All language subtitles for In.The.Dark.2019.S02E10.The Last Dance.HDTV.x264 - KILLERS - m

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,820 --> 00:00:03,648 What are you... What are you do... 2 00:00:03,733 --> 00:00:04,851 Wait. 3 00:00:05,004 --> 00:00:06,453 You're out? 4 00:00:06,562 --> 00:00:07,944 How did this happen? 5 00:00:08,029 --> 00:00:09,726 Overcrowding, I guess. 6 00:00:13,090 --> 00:00:14,867 - Oh. - Hi. Hi. 7 00:00:15,009 --> 00:00:16,468 That's good. 8 00:00:17,598 --> 00:00:18,890 That's good. 9 00:00:18,983 --> 00:00:21,484 Um... Sorry. Just, like, wasn't... 10 00:00:21,569 --> 00:00:23,558 I'm... I guess I'm just kind of, like, surprised. - Mmm. 11 00:00:23,642 --> 00:00:26,103 - It's-it's okay. - Um... 12 00:00:26,436 --> 00:00:28,921 - Do you want to come in? Yeah. - Um, yeah. 13 00:00:33,660 --> 00:00:34,930 And what happens if she doesn't admit 14 00:00:35,014 --> 00:00:36,476 to trafficking drugs for Nia? 15 00:00:36,697 --> 00:00:37,835 She will. 16 00:00:38,732 --> 00:00:40,014 How long were you waiting? 17 00:00:40,098 --> 00:00:42,350 I don't know. A couple hours. 18 00:00:42,763 --> 00:00:44,967 Were you working or...? 19 00:00:46,133 --> 00:00:48,178 Um, no. 20 00:00:48,449 --> 00:00:50,240 Murph, it's-it's fine. 21 00:00:50,502 --> 00:00:52,169 Seriously. 22 00:00:52,255 --> 00:00:53,404 I didn't expect you 23 00:00:53,489 --> 00:00:55,033 to stop hooking up with random guys. 24 00:00:57,506 --> 00:00:59,357 I'm gonna take a quick shower. 25 00:01:01,597 --> 00:01:02,912 Okay. 26 00:01:27,366 --> 00:01:29,000 *IN THE DARK (2019)* Season 02 Episode 10 27 00:01:29,126 --> 00:01:31,118 Episode Title:"The Last Dance" Aired on: June 18, 2020 28 00:01:31,203 --> 00:01:32,954 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 29 00:01:33,657 --> 00:01:35,032 Sync corrections by srjanapala 30 00:01:35,117 --> 00:01:38,369 Do you want something to drink or eat? 31 00:01:38,474 --> 00:01:40,358 I think I have leftover Chinese in the fridge. 32 00:01:40,443 --> 00:01:42,361 I'll just grab some water. 33 00:01:42,570 --> 00:01:43,821 I can get it for you. 34 00:01:43,906 --> 00:01:46,061 I remember where everything is. 35 00:01:59,146 --> 00:02:00,647 When'd you get out? 36 00:02:00,950 --> 00:02:02,576 Today. 37 00:02:02,739 --> 00:02:04,350 Came straight here. 38 00:02:05,451 --> 00:02:06,843 That's sweet. 39 00:02:08,233 --> 00:02:09,772 Where's Jess? 40 00:02:10,311 --> 00:02:12,413 Um, I don't know, actually. 41 00:02:12,498 --> 00:02:14,163 Um... 42 00:02:14,741 --> 00:02:16,350 Nia... 43 00:02:18,014 --> 00:02:19,858 It... Well, it doesn't matter. She's just gone. 44 00:02:19,943 --> 00:02:21,280 But I don't want to talk about it. 45 00:02:21,365 --> 00:02:22,843 Well, what did Nia do? 46 00:02:22,928 --> 00:02:24,647 I just really don't want to talk about it. 47 00:02:24,928 --> 00:02:27,054 Okay. Sorry. 48 00:02:28,877 --> 00:02:31,463 It's fine. Just the whole situation, like... 49 00:02:33,280 --> 00:02:34,710 Just not really okay. 50 00:02:36,609 --> 00:02:38,054 Yeah, I bet. 51 00:02:39,299 --> 00:02:40,758 "Yeah, I bet"? 52 00:02:40,843 --> 00:02:42,108 What? 53 00:02:42,983 --> 00:02:45,241 I say I'm not okay, and you say, "Yeah, I bet." 54 00:02:45,558 --> 00:02:48,046 You said you didn't want to talk about it, so... 55 00:02:54,006 --> 00:02:55,170 Look, hey. 56 00:02:55,300 --> 00:02:57,287 Hey, it's o... it's okay. 57 00:02:57,540 --> 00:02:59,444 It's all right. 58 00:03:03,802 --> 00:03:05,012 Jess hasn't even called me. 59 00:03:05,097 --> 00:03:07,515 She just ran, and she left some... 60 00:03:08,139 --> 00:03:09,309 like, dumb note. 61 00:03:09,394 --> 00:03:12,825 And just after everything, it just sucks. 62 00:03:14,238 --> 00:03:17,302 Like, "everything" meaning Nia? 63 00:03:19,281 --> 00:03:20,622 What? 64 00:03:20,777 --> 00:03:22,278 I'm just... 65 00:03:23,061 --> 00:03:25,098 Is that why you guys got into a fight? Nia Bailey. 66 00:03:25,183 --> 00:03:26,933 Why do you keep... why do you keep talking about Nia? 67 00:03:27,017 --> 00:03:28,675 I'm not. I-I... 68 00:03:28,900 --> 00:03:30,816 There's your work. 69 00:03:31,830 --> 00:03:33,044 You're being so weird. 70 00:03:33,129 --> 00:03:35,089 - No, I'm not. - Yeah, you are. 71 00:03:35,307 --> 00:03:36,844 Look, I'm... 72 00:03:36,929 --> 00:03:39,949 I'm sorry I'm being weird. 73 00:03:40,946 --> 00:03:42,777 Okay? I guess... 74 00:03:43,331 --> 00:03:45,714 Guess prison changed me. 75 00:03:47,263 --> 00:03:48,746 Prison changed you? 76 00:03:48,831 --> 00:03:51,340 I regretted that sentence the moment it came out of my mouth. - 77 00:03:51,424 --> 00:03:53,605 I-I... I don't... 78 00:03:53,690 --> 00:03:55,316 Don't know why I said that. 79 00:03:56,792 --> 00:03:58,209 You look good. 80 00:03:58,294 --> 00:03:59,410 Shut up. 81 00:03:59,495 --> 00:04:01,329 No, I'm serious. 82 00:04:01,422 --> 00:04:03,480 Guess a life of crime suits you. 83 00:04:05,030 --> 00:04:06,167 Well, yeah. 84 00:04:06,252 --> 00:04:08,308 I'm not gonna be in it for very much longer. 85 00:04:08,601 --> 00:04:10,128 So... 86 00:04:11,410 --> 00:04:12,792 What do you mean? 87 00:04:13,395 --> 00:04:14,526 We're giving everything 88 00:04:14,611 --> 00:04:17,082 we have to someone else, to this dude Josiah. 89 00:04:17,167 --> 00:04:18,543 So... 90 00:04:18,659 --> 00:04:20,449 Anyway, it's done. 91 00:04:20,534 --> 00:04:22,786 - But... - What? 92 00:04:23,014 --> 00:04:25,266 Hang on. Hang on. Wait. 93 00:04:25,428 --> 00:04:27,554 Are you s... are you saying that Nia's making you 94 00:04:27,639 --> 00:04:29,349 keep her product at Guiding Hope? Is... 95 00:04:29,434 --> 00:04:30,925 Um... 96 00:04:32,821 --> 00:04:34,839 Wait, wait, wait, wait. Is she stashing it, too? 97 00:04:34,924 --> 00:04:36,801 It sounds like it. 98 00:04:40,633 --> 00:04:43,344 Look, I wasn't honest earlier. 99 00:04:45,123 --> 00:04:46,589 About what? 100 00:04:48,647 --> 00:04:51,542 The guy from last night. It's just... 101 00:04:54,543 --> 00:04:56,128 He's not random. 102 00:04:58,002 --> 00:04:59,628 Just tell me. 103 00:05:01,735 --> 00:05:03,863 His name's Josh. 104 00:05:06,276 --> 00:05:07,738 Um... 105 00:05:08,161 --> 00:05:10,538 And it's just, like, not that random. 106 00:05:10,792 --> 00:05:11,816 So... 107 00:05:11,901 --> 00:05:14,519 No, no, no, no. Bring it back to Nia. Bring it back to Nia. 108 00:05:14,604 --> 00:05:16,028 All I wanted was for you to be out. 109 00:05:16,112 --> 00:05:18,339 You know? And I still do, so... 110 00:05:19,868 --> 00:05:21,911 I'm just, like, really confused. 111 00:05:22,081 --> 00:05:23,278 I don't know. I didn't think... 112 00:05:23,362 --> 00:05:25,277 I didn't... I don't know. I... 113 00:05:32,341 --> 00:05:34,128 Please say something. 114 00:05:36,763 --> 00:05:38,347 Um, I just... 115 00:05:38,611 --> 00:05:40,529 I know. 116 00:05:40,614 --> 00:05:41,925 I know. 117 00:05:42,700 --> 00:05:44,308 Um... 118 00:05:45,360 --> 00:05:46,569 I still don't get 119 00:05:46,654 --> 00:05:48,511 how you started trafficking drugs for Nia. 120 00:05:52,050 --> 00:05:53,417 W-What? 121 00:05:53,502 --> 00:05:54,957 Oh, no. 122 00:05:55,265 --> 00:05:56,432 I just basically told you 123 00:05:56,516 --> 00:05:58,267 I have feelings for someone else. 124 00:05:58,523 --> 00:06:00,019 What is going on? 125 00:06:01,062 --> 00:06:02,396 What? We're together. 126 00:06:02,481 --> 00:06:04,511 We're, like, actually together for the first time 127 00:06:04,596 --> 00:06:05,972 in a long time, 128 00:06:06,097 --> 00:06:08,988 and all you care about is how I got involved with... 129 00:06:21,242 --> 00:06:23,244 How did you say you got out of prison? 130 00:06:24,034 --> 00:06:25,308 Overcrowding. 131 00:06:27,464 --> 00:06:29,480 How many other people were released? 132 00:06:30,293 --> 00:06:32,152 - I don't know. - What's going on, Max? 133 00:06:32,237 --> 00:06:33,697 Nothing. 134 00:06:36,514 --> 00:06:37,824 What are you doing? Just... 135 00:06:37,916 --> 00:06:41,060 - Trying to find it. - S-Stop. 136 00:06:44,402 --> 00:06:45,553 Murphy, stop! 137 00:06:49,281 --> 00:06:50,678 Hey, Dean. What's up? 138 00:06:53,585 --> 00:06:54,748 Just let me... Let me just... 139 00:06:54,832 --> 00:06:57,022 - Let me explain. Murphy. - I'm so done with you. Get out. 140 00:06:57,106 --> 00:06:58,201 - Stop. Stop! - Get out. 141 00:06:58,286 --> 00:06:59,871 Get out! 142 00:07:25,834 --> 00:07:27,912 What do you think? 143 00:07:28,012 --> 00:07:29,805 I don't know. I'm just 144 00:07:29,890 --> 00:07:31,794 hoping we got enough to get a warrant to search Guiding Hope. 145 00:07:31,878 --> 00:07:33,615 - Yeah, me, - All right, listen, 146 00:07:33,700 --> 00:07:35,578 I'm gonna call the chief, tell him to meet me right away. 147 00:07:35,662 --> 00:07:37,121 You got to get over to Guiding Hope. 148 00:07:37,206 --> 00:07:38,541 Murphy and Felix are definitely gonna try 149 00:07:38,625 --> 00:07:39,882 and move the drugs out. Don't let them. 150 00:07:39,966 --> 00:07:41,550 Right. 151 00:07:42,224 --> 00:07:44,416 What if I don't see them do anything illegal? 152 00:07:44,584 --> 00:07:45,998 Like, how can I just pull them over? 153 00:07:46,090 --> 00:07:47,467 Make something up. 154 00:07:47,552 --> 00:07:49,498 Broken taillight. They ran a stop sign. Anything. 155 00:07:49,583 --> 00:07:51,084 - Got it. Okay. - Just go. 156 00:08:01,965 --> 00:08:03,132 Here. 157 00:08:03,224 --> 00:08:05,309 - Thanks. - Thanks? 158 00:08:05,685 --> 00:08:07,271 Dude, she knows I was recording her. 159 00:08:07,356 --> 00:08:09,045 Yeah, well, you weren't exactly smooth. 160 00:08:11,193 --> 00:08:12,638 We're still good, though? 161 00:08:13,444 --> 00:08:15,170 - She still has her immunity, right? - Yes. 162 00:08:15,255 --> 00:08:16,824 Max, for the millionth time, we're good. 163 00:08:16,909 --> 00:08:18,592 Look, I got to go, okay? Thank you. 164 00:08:18,700 --> 00:08:20,034 Yeah. 165 00:08:20,118 --> 00:08:21,834 Yeah. 166 00:08:36,833 --> 00:08:38,529 Murphy, come on. Open the door. 167 00:08:41,005 --> 00:08:42,105 Please talk to me. 168 00:08:42,190 --> 00:08:44,623 I'll explain everything if you open the door. 169 00:08:57,160 --> 00:08:58,995 Murph, I'm sorry. I just... 170 00:08:59,220 --> 00:09:01,013 I really need to talk to you, okay? 171 00:09:02,077 --> 00:09:03,390 Murphy? 172 00:09:17,175 --> 00:09:18,658 Let me just... Let me explain. Murphy. 173 00:09:18,742 --> 00:09:19,761 I'm so done with you. Get out. 174 00:09:19,845 --> 00:09:20,970 - Stop. Stop! - Get out. 175 00:09:21,054 --> 00:09:22,546 Get out! 176 00:09:24,226 --> 00:09:26,289 You dragged me out of bed for this? 177 00:09:28,604 --> 00:09:29,836 She admits nothing. 178 00:09:29,921 --> 00:09:31,953 That's not true. She alludes to having 179 00:09:32,057 --> 00:09:34,187 - Nia Bailey's drugs. - Alludes? 180 00:09:34,272 --> 00:09:36,140 - If you just listen again... - You promised me 181 00:09:36,225 --> 00:09:37,477 Nia Bailey. You haven't delivered her. 182 00:09:37,561 --> 00:09:39,530 And on top of everything, I told you to drop 183 00:09:39,615 --> 00:09:41,929 the whole Murphy Mason angle, and you didn't. 184 00:09:42,098 --> 00:09:43,406 Dean, 185 00:09:44,046 --> 00:09:45,328 you're done. 186 00:09:46,062 --> 00:09:47,622 N-No. No. No. 187 00:09:47,706 --> 00:09:49,476 No, trust me on this. 188 00:09:49,637 --> 00:09:51,391 If you just give me a warrant, we can search... 189 00:09:51,475 --> 00:09:52,671 You're not hearing me. 190 00:09:53,539 --> 00:09:55,672 I put my ass on the line for you, 191 00:09:55,756 --> 00:09:57,006 and for what? 192 00:09:57,281 --> 00:09:58,648 Nothing. 193 00:09:59,084 --> 00:10:00,196 You're done. You're fired. 194 00:10:00,289 --> 00:10:02,437 Clean out your desk. Hand in your gun and badge. 195 00:10:02,553 --> 00:10:04,137 But, sir... Dean. 196 00:10:04,337 --> 00:10:06,297 This is not a discussion. I said 197 00:10:06,382 --> 00:10:08,050 clean out your desk. 198 00:10:08,640 --> 00:10:10,103 Now. 199 00:10:14,132 --> 00:10:15,453 Okay. 200 00:10:34,013 --> 00:10:36,164 There's the poop kid. 201 00:10:53,042 --> 00:10:54,042 Yeah? 202 00:10:54,134 --> 00:10:55,510 Hey, you got that warrant yet? 203 00:10:55,844 --> 00:10:58,078 Felix Bell and Murphy Mason just got here. 204 00:10:58,414 --> 00:10:59,937 Uh, it's over. 205 00:11:02,180 --> 00:11:03,723 What-what-what do you mean? 206 00:11:03,949 --> 00:11:05,648 I didn't get the warrant. 207 00:11:06,112 --> 00:11:07,446 In fact, I just... 208 00:11:07,828 --> 00:11:09,093 I got let go. 209 00:11:09,279 --> 00:11:10,614 "Let go"? 210 00:11:10,867 --> 00:11:12,046 What, like, fired? 211 00:11:12,131 --> 00:11:13,328 Yeah. 212 00:11:13,758 --> 00:11:15,676 What a load of crap. 213 00:11:15,761 --> 00:11:17,303 Well, it is what it is. 214 00:11:17,573 --> 00:11:19,336 No, this is not okay. 215 00:11:19,464 --> 00:11:20,961 I mean, sure, some things haven't 216 00:11:21,046 --> 00:11:22,300 gone our way with the Bailey case, 217 00:11:22,384 --> 00:11:23,801 but that's no fault of yours. 218 00:11:23,885 --> 00:11:25,562 - Gene... - Look, man... 219 00:11:26,007 --> 00:11:27,382 not for nothing, but you're 220 00:11:27,467 --> 00:11:28,926 the best damn cop I've ever met. 221 00:11:29,176 --> 00:11:33,109 A stand-up guy, a-a bomb-ass father, and... 222 00:11:33,765 --> 00:11:35,523 you know, a pretty good friend to me. 223 00:11:36,148 --> 00:11:37,406 Well, thank you. 224 00:11:37,940 --> 00:11:39,704 Look, I'm gonna sit here, I'm gonna catch these kids moving 225 00:11:39,788 --> 00:11:41,906 these drugs, proving to the chief that you're right, 226 00:11:41,991 --> 00:11:43,304 and get you your job back. 227 00:11:43,613 --> 00:11:45,179 They can't wait in there forever. 228 00:11:46,031 --> 00:11:47,984 I don't think I'm getting my job back. 229 00:11:50,361 --> 00:11:51,875 Well, I got to try. 230 00:11:53,975 --> 00:11:55,250 I'll see you later, Gene. 231 00:12:02,768 --> 00:12:04,953 Okay, so, any minute now, 232 00:12:05,038 --> 00:12:07,498 the cops are gonna search this place and find 233 00:12:07,583 --> 00:12:09,626 all the heroin ever! 234 00:12:09,711 --> 00:12:11,337 We're gonna figure this out, okay? 235 00:12:11,422 --> 00:12:13,086 I want to punch Max in the face! 236 00:12:13,171 --> 00:12:14,382 I'm gonna tie him to a chair... 237 00:12:14,467 --> 00:12:16,359 Okay, Felix, we need to focus! 238 00:12:17,093 --> 00:12:18,617 Stop, we just need to get Josiah 239 00:12:18,702 --> 00:12:19,983 to pick up everything, like, right now. 240 00:12:20,067 --> 00:12:22,015 Josiah. But he 241 00:12:22,100 --> 00:12:24,228 gave me his number, though. So maybe I'll just call him? 242 00:12:24,312 --> 00:12:25,406 I'm gonna call him. Okay. 243 00:12:25,491 --> 00:12:26,533 Okay? 244 00:12:26,849 --> 00:12:28,046 Call Josiah. 245 00:12:40,006 --> 00:12:41,215 Yes? 246 00:12:41,338 --> 00:12:42,781 Hey, it's Murphy. 247 00:12:43,703 --> 00:12:44,750 Who? 248 00:12:44,835 --> 00:12:46,257 Murphy Mason. 249 00:12:46,342 --> 00:12:47,844 Uh, you were supposed to pick up some stuff 250 00:12:47,928 --> 00:12:49,513 from me tomorrow, but there's been a change 251 00:12:49,597 --> 00:12:51,437 in plans, and I need you to pick it up from me, 252 00:12:51,640 --> 00:12:54,225 Now. Um... now. 253 00:12:54,804 --> 00:12:55,977 Now? 254 00:12:56,061 --> 00:12:57,250 Yes. 255 00:12:59,815 --> 00:13:01,304 You can bring it to me. 256 00:13:01,605 --> 00:13:04,992 Um... that was not part of the deal, so... 257 00:13:05,077 --> 00:13:06,745 I said tomorrow. 258 00:13:06,845 --> 00:13:08,846 I can't get a crew together this last minute. 259 00:13:09,586 --> 00:13:11,951 You want it out, get it out yourself, 260 00:13:12,035 --> 00:13:13,343 and bring it to me. 261 00:13:14,012 --> 00:13:15,484 Call me when you're on your way. 262 00:13:15,569 --> 00:13:16,956 I'll tell you where to meet my guys. 263 00:13:17,040 --> 00:13:18,187 Okay. 264 00:13:18,416 --> 00:13:19,804 What? 265 00:13:20,640 --> 00:13:22,141 Murphy! Felix... 266 00:13:22,257 --> 00:13:23,718 That's not okay... 267 00:13:23,803 --> 00:13:24,992 There are cameras down there! 268 00:13:25,077 --> 00:13:26,453 A lot of cameras! 269 00:13:26,538 --> 00:13:28,059 Which is why Josiah was gonna bring a crew 270 00:13:28,143 --> 00:13:29,343 with, like, tech guys and stuff. 271 00:13:29,427 --> 00:13:30,678 Can you just shut the power off? 272 00:13:30,762 --> 00:13:32,141 No, you cannot just shut the power off. 273 00:13:32,225 --> 00:13:34,796 I guarantee you Nia has someone constantly watching that. 274 00:13:34,881 --> 00:13:36,368 Well, then what were the tech guys gonna do? 275 00:13:36,452 --> 00:13:38,641 I don't know, probably loop a few minutes of the basement 276 00:13:38,725 --> 00:13:40,141 being empty while they cleared it out. 277 00:13:40,225 --> 00:13:41,267 That's a thing? 278 00:13:41,352 --> 00:13:42,898 Have you not seen Speed? 279 00:13:43,133 --> 00:13:44,406 Oh, my God. 280 00:13:45,423 --> 00:13:46,843 Wait, hang on. 281 00:13:48,018 --> 00:13:49,521 Let me see if I can try and do it. 282 00:13:50,192 --> 00:13:52,154 Pop quiz, hotshot. 283 00:13:54,567 --> 00:13:56,953 Okay, Nia's guys left the default login credentials, 284 00:13:57,038 --> 00:13:58,428 meaning we're on the same network, 285 00:13:58,513 --> 00:14:00,928 so I can use an address resolution protocol poisoning 286 00:14:01,013 --> 00:14:02,818 to fool the FTP server. 287 00:14:03,378 --> 00:14:06,100 Right, I was also gonna suggest that. 288 00:14:07,007 --> 00:14:08,451 Okay, when I hit play 289 00:14:08,536 --> 00:14:10,801 on this looped footage, we should be good to go. 290 00:14:10,886 --> 00:14:12,498 Okay, I need you to go to the basement, 291 00:14:12,583 --> 00:14:14,752 walk in front of the drugs, see if this worked. 292 00:14:17,033 --> 00:14:18,784 Just walk? Just walk? 293 00:14:18,869 --> 00:14:20,053 - Straight. - Okay... 294 00:14:20,138 --> 00:14:22,670 End of the fence, left, first door. 295 00:14:23,310 --> 00:14:24,975 Don't fall down the stairs. 296 00:14:35,818 --> 00:14:36,994 So? 297 00:14:37,568 --> 00:14:38,943 Worked. 298 00:14:39,028 --> 00:14:40,053 Really? 299 00:14:40,138 --> 00:14:41,120 Yeah. 300 00:14:41,205 --> 00:14:42,292 Come on. 301 00:14:42,377 --> 00:14:43,379 Let's go. 302 00:14:43,464 --> 00:14:45,022 We don't have much time. 303 00:14:47,505 --> 00:14:49,049 Here. 304 00:14:52,344 --> 00:14:53,784 Okay, go. 305 00:15:13,140 --> 00:15:14,838 I've lapped you so many times. 306 00:15:14,923 --> 00:15:16,173 I'm sorry. 307 00:15:16,282 --> 00:15:17,721 I'm going as fast as I possibly can. 308 00:15:17,806 --> 00:15:19,776 - Just hurry, okay? - I'm trying. 309 00:15:48,581 --> 00:15:49,984 Who is that? 310 00:15:50,068 --> 00:15:51,495 - The cops? - I don't know. 311 00:15:51,720 --> 00:15:53,097 Hang on. 312 00:15:59,661 --> 00:16:01,815 Hey. The lady does not wish to see you. 313 00:16:01,900 --> 00:16:03,442 And, quite frankly, neither do I. 314 00:16:03,527 --> 00:16:05,643 Open the door! 315 00:16:05,728 --> 00:16:06,687 No! I... If I were you... 316 00:16:06,772 --> 00:16:08,731 Okay. 317 00:16:09,005 --> 00:16:11,007 What? What? What? 318 00:16:11,256 --> 00:16:12,612 - Hey! - Murphy! 319 00:16:13,125 --> 00:16:14,113 You've got a lot 320 00:16:14,198 --> 00:16:15,968 - of nerve, man, coming here. - Murphy, look, 321 00:16:16,052 --> 00:16:16,963 I need to explain everything. 322 00:16:17,048 --> 00:16:19,518 Oh, my God. 323 00:16:19,738 --> 00:16:21,072 Yeah. 324 00:16:21,157 --> 00:16:22,426 As you can see, we're a little busy 325 00:16:22,510 --> 00:16:25,049 cleaning up the mess you got us in. 326 00:16:25,134 --> 00:16:26,510 Mm-hmm. 327 00:16:28,112 --> 00:16:29,651 There's a cop outside. 328 00:16:53,245 --> 00:16:55,380 Oh, God. That cop is literally there to make sure we don't move 329 00:16:55,464 --> 00:16:57,918 the drugs. They're probably just waiting for a warrant, so... 330 00:16:58,003 --> 00:17:00,797 we're toast! We're toast! - Stop it. 331 00:17:00,881 --> 00:17:02,214 We just need to figure out a way to get everything 332 00:17:02,298 --> 00:17:04,466 out of here a little more discreetly. 333 00:17:04,551 --> 00:17:06,052 Cool. Sounds good. 334 00:17:06,137 --> 00:17:07,720 Why-why is there so much heroin here? 335 00:17:07,805 --> 00:17:09,306 Why are you here? 336 00:17:09,390 --> 00:17:11,582 Go. I d... I don't... I can't even be around you. 337 00:17:11,667 --> 00:17:12,801 Okay, I have to figure out 338 00:17:12,885 --> 00:17:14,278 - where we're gonna hide this. - Murphy. 339 00:17:14,362 --> 00:17:15,937 - Don't. Stop. - Just lis-listen to me. 340 00:17:16,917 --> 00:17:17,939 You have immunity. 341 00:17:18,023 --> 00:17:19,393 I don't know what that means. 342 00:17:20,268 --> 00:17:22,277 Dean found the drugs in Chloe's cane. 343 00:17:22,471 --> 00:17:23,612 He had pictures of it. 344 00:17:23,893 --> 00:17:25,433 He was gonna put you away for years 345 00:17:25,518 --> 00:17:27,699 unless you could incriminate Nia, which you did. 346 00:17:27,854 --> 00:17:29,018 So you're good. 347 00:17:29,118 --> 00:17:31,119 Oh, I'm good? I'm good? 348 00:17:31,203 --> 00:17:32,480 Thank you so much. 349 00:17:32,565 --> 00:17:34,338 He had evidence, Murphy. 350 00:17:34,423 --> 00:17:35,573 What was I supposed to do? 351 00:17:35,658 --> 00:17:38,577 I don't know. The opposite of what you did. 352 00:17:38,662 --> 00:17:40,044 I only did this because I knew 353 00:17:40,129 --> 00:17:41,574 you would never work for Dean yourself. 354 00:17:41,658 --> 00:17:43,635 - Yeah. You're right. - Cool. 355 00:17:43,720 --> 00:17:46,300 So I was just supposed to let you go to prison for years? 356 00:17:46,385 --> 00:17:47,956 No, I had it handled. 357 00:17:48,154 --> 00:17:49,404 I had it figured out. 358 00:17:49,637 --> 00:17:50,763 We were gonna get out. 359 00:17:50,848 --> 00:17:53,713 We were gonna get out in 24 hours. 360 00:17:53,979 --> 00:17:57,145 But you ruined... everything. 361 00:17:57,229 --> 00:17:59,660 - You ruined it. - I was trying to help! 362 00:17:59,753 --> 00:18:02,042 - I don't need your help. - Oh, my God! 363 00:18:02,174 --> 00:18:03,988 Yeah, okay, I... Yeah, I know. I know that. 364 00:18:04,073 --> 00:18:06,004 You don't need anybody's help. I get it. Okay? - I had it handled. 365 00:18:06,088 --> 00:18:07,698 - You're impossible. - I had it handled. 366 00:18:07,782 --> 00:18:09,700 - Clearly, you had it handled. - I did. 367 00:18:09,784 --> 00:18:13,203 Just get out. Just-just get out of here. 368 00:18:13,306 --> 00:18:15,830 I love that you're allowed to save me whenever you want, 369 00:18:15,915 --> 00:18:19,088 but God forbid I try to do one th... - Holy crap. 370 00:18:21,299 --> 00:18:22,754 Ben? 371 00:18:23,378 --> 00:18:25,173 Yeah. Hey. 372 00:18:25,527 --> 00:18:26,716 What are you doing here? 373 00:18:26,801 --> 00:18:29,061 I thought you guys were just slinging dime bags. 374 00:18:29,146 --> 00:18:31,646 But that's-that's impressive. 375 00:18:32,348 --> 00:18:33,682 Who is this person? 376 00:18:33,841 --> 00:18:35,435 I'm the receptionist. 377 00:18:35,739 --> 00:18:37,192 How do you do? 378 00:18:38,403 --> 00:18:40,153 I got to take a leak. 379 00:18:41,816 --> 00:18:43,108 It's fine. 380 00:18:43,192 --> 00:18:44,342 He knows everything that's happening. 381 00:18:44,426 --> 00:18:46,067 Murphy, you need to listen to me. 382 00:18:47,083 --> 00:18:48,490 You're not gonna do any prison time. 383 00:18:48,575 --> 00:18:51,032 I don't believe a word that comes out of Dean's mouth. 384 00:18:51,116 --> 00:18:52,544 Yeah, me neither. 385 00:18:52,646 --> 00:18:54,327 That's why I had him put it in writing. 386 00:18:54,411 --> 00:18:56,114 Did you get immunity for Felix? 387 00:18:57,013 --> 00:18:58,825 Can Felix just walk away? 388 00:18:59,180 --> 00:19:01,622 Or am I supposed to leave him with all this? 389 00:19:02,583 --> 00:19:03,889 'Cause I'm not gonna do that. 390 00:19:03,974 --> 00:19:05,466 So, if you'll excuse me, 391 00:19:05,713 --> 00:19:07,590 I'm in the middle of something. 392 00:19:08,466 --> 00:19:09,802 Let me at least help you. 393 00:19:09,887 --> 00:19:11,472 I don't want your help. I don't need your help. 394 00:19:11,556 --> 00:19:12,981 Actually, 395 00:19:13,138 --> 00:19:14,222 I sort of do. 396 00:19:14,458 --> 00:19:16,932 We need to drag up, like, a bunch more of these. 397 00:19:49,513 --> 00:19:50,430 What's going on? 398 00:19:50,529 --> 00:19:52,021 I forgot something on my desk. 399 00:19:52,106 --> 00:19:53,192 Picture of my daughter. 400 00:19:54,810 --> 00:19:55,972 Take care of yourself, Dean. 401 00:19:56,056 --> 00:19:57,231 Will do! 402 00:20:25,300 --> 00:20:27,607 All right. Let's load 'em. 403 00:20:27,692 --> 00:20:29,923 Truck's out front, okay? 404 00:20:30,170 --> 00:20:32,192 Okay. 405 00:20:34,970 --> 00:20:36,263 Okay. 406 00:21:02,081 --> 00:21:03,653 Long time no see. 407 00:21:05,239 --> 00:21:06,676 Come in. 408 00:21:17,308 --> 00:21:18,809 What do you want? 409 00:21:19,996 --> 00:21:21,856 I think it's more you want. 410 00:21:21,941 --> 00:21:24,402 Oh, I think I was very clear where I stood with you. 411 00:21:24,588 --> 00:21:27,528 So, you call me in the middle of the night demanding a meeting. 412 00:21:27,636 --> 00:21:28,762 Just get to the point. 413 00:21:30,127 --> 00:21:32,060 The DEA is closing in, 414 00:21:32,306 --> 00:21:34,390 as are the IRS and Chicago PD. 415 00:21:34,904 --> 00:21:36,286 Mm-hmm. 416 00:21:36,371 --> 00:21:37,364 I also happen to know 417 00:21:37,449 --> 00:21:39,700 that you moved the warehouse deal to Guiding Hope. 418 00:21:39,831 --> 00:21:41,506 All right, well, you obviously ain't got a warrant. 419 00:21:41,590 --> 00:21:43,176 Otherwise, you would have already raided it. 420 00:21:43,260 --> 00:21:44,622 That is true. 421 00:21:45,194 --> 00:21:47,521 I was fired when I even brought it up. 422 00:21:48,283 --> 00:21:50,692 Seems like you don't understand the concept of leverage. 423 00:21:51,043 --> 00:21:52,481 Hmm. 424 00:21:53,091 --> 00:21:55,384 Stole everything the Feds have on you, 425 00:21:55,469 --> 00:21:57,679 took the liberty of printing up a small sample. 426 00:21:57,910 --> 00:22:00,286 The rest is encrypted on a USB drive. 427 00:22:10,824 --> 00:22:12,724 These are my private books. 428 00:22:14,318 --> 00:22:15,974 Phone conversations. 429 00:22:16,074 --> 00:22:17,411 Nia... 430 00:22:17,664 --> 00:22:19,997 they are going to get you. 431 00:22:20,327 --> 00:22:22,495 With this, you'll know exactly what you have to move, 432 00:22:22,580 --> 00:22:24,916 what you have to shut down before it's too late. 433 00:22:27,250 --> 00:22:28,771 And what do you get in return? 434 00:22:31,140 --> 00:22:34,372 A cut of the shipment. 20%. 435 00:22:34,908 --> 00:22:39,037 Five, and you know I don't negotiate, so don't even try me. 436 00:22:40,638 --> 00:22:41,942 Oh, uh, one more thing. 437 00:22:42,027 --> 00:22:44,613 You, uh, might want to move all your heroin. 438 00:22:47,352 --> 00:22:49,208 You said no one was on to it. 439 00:22:49,911 --> 00:22:53,868 No... not because of the cops. 440 00:22:54,112 --> 00:22:55,849 Guess the life of crime suits you. 441 00:22:56,331 --> 00:23:00,278 Well, yeah. I'm not gonna be in it for very much longer, so... 442 00:23:00,777 --> 00:23:02,622 What do you mean? 443 00:23:02,816 --> 00:23:05,343 We're giving everything we have to someone else, 444 00:23:05,428 --> 00:23:09,557 to this dude Josiah, so... anyway, it's done. 445 00:23:10,368 --> 00:23:12,494 Murphy is at Guiding Hope right now. 446 00:23:12,579 --> 00:23:14,575 I think she's planning to move it to him tonight. 447 00:23:18,846 --> 00:23:20,685 I'm gonna kill that bitch. 448 00:23:23,365 --> 00:23:24,783 You go find every guy we got, 449 00:23:24,868 --> 00:23:26,057 and you get 'em over to Guiding Hope. 450 00:23:26,141 --> 00:23:27,725 I want my stash out of there tonight. 451 00:23:27,810 --> 00:23:30,290 And where the hell is Sam? Get her over there, too. 452 00:23:32,955 --> 00:23:34,978 I'll call you as soon as I get everything back, 453 00:23:35,063 --> 00:23:36,606 and I'll give you your piece. 454 00:23:37,869 --> 00:23:39,360 Sounds good. 455 00:23:41,585 --> 00:23:42,915 Wait, wait. 456 00:23:43,000 --> 00:23:44,509 Are there gonna be any cops there? 457 00:23:45,006 --> 00:23:47,876 Only my partner, but he's working rogue. 458 00:23:48,026 --> 00:23:49,735 Can my guys take him? 459 00:23:52,766 --> 00:23:54,024 Yeah. 460 00:24:29,520 --> 00:24:31,079 That's so dumb. 461 00:24:50,551 --> 00:24:51,837 He's pulling us over. 462 00:24:52,449 --> 00:24:54,259 What? What do we do? 463 00:24:54,691 --> 00:24:56,392 We got to stall. Keep driving. 464 00:24:56,477 --> 00:24:58,532 - Keep driving? - Just do what he says. 465 00:25:01,023 --> 00:25:02,860 911. What's your emergency? 466 00:25:02,945 --> 00:25:06,656 Hi. Um, I'm in the vehicle with some 467 00:25:06,940 --> 00:25:09,337 associates, and we are being pulled over 468 00:25:09,422 --> 00:25:12,508 by an unmarked vehicle, uh, but we haven't 469 00:25:12,593 --> 00:25:14,594 broken any laws, driving the speed limit, 470 00:25:14,679 --> 00:25:17,473 so, just want to make sure that this is a real cop, 471 00:25:17,558 --> 00:25:21,687 you know, because we don't um, feel... very safe. 472 00:25:22,343 --> 00:25:24,860 Okay, what is the license plate number of the vehicle? 473 00:25:24,945 --> 00:25:27,655 Absolutely. Uh, license plate number. 474 00:25:28,620 --> 00:25:30,610 Hi. This is dispatch. 475 00:25:30,695 --> 00:25:32,197 Can you confirm you're pulling someone over 476 00:25:32,281 --> 00:25:34,165 at Sycamore Street and Partridge Avenue? 477 00:25:34,512 --> 00:25:37,347 I am. It's a dog grooming vehicle. 478 00:25:37,432 --> 00:25:39,851 The license plate's Papa, Sierra, Eight, 479 00:25:40,074 --> 00:25:42,163 Five, Kilo, Three, Eight. 480 00:25:42,297 --> 00:25:44,952 And what is your reason for stopping them? 481 00:25:48,000 --> 00:25:49,626 Broken taillight. 482 00:25:49,740 --> 00:25:50,705 Got it. 483 00:25:50,790 --> 00:25:54,163 The driver will pull over when he reaches a safer location. 484 00:25:54,753 --> 00:25:56,462 Safer location? 485 00:25:56,593 --> 00:25:57,515 You see what you just said? 486 00:25:57,600 --> 00:25:59,518 I'm at Sycamore Street and Partridge Avenue. 487 00:25:59,691 --> 00:26:02,015 Ain't nothing going down at Partridge and Sycamore. 488 00:26:03,293 --> 00:26:04,554 It's me. 489 00:26:04,824 --> 00:26:07,077 It's gone, all of it. 490 00:26:07,246 --> 00:26:09,679 How? I got a guy watching the cameras. 491 00:26:09,826 --> 00:26:11,577 They must have hacked into it. 492 00:26:12,593 --> 00:26:13,748 And the cop? 493 00:26:13,833 --> 00:26:15,163 He wasn't here, either. 494 00:26:15,248 --> 00:26:17,125 Fan out. Find Murphy. 495 00:26:17,210 --> 00:26:18,680 She got to be in that stupid-ass truck. 496 00:26:18,764 --> 00:26:19,849 She can't be that hard to find. 497 00:26:19,933 --> 00:26:22,144 On it. Go on. 498 00:26:24,163 --> 00:26:25,350 Whoa, whoa, whoa. What are you doing? 499 00:26:25,434 --> 00:26:27,632 - Max! - Look, I have to pull over. 500 00:26:59,491 --> 00:27:00,741 Mr. Parish. 501 00:27:00,826 --> 00:27:02,661 Good to see you again, man. 502 00:27:02,887 --> 00:27:05,055 Could you open up the back for me, please? 503 00:27:05,140 --> 00:27:07,249 May I ask why? 504 00:27:07,480 --> 00:27:09,148 There's the poop kid. 505 00:27:09,233 --> 00:27:11,068 Got the whole gang here, huh? 506 00:27:11,627 --> 00:27:13,420 Open the back. 507 00:27:21,403 --> 00:27:22,737 Go on, step back. 508 00:27:23,712 --> 00:27:27,171 Nothing back here. Just some dog food. 509 00:27:27,291 --> 00:27:28,542 Dog food, huh? 510 00:27:50,530 --> 00:27:51,983 Where is it? 511 00:28:23,718 --> 00:28:24,546 Is he gone? 512 00:28:24,631 --> 00:28:25,840 He just drove off. 513 00:28:25,944 --> 00:28:27,046 Thank God. Okay. 514 00:28:27,131 --> 00:28:29,147 Um, Felix, text Josiah, tell him we're on our way. 515 00:28:29,232 --> 00:28:31,507 - Got it. - Ben should be there any minute. 516 00:28:31,592 --> 00:28:33,343 I'm just gonna call and see where he is. 517 00:28:33,700 --> 00:28:34,874 Call Ben. 518 00:28:34,959 --> 00:28:36,101 Calling Ben. 519 00:28:38,717 --> 00:28:39,741 Hi, Murphy. 520 00:28:39,929 --> 00:28:43,180 Hey. Uh, did you... did you make it out okay? 521 00:28:43,265 --> 00:28:44,386 Did anyone follow you? 522 00:28:45,387 --> 00:28:46,679 Yeah, I made it out. 523 00:28:46,968 --> 00:28:48,031 No one followed me. All good. 524 00:28:48,115 --> 00:28:51,742 Great. Okay, um, 525 00:28:51,827 --> 00:28:53,423 we're gonna be at the arcade in, like, 20 minutes, 526 00:28:53,507 --> 00:28:54,896 so we'll meet you there. 527 00:28:55,686 --> 00:28:57,190 Oh, I didn't go to the arcade. 528 00:28:58,046 --> 00:28:59,326 I took the drugs somewhere else. 529 00:28:59,424 --> 00:29:01,700 Yeah, I hid 'em pretty good. 530 00:29:01,785 --> 00:29:03,578 What? What? 531 00:29:03,663 --> 00:29:07,325 Yeah, what you guys gave me is worth a lot. 532 00:29:07,522 --> 00:29:10,536 Like, millions and millions of dollars. 533 00:29:11,537 --> 00:29:12,748 So... 534 00:29:12,983 --> 00:29:14,578 yeah, I was thinking, I don't think 535 00:29:14,663 --> 00:29:16,876 three grand is gonna cut it for me. 536 00:29:16,960 --> 00:29:20,289 Okay. Okay, Ben? Ben, 537 00:29:20,374 --> 00:29:22,382 I-I need you to listen to me. 538 00:29:22,702 --> 00:29:24,842 We're dealing with someone 539 00:29:24,926 --> 00:29:27,867 extremely dangerous, okay? 540 00:29:27,952 --> 00:29:29,750 This is not a game, Ben. 541 00:29:29,835 --> 00:29:32,100 Yeah, I know. It's actually pretty simple. 542 00:29:32,184 --> 00:29:34,185 Whoever's drugs these are, 543 00:29:34,429 --> 00:29:35,775 tell them I want... 544 00:29:35,860 --> 00:29:39,671 five... hundred grand. 545 00:29:43,783 --> 00:29:45,409 Fine. Fine. 546 00:29:45,494 --> 00:29:47,726 - What?! - Shh. Felix. 547 00:29:48,617 --> 00:29:51,172 Ben, I need you 548 00:29:51,257 --> 00:29:52,359 to tell me where they are. 549 00:29:52,444 --> 00:29:53,704 Money first. 550 00:29:54,452 --> 00:29:56,327 I'm at The Linsmore. 551 00:29:56,599 --> 00:29:58,249 It's, like, 4:00 in the morning. 552 00:29:59,140 --> 00:30:00,952 I have Chelsea's keys. 553 00:30:07,241 --> 00:30:08,470 What are we gonna do? 554 00:30:09,664 --> 00:30:10,718 It's fine. 555 00:30:10,819 --> 00:30:13,647 It's... fine? 556 00:30:13,795 --> 00:30:16,859 I don't think it's fine! What, are you gonna just 557 00:30:16,944 --> 00:30:21,203 explain to Josiah that he has to give $500,000 558 00:30:21,288 --> 00:30:22,726 to our psycho receptionist? 559 00:30:22,811 --> 00:30:23,665 If you hadn't 560 00:30:23,749 --> 00:30:26,046 sent the drugs with Ben alone... 561 00:30:26,131 --> 00:30:28,694 - Me?! - ...we would not be in this situation. 562 00:30:28,779 --> 00:30:29,866 What was I supposed to do? 563 00:30:29,950 --> 00:30:31,201 I cannot believe I listened 564 00:30:31,285 --> 00:30:33,579 - to your stupid idea! - Ben 565 00:30:33,664 --> 00:30:35,759 was the only one the cops wouldn't follow. 566 00:30:35,844 --> 00:30:37,977 If one of us went with him, they would have followed us 567 00:30:38,061 --> 00:30:39,604 or called for a backup car, okay? 568 00:30:39,689 --> 00:30:41,679 And in my defense, the plan worked. 569 00:30:41,764 --> 00:30:43,117 - It did not work, Felix! - It worked! 570 00:30:43,201 --> 00:30:44,210 No, it didn't! 571 00:30:44,295 --> 00:30:48,156 Some drug addict is holding Josiah's heroin ransom! 572 00:30:48,241 --> 00:30:49,607 It did not work! 573 00:30:49,974 --> 00:30:53,105 Well, technically, it's still Nia's heroin at this point. 574 00:30:53,740 --> 00:30:55,616 I voted for burning down Guiding Hope. 575 00:30:55,701 --> 00:30:58,452 - No one asked you! - Say that again, huh? 576 00:30:58,659 --> 00:31:01,257 And Felix and I decided that you don't get a vote 577 00:31:01,342 --> 00:31:02,499 because the only reason 578 00:31:02,584 --> 00:31:04,874 we're in this situation is because of you! 579 00:31:05,194 --> 00:31:06,858 Be... Because of me? 580 00:31:07,030 --> 00:31:09,061 Yeah. - You guys wouldn't even be working for Nia 581 00:31:09,146 --> 00:31:11,481 - if Felix didn't steal my money. - Oh! 582 00:31:11,713 --> 00:31:13,649 - You want to go back that far, Max? - Yeah, I want 583 00:31:13,733 --> 00:31:16,024 to go back that far, because that is how this whole thing started. 584 00:31:16,108 --> 00:31:18,203 Shut up, Max! - Is that how you talk to your new boyfriend? 585 00:31:18,287 --> 00:31:19,497 - Ah! 586 00:31:21,682 --> 00:31:23,522 What the hell was that? 587 00:31:24,692 --> 00:31:26,694 It's one of Nia's guys. Oh, man. 588 00:31:41,201 --> 00:31:42,660 You guys okay? 589 00:31:42,922 --> 00:31:44,662 I think so. 590 00:31:44,746 --> 00:31:46,204 I'm good. 591 00:31:46,415 --> 00:31:47,758 We need to run. 592 00:32:05,447 --> 00:32:07,114 Oh. 593 00:32:07,769 --> 00:32:09,040 Hello again. 594 00:32:09,125 --> 00:32:11,251 Where'd you put them? 595 00:32:11,437 --> 00:32:12,980 We're-we're... 596 00:32:13,430 --> 00:32:16,391 we're having a little bit of a situation. 597 00:32:16,510 --> 00:32:18,303 - Don't. Stop. - Okay? 598 00:32:18,582 --> 00:32:20,774 The cops were on to us, so we had to move them. 599 00:32:20,859 --> 00:32:23,068 Nia knows you were trying to hand them over to Josiah. 600 00:32:23,446 --> 00:32:25,031 So just tell me where they are. 601 00:32:25,116 --> 00:32:26,399 We don't know right now. 602 00:32:26,484 --> 00:32:28,227 - Murphy... - We don't know. 603 00:32:28,852 --> 00:32:31,774 We gave them to someone who's hiding them. 604 00:32:32,645 --> 00:32:34,146 He's trying to extort us. 605 00:32:34,231 --> 00:32:35,816 He's trying to extort Nia. 606 00:32:37,507 --> 00:32:39,297 And he's very unpredictable, 607 00:32:39,986 --> 00:32:43,399 and I don't know what he's planning on doing with the drugs. 608 00:32:44,987 --> 00:32:46,780 I don't. 609 00:32:46,928 --> 00:32:49,032 But if you want me to find them... 610 00:32:50,782 --> 00:32:52,625 I have to talk to him. 611 00:32:53,537 --> 00:32:55,000 Where is he? 612 00:32:55,541 --> 00:32:57,750 Well, if I tell you that, you'll just kill me. 613 00:33:00,989 --> 00:33:02,860 I'm not stupid. 614 00:33:05,535 --> 00:33:07,047 If you kill me... 615 00:33:08,915 --> 00:33:12,633 you'll lose any chance of getting the drugs back to Nia. 616 00:33:14,868 --> 00:33:16,961 You really want to explain that to her? 617 00:33:23,868 --> 00:33:25,680 We're gonna get in my truck, 618 00:33:26,579 --> 00:33:28,391 you're gonna take me to this guy. 619 00:33:29,854 --> 00:33:31,856 No sudden moves. You got it? 620 00:33:33,909 --> 00:33:35,610 Okay. 621 00:33:40,928 --> 00:33:42,930 All right, I got this. 622 00:33:43,084 --> 00:33:44,461 Come on, follow me. 623 00:33:50,250 --> 00:33:51,719 You're gonna drive. 624 00:33:52,661 --> 00:33:54,860 Now, where's this guy at? 625 00:34:03,672 --> 00:34:06,216 Intro to "Mony Mony" playing... 626 00:34:10,809 --> 00:34:15,540 ♪ Here she come now sayin' "Mony, Mony" ♪ 627 00:34:17,988 --> 00:34:19,999 ♪ Shoot 'em down, turn around ♪ 628 00:34:20,084 --> 00:34:22,253 ♪ Come on, Mony ♪ 629 00:34:24,981 --> 00:34:29,210 ♪ Hey, she give me love, and I feel all right now ♪ 630 00:34:30,912 --> 00:34:32,111 ♪ Yeah! ♪ 631 00:34:32,196 --> 00:34:34,165 ♪ You gotta toss and turn ♪ 632 00:34:34,249 --> 00:34:35,750 ♪ And feel all right ♪ 633 00:34:35,834 --> 00:34:38,169 ♪ I feel all right, I say ♪ 634 00:34:38,253 --> 00:34:39,837 - ♪ Yeah ♪ - ♪ 635 00:34:39,921 --> 00:34:41,714 - ♪ Yeah ♪ - ♪ 636 00:34:41,798 --> 00:34:44,342 ♪ Yeah, yeah, yeah ♪ 637 00:34:44,426 --> 00:34:46,010 ♪ 'Cause you make me feel ♪ 638 00:34:46,094 --> 00:34:47,642 - ♪ - ♪ So good ♪ 639 00:34:47,727 --> 00:34:49,013 640 00:34:49,097 --> 00:34:50,369 - ♪ So good ♪ - ♪ 641 00:34:50,454 --> 00:34:51,516 ♪ So good ♪ 642 00:34:51,600 --> 00:34:53,267 - ♪ - ♪ So fine ♪ 643 00:34:53,351 --> 00:34:55,313 - ♪ - ♪ So fine ♪ 644 00:34:55,437 --> 00:34:56,922 - ♪ - ♪ It's all mine ♪ 645 00:34:57,007 --> 00:34:58,939 - ♪ - ♪ Well, I feel all right ♪ 646 00:34:59,024 --> 00:35:00,817 - ♪ - ♪ Say yeah ♪ 647 00:35:02,027 --> 00:35:03,361 - ♪ Yeah ♪ - ♪ 648 00:35:03,445 --> 00:35:05,313 - ♪ Yeah, yeah ♪ - ♪ 649 00:35:05,398 --> 00:35:07,566 ♪ Yeah, yeah ♪ 650 00:35:10,509 --> 00:35:12,894 ♪ Well, you could shake it ♪ 651 00:35:12,979 --> 00:35:14,647 ♪ Mony, Mony ♪ 652 00:35:17,778 --> 00:35:21,837 ♪ Shotgun dead, and I'll come on, Mony... ♪ 653 00:35:25,279 --> 00:35:27,742 Josiah, man, I don't think they're coming. 654 00:35:28,412 --> 00:35:30,162 They played us. 655 00:35:31,204 --> 00:35:34,062 ♪ Hey, but don't stop now ♪ 656 00:35:34,147 --> 00:35:37,254 ♪ Come on, Mony, come on, yeah ♪ 657 00:35:37,346 --> 00:35:40,056 - ♪ I say yeah ♪ - ♪ 658 00:35:40,148 --> 00:35:41,774 - ♪ Yeah ♪ - ♪ 659 00:35:41,858 --> 00:35:44,235 ♪ Yeah, yeah, yeah ♪ 660 00:35:44,319 --> 00:35:46,237 ♪ 'Cause you make me feel ♪ 661 00:35:46,321 --> 00:35:47,613 - ♪ - ♪ So good ♪ 662 00:35:48,961 --> 00:35:50,313 - ♪ So good ♪ - ♪ 663 00:35:50,398 --> 00:35:52,358 ♪ Well, I feel all right ♪ 664 00:35:52,443 --> 00:35:54,079 - ♪ You're so fine ♪ - ♪ 665 00:35:54,164 --> 00:35:55,768 - ♪ You're so fine ♪ - ♪ 666 00:35:55,853 --> 00:35:57,395 - ♪ You're so fine ♪ - ♪ 667 00:35:57,728 --> 00:35:59,481 ♪ Well, I feel all right ♪ 668 00:35:59,566 --> 00:36:01,651 - ♪ I say yeah ♪ - ♪ 669 00:36:01,736 --> 00:36:03,487 - ♪ Yeah ♪ - ♪ 670 00:36:03,572 --> 00:36:07,492 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 671 00:36:10,269 --> 00:36:14,191 ♪ I love you, Mony, ♪ 672 00:36:14,349 --> 00:36:17,036 ♪ I love you, Mony, ♪ 673 00:36:17,121 --> 00:36:20,666 ♪ Ooh, I love you, Mony, ♪ 674 00:36:20,754 --> 00:36:24,287 ♪ Ooh, I love you, ♪ 675 00:36:24,372 --> 00:36:28,070 ♪ Ooh, I love you, Mony, ♪ 676 00:36:28,154 --> 00:36:31,199 ♪ Ooh, I love you, ♪ 677 00:36:31,283 --> 00:36:36,621 ♪ Ooh, I love you, Mony, ♪ 678 00:36:36,705 --> 00:36:37,788 - ♪ Yeah ♪ - ♪ 679 00:36:37,873 --> 00:36:40,624 - ♪ Yeah ♪ - ♪ 680 00:36:51,010 --> 00:36:54,230 Ben? Ben! Benjamin. 681 00:36:54,388 --> 00:36:55,555 Benjamin! 682 00:36:55,640 --> 00:36:57,472 Check his pulse. I am. 683 00:36:57,908 --> 00:36:59,659 What's going on? 684 00:37:00,182 --> 00:37:01,354 What's going on, Felix? 685 00:37:01,439 --> 00:37:02,511 He's dead. 686 00:37:02,596 --> 00:37:04,055 What?! 687 00:37:04,321 --> 00:37:07,324 - What do you mean? - He's dead. 688 00:37:09,780 --> 00:37:11,261 I think he OD'd. 689 00:37:12,635 --> 00:37:14,269 Oh, my God. 690 00:37:14,354 --> 00:37:16,230 ♪ Spare a little candle ♪ 691 00:37:16,513 --> 00:37:19,807 ♪ Save some light for me ♪ 692 00:37:20,094 --> 00:37:21,597 ♪ Figures up ahead ♪ 693 00:37:21,682 --> 00:37:22,792 Hi, Murphy. 694 00:37:22,877 --> 00:37:25,214 ♪ Moving in the trees ♪ 695 00:37:25,299 --> 00:37:27,480 ♪ White skin in linen... ♪ 696 00:37:27,608 --> 00:37:29,234 Hi, Nia. 697 00:37:29,319 --> 00:37:31,863 You think I was gonna let you handle this negotiation alone? 698 00:37:31,948 --> 00:37:34,370 ♪ And the full moon that hangs over... ♪ 699 00:37:34,490 --> 00:37:37,152 Baby, I'm done trusting you with any part of my business. 700 00:37:37,237 --> 00:37:40,613 ♪ Dreams in the mist ♪ 701 00:37:41,543 --> 00:37:44,045 ♪ Darkness on the edge ♪ 702 00:37:44,130 --> 00:37:47,049 ♪ Shadows where I stand ♪ 703 00:37:47,393 --> 00:37:48,698 ♪ I search for the time... ♪ 704 00:37:48,783 --> 00:37:50,684 This the guy that knows where the drugs are hiding? 705 00:37:50,768 --> 00:37:52,261 ♪ With no hands... ♪ 706 00:37:52,510 --> 00:37:53,800 Yeah. 707 00:37:55,181 --> 00:37:57,558 Tell me he told you where they were before this happened. 708 00:37:58,320 --> 00:38:00,785 No. I can explain... 709 00:38:00,870 --> 00:38:02,567 Vincent, I'm gonna have a little chat with Murphy. 710 00:38:02,651 --> 00:38:04,152 Nia, this isn't her fault. 711 00:38:04,237 --> 00:38:05,612 Seriously, if anything, 712 00:38:05,704 --> 00:38:06,926 - it's my fault. - I'm gonna get 713 00:38:07,010 --> 00:38:09,388 to you two in a second. Vincent, take 'em in the back. 714 00:38:13,523 --> 00:38:18,153 I want... a little privacy with my girl. 715 00:38:21,041 --> 00:38:22,886 Right over here. 716 00:38:22,971 --> 00:38:24,639 Sit. 717 00:38:28,344 --> 00:38:29,972 How about a drink? 718 00:38:30,698 --> 00:38:32,488 A little whiskey? 719 00:38:33,207 --> 00:38:34,706 Yeah. 720 00:38:36,009 --> 00:38:37,160 Whiskey. 721 00:38:37,245 --> 00:38:40,410 ♪ Could it be spring or fall? ♪ 722 00:38:40,885 --> 00:38:45,378 Now, let me see if I'm understanding you correctly. 723 00:38:45,678 --> 00:38:48,157 You went behind my back and tried to funnel 724 00:38:48,242 --> 00:38:50,011 all my drugs to Josiah. 725 00:38:50,234 --> 00:38:52,722 And then you gave my entire shipment 726 00:38:52,807 --> 00:38:55,435 to this junkie, who's now lying dead on the floor. 727 00:38:57,104 --> 00:38:58,729 ♪ Falling from my lips... ♪ 728 00:38:58,814 --> 00:39:01,899 Nia, I can explain... 729 00:39:05,228 --> 00:39:07,355 ♪ When I close my eyes ♪ 730 00:39:07,440 --> 00:39:08,752 ♪ Every second... ♪ 731 00:39:08,837 --> 00:39:10,421 Get up. 732 00:39:11,051 --> 00:39:13,064 Come on. 733 00:39:13,331 --> 00:39:14,828 You're tougher than that. 734 00:39:14,913 --> 00:39:16,122 Come on. 735 00:39:16,207 --> 00:39:19,203 ♪ When it's cold outside, every moment... ♪ 736 00:39:19,334 --> 00:39:21,039 I always trusted you, Murphy. 737 00:39:21,696 --> 00:39:23,555 And I don't trust that many people. 738 00:39:23,800 --> 00:39:25,586 I guess this is why. 739 00:39:30,545 --> 00:39:33,672 I can explain. I can explain. 740 00:39:33,757 --> 00:39:35,273 No, I'm good. 741 00:39:37,735 --> 00:39:40,289 ♪ There's something out there ♪ 742 00:39:40,374 --> 00:39:43,617 ♪ I can't resist ♪ 743 00:39:43,702 --> 00:39:47,633 ♪ Thes e dreams go on... ♪ 744 00:39:48,222 --> 00:39:52,078 Oh, that's what I always liked about you, Murphy. 745 00:39:52,163 --> 00:39:54,039 You never give up, do you? 746 00:39:54,227 --> 00:39:57,117 ♪ I live another life, these dreams... ♪ 747 00:39:58,621 --> 00:40:00,289 Murphy! 748 00:40:00,374 --> 00:40:02,719 Please let me go. 749 00:40:14,384 --> 00:40:17,054 Hang tight, honey. Almost there. 750 00:40:21,325 --> 00:40:22,498 Give me your gun. 751 00:40:22,597 --> 00:40:24,322 - No, Nia, don't. - You don't have to do this. 752 00:40:24,406 --> 00:40:27,658 - Shut up. - Are you sure? I mean, I can do it. 753 00:40:28,017 --> 00:40:29,404 I want to. 754 00:40:31,755 --> 00:40:34,076 - No, wait, please. - Nia, wait... 755 00:40:34,533 --> 00:40:35,631 Please! 756 00:40:53,337 --> 00:40:56,547 Please don't. Please... 757 00:40:56,662 --> 00:40:58,372 Please don't. No, don't. 758 00:40:58,534 --> 00:41:00,021 Bye. 759 00:41:06,947 --> 00:41:08,545 No. No. 760 00:41:21,296 --> 00:41:22,998 Hello? 761 00:41:26,271 --> 00:41:29,351 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 762 00:41:29,435 --> 00:41:31,757 Sync corrections by srjanapala 52480

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.