:26,436 --> 00:00:28,921
- Do you want to come in? Yeah.
- Um, yeah.
13
00:00:33,660 --> 00:00:34,930
And what happens
if she doesn't admit
14
00:00:35,014 --> 00:00:36,476
to trafficking drugs for Nia?
15
00:00:36,697 --> 00:00:37,835
She will.
16
00:00:38,732 --> 00:00:40,014
How long were you waiting?
17
00:00:40,098 --> 00:00:42,350
I don't know.
A couple hours.
18
00:00:42,763 --> 00:00:44,967
Were you working or...?
19
00:00:46,133 --> 00:00:48,178
Um, no.
20
00:00:48,449 --> 00:00:50,240
Murph, it's-it's fine.
21
00:00:50,502 --> 00:00:52,169
Seriously.
22
00:00:52,255 --> 00:00:53,404
I didn't expect you
23
00:00:53,489 --> 00:00:55,033
to stop hooking up
with random guys.
24
00:00:57,506 --> 00:00:59,357
I'm gonna take
a quick shower.
25
00:01:01,597 --> 00:01:02,912
Okay.
26
00:01:27,366 --> 00:01:29,000
*IN THE DARK (2019)*
Season 02 Episode 10
27
00:01:29,126 --> 00:01:31,118
Episode Title:"The Last Dance"
Aired on: June 18, 2020
28
00:01:31,203 --> 00:01:32,954
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org
29
00:01:33,657 --> 00:01:35,032
Sync corrections by srjanapala
30
00:01:35,117 --> 00:01:38,369
Do you want something
to drink or eat?
31
00:01:38,474 --> 00:01:40,358
I think I have leftover Chinese
in the fridge.
32
00:01:40,443 --> 00:01:42,361
I'll just grab some water.
33
00:01:42,570 --> 00:01:43,821
I can get it for you.
34
00:01:43,906 --> 00:01:46,061
I remember where
everything is.
35
00:01:59,146 --> 00:02:00,647
When'd you get out?
36
00:02:00,950 --> 00:02:02,576
Today.
37
00:02:02,739 --> 00:02:04,350
Came straight here.
38
00:02:05,451 --> 00:02:06,843
That's sweet.
39
00:02:08,233 --> 00:02:09,772
Where's Jess?
40
00:02:10,311 --> 00:02:12,413
Um, I don't know, actually.
41
00:02:12,498 --> 00:02:14,163
Um...
42
00:02:14,741 --> 00:02:16,350
Nia...
43
00:02:18,014 --> 00:02:19,858
It... Well, it doesn't matter.
She's just gone.
44
00:02:19,943 --> 00:02:21,280
But I don't want
to talk about it.
45
00:02:21,365 --> 00:02:22,843
Well, what did Nia do?
46
00:02:22,928 --> 00:02:24,647
I just really don't want
to talk about it.
47
00:02:24,928 --> 00:02:27,054
Okay. Sorry.
48
00:02:28,877 --> 00:02:31,463
It's fine. Just
the whole situation, like...
49
00:02:33,280 --> 00:02:34,710
Just not really okay.
50
00:02:36,609 --> 00:02:38,054
Yeah, I bet.
51
00:02:39,299 --> 00:02:40,758
"Yeah, I bet"?
52
00:02:40,843 --> 00:02:42,108
What?
53
00:02:42,983 --> 00:02:45,241
I say I'm not okay,
and you say, "Yeah, I bet."
54
00:02:45,558 --> 00:02:48,046
You said you didn't want
to talk about it, so...
55
00:02:54,006 --> 00:02:55,170
Look, hey.
56
00:02:55,300 --> 00:02:57,287
Hey, it's o...
it's okay.
57
00:02:57,540 --> 00:02:59,444
It's all right.
58
00:03:03,802 --> 00:03:05,012
Jess hasn't even called me.
59
00:03:05,097 --> 00:03:07,515
She just ran,
and she left some...
60
00:03:08,139 --> 00:03:09,309
like, dumb note.
61
00:03:09,394 --> 00:03:12,825
And just after everything,
it just sucks.
62
00:03:14,238 --> 00:03:17,302
Like, "everything"
meaning Nia?
63
00:03:19,281 --> 00:03:20,622
What?
64
00:03:20,777 --> 00:03:22,278
I'm just...
65
00:03:23,061 --> 00:03:25,098
Is that why you guys got
into a fight? Nia Bailey.
66
00:03:25,183 --> 00:03:26,933
Why do you keep... why do you
keep talking about Nia?
67
00:03:27,017 --> 00:03:28,675
I'm not.
I-I...
68
00:03:28,900 --> 00:03:30,816
There's your work.
69
00:03:31,830 --> 00:03:33,044
You're being so weird.
70
00:03:33,129 --> 00:03:35,089
- No, I'm not.
- Yeah, you are.
71
00:03:35,307 --> 00:03:36,844
Look, I'm...
72
00:03:36,929 --> 00:03:39,949
I'm sorry I'm
being weird.
73
00:03:40,946 --> 00:03:42,777
Okay? I guess...
74
00:03:43,331 --> 00:03:45,714
Guess prison changed me.
75
00:03:47,263 --> 00:03:48,746
Prison changed you?
76
00:03:48,831 --> 00:03:51,340
I regretted that sentence the moment
it came out of my mouth. -
77
00:03:51,424 --> 00:03:53,605
I-I... I don't...
78
00:03:53,690 --> 00:03:55,316
Don't know why
I said that.
79
00:03:56,792 --> 00:03:58,209
You look good.
80
00:03:58,294 --> 00:03:59,410
Shut up.
81
00:03:59,495 --> 00:04:01,329
No, I'm serious.
82
00:04:01,422 --> 00:04:03,480
Guess a life of crime
suits you.
83
00:04:05,030 --> 00:04:06,167
Well, yeah.
84
00:04:06,252 --> 00:04:08,308
I'm not gonna be in it
for very much longer.
85
00:04:08,601 --> 00:04:10,128
So...
86
00:04:11,410 --> 00:04:12,792
What do you mean?
87
00:04:13,395 --> 00:04:14,526
We're giving everything
88
00:04:14,611 --> 00:04:17,082
we have to someone else,
to this dude Josiah.
89
00:04:17,167 --> 00:04:18,543
So...
90
00:04:18,659 --> 00:04:20,449
Anyway, it's done.
91
00:04:20,534 --> 00:04:22,786
- But...
- What?
92
00:04:23,014 --> 00:04:25,266
Hang on. Hang on.
Wait.
93
00:04:25,428 --> 00:04:27,554
Are you s... are you saying
that Nia's making you
94
00:04:27,639 --> 00:04:29,349
keep her product at
Guiding Hope? Is...
95
00:04:29,434 --> 00:04:30,925
Um...
96
00:04:32,821 --> 00:04:34,839
Wait, wait, wait, wait.
Is she stashing it, too?
97
00:04:34,924 --> 00:04:36,801
It sounds like it.
98
00:04:40,633 --> 00:04:43,344
Look, I wasn't honest
earlier.
99
00:04:45,123 --> 00:04:46,589
About what?
100
00:04:48,647 --> 00:04:51,542
The guy from last night.
It's just...
101
00:04:54,543 --> 00:04:56,128
He's not random.
102
00:04:58,002 --> 00:04:59,628
Just tell me.
103
00:05:01,735 --> 00:05:03,863
His name's Josh.
104
00:05:06,276 --> 00:05:07,738
Um...
105
00:05:08,161 --> 00:05:10,538
And it's just, like,
not that random.
106
00:05:10,792 --> 00:05:11,816
So...
107
00:05:11,901 --> 00:05:14,519
No, no, no, no. Bring it back
to Nia. Bring it back to Nia.
108
00:05:14,604 --> 00:05:16,028
All I wanted was
for you to be out.
109
00:05:16,112 --> 00:05:18,339
You know?
And I still do, so...
110
00:05:19,868 --> 00:05:21,911
I'm just, like,
really confused.
111
00:05:22,081 --> 00:05:23,278
I don't know.
I didn't think...
112
00:05:23,362 --> 00:05:25,277
I didn't...
I don't know. I...
113
00:05:32,341 --> 00:05:34,128
Please say something.
114
00:05:36,763 --> 00:05:38,347
Um, I just...
115
00:05:38,611 --> 00:05:40,529
I know.
116
00:05:40,614 --> 00:05:41,925
I know.
117
00:05:42,700 --> 00:05:44,308
Um...
118
00:05:45,360 --> 00:05:46,569
I still don't get
119
00:05:46,654 --> 00:05:48,511
how you started
trafficking drugs for Nia.
120
00:05:52,050 --> 00:05:53,417
W-What?
121
00:05:53,502 --> 00:05:54,957
Oh, no.
122
00:05:55,265 --> 00:05:56,432
I just basically told you
123
00:05:56,516 --> 00:05:58,267
I have feelings
for someone else.
124
00:05:58,523 --> 00:06:00,019
What is going on?
125
00:06:01,062 --> 00:06:02,396
What?
We're together.
126
00:06:02,481 --> 00:06:04,511
We're, like, actually together
for the first time
127
00:06:04,596 --> 00:06:05,972
in a long time,
128
00:06:06,097 --> 00:06:08,988
and all you care about
is how I got involved with...
129
00:06:21,242 --> 00:06:23,244
How did you say
you got out of prison?
130
00:06:24,034 --> 00:06:25,308
Overcrowding.
131
00:06:27,464 --> 00:06:29,480
How many other people
were released?
132
00:06:30,293 --> 00:06:32,152
- I don't know.
- What's going on, Max?
133
00:06:32,237 --> 00:06:33,697
Nothing.
134
00:06:36,514 --> 00:06:37,824
What are you doing?
Just...
135
00:06:37,916 --> 00:06:41,060
- Trying to find it.
- S-Stop.
136
00:06:44,402 --> 00:06:45,553
Murphy, stop!
137
00:06:49,281 --> 00:06:50,678
Hey, Dean. What's up?
138
00:06:53,585 --> 00:06:54,748
Just let me... Let me just...
139
00:06:54,832 --> 00:06:57,022
- Let me explain. Murphy.
- I'm so done with you. Get out.
140
00:06:57,106 --> 00:06:58,201
- Stop. Stop!
- Get out.
141
00:06:58,286 --> 00:06:59,871
Get out!
142
00:07:25,834 --> 00:07:27,912
What do you think?
143
00:07:28,012 --> 00:07:29,805
I don't know.
I'm just
144
00:07:29,890 --> 00:07:31,794
hoping we got enough to get a
warrant to search Guiding Hope.
145
00:07:31,878 --> 00:07:33,615
- Yeah, me,
- All right, listen,
146
00:07:33,700 --> 00:07:35,578
I'm gonna call the chief,
tell him to meet me right away.
147
00:07:35,662 --> 00:07:37,121
You got to get over
to Guiding Hope.
148
00:07:37,206 --> 00:07:38,541
Murphy and Felix are
definitely gonna try
149
00:07:38,625 --> 00:07:39,882
and move the drugs out.
Don't let them.
150
00:07:39,966 --> 00:07:41,550
Right.
151
00:07:42,224 --> 00:07:44,416
What if I don't see them
do anything illegal?
152
00:07:44,584 --> 00:07:45,998
Like, how can I
just pull them over?
153
00:07:46,090 --> 00:07:47,467
Make something up.
154
00:07:47,552 --> 00:07:49,498
Broken taillight. They ran
a stop sign. Anything.
155
00:07:49,583 --> 00:07:51,084
- Got it. Okay.
- Just go.
156
00:08:01,965 --> 00:08:03,132
Here.
157
00:08:03,224 --> 00:08:05,309
- Thanks.
- Thanks?
158
00:08:05,685 --> 00:08:07,271
Dude, she knows
I was recording her.
159
00:08:07,356 --> 00:08:09,045
Yeah, well,
you weren't exactly smooth.
160
00:08:11,193 --> 00:08:12,638
We're still good, though?
161
00:08:13,444 --> 00:08:15,170
- She still has her immunity, right?
- Yes.
162
00:08:15,255 --> 00:08:16,824
Max, for the millionth time,
we're good.
163
00:08:16,909 --> 00:08:18,592
Look, I got to go, okay?
Thank you.
164
00:08:18,700 --> 00:08:20,034
Yeah.
165
00:08:20,118 --> 00:08:21,834
Yeah.
166
00:08:36,833 --> 00:08:38,529
Murphy, come on. Open the door.
167
00:08:41,005 --> 00:08:42,105
Please talk to me.
168
00:08:42,190 --> 00:08:44,623
I'll explain everything
if you open the door.
169
00:08:57,160 --> 00:08:58,995
Murph, I'm sorry. I just...
170
00:08:59,220 --> 00:09:01,013
I really need to talk
to you, okay?
171
00:09:02,077 --> 00:09:03,390
Murphy?
172
00:09:17,175 --> 00:09:18,658
Let me just...
Let me explain. Murphy.
173
00:09:18,742 --> 00:09:19,761
I'm so done with you. Get out.
174
00:09:19,845 --> 00:09:20,970
- Stop. Stop!
- Get out.
175
00:09:21,054 --> 00:09:22,546
Get out!
176
00:09:24,226 --> 00:09:26,289
You dragged me out of bed
for this?
177
00:09:28,604 --> 00:09:29,836
She admits nothing.
178
00:09:29,921 --> 00:09:31,953
That's not true.
She alludes to having
179
00:09:32,057 --> 00:09:34,187
- Nia Bailey's drugs.
- Alludes?
180
00:09:34,272 --> 00:09:36,140
- If you just listen again...
- You promised me
181
00:09:36,225 --> 00:09:37,477
Nia Bailey.
You haven't delivered her.
182
00:09:37,561 --> 00:09:39,530
And on top of everything,
I told you to drop
183
00:09:39,615 --> 00:09:41,929
the whole Murphy Mason angle,
and you didn't.
184
00:09:42,098 --> 00:09:43,406
Dean,
185
00:09:44,046 --> 00:09:45,328
you're done.
186
00:09:46,062 --> 00:09:47,622
N-No. No. No.
187
00:09:47,706 --> 00:09:49,476
No, trust me on this.
188
00:09:49,637 --> 00:09:51,391
If you just give me a
warrant, we can search...
189
00:09:51,475 --> 00:09:52,671
You're not hearing me.
190
00:09:53,539 --> 00:09:55,672
I put my ass
on the line for you,
191
00:09:55,756 --> 00:09:57,006
and for what?
192
00:09:57,281 --> 00:09:58,648
Nothing.
193
00:09:59,084 --> 00:10:00,196
You're done.
You're fired.
194
00:10:00,289 --> 00:10:02,437
Clean out your desk.
Hand in your gun and badge.
195
00:10:02,553 --> 00:10:04,137
But, sir...
Dean.
196
00:10:04,337 --> 00:10:06,297
This is not a discussion.
I said
197
00:10:06,382 --> 00:10:08,050
clean out your desk.
198
00:10:08,640 --> 00:10:10,103
Now.
199
00:10:14,132 --> 00:10:15,453
Okay.
200
00:10:34,013 --> 00:10:36,164
There's the poop kid.
201
00:10:53,042 --> 00:10:54,042
Yeah?
202
00:10:54,134 --> 00:10:55,510
Hey, you got that warrant yet?
203
00:10:55,844 --> 00:10:58,078
Felix Bell and Murphy Mason
just got here.
204
00:10:58,414 --> 00:10:59,937
Uh, it's over.
205
00:11:02,180 --> 00:11:03,723
What-what-what do you mean?
206
00:11:03,949 --> 00:11:05,648
I didn't get the warrant.
207
00:11:06,112 --> 00:11:07,446
In fact, I just...
208
00:11:07,828 --> 00:11:09,093
I got let go.
209
00:11:09,279 --> 00:11:10,614
"Let go"?
210
00:11:10,867 --> 00:11:12,046
What, like, fired?
211
00:11:12,131 --> 00:11:13,328
Yeah.
212
00:11:13,758 --> 00:11:15,676
What a load of crap.
213
00:11:15,761 --> 00:11:17,303
Well, it is what it is.
214
00:11:17,573 --> 00:11:19,336
No, this is not okay.
215
00:11:19,464 --> 00:11:20,961
I mean, sure,
some things haven't
216
00:11:21,046 --> 00:11:22,300
gone our way
with the Bailey case,
217
00:11:22,384 --> 00:11:23,801
but that's no fault of yours.
218
00:11:23,885 --> 00:11:25,562
- Gene...
- Look, man...
219
00:11:26,007 --> 00:11:27,382
not for nothing, but you're
220
00:11:27,467 --> 00:11:28,926
the best damn cop
I've ever met.
221
00:11:29,176 --> 00:11:33,109
A stand-up guy,
a-a bomb-ass father, and...
222
00:11:33,765 --> 00:11:35,523
you know, a pretty good
friend to me.
223
00:11:36,148 --> 00:11:37,406
Well, thank you.
224
00:11:37,940 --> 00:11:39,704
Look, I'm gonna sit here,
I'm gonna catch these kids moving
225
00:11:39,788 --> 00:11:41,906
these drugs, proving
to the chief that you're right,
226
00:11:41,991 --> 00:11:43,304
and get you your job back.
227
00:11:43,613 --> 00:11:45,179
They can't wait
in there forever.
228
00:11:46,031 --> 00:11:47,984
I don't think
I'm getting my job back.
229
00:11:50,361 --> 00:11:51,875
Well, I got to try.
230
00:11:53,975 --> 00:11:55,250
I'll see you later, Gene.
231
00:12:02,768 --> 00:12:04,953
Okay, so, any minute now,
232
00:12:05,038 --> 00:12:07,498
the cops are gonna search
this place and find
233
00:12:07,583 --> 00:12:09,626
all the heroin ever!
234
00:12:09,711 --> 00:12:11,337
We're gonna figure
this out, okay?
235
00:12:11,422 --> 00:12:13,086
I want to punch
Max in the face!
236
00:12:13,171 --> 00:12:14,382
I'm gonna tie him
to a chair...
237
00:12:14,467 --> 00:12:16,359
Okay, Felix,
we need to focus!
238
00:12:17,093 --> 00:12:18,617
Stop, we just need
to get Josiah
239
00:12:18,702 --> 00:12:19,983
to pick up everything,
like, right now.
240
00:12:20,067 --> 00:12:22,015
Josiah.
But he
241
00:12:22,100 --> 00:12:24,228
gave me his number, though.
So maybe I'll just call him?
242
00:12:24,312 --> 00:12:25,406
I'm gonna call him.
Okay.
243
00:12:25,491 --> 00:12:26,533
Okay?
244
00:12:26,849 --> 00:12:28,046
Call Josiah.
245
00:12:40,006 --> 00:12:41,215
Yes?
246
00:12:41,338 --> 00:12:42,781
Hey, it's Murphy.
247
00:12:43,703 --> 00:12:44,750
Who?
248
00:12:44,835 --> 00:12:46,257
Murphy Mason.
249
00:12:46,342 --> 00:12:47,844
Uh, you were supposed
to pick up some stuff
250
00:12:47,928 --> 00:12:49,513
from me tomorrow,
but there's been a change
251
00:12:49,597 --> 00:12:51,437
in plans, and I need you
to pick it up from me,
252
00:12:51,640 --> 00:12:54,225
Now.
Um... now.
253
00:12:54,804 --> 00:12:55,977
Now?
254
00:12:56,061 --> 00:12:57,250
Yes.
255
00:12:59,815 --> 00:13:01,304
You can bring it to me.
256
00:13:01,605 --> 00:13:04,992
Um... that was not part
of the deal, so...
257
00:13:05,077 --> 00:13:06,745
I said tomorrow.
258
00:13:06,845 --> 00:13:08,846
I can't get a crew together
this last minute.
259
00:13:09,586 --> 00:13:11,951
You want it out,
get it out yourself,
260
00:13:12,035 --> 00:13:13,343
and bring it to me.
261
00:13:14,012 --> 00:13:15,484
Call me when you're
on your way.
262
00:13:15,569 --> 00:13:16,956
I'll tell you where
to meet my guys.
263
00:13:17,040 --> 00:13:18,187
Okay.
264
00:13:18,416 --> 00:13:19,804
What?
265
00:13:20,640 --> 00:13:22,141
Murphy!
Felix...
266
00:13:22,257 --> 00:13:23,718
That's not okay...
267
00:13:23,803 --> 00:13:24,992
There are cameras
down there!
268
00:13:25,077 --> 00:13:26,453
A lot of cameras!
269
00:13:26,538 --> 00:13:28,059
Which is why Josiah
was gonna bring a crew
270
00:13:28,143 --> 00:13:29,343
with, like, tech
guys and stuff.
271
00:13:29,427 --> 00:13:30,678
Can you just
shut the power off?
272
00:13:30,762 --> 00:13:32,141
No, you cannot just
shut the power off.
273
00:13:32,225 --> 00:13:34,796
I guarantee you Nia has someone
constantly watching that.
274
00:13:34,881 --> 00:13:36,368
Well, then what were
the tech guys gonna do?
275
00:13:36,452 --> 00:13:38,641
I don't know, probably loop
a few minutes of the basement
276
00:13:38,725 --> 00:13:40,141
being empty while
they cleared it out.
277
00:13:40,225 --> 00:13:41,267
That's a thing?
278
00:13:41,352 --> 00:13:42,898
Have you not seen
Speed?
279
00:13:43,133 --> 00:13:44,406
Oh, my God.
280
00:13:45,423 --> 00:13:46,843
Wait, hang on.
281
00:13:48,018 --> 00:13:49,521
Let me see if I
can try and do it.
282
00:13:50,192 --> 00:13:52,154
Pop quiz, hotshot.
283
00:13:54,567 --> 00:13:56,953
Okay, Nia's guys left
the default login credentials,
284
00:13:57,038 --> 00:13:58,428
meaning we're
on the same network,
285
00:13:58,513 --> 00:14:00,928
so I can use an address
resolution protocol poisoning
286
00:14:01,013 --> 00:14:02,818
to fool the FTP server.
287
00:14:03,378 --> 00:14:06,100
Right, I was also
gonna suggest that.
288
00:14:07,007 --> 00:14:08,451
Okay, when I hit play
289
00:14:08,536 --> 00:14:10,801
on this looped footage,
we should be good to go.
290
00:14:10,886 --> 00:14:12,498
Okay, I need you
to go to the basement,
291
00:14:12,583 --> 00:14:14,752
walk in front of the drugs,
see if this worked.
292
00:14:17,033 --> 00:14:18,784
Just walk? Just walk?
293
00:14:18,869 --> 00:14:20,053
- Straight.
- Okay...
294
00:14:20,138 --> 00:14:22,670
End of the fence,
left, first door.
295
00:14:23,310 --> 00:14:24,975
Don't fall down the stairs.
296
00:14:35,818 --> 00:14:36,994
So?
297
00:14:37,568 --> 00:14:38,943
Worked.
298
00:14:39,028 --> 00:14:40,053
Really?
299
00:14:40,138 --> 00:14:41,120
Yeah.
300
00:14:41,205 --> 00:14:42,292
Come on.
301
00:14:42,377 --> 00:14:43,379
Let's go.
302
00:14:43,464 --> 00:14:45,022
We don't have much time.
303
00:14:47,505 --> 00:14:49,049
Here.
304
00:14:52,344 --> 00:14:53,784
Okay, go.
305
00:15:13,140 --> 00:15:14,838
I've lapped you
so many times.
306
00:15:14,923 --> 00:15:16,173
I'm sorry.
307
00:15:16,282 --> 00:15:17,721
I'm going as fast
as I possibly can.
308
00:15:17,806 --> 00:15:19,776
- Just hurry, okay?
- I'm trying.
309
00:15:48,581 --> 00:15:49,984
Who is that?
310
00:15:50,068 --> 00:15:51,495
- The cops?
- I don't know.
311
00:15:51,720 --> 00:15:53,097
Hang on.
312
00:15:59,661 --> 00:16:01,815
Hey. The lady does
not wish to see you.
313
00:16:01,900 --> 00:16:03,442
And, quite frankly,
neither do I.
314
00:16:03,527 --> 00:16:05,643
Open the door!
315
00:16:05,728 --> 00:16:06,687
No! I... If I were you...
316
00:16:06,772 --> 00:16:08,731
Okay.
317
00:16:09,005 --> 00:16:11,007
What? What? What?
318
00:16:11,256 --> 00:16:12,612
- Hey!
- Murphy!
319
00:16:13,125 --> 00:16:14,113
You've got a lot
320
00:16:14,198 --> 00:16:15,968
- of nerve, man, coming here.
- Murphy, look,
321
00:16:16,052 --> 00:16:16,963
I need to explain
everything.
322
00:16:17,048 --> 00:16:19,518
Oh, my God.
323
00:16:19,738 --> 00:16:21,072
Yeah.
324
00:16:21,157 --> 00:16:22,426
As you can see,
we're a little busy
325
00:16:22,510 --> 00:16:25,049
cleaning up the mess
you got us in.
326
00:16:25,134 --> 00:16:26,510
Mm-hmm.
327
00:16:28,112 --> 00:16:29,651
There's a cop outside.
328
00:16:53,245 --> 00:16:55,380
Oh, God. That cop is literally
there to make sure we don't move
329
00:16:55,464 --> 00:16:57,918
the drugs. They're probably just
waiting for a warrant, so...
330
00:16:58,003 --> 00:17:00,797
we're toast! We're
toast! - Stop it.
331
00:17:00,881 --> 00:17:02,214
We just need to figure out
a way to get everything
332
00:17:02,298 --> 00:17:04,466
out of here
a little more discreetly.
333
00:17:04,551 --> 00:17:06,052
Cool. Sounds good.
334
00:17:06,137 --> 00:17:07,720
Why-why is there
so much heroin here?
335
00:17:07,805 --> 00:17:09,306
Why are you
here?
336
00:17:09,390 --> 00:17:11,582
Go. I d... I don't...
I can't even be around you.
337
00:17:11,667 --> 00:17:12,801
Okay,
I have to figure out
338
00:17:12,885 --> 00:17:14,278
- where we're gonna hide this.
- Murphy.
339
00:17:14,362 --> 00:17:15,937
- Don't. Stop.
- Just lis-listen to me.
340
00:17:16,917 --> 00:17:17,939
You have immunity.
341
00:17:18,023 --> 00:17:19,393
I don't know
what that means.
342
00:17:20,268 --> 00:17:22,277
Dean found the drugs
in Chloe's cane.
343
00:17:22,471 --> 00:17:23,612
He had pictures of it.
344
00:17:23,893 --> 00:17:25,433
He was gonna put you away
for years
345
00:17:25,518 --> 00:17:27,699
unless you could incriminate
Nia, which you did.
346
00:17:27,854 --> 00:17:29,018
So you're good.
347
00:17:29,118 --> 00:17:31,119
Oh, I'm good? I'm good?
348
00:17:31,203 --> 00:17:32,480
Thank you so much.
349
00:17:32,565 --> 00:17:34,338
He had evidence,
Murphy.
350
00:17:34,423 --> 00:17:35,573
What was I supposed to do?
351
00:17:35,658 --> 00:17:38,577
I don't know.
The opposite of what you did.
352
00:17:38,662 --> 00:17:40,044
I only did this
because I knew
353
00:17:40,129 --> 00:17:41,574
you would never work
for Dean yourself.
354
00:17:41,658 --> 00:17:43,635
- Yeah. You're right.
- Cool.
355
00:17:43,720 --> 00:17:46,300
So I was just supposed to let
you go to prison for years?
356
00:17:46,385 --> 00:17:47,956
No, I had it handled.
357
00:17:48,154 --> 00:17:49,404
I had it figured out.
358
00:17:49,637 --> 00:17:50,763
We were gonna get out.
359
00:17:50,848 --> 00:17:53,713
We were gonna get
out in 24 hours.
360
00:17:53,979 --> 00:17:57,145
But you ruined...
everything.
361
00:17:57,229 --> 00:17:59,660
- You ruined it.
- I was trying to help!
362
00:17:59,753 --> 00:18:02,042
- I don't need your help.
- Oh, my God!
363
00:18:02,174 --> 00:18:03,988
Yeah, okay, I... Yeah,
I know. I know that.
364
00:18:04,073 --> 00:18:06,004
You don't need anybody's help.
I get it. Okay? - I had it handled.
365
00:18:06,088 --> 00:18:07,698
- You're impossible.
- I had it handled.
366
00:18:07,782 --> 00:18:09,700
- Clearly, you had it handled.
- I did.
367
00:18:09,784 --> 00:18:13,203
Just get out. Just-just
get out of here.
368
00:18:13,306 --> 00:18:15,830
I love that you're allowed
to save me whenever you want,
369
00:18:15,915 --> 00:18:19,088
but God forbid I try to
do one th... - Holy crap.
370
00:18:21,299 --> 00:18:22,754
Ben?
371
00:18:23,378 --> 00:18:25,173
Yeah. Hey.
372
00:18:25,527 --> 00:18:26,716
What are you
doing here?
373
00:18:26,801 --> 00:18:29,061
I thought you guys
were just slinging dime bags.
374
00:18:29,146 --> 00:18:31,646
But that's-that's impressive.
375
00:18:32,348 --> 00:18:33,682
Who is this person?
376
00:18:33,841 --> 00:18:35,435
I'm the
receptionist.
377
00:18:35,739 --> 00:18:37,192
How do you do?
378
00:18:38,403 --> 00:18:40,153
I got to take a leak.
379
00:18:41,816 --> 00:18:43,108
It's fine.
380
00:18:43,192 --> 00:18:44,342
He knows everything
that's happening.
381
00:18:44,426 --> 00:18:46,067
Murphy, you need
to listen to me.
382
00:18:47,083 --> 00:18:48,490
You're not gonna do
any prison time.
383
00:18:48,575 --> 00:18:51,032
I don't believe a word that
comes out of Dean's mouth.
384
00:18:51,116 --> 00:18:52,544
Yeah, me neither.
385
00:18:52,646 --> 00:18:54,327
That's why I had him
put it in writing.
386
00:18:54,411 --> 00:18:56,114
Did you get
immunity for Felix?
387
00:18:57,013 --> 00:18:58,825
Can Felix
just walk away?
388
00:18:59,180 --> 00:19:01,622
Or am I supposed to leave
him with all this?
389
00:19:02,583 --> 00:19:03,889
'Cause I'm not gonna do that.
390
00:19:03,974 --> 00:19:05,466
So, if you'll excuse me,
391
00:19:05,713 --> 00:19:07,590
I'm in the middle
of something.
392
00:19:08,466 --> 00:19:09,802
Let me at least help you.
393
00:19:09,887 --> 00:19:11,472
I don't want your help.
I don't need your help.
394
00:19:11,556 --> 00:19:12,981
Actually,
395
00:19:13,138 --> 00:19:14,222
I sort of do.
396
00:19:14,458 --> 00:19:16,932
We need to drag up, like,
a bunch more of these.
397
00:19:49,513 --> 00:19:50,430
What's going on?
398
00:19:50,529 --> 00:19:52,021
I forgot something
on my desk.
399
00:19:52,106 --> 00:19:53,192
Picture of my daughter.
400
00:19:54,810 --> 00:19:55,972
Take care of yourself, Dean.
401
00:19:56,056 --> 00:19:57,231
Will do!
402
00:20:25,300 --> 00:20:27,607
All right.
Let's load 'em.
403
00:20:27,692 --> 00:20:29,923
Truck's out front, okay?
404
00:20:30,170 --> 00:20:32,192
Okay.
405
00:20:34,970 --> 00:20:36,263
Okay.
406
00:21:02,081 --> 00:21:03,653
Long time no see.
407
00:21:05,239 --> 00:21:06,676
Come in.
408
00:21:17,308 --> 00:21:18,809
What do you want?
409
00:21:19,996 --> 00:21:21,856
I think it's more
you want.
410
00:21:21,941 --> 00:21:24,402
Oh, I think I was very clear
where I stood with you.
411
00:21:24,588 --> 00:21:27,528
So, you call me in the middle of
the night demanding a meeting.
412
00:21:27,636 --> 00:21:28,762
Just get to the point.
413
00:21:30,127 --> 00:21:32,060
The DEA is closing in,
414
00:21:32,306 --> 00:21:34,390
as are the IRS
and Chicago PD.
415
00:21:34,904 --> 00:21:36,286
Mm-hmm.
416
00:21:36,371 --> 00:21:37,364
I also happen to know
417
00:21:37,449 --> 00:21:39,700
that you moved the warehouse
deal to Guiding Hope.
418
00:21:39,831 --> 00:21:41,506
All right, well, you obviously
ain't got a warrant.
419
00:21:41,590 --> 00:21:43,176
Otherwise, you would have
already raided it.
420
00:21:43,260 --> 00:21:44,622
That is true.
421
00:21:45,194 --> 00:21:47,521
I was fired
when I even brought it up.
422
00:21:48,283 --> 00:21:50,692
Seems like you don't understand
the concept of leverage.
423
00:21:51,043 --> 00:21:52,481
Hmm.
424
00:21:53,091 --> 00:21:55,384
Stole everything
the Feds have on you,
425
00:21:55,469 --> 00:21:57,679
took the liberty of printing up
a small sample.
426
00:21:57,910 --> 00:22:00,286
The rest is encrypted
on a USB drive.
427
00:22:10,824 --> 00:22:12,724
These are my private books.
428
00:22:14,318 --> 00:22:15,974
Phone conversations.
429
00:22:16,074 --> 00:22:17,411
Nia...
430
00:22:17,664 --> 00:22:19,997
they are going
to get you.
431
00:22:20,327 --> 00:22:22,495
With this, you'll know exactly
what you have to move,
432
00:22:22,580 --> 00:22:24,916
what you have to shut down
before it's too late.
433
00:22:27,250 --> 00:22:28,771
And what do you get in return?
434
00:22:31,140 --> 00:22:34,372
A cut of the shipment. 20%.
435
00:22:34,908 --> 00:22:39,037
Five, and you know I don't
negotiate, so don't even try me.
436
00:22:40,638 --> 00:22:41,942
Oh, uh, one more thing.
437
00:22:42,027 --> 00:22:44,613
You, uh, might want to
move all your heroin.
438
00:22:47,352 --> 00:22:49,208
You said no one was on to it.
439
00:22:49,911 --> 00:22:53,868
No... not because of the cops.
440
00:22:54,112 --> 00:22:55,849
Guess the life
of crime suits you.
441
00:22:56,331 --> 00:23:00,278
Well, yeah. I'm not gonna
be in it for very much longer, so...
442
00:23:00,777 --> 00:23:02,622
What do you mean?
443
00:23:02,816 --> 00:23:05,343
We're giving
everything we have to someone else,
444
00:23:05,428 --> 00:23:09,557
to this dude Josiah,
so... anyway, it's done.
445
00:23:10,368 --> 00:23:12,494
Murphy is at Guiding
Hope right now.
446
00:23:12,579 --> 00:23:14,575
I think she's planning
to move it to him tonight.
447
00:23:18,846 --> 00:23:20,685
I'm gonna
kill that bitch.
448
00:23:23,365 --> 00:23:24,783
You go find
every guy we got,
449
00:23:24,868 --> 00:23:26,057
and you get 'em
over to Guiding Hope.
450
00:23:26,141 --> 00:23:27,725
I want my stash
out of there tonight.
451
00:23:27,810 --> 00:23:30,290
And where the hell is Sam?
Get her over there, too.
452
00:23:32,955 --> 00:23:34,978
I'll call you as soon
as I get everything back,
453
00:23:35,063 --> 00:23:36,606
and I'll give you your piece.
454
00:23:37,869 --> 00:23:39,360
Sounds good.
455
00:23:41,585 --> 00:23:42,915
Wait, wait.
456
00:23:43,000 --> 00:23:44,509
Are there gonna be
any cops there?
457
00:23:45,006 --> 00:23:47,876
Only my partner, but
he's working rogue.
458
00:23:48,026 --> 00:23:49,735
Can my guys take him?
459
00:23:52,766 --> 00:23:54,024
Yeah.
460
00:24:29,520 --> 00:24:31,079
That's so dumb.
461
00:24:50,551 --> 00:24:51,837
He's pulling us over.
462
00:24:52,449 --> 00:24:54,259
What? What do we do?
463
00:24:54,691 --> 00:24:56,392
We got to stall.
Keep driving.
464
00:24:56,477 --> 00:24:58,532
- Keep driving?
- Just do what he says.
465
00:25:01,023 --> 00:25:02,860
911. What's your emergency?
466
00:25:02,945 --> 00:25:06,656
Hi. Um, I'm in the
vehicle with some
467
00:25:06,940 --> 00:25:09,337
associates,
and we are being pulled over
468
00:25:09,422 --> 00:25:12,508
by an unmarked vehicle,
uh, but we haven't
469
00:25:12,593 --> 00:25:14,594
broken any laws,
driving the speed limit,
470
00:25:14,679 --> 00:25:17,473
so, just want to make sure
that this is a real cop,
471
00:25:17,558 --> 00:25:21,687
you know, because we don't
um, feel... very safe.
472
00:25:22,343 --> 00:25:24,860
Okay, what is the license plate
number of the vehicle?
473
00:25:24,945 --> 00:25:27,655
Absolutely. Uh,
license plate number.
474
00:25:28,620 --> 00:25:30,610
Hi. This is dispatch.
475
00:25:30,695 --> 00:25:32,197
Can you confirm
you're pulling someone over
476
00:25:32,281 --> 00:25:34,165
at Sycamore Street
and Partridge Avenue?
477
00:25:34,512 --> 00:25:37,347
I am.
It's a dog grooming vehicle.
478
00:25:37,432 --> 00:25:39,851
The license plate's
Papa, Sierra, Eight,
479
00:25:40,074 --> 00:25:42,163
Five, Kilo, Three, Eight.
480
00:25:42,297 --> 00:25:44,952
And what is your reason
for stopping them?
481
00:25:48,000 --> 00:25:49,626
Broken taillight.
482
00:25:49,740 --> 00:25:50,705
Got it.
483
00:25:50,790 --> 00:25:54,163
The driver will pull over when
he reaches a safer location.
484
00:25:54,753 --> 00:25:56,462
Safer location?
485
00:25:56,593 --> 00:25:57,515
You see what you just said?
486
00:25:57,600 --> 00:25:59,518
I'm at Sycamore Street
and Partridge Avenue.
487
00:25:59,691 --> 00:26:02,015
Ain't nothing going down
at Partridge and Sycamore.
488
00:26:03,293 --> 00:26:04,554
It's me.
489
00:26:04,824 --> 00:26:07,077
It's gone, all of it.
490
00:26:07,246 --> 00:26:09,679
How? I got a guy
watching the cameras.
491
00:26:09,826 --> 00:26:11,577
They must have
hacked into it.
492
00:26:12,593 --> 00:26:13,748
And the cop?
493
00:26:13,833 --> 00:26:15,163
He wasn't here, either.
494
00:26:15,248 --> 00:26:17,125
Fan out. Find Murphy.
495
00:26:17,210 --> 00:26:18,680
She got to be
in that stupid-ass truck.
496
00:26:18,764 --> 00:26:19,849
She can't be that hard
to find.
497
00:26:19,933 --> 00:26:22,144
On it.
Go on.
498
00:26:24,163 --> 00:26:25,350
Whoa, whoa,
whoa. What are you doing?
499
00:26:25,434 --> 00:26:27,632
- Max!
- Look, I have to pull over.
500
00:26:59,491 --> 00:27:00,741
Mr. Parish.
501
00:27:00,826 --> 00:27:02,661
Good to see you
again, man.
502
00:27:02,887 --> 00:27:05,055
Could you open up the back
for me, please?
503
00:27:05,140 --> 00:27:07,249
May I ask why?
504
00:27:07,480 --> 00:27:09,148
There's the poop kid.
505
00:27:09,233 --> 00:27:11,068
Got the whole gang here, huh?
506
00:27:11,627 --> 00:27:13,420
Open the back.
507
00:27:21,403 --> 00:27:22,737
Go on, step back.
508
00:27:23,712 --> 00:27:27,171
Nothing back here.
Just some dog food.
509
00:27:27,291 --> 00:27:28,542
Dog food, huh?
510
00:27:50,530 --> 00:27:51,983
Where is it?
511
00:28:23,718 --> 00:28:24,546
Is he gone?
512
00:28:24,631 --> 00:28:25,840
He just drove off.
513
00:28:25,944 --> 00:28:27,046
Thank God. Okay.
514
00:28:27,131 --> 00:28:29,147
Um, Felix, text Josiah,
tell him we're on our way.
515
00:28:29,232 --> 00:28:31,507
- Got it.
- Ben should be there any minute.
516
00:28:31,592 --> 00:28:33,343
I'm just gonna call
and see where he is.
517
00:28:33,700 --> 00:28:34,874
Call Ben.
518
00:28:34,959 --> 00:28:36,101
Calling Ben.
519
00:28:38,717 --> 00:28:39,741
Hi, Murphy.
520
00:28:39,929 --> 00:28:43,180
Hey. Uh, did you...
did you make it out okay?
521
00:28:43,265 --> 00:28:44,386
Did anyone follow you?
522
00:28:45,387 --> 00:28:46,679
Yeah, I made it out.
523
00:28:46,968 --> 00:28:48,031
No one followed me.
All good.
524
00:28:48,115 --> 00:28:51,742
Great. Okay, um,
525
00:28:51,827 --> 00:28:53,423
we're gonna be at the arcade
in, like, 20 minutes,
526
00:28:53,507 --> 00:28:54,896
so we'll meet you there.
527
00:28:55,686 --> 00:28:57,190
Oh, I didn't go to the arcade.
528
00:28:58,046 --> 00:28:59,326
I took the drugs somewhere else.
529
00:28:59,424 --> 00:29:01,700
Yeah, I hid 'em pretty good.
530
00:29:01,785 --> 00:29:03,578
What?
What?
531
00:29:03,663 --> 00:29:07,325
Yeah, what you guys gave me
is worth a lot.
532
00:29:07,522 --> 00:29:10,536
Like, millions
and millions of dollars.
533
00:29:11,537 --> 00:29:12,748
So...
534
00:29:12,983 --> 00:29:14,578
yeah, I was thinking,
I don't think
535
00:29:14,663 --> 00:29:16,876
three grand is gonna cut it
for me.
536
00:29:16,960 --> 00:29:20,289
Okay. Okay, Ben? Ben,
537
00:29:20,374 --> 00:29:22,382
I-I need you to listen to me.
538
00:29:22,702 --> 00:29:24,842
We're dealing with someone
539
00:29:24,926 --> 00:29:27,867
extremely dangerous, okay?
540
00:29:27,952 --> 00:29:29,750
This is not a game, Ben.
541
00:29:29,835 --> 00:29:32,100
Yeah, I know. It's actually
pretty simple.
542
00:29:32,184 --> 00:29:34,185
Whoever's drugs these are,
543
00:29:34,429 --> 00:29:35,775
tell them I want...
544
00:29:35,860 --> 00:29:39,671
five... hundred grand.
545
00:29:43,783 --> 00:29:45,409
Fine. Fine.
546
00:29:45,494 --> 00:29:47,726
- What?!
- Shh. Felix.
547
00:29:48,617 --> 00:29:51,172
Ben, I need you
548
00:29:51,257 --> 00:29:52,359
to tell me where they are.
549
00:29:52,444 --> 00:29:53,704
Money first.
550
00:29:54,452 --> 00:29:56,327
I'm at The Linsmore.
551
00:29:56,599 --> 00:29:58,249
It's, like,
4:00 in the morning.
552
00:29:59,140 --> 00:30:00,952
I have Chelsea's keys.
553
00:30:07,241 --> 00:30:08,470
What are we gonna do?
554
00:30:09,664 --> 00:30:10,718
It's fine.
555
00:30:10,819 --> 00:30:13,647
It's... fine?
556
00:30:13,795 --> 00:30:16,859
I don't think it's fine!
What, are you gonna just
557
00:30:16,944 --> 00:30:21,203
explain to Josiah
that he has to give $500,000
558
00:30:21,288 --> 00:30:22,726
to our psycho receptionist?
559
00:30:22,811 --> 00:30:23,665
If you hadn't
560
00:30:23,749 --> 00:30:26,046
sent the drugs with Ben alone...
561
00:30:26,131 --> 00:30:28,694
- Me?!
- ...we would not be in this situation.
562
00:30:28,779 --> 00:30:29,866
What was I supposed to do?
563
00:30:29,950 --> 00:30:31,201
I cannot believe I listened
564
00:30:31,285 --> 00:30:33,579
- to your stupid idea!
- Ben
565
00:30:33,664 --> 00:30:35,759
was the only one
the cops wouldn't follow.
566
00:30:35,844 --> 00:30:37,977
If one of us went with him,
they would have followed us
567
00:30:38,061 --> 00:30:39,604
or called for a backup car,
okay?
568
00:30:39,689 --> 00:30:41,679
And in my defense,
the plan worked.
569
00:30:41,764 --> 00:30:43,117
- It did not work, Felix!
- It worked!
570
00:30:43,201 --> 00:30:44,210
No, it didn't!
571
00:30:44,295 --> 00:30:48,156
Some drug addict is holding
Josiah's heroin ransom!
572
00:30:48,241 --> 00:30:49,607
It did not work!
573
00:30:49,974 --> 00:30:53,105
Well, technically, it's still
Nia's heroin at this point.
574
00:30:53,740 --> 00:30:55,616
I voted
for burning down Guiding Hope.
575
00:30:55,701 --> 00:30:58,452
- No one asked you!
- Say that again, huh?
576
00:30:58,659 --> 00:31:01,257
And Felix and I decided
that you don't get a vote
577
00:31:01,342 --> 00:31:02,499
because the only reason
578
00:31:02,584 --> 00:31:04,874
we're in this situation
is because of you!
579
00:31:05,194 --> 00:31:06,858
Be... Because of me?
580
00:31:07,030 --> 00:31:09,061
Yeah. - You guys wouldn't
even be working for Nia
581
00:31:09,146 --> 00:31:11,481
- if Felix didn't steal my money.
- Oh!
582
00:31:11,713 --> 00:31:13,649
- You want to go back that far, Max?
- Yeah, I want
583
00:31:13,733 --> 00:31:16,024
to go back that far, because
that is how this whole thing started.
584
00:31:16,108 --> 00:31:18,203
Shut up, Max! - Is that how
you talk to your new boyfriend?
585
00:31:18,287 --> 00:31:19,497
- Ah!
586
00:31:21,682 --> 00:31:23,522
What the hell was that?
587
00:31:24,692 --> 00:31:26,694
It's one of Nia's guys.
Oh, man.
588
00:31:41,201 --> 00:31:42,660
You guys okay?
589
00:31:42,922 --> 00:31:44,662
I think so.
590
00:31:44,746 --> 00:31:46,204
I'm good.
591
00:31:46,415 --> 00:31:47,758
We need to run.
592
00:32:05,447 --> 00:32:07,114
Oh.
593
00:32:07,769 --> 00:32:09,040
Hello again.
594
00:32:09,125 --> 00:32:11,251
Where'd you put them?
595
00:32:11,437 --> 00:32:12,980
We're-we're...
596
00:32:13,430 --> 00:32:16,391
we're having a little bit
of a situation.
597
00:32:16,510 --> 00:32:18,303
- Don't. Stop.
- Okay?
598
00:32:18,582 --> 00:32:20,774
The cops were on to us,
so we had to move them.
599
00:32:20,859 --> 00:32:23,068
Nia knows you were trying
to hand them over to Josiah.
600
00:32:23,446 --> 00:32:25,031
So just tell me
where they are.
601
00:32:25,116 --> 00:32:26,399
We don't know right now.
602
00:32:26,484 --> 00:32:28,227
- Murphy...
- We don't know.
603
00:32:28,852 --> 00:32:31,774
We gave them to someone
who's hiding them.
604
00:32:32,645 --> 00:32:34,146
He's trying to extort us.
605
00:32:34,231 --> 00:32:35,816
He's trying
to extort Nia.
606
00:32:37,507 --> 00:32:39,297
And he's
very unpredictable,
607
00:32:39,986 --> 00:32:43,399
and I don't know what he's
planning on doing with the drugs.
608
00:32:44,987 --> 00:32:46,780
I don't.
609
00:32:46,928 --> 00:32:49,032
But if you want me
to find them...
610
00:32:50,782 --> 00:32:52,625
I have to talk to him.
611
00:32:53,537 --> 00:32:55,000
Where is he?
612
00:32:55,541 --> 00:32:57,750
Well, if I tell you that,
you'll just kill me.
613
00:33:00,989 --> 00:33:02,860
I'm not stupid.
614
00:33:05,535 --> 00:33:07,047
If you kill me...
615
00:33:08,915 --> 00:33:12,633
you'll lose any chance of
getting the drugs back to Nia.
616
00:33:14,868 --> 00:33:16,961
You really want
to explain that to her?
617
00:33:23,868 --> 00:33:25,680
We're gonna get
in my truck,
618
00:33:26,579 --> 00:33:28,391
you're gonna take
me to this guy.
619
00:33:29,854 --> 00:33:31,856
No sudden moves.
You got it?
620
00:33:33,909 --> 00:33:35,610
Okay.
621
00:33:40,928 --> 00:33:42,930
All right, I got this.
622
00:33:43,084 --> 00:33:44,461
Come on, follow me.
623
00:33:50,250 --> 00:33:51,719
You're gonna drive.
624
00:33:52,661 --> 00:33:54,860
Now, where's
this guy at?
625
00:34:03,672 --> 00:34:06,216
Intro to "Mony Mony" playing...
626
00:34:10,809 --> 00:34:15,540
♪ Here she come now sayin'
"Mony, Mony" ♪
627
00:34:17,988 --> 00:34:19,999
♪ Shoot 'em down, turn around ♪
628
00:34:20,084 --> 00:34:22,253
♪ Come on, Mony ♪
629
00:34:24,981 --> 00:34:29,210
♪ Hey, she give me love,
and I feel all right now ♪
630
00:34:30,912 --> 00:34:32,111
♪ Yeah! ♪
631
00:34:32,196 --> 00:34:34,165
♪ You gotta toss and turn ♪
632
00:34:34,249 --> 00:34:35,750
♪ And feel all right ♪
633
00:34:35,834 --> 00:34:38,169
♪ I feel all right, I say ♪
634
00:34:38,253 --> 00:34:39,837
- ♪ Yeah ♪
- ♪
635
00:34:39,921 --> 00:34:41,714
- ♪ Yeah ♪
- ♪
636
00:34:41,798 --> 00:34:44,342
♪ Yeah, yeah, yeah ♪
637
00:34:44,426 --> 00:34:46,010
♪ 'Cause you make me feel ♪
638
00:34:46,094 --> 00:34:47,642
- ♪
- ♪ So good ♪
639
00:34:47,727 --> 00:34:49,013
♪
640
00:34:49,097 --> 00:34:50,369
- ♪ So good ♪
- ♪
641
00:34:50,454 --> 00:34:51,516
♪ So good ♪
642
00:34:51,600 --> 00:34:53,267
- ♪
- ♪ So fine ♪
643
00:34:53,351 --> 00:34:55,313
- ♪
- ♪ So fine ♪
644
00:34:55,437 --> 00:34:56,922
- ♪
- ♪ It's all mine ♪
645
00:34:57,007 --> 00:34:58,939
- ♪
- ♪ Well, I feel all right ♪
646
00:34:59,024 --> 00:35:00,817
- ♪
- ♪ Say yeah ♪
647
00:35:02,027 --> 00:35:03,361
- ♪ Yeah ♪
- ♪
648
00:35:03,445 --> 00:35:05,313
- ♪ Yeah, yeah ♪
- ♪
649
00:35:05,398 --> 00:35:07,566
♪ Yeah, yeah ♪
650
00:35:10,509 --> 00:35:12,894
♪ Well, you could shake it ♪
651
00:35:12,979 --> 00:35:14,647
♪ Mony, Mony ♪
652
00:35:17,778 --> 00:35:21,837
♪ Shotgun dead,
and I'll come on, Mony... ♪
653
00:35:25,279 --> 00:35:27,742
Josiah, man, I don't think
they're coming.
654
00:35:28,412 --> 00:35:30,162
They played us.
655
00:35:31,204 --> 00:35:34,062
♪ Hey, but don't stop now ♪
656
00:35:34,147 --> 00:35:37,254
♪ Come on, Mony,
come on, yeah ♪
657
00:35:37,346 --> 00:35:40,056
- ♪ I say yeah ♪
- ♪
658
00:35:40,148 --> 00:35:41,774
- ♪ Yeah ♪
- ♪
659
00:35:41,858 --> 00:35:44,235
♪ Yeah, yeah, yeah ♪
660
00:35:44,319 --> 00:35:46,237
♪ 'Cause you make me feel ♪
661
00:35:46,321 --> 00:35:47,613
- ♪
- ♪ So good ♪
662
00:35:48,961 --> 00:35:50,313
- ♪ So good ♪
- ♪
663
00:35:50,398 --> 00:35:52,358
♪ Well, I feel all right ♪
664
00:35:52,443 --> 00:35:54,079
- ♪ You're so fine ♪
- ♪
665
00:35:54,164 --> 00:35:55,768
- ♪ You're so fine ♪
- ♪
666
00:35:55,853 --> 00:35:57,395
- ♪ You're so fine ♪
- ♪
667
00:35:57,728 --> 00:35:59,481
♪ Well, I feel all right ♪
668
00:35:59,566 --> 00:36:01,651
- ♪ I say yeah ♪
- ♪
669
00:36:01,736 --> 00:36:03,487
- ♪ Yeah ♪
- ♪
670
00:36:03,572 --> 00:36:07,492
♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪
671
00:36:10,269 --> 00:36:14,191
♪ I love you, Mony, ♪
672
00:36:14,349 --> 00:36:17,036
♪ I love you, Mony, ♪
673
00:36:17,121 --> 00:36:20,666
♪ Ooh, I love you, Mony, ♪
674
00:36:20,754 --> 00:36:24,287
♪ Ooh, I love you, ♪
675
00:36:24,372 --> 00:36:28,070
♪ Ooh, I love you, Mony, ♪
676
00:36:28,154 --> 00:36:31,199
♪ Ooh, I love you, ♪
677
00:36:31,283 --> 00:36:36,621
♪ Ooh, I love you, Mony, ♪
678
00:36:36,705 --> 00:36:37,788
- ♪ Yeah ♪
- ♪
679
00:36:37,873 --> 00:36:40,624
- ♪ Yeah ♪
- ♪
680
00:36:51,010 --> 00:36:54,230
Ben? Ben!
Benjamin.
681
00:36:54,388 --> 00:36:55,555
Benjamin!
682
00:36:55,640 --> 00:36:57,472
Check his pulse.
I am.
683
00:36:57,908 --> 00:36:59,659
What's going on?
684
00:37:00,182 --> 00:37:01,354
What's going on, Felix?
685
00:37:01,439 --> 00:37:02,511
He's dead.
686
00:37:02,596 --> 00:37:04,055
What?!
687
00:37:04,321 --> 00:37:07,324
- What do you mean?
- He's dead.
688
00:37:09,780 --> 00:37:11,261
I think he OD'd.
689
00:37:12,635 --> 00:37:14,269
Oh, my God.
690
00:37:14,354 --> 00:37:16,230
♪ Spare a little candle ♪
691
00:37:16,513 --> 00:37:19,807
♪ Save some light for me ♪
692
00:37:20,094 --> 00:37:21,597
♪ Figures up ahead ♪
693
00:37:21,682 --> 00:37:22,792
Hi, Murphy.
694
00:37:22,877 --> 00:37:25,214
♪ Moving in the trees ♪
695
00:37:25,299 --> 00:37:27,480
♪ White skin in linen... ♪
696
00:37:27,608 --> 00:37:29,234
Hi, Nia.
697
00:37:29,319 --> 00:37:31,863
You think I was gonna let you
handle this negotiation alone?
698
00:37:31,948 --> 00:37:34,370
♪ And the full moon
that hangs over... ♪
699
00:37:34,490 --> 00:37:37,152
Baby, I'm done trusting you
with any part of my business.
700
00:37:37,237 --> 00:37:40,613
♪ Dreams in the mist ♪
701
00:37:41,543 --> 00:37:44,045
♪ Darkness on the edge ♪
702
00:37:44,130 --> 00:37:47,049
♪ Shadows where I stand ♪
703
00:37:47,393 --> 00:37:48,698
♪ I search for the time... ♪
704
00:37:48,783 --> 00:37:50,684
This the guy that knows where
the drugs are hiding?
705
00:37:50,768 --> 00:37:52,261
♪ With no hands... ♪
706
00:37:52,510 --> 00:37:53,800
Yeah.
707
00:37:55,181 --> 00:37:57,558
Tell me he told you where
they were before this happened.
708
00:37:58,320 --> 00:38:00,785
No. I can explain...
709
00:38:00,870 --> 00:38:02,567
Vincent, I'm gonna have
a little chat with Murphy.
710
00:38:02,651 --> 00:38:04,152
Nia, this isn't her fault.
711
00:38:04,237 --> 00:38:05,612
Seriously, if anything,
712
00:38:05,704 --> 00:38:06,926
- it's my fault.
- I'm gonna get
713
00:38:07,010 --> 00:38:09,388
to you two in a second.
Vincent, take 'em in the back.
714
00:38:13,523 --> 00:38:18,153
I want... a little privacy
with my girl.
715
00:38:21,041 --> 00:38:22,886
Right over here.
716
00:38:22,971 --> 00:38:24,639
Sit.
717
00:38:28,344 --> 00:38:29,972
How about a drink?
718
00:38:30,698 --> 00:38:32,488
A little whiskey?
719
00:38:33,207 --> 00:38:34,706
Yeah.
720
00:38:36,009 --> 00:38:37,160
Whiskey.
721
00:38:37,245 --> 00:38:40,410
♪ Could it be spring or fall? ♪
722
00:38:40,885 --> 00:38:45,378
Now, let me see if I'm
understanding you correctly.
723
00:38:45,678 --> 00:38:48,157
You went behind my back
and tried to funnel
724
00:38:48,242 --> 00:38:50,011
all my drugs to Josiah.
725
00:38:50,234 --> 00:38:52,722
And then you gave
my entire shipment
726
00:38:52,807 --> 00:38:55,435
to this junkie, who's now
lying dead on the floor.
727
00:38:57,104 --> 00:38:58,729
♪ Falling from my lips... ♪
728
00:38:58,814 --> 00:39:01,899
Nia, I can explain...
729
00:39:05,228 --> 00:39:07,355
♪ When I close my eyes ♪
730
00:39:07,440 --> 00:39:08,752
♪ Every second... ♪
731
00:39:08,837 --> 00:39:10,421
Get up.
732
00:39:11,051 --> 00:39:13,064
Come on.
733
00:39:13,331 --> 00:39:14,828
You're tougher than that.
734
00:39:14,913 --> 00:39:16,122
Come on.
735
00:39:16,207 --> 00:39:19,203
♪ When it's cold outside,
every moment... ♪
736
00:39:19,334 --> 00:39:21,039
I always trusted you, Murphy.
737
00:39:21,696 --> 00:39:23,555
And I don't trust
that many people.
738
00:39:23,800 --> 00:39:25,586
I guess this is why.
739
00:39:30,545 --> 00:39:33,672
I can explain.
I can explain.
740
00:39:33,757 --> 00:39:35,273
No, I'm good.
741
00:39:37,735 --> 00:39:40,289
♪ There's something out there ♪
742
00:39:40,374 --> 00:39:43,617
♪ I can't resist ♪
743
00:39:43,702 --> 00:39:47,633
♪ Thes e dreams go on... ♪
744
00:39:48,222 --> 00:39:52,078
Oh, that's what I always
liked about you, Murphy.
745
00:39:52,163 --> 00:39:54,039
You never give up, do you?
746
00:39:54,227 --> 00:39:57,117
♪ I live another life,
these dreams... ♪
747
00:39:58,621 --> 00:40:00,289
Murphy!
748
00:40:00,374 --> 00:40:02,719
Please let me go.
749
00:40:14,384 --> 00:40:17,054
Hang tight, honey.
Almost there.
750
00:40:21,325 --> 00:40:22,498
Give me your gun.
751
00:40:22,597 --> 00:40:24,322
- No, Nia, don't.
- You don't have to do this.
752
00:40:24,406 --> 00:40:27,658
- Shut up.
- Are you sure? I mean, I can do it.
753
00:40:28,017 --> 00:40:29,404
I want to.
754
00:40:31,755 --> 00:40:34,076
- No, wait, please.
- Nia, wait...
755
00:40:34,533 --> 00:40:35,631
Please!
756
00:40:53,337 --> 00:40:56,547
Please don't. Please...
757
00:40:56,662 --> 00:40:58,372
Please don't. No, don't.
758
00:40:58,534 --> 00:41:00,021
Bye.
759
00:41:06,947 --> 00:41:08,545
No. No.
760
00:41:21,296 --> 00:41:22,998
Hello?
761
00:41:26,271 --> 00:41:29,351
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org
762
00:41:29,435 --> 00:41:31,757
Sync corrections by srjanapala
52480
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.