All language subtitles for I.Want.Him.Dead.1968.DUBBED.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG 2_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,525 --> 00:01:44,406 ♪ Clayton, oh Clayton, forget your hate ♪ 2 00:01:44,430 --> 00:01:46,459 ♪ Clayton, oh Clayton ♪ 3 00:01:46,483 --> 00:01:48,345 ♪ Forget your fate ♪ 4 00:01:48,369 --> 00:01:50,247 ♪ God only knows why ♪ 5 00:01:50,271 --> 00:01:52,069 ♪ Mallek's so mean ♪ 6 00:01:52,093 --> 00:01:57,098 ♪ And he will pay who's wrong and cheat ♪ 7 00:02:00,733 --> 00:02:04,645 ♪ Let love pave the way ♪ 8 00:02:04,669 --> 00:02:08,236 ♪ All through your whole life ♪ 9 00:02:08,260 --> 00:02:13,265 ♪ And people will help you each time you fall ♪ 10 00:02:16,027 --> 00:02:19,975 ♪ Like love to the winter ♪ 11 00:02:19,999 --> 00:02:23,433 ♪ And cold into May ♪ 12 00:02:23,457 --> 00:02:26,346 ♪ And through a thousand winters ♪ 13 00:02:26,370 --> 00:02:31,375 ♪ Your love'll last ♪ 14 00:02:35,227 --> 00:02:37,292 ♪ Clayton, oh Clayton ♪ 15 00:02:37,316 --> 00:02:39,404 ♪ Forget your hate ♪ 16 00:02:39,428 --> 00:02:40,875 ♪ Or someday Clayton ♪ 17 00:02:40,899 --> 00:02:42,830 ♪ You will be blamed ♪ 18 00:02:42,854 --> 00:02:46,273 ♪ God only knows what future will be ♪ 19 00:02:46,297 --> 00:02:51,302 ♪ 'Cause the whole world is up ♪ 20 00:02:52,153 --> 00:02:56,849 ♪ To him ♪ 21 00:02:56,873 --> 00:03:00,423 ♪ Let love turn the winter ♪ 22 00:03:00,447 --> 00:03:03,929 ♪ And cold into May ♪ 23 00:03:03,953 --> 00:03:06,443 ♪ And through a thousand winters ♪ 24 00:03:06,467 --> 00:03:09,637 ♪ Your love will last ♪ 25 00:03:58,803 --> 00:04:01,487 You've gotta get over that. 26 00:04:19,328 --> 00:04:20,623 Please for give me, Señor Mallek, 27 00:04:20,647 --> 00:04:22,225 but I do not agree with you. 28 00:04:24,574 --> 00:04:26,113 You idiot. 29 00:04:27,007 --> 00:04:29,282 I won't allow anyone to disagree with me. 30 00:04:31,651 --> 00:04:33,850 I shall arrive in Richmond tomorrow. 31 00:04:33,874 --> 00:04:36,502 I expect you two meet me in Tuca in a week. 32 00:04:36,526 --> 00:04:38,267 We will, Señor Mallek. 33 00:04:38,291 --> 00:04:40,756 You have your instructions to follow. 34 00:04:40,780 --> 00:04:43,209 If you don't obey them, Jack, you'll answer to me. 35 00:04:43,233 --> 00:04:44,234 Get a move on. 36 00:04:48,839 --> 00:04:51,604 Giving orders riding around in his fancy carriage. 37 00:04:52,983 --> 00:04:55,435 One of these days, this Mallek will answer to me. 38 00:05:39,439 --> 00:05:40,793 Take a room at the hotel. 39 00:05:42,211 --> 00:05:44,620 Get yourself some rest. 40 00:05:44,644 --> 00:05:47,283 I'll be with you as soon as I find Mac. 41 00:05:47,307 --> 00:05:48,508 Now, you got everything? 42 00:05:49,389 --> 00:05:51,027 Please let me go with you. 43 00:05:51,051 --> 00:05:53,756 Oh you're tired, Mercedes, and I have a long way to go. 44 00:05:55,583 --> 00:05:57,577 Come back soon, Clayton. 45 00:05:57,601 --> 00:05:58,594 All right. 46 00:05:58,618 --> 00:06:00,203 See you in a while. 47 00:06:35,170 --> 00:06:37,422 Well, look at that. 48 00:06:41,707 --> 00:06:43,946 Hey, let's have a beer over here. 49 00:07:21,195 --> 00:07:22,728 They ain't got any rooms left here. 50 00:07:22,752 --> 00:07:23,836 What is this? 51 00:07:28,743 --> 00:07:30,176 Did you talk to Mac? 52 00:07:30,200 --> 00:07:31,035 I was just sayin' to my friend here 53 00:07:31,059 --> 00:07:32,858 that a pretty little girl like you 54 00:07:32,882 --> 00:07:34,497 shouldn't be left all alone. 55 00:08:06,220 --> 00:08:07,823 No! 56 00:09:49,289 --> 00:09:51,056 Hold it right there. 57 00:09:51,080 --> 00:09:52,315 Throw them bags down. 58 00:09:54,444 --> 00:09:55,445 Nice and easy like. 59 00:10:06,336 --> 00:10:08,841 Don't do that again, Mac, not to me. 60 00:10:11,004 --> 00:10:11,815 If it weren't chewin' tobacco, 61 00:10:11,839 --> 00:10:13,716 I might not have recognized your voice. 62 00:10:20,019 --> 00:10:22,385 Clayton boy, you're a sight for sore eyes. 63 00:10:24,464 --> 00:10:26,132 How the hell are ya? 64 00:10:26,156 --> 00:10:28,764 I didn't think on seein' you for another week or more. 65 00:10:28,788 --> 00:10:30,195 Well you know I didn't have much time, 66 00:10:30,219 --> 00:10:33,015 so I took the shortcut up from Laredo. 67 00:10:34,063 --> 00:10:35,311 Well, you save your dollars? 68 00:10:35,335 --> 00:10:37,723 Yep, $4,000. 69 00:10:37,747 --> 00:10:39,178 Confederate? 70 00:10:39,202 --> 00:10:40,776 Yeah. 71 00:10:40,800 --> 00:10:42,505 Well, they're dollars, aren't they? 72 00:10:45,662 --> 00:10:46,739 Yep. 73 00:10:49,008 --> 00:10:51,211 They sure are, but they ain't worth nothin'. 74 00:10:53,203 --> 00:10:55,501 Pretty soon you won't even be able to buy a glass of beer 75 00:10:55,525 --> 00:10:58,331 with that stuff, much less a piece of land. 76 00:10:59,529 --> 00:11:00,813 Sit down over there. 77 00:11:02,891 --> 00:11:05,594 And the way this war's goin', that day is comin' soon. 78 00:11:08,338 --> 00:11:10,105 You must put in a lot of saddle time 79 00:11:10,129 --> 00:11:11,564 to get that money together. 80 00:11:16,536 --> 00:11:17,537 Three years, Mac. 81 00:11:18,908 --> 00:11:21,861 Workin' cattle trails from the Rio Grande to Houston. 82 00:11:29,699 --> 00:11:31,730 20 hours a day in the saddle for three years 83 00:11:31,754 --> 00:11:35,211 through the territory of the Apaches and the Mescaleros. 84 00:11:35,235 --> 00:11:37,423 And so that's how they paid you. 85 00:11:37,447 --> 00:11:38,984 In Confederate money. 86 00:11:39,008 --> 00:11:40,406 I want that land, Mac. 87 00:11:40,430 --> 00:11:42,097 We already agreed on it. 88 00:11:42,121 --> 00:11:44,640 But not with those dollars, they just ain't no good. 89 00:11:44,664 --> 00:11:46,572 Clayton, listen now. 90 00:11:46,596 --> 00:11:48,294 Your best bet is to go to the bank 91 00:11:48,318 --> 00:11:51,036 and have 'em change that pile of paper into pesos, 92 00:11:51,060 --> 00:11:53,148 or those union dollars. 93 00:11:53,172 --> 00:11:57,374 Then come back here, and you got your land, all right? 94 00:12:37,125 --> 00:12:38,126 Mercedes. 95 00:13:26,297 --> 00:13:28,183 The only reason they wanna set the slaves free 96 00:13:28,207 --> 00:13:31,339 is so they can work from the factories up north. 97 00:13:31,363 --> 00:13:33,429 Those Yankees ain't no fools. 98 00:13:33,453 --> 00:13:36,916 I just wonder what they're gonna pay 'em, eh? 99 00:13:38,063 --> 00:13:40,476 I mean it's all the Yankees' fault. 100 00:13:40,500 --> 00:13:41,501 The whole war. 101 00:13:43,400 --> 00:13:45,560 Barrel, send someone for the sheriff. 102 00:13:45,584 --> 00:13:46,687 And a bottle of whiskey. 103 00:13:46,711 --> 00:13:48,404 Sure, what's going on? 104 00:13:48,428 --> 00:13:51,738 Mercedes, someone killed her upstairs. 105 00:13:51,762 --> 00:13:53,125 Who's dead upstairs. 106 00:13:54,634 --> 00:13:56,362 His sister's been killed. 107 00:13:56,386 --> 00:13:58,624 People get killed every day. 108 00:13:58,648 --> 00:14:00,440 I suppose you want us to stop our drinkin' 109 00:14:00,464 --> 00:14:01,969 just because your sister's dead, hm? 110 00:14:28,549 --> 00:14:29,732 Well. 111 00:14:29,756 --> 00:14:30,840 Self defense. 112 00:14:32,141 --> 00:14:34,156 Had to fire, he was goin' for his gun. 113 00:14:35,144 --> 00:14:36,646 You're mighty good with yours. 114 00:14:39,074 --> 00:14:42,675 Clayton, please, no more gun play in here, all right? 115 00:14:42,699 --> 00:14:44,540 I know you had reason to shoot. 116 00:14:44,564 --> 00:14:47,740 But that there Logan is, or was, the sheriff's brother. 117 00:14:49,659 --> 00:14:50,660 Seen this before? 118 00:14:53,553 --> 00:14:55,411 Yeah, it's Jack's. 119 00:14:55,435 --> 00:14:58,099 Jack Blood, one of Mallek's men. 120 00:14:58,123 --> 00:15:00,583 Hm, must've fell out of his pocket. 121 00:15:01,609 --> 00:15:05,010 He was here a little while ago with Harry Dunn. 122 00:15:05,034 --> 00:15:06,085 What's all this mean? 123 00:15:15,710 --> 00:15:19,696 You say, you found this pouch of tobacco 124 00:15:20,902 --> 00:15:24,847 right near the body of that, eh, girl? 125 00:15:26,065 --> 00:15:27,251 Yeah. 126 00:15:40,886 --> 00:15:42,324 Stop it! 127 00:15:42,348 --> 00:15:44,056 Now mister, you hear me good. 128 00:15:44,924 --> 00:15:47,132 I don't give a damn about what happened 129 00:15:47,156 --> 00:15:48,124 to your tramp sister. 130 00:15:48,148 --> 00:15:49,772 It don't mean a thing to me. 131 00:15:51,160 --> 00:15:54,449 The only thing I know is, you killed my brother, 132 00:15:54,474 --> 00:15:57,312 and I'm gonna see that you're in the ground before he is. 133 00:15:57,336 --> 00:15:58,481 You can count on it. 134 00:16:14,549 --> 00:16:15,550 Hold it. 135 00:16:18,776 --> 00:16:20,185 Hold him down. 136 00:16:20,209 --> 00:16:22,467 I wanna take a good look at him. 137 00:16:22,492 --> 00:16:23,806 I wanna see his face. 138 00:16:29,999 --> 00:16:32,401 If you know any prayers, you better say 'em now. 139 00:16:37,196 --> 00:16:38,247 Stay where you are! 140 00:16:46,473 --> 00:16:47,808 Get in the cell. 141 00:17:13,710 --> 00:17:14,711 Now listen. 142 00:17:16,696 --> 00:17:18,000 Your brother was drunk. 143 00:17:20,940 --> 00:17:22,514 He drew on me, and he's dead. 144 00:17:24,874 --> 00:17:27,176 You just forget about the rest of it, sheriff. 145 00:17:30,880 --> 00:17:32,679 And I'll find Jack Blood myself. 146 00:18:54,335 --> 00:18:55,178 Look who's here! 147 00:18:55,202 --> 00:18:57,548 Harry, Jack, eh, you two still livin'? 148 00:19:01,073 --> 00:19:02,191 How you doin', boy? 149 00:19:02,215 --> 00:19:04,839 Hey, you haven't put a year on since I saw you up north. 150 00:19:04,863 --> 00:19:06,996 Hello, Jack. 151 00:19:07,020 --> 00:19:08,500 How's it been, fellas? 152 00:19:08,524 --> 00:19:09,335 Just fine. 153 00:19:09,359 --> 00:19:10,943 Well, we're all here except Alan. 154 00:19:10,967 --> 00:19:12,457 Have you heard anything about him? 155 00:19:12,481 --> 00:19:13,329 Like always. 156 00:19:13,353 --> 00:19:15,961 He was in trouble the last time we saw him in Bridgeport. 157 00:19:15,985 --> 00:19:17,072 Had it out with the sheriff. 158 00:19:17,096 --> 00:19:18,263 When the sheriff got hasty, 159 00:19:18,287 --> 00:19:19,887 Alan got his feelings hurt real good. 160 00:19:38,574 --> 00:19:40,555 Eh, what you got to tell us, huh? 161 00:19:40,579 --> 00:19:42,267 We will wait till Alan comes, 162 00:19:42,291 --> 00:19:44,770 so we don't have to say everything twice. 163 00:19:44,794 --> 00:19:45,981 Yeah, he's gettin' old, 164 00:19:46,005 --> 00:19:49,091 he left all his strength in the last town, eh? 165 00:19:50,497 --> 00:19:51,457 A woman, huh? 166 00:19:51,481 --> 00:19:52,858 He ain't never gonna stop. 167 00:19:52,882 --> 00:19:55,861 Gets too much pleasure outta their hollerin', eh Jack? 168 00:19:55,885 --> 00:19:57,102 That's half the fun, boy. 169 00:19:57,126 --> 00:19:58,534 But you wouldn't know about that. 170 00:19:58,558 --> 00:20:01,515 Now like old times, I'm leading this bunch. 171 00:20:01,539 --> 00:20:03,568 Anybody want to argue about that? 172 00:20:03,592 --> 00:20:05,010 No, that's fine, that's fine. 173 00:20:05,034 --> 00:20:06,829 You're the boss, Jack. 174 00:20:08,287 --> 00:20:10,025 Ain't nobody ask me what I think. 175 00:20:10,049 --> 00:20:11,847 After all the time we spent in jail together. 176 00:20:11,871 --> 00:20:13,105 Ya'll got no gratitude. 177 00:20:14,623 --> 00:20:16,378 So, you're all under arrest in here. 178 00:20:16,402 --> 00:20:18,774 One of these days, he's gonna get killed. 179 00:20:18,798 --> 00:20:20,032 Come on inside, Alan. 180 00:20:23,422 --> 00:20:25,680 Well Berger, I see you finally deserted. 181 00:20:25,704 --> 00:20:28,693 Now just how did you manage to do that? 182 00:20:28,717 --> 00:20:30,075 I just told General Sheridan 183 00:20:30,099 --> 00:20:31,902 I didn't like the way he was runnin' the war. 184 00:20:33,557 --> 00:20:35,140 Well, the chickens have come home to roost, 185 00:20:35,164 --> 00:20:36,214 so let's get cacklin'. 186 00:20:36,238 --> 00:20:40,799 - Go on. - Let's do it. 187 00:20:40,823 --> 00:20:41,824 $50,000. 188 00:20:47,396 --> 00:20:48,941 That's gold dollars. 189 00:20:52,001 --> 00:20:54,569 We're gonna split it up even. 190 00:20:54,593 --> 00:20:56,779 That makes 10,000, boys, for each one. 191 00:20:59,208 --> 00:21:00,655 What do you think of that? 192 00:21:00,679 --> 00:21:02,372 No argument here. 193 00:21:02,396 --> 00:21:04,890 But what do we have to do to get all this money? 194 00:21:04,914 --> 00:21:07,362 Ah, just what I'd like to be told. 195 00:21:07,386 --> 00:21:08,470 How do we go about it? 196 00:21:08,494 --> 00:21:10,585 Shh, let the man talk. 197 00:21:10,609 --> 00:21:14,416 Well first, there is a man who needs a favor. 198 00:21:15,254 --> 00:21:18,333 He wants a man taken care of. 199 00:21:18,357 --> 00:21:19,474 And for this little job, 200 00:21:19,498 --> 00:21:22,574 he's willing to pay 50,000 gold dollars. 201 00:21:24,773 --> 00:21:26,809 Now as far as I can make out, 202 00:21:27,776 --> 00:21:30,455 it'll take about two days. 203 00:21:30,479 --> 00:21:32,868 - You sure that's all? - Must be damn important man. 204 00:21:32,892 --> 00:21:34,329 With that much gold, it could be my brother. 205 00:21:34,353 --> 00:21:35,720 When do we start? 206 00:21:35,744 --> 00:21:37,632 There's about three days to prepare a good plan 207 00:21:37,656 --> 00:21:39,805 with no mistakes, naturally. 208 00:21:39,829 --> 00:21:42,734 We hole up at Tuca, over at Mallek's. 209 00:21:43,903 --> 00:21:46,291 Soon as the works' been done, 210 00:21:46,315 --> 00:21:48,270 we all get our money paid without a bit of waiting. 211 00:21:48,294 --> 00:21:49,295 $50,000. 212 00:21:57,008 --> 00:22:01,462 ♪ Glory, glory hallelujah ♪ 213 00:22:01,486 --> 00:22:05,765 ♪ Glory, glory hallelujah ♪ 214 00:22:05,789 --> 00:22:09,539 ♪ Glory, glory hallelujah ♪ 215 00:22:09,563 --> 00:22:13,650 ♪ And his truth goes marching on ♪ 216 00:22:28,227 --> 00:22:31,607 Ready, aim, fire. 217 00:22:58,958 --> 00:23:00,395 Lieutenant? 218 00:23:00,419 --> 00:23:02,007 Yes, what is it? 219 00:23:02,031 --> 00:23:03,032 A man to see you. 220 00:23:05,464 --> 00:23:06,465 Afternoon. 221 00:23:08,546 --> 00:23:10,052 Here you are, sir. 222 00:23:13,943 --> 00:23:16,131 - You're a guard, eh? - Yep. 223 00:23:16,155 --> 00:23:17,452 They're in order. 224 00:23:17,476 --> 00:23:19,604 I'd advise you to be real careful. 225 00:23:19,628 --> 00:23:21,576 There's a lot of Yankee spies around here, 226 00:23:21,600 --> 00:23:23,219 just keep your eyes open. 227 00:23:23,243 --> 00:23:24,276 Thanks. 228 00:23:27,656 --> 00:23:29,673 Say lieutenant, did you see a couple men, 229 00:23:29,697 --> 00:23:31,866 one riding a gray? 230 00:23:31,890 --> 00:23:34,399 Must've passed down stream late last night 231 00:23:34,423 --> 00:23:36,151 or early this morning? 232 00:23:36,175 --> 00:23:38,210 Why are you looking for him? 233 00:23:39,438 --> 00:23:40,249 To kill him. 234 00:23:40,273 --> 00:23:42,857 Killin' seems to be the pastime around here. 235 00:23:42,881 --> 00:23:45,340 I ain't gonna ask you why. 236 00:23:45,364 --> 00:23:46,174 Garrett? 237 00:23:46,198 --> 00:23:47,009 Yes, sir? 238 00:23:47,033 --> 00:23:49,454 You seen two men, one ridin' a gray? 239 00:23:49,478 --> 00:23:51,146 Well, I ain't sure about the color of the horse, 240 00:23:51,170 --> 00:23:53,922 but I did see two men, said they was goin' to Richmond. 241 00:23:55,656 --> 00:23:57,442 One wearin' a doe-skinned jacket? 242 00:23:57,466 --> 00:23:58,364 Yeah. 243 00:23:58,388 --> 00:23:59,625 Pretty sure he was. 244 00:24:02,271 --> 00:24:03,322 Thanks, lieutenant. 245 00:24:34,314 --> 00:24:35,315 Duke. 246 00:24:36,155 --> 00:24:38,733 What have we invested this year in explosives, munitions, 247 00:24:38,757 --> 00:24:40,365 and other implements of war? 248 00:24:40,389 --> 00:24:41,476 Three, 400,000. 249 00:24:41,500 --> 00:24:43,838 The balances tell a different story. 250 00:24:43,862 --> 00:24:45,110 Well, let's see. 251 00:24:45,134 --> 00:24:48,995 30,000 rifles with two million rounds for sayin'. 252 00:24:50,153 --> 00:24:53,845 And 200 field guns with three types of ammunition, and... 253 00:24:53,869 --> 00:24:57,059 And more uniforms, tents, tent pegs, and other items. 254 00:24:58,035 --> 00:24:59,886 Well, I say we've invested more than a million dollars, 255 00:24:59,910 --> 00:25:02,207 not 300,000, but just look at that. 256 00:25:02,231 --> 00:25:04,069 General Harris retreated out of Savannah 257 00:25:04,093 --> 00:25:06,051 after making a deal with the North. 258 00:25:06,075 --> 00:25:07,112 On the front in Virginia, 259 00:25:07,136 --> 00:25:09,894 the commanders want armistice right now. 260 00:25:09,918 --> 00:25:12,587 Lincoln passed a bill and they started peace talks, 261 00:25:12,611 --> 00:25:13,915 you know what that means? 262 00:25:15,394 --> 00:25:16,881 Well, with this combat material 263 00:25:16,905 --> 00:25:18,043 bought at a million dollars, 264 00:25:18,067 --> 00:25:20,406 we stand to make a profit of 10% of the amount we invested. 265 00:25:20,430 --> 00:25:23,275 You think money is all we invested, you idiot? 266 00:25:24,823 --> 00:25:27,409 I've stuck my neck out to the limit this time. 267 00:25:30,669 --> 00:25:32,157 If the Confederates and the Northerners 268 00:25:32,181 --> 00:25:34,869 decide to sign a truce, we're ruined, you hear me? 269 00:25:34,893 --> 00:25:36,211 We're finished. 270 00:25:36,235 --> 00:25:37,386 What do we do? 271 00:25:39,308 --> 00:25:40,305 This war has to continue 272 00:25:40,329 --> 00:25:41,786 until every single item in that arsenal 273 00:25:41,810 --> 00:25:43,710 has been disposed of, and I mean sold, sold! 274 00:25:43,734 --> 00:25:46,094 Even the smallest item. 275 00:25:46,118 --> 00:25:47,781 But how do we go about getting rid of everything 276 00:25:47,805 --> 00:25:49,461 on such short notice? 277 00:25:52,596 --> 00:25:54,956 Somebody has to buy it, Duke. 278 00:28:47,090 --> 00:28:48,259 Maury. 279 00:28:48,283 --> 00:28:50,034 Maury, dinner's just. 280 00:29:38,357 --> 00:29:40,585 Jack Blood and the others'll get here around dawn. 281 00:29:40,609 --> 00:29:41,506 Don't be late. 282 00:29:41,530 --> 00:29:42,340 I won't. 283 00:29:42,364 --> 00:29:43,365 Good night. 284 00:29:52,901 --> 00:29:54,065 Don't move. 285 00:29:54,089 --> 00:29:55,156 And don't scream. 286 00:29:56,625 --> 00:29:58,099 I won't hurt you. 287 00:30:16,814 --> 00:30:18,348 What do you want here? 288 00:30:18,372 --> 00:30:19,373 Who are you? 289 00:30:20,366 --> 00:30:21,473 Doesn't matter. 290 00:30:22,642 --> 00:30:25,710 Help me get away from here. 291 00:30:25,734 --> 00:30:27,272 You could've kill me before. 292 00:30:32,801 --> 00:30:33,952 Why didn't you, mister? 293 00:31:16,785 --> 00:31:17,786 That's it. 294 00:31:21,500 --> 00:31:24,352 I want you to prepare something to eat for the gentleman. 295 00:31:27,045 --> 00:31:28,550 She's afraid of everybody. 296 00:31:29,948 --> 00:31:31,249 Come in, you're safe here. 297 00:31:33,562 --> 00:31:35,116 It's all right, Marisa. 298 00:31:40,228 --> 00:31:41,646 Listen. 299 00:31:41,670 --> 00:31:44,138 The Ross brothers are at it again. 300 00:31:44,162 --> 00:31:46,067 They'll probably keep it up all night. 301 00:31:49,237 --> 00:31:51,289 Hey, I'll bet the army's lookin' for you. 302 00:31:53,572 --> 00:31:54,540 So you're not a deserter. 303 00:31:54,564 --> 00:31:56,364 All the rest of 'em around here are. 304 00:31:58,677 --> 00:32:00,788 Well, here's a little supper. 305 00:32:00,812 --> 00:32:05,419 Yeah, we get Rebel and even a few Yankee deserters 306 00:32:05,444 --> 00:32:07,095 comin' through here now and then. 307 00:32:08,326 --> 00:32:09,685 What about Mallek? 308 00:32:10,904 --> 00:32:11,905 Mallek? 309 00:32:13,682 --> 00:32:15,216 This place belongs to him. 310 00:32:16,515 --> 00:32:17,916 Course he lives in Richmond. 311 00:32:19,277 --> 00:32:22,547 This whole place is run by Steve and the Ross brothers. 312 00:32:22,571 --> 00:32:23,735 Those two outside. 313 00:32:26,505 --> 00:32:28,199 But we used to have slaves here. 314 00:32:31,069 --> 00:32:33,745 They always did most of the work around the place. 315 00:32:34,643 --> 00:32:36,430 They all got away. 316 00:32:36,454 --> 00:32:37,756 All followed the soldiers. 317 00:32:38,767 --> 00:32:39,768 What about you? 318 00:32:40,839 --> 00:32:43,807 Housecleaning and plus that, 319 00:32:43,831 --> 00:32:46,751 I'm sent with the men that... 320 00:32:46,775 --> 00:32:49,120 That are friends of Mallek, to amuse them. 321 00:32:49,958 --> 00:32:50,959 Very nice, hm? 322 00:32:52,941 --> 00:32:55,269 Ever hear of a man named Jack Blood? 323 00:32:55,293 --> 00:32:56,317 Rides a gray horse? 324 00:32:58,637 --> 00:33:01,986 Yes, he's one of the men who works for Mallek. 325 00:33:02,010 --> 00:33:03,343 Why do you ask? 326 00:33:06,572 --> 00:33:08,563 Why don't you two run away? 327 00:33:08,587 --> 00:33:09,588 What for? 328 00:33:11,612 --> 00:33:13,598 Mallek is not one to fool with. 329 00:33:13,622 --> 00:33:15,907 Marisa even got as far as the border once. 330 00:33:17,005 --> 00:33:18,016 Just look at that. 331 00:33:22,931 --> 00:33:24,596 See what those filthy beasts did. 332 00:33:29,908 --> 00:33:30,909 Listen. 333 00:33:33,572 --> 00:33:34,999 Please say you'll help us. 334 00:33:35,023 --> 00:33:36,037 Help us get away. 335 00:33:41,419 --> 00:33:42,420 Wait. 336 00:33:47,706 --> 00:33:49,791 We'll give you $83, look. 337 00:33:51,359 --> 00:33:53,781 Now and then these pigs get good and drunk and pass out 338 00:33:53,805 --> 00:33:55,406 and we pick their pockets. 339 00:33:57,425 --> 00:33:58,426 Take it. 340 00:33:59,447 --> 00:34:00,899 And please, say you'll do it. 341 00:34:06,184 --> 00:34:08,737 Do it, and I'll even throw myself into the bargain. 342 00:34:11,259 --> 00:34:12,998 It's not Mallek I'm looking for. 343 00:34:20,058 --> 00:34:21,633 Not pretty enough for ya? 344 00:34:29,437 --> 00:34:30,789 Got enough complications. 345 00:34:32,335 --> 00:34:33,695 One thing at a time. 346 00:34:40,989 --> 00:34:42,594 Got something to do hereabouts. 347 00:34:43,561 --> 00:34:44,616 But I'll be back. 348 00:34:45,483 --> 00:34:46,484 Thanks for the food. 349 00:34:58,436 --> 00:35:00,238 Please be careful, señor. 350 00:35:02,785 --> 00:35:03,786 I'll try to. 351 00:35:06,177 --> 00:35:07,178 Goodbye. 352 00:36:28,957 --> 00:36:30,058 Here's your advance. 353 00:36:32,721 --> 00:36:34,709 Where are we supposed to meet? 354 00:36:34,733 --> 00:36:37,792 Outside of town, there's an old abandoned house. 355 00:36:37,816 --> 00:36:39,667 You won't see anyone except a column of soldiers 356 00:36:39,691 --> 00:36:41,375 every now and then. 357 00:36:41,399 --> 00:36:42,756 When do we do it? 358 00:36:42,780 --> 00:36:45,689 On Saturday morning, the fourth of April. 359 00:36:45,714 --> 00:36:46,954 That just gives you two days to get ready. 360 00:36:46,978 --> 00:36:48,392 It's not much time. 361 00:36:48,416 --> 00:36:51,232 50,000 gold dollars says it is. 362 00:36:52,170 --> 00:36:53,758 Who are these men we gotta kill? 363 00:36:53,782 --> 00:36:56,280 Two generals, a Northerner and a Southerner, 364 00:36:56,304 --> 00:36:58,022 they're getting together to discuss the terms 365 00:36:58,046 --> 00:36:59,194 of the armistice. 366 00:37:01,420 --> 00:37:02,671 Two generals? 367 00:37:04,390 --> 00:37:05,391 Exactly. 368 00:37:17,335 --> 00:37:20,088 We got these things here. 369 00:38:08,021 --> 00:38:10,915 The boys look real happy out there. 370 00:38:10,939 --> 00:38:12,887 With them two women, I can see why. 371 00:38:12,911 --> 00:38:14,178 Maybe I ought to go out and... 372 00:38:14,202 --> 00:38:16,047 Leave the women alone, Jack. 373 00:38:17,425 --> 00:38:18,782 When you're finished what you're hired for, 374 00:38:18,807 --> 00:38:20,714 you can go to Durango or even to El Paso 375 00:38:20,738 --> 00:38:22,096 and have all you want. 376 00:38:22,120 --> 00:38:23,327 Pay attention to your work. 377 00:38:23,351 --> 00:38:24,179 All right. 378 00:38:24,203 --> 00:38:26,130 These generals are gonna be awful busy 379 00:38:26,154 --> 00:38:27,791 trying to talk and dodge bullets. 380 00:38:27,816 --> 00:38:29,888 I give you my word, Mallek. 381 00:38:31,301 --> 00:38:33,470 I never did like uniforms. 382 00:38:38,037 --> 00:38:40,122 Here it is, cold cider. 383 00:38:50,017 --> 00:38:54,839 Hey! 384 00:39:08,338 --> 00:39:09,672 Wait a minute. 385 00:39:10,763 --> 00:39:12,591 Wait a minute. 386 00:39:12,615 --> 00:39:17,620 Oh yeah! 387 00:40:25,386 --> 00:40:26,892 Stop that, oh dear! 388 00:40:30,062 --> 00:40:31,146 Let go of me. 389 00:40:45,313 --> 00:40:46,814 You shouldn't be doin' that. 390 00:40:47,765 --> 00:40:49,620 Bullets make deeper marks than whips. 391 00:40:50,528 --> 00:40:51,879 What's going on? 392 00:40:52,850 --> 00:40:53,851 Who's shooting? 393 00:40:57,685 --> 00:40:58,686 My gun, sir. 394 00:41:00,138 --> 00:41:01,189 It's kind of a habit. 395 00:41:09,037 --> 00:41:10,231 Who are you? 396 00:41:11,817 --> 00:41:13,637 My name's Clayton. 397 00:41:13,661 --> 00:41:15,379 I've known her for a long time. 398 00:41:15,403 --> 00:41:16,730 What do you want on this spread? 399 00:41:16,754 --> 00:41:17,755 Shut up, Steve. 400 00:41:19,707 --> 00:41:20,908 He asked you a question. 401 00:41:22,360 --> 00:41:23,977 What do you want? 402 00:41:24,002 --> 00:41:26,820 I just escorted 100 horses up to Richmond, 403 00:41:26,844 --> 00:41:28,852 bought for the army in Mexico. 404 00:41:28,876 --> 00:41:30,901 It's an opportunity to see Aloma. 405 00:41:33,061 --> 00:41:34,162 You know him, Aloma? 406 00:41:38,256 --> 00:41:39,407 From a long time ago. 407 00:41:40,298 --> 00:41:42,356 Yes, Mr. Mallek, that's the truth. 408 00:41:42,380 --> 00:41:43,377 When he came back last night... 409 00:41:43,401 --> 00:41:44,629 Quiet, Marisa. 410 00:41:44,653 --> 00:41:46,021 Get in the house, both of you. 411 00:41:52,694 --> 00:41:55,779 So you're a horse driver, are you? 412 00:41:55,803 --> 00:41:56,804 Good. 413 00:41:57,765 --> 00:41:59,683 I won't ask you whose side your on, 414 00:41:59,707 --> 00:42:01,695 doesn't make any difference here. 415 00:42:01,719 --> 00:42:03,804 A guest is a guest in my ranch. 416 00:42:04,642 --> 00:42:06,919 But I'll ask you to keep that gun holstered. 417 00:42:06,943 --> 00:42:09,923 As it is, good men are hard enough to find 418 00:42:09,947 --> 00:42:11,332 with this war goin' on. 419 00:42:15,713 --> 00:42:17,165 Where are you going, Clayton? 420 00:42:19,447 --> 00:42:20,316 Didn't wanna disturb you, sir. 421 00:42:20,340 --> 00:42:22,219 Sir. 422 00:42:22,243 --> 00:42:24,578 No formalities please. 423 00:42:24,602 --> 00:42:26,919 Robert, Frank, take him to the kitchen, 424 00:42:26,943 --> 00:42:29,840 and see that Aloma feeds him. 425 00:42:31,509 --> 00:42:32,510 In here. 426 00:42:34,922 --> 00:42:36,020 You trust him? 427 00:42:39,586 --> 00:42:41,808 - I've seen that man. - Sir. 428 00:42:41,832 --> 00:42:42,643 Nothing. 429 00:42:42,667 --> 00:42:46,140 He just looks like someone I saw, I don't know where. 430 00:42:46,164 --> 00:42:47,147 Don't worry about it, Jack. 431 00:42:47,171 --> 00:42:50,304 Get on your horse, and let's get the job done. 432 00:42:50,328 --> 00:42:51,329 Let's go, boys. 433 00:42:56,324 --> 00:42:58,299 Keep an eye on that Clayton, Steve. 434 00:42:59,197 --> 00:43:01,675 And get him off the place as soon as possible. 435 00:43:01,699 --> 00:43:03,307 I'll do it easy. 436 00:43:03,331 --> 00:43:05,189 A lot depends on it, so be real careful. 437 00:43:05,213 --> 00:43:07,615 It'll be as easy as fallin' off a log. 438 00:45:10,715 --> 00:45:12,205 Sorry, we haven't got much time. 439 00:45:12,230 --> 00:45:14,207 Hey, do we have to wear these hats? 440 00:45:14,232 --> 00:45:15,390 Yes, hurry. 441 00:45:15,414 --> 00:45:16,700 Here. 442 00:45:16,724 --> 00:45:18,051 Hey, how's this one look? 443 00:45:18,075 --> 00:45:19,621 You're too young for a lieutenant, get another one. 444 00:45:19,645 --> 00:45:22,344 Eh, try this jacket on. 445 00:45:22,368 --> 00:45:24,551 Come on, let's hurry with the uniforms. 446 00:45:24,575 --> 00:45:26,582 Hey, this oughta fit me. 447 00:45:26,606 --> 00:45:29,848 Eh, this looks like a pretty good fit, eh? 448 00:45:29,872 --> 00:45:30,873 Here, here. 449 00:45:31,726 --> 00:45:33,377 Hey, how do I look? 450 00:45:39,146 --> 00:45:41,395 It's tequila and water, it'll go a long way. 451 00:45:41,419 --> 00:45:42,286 Thanks. 452 00:45:42,310 --> 00:45:43,910 Will I see you again, Clayton? 453 00:45:44,952 --> 00:45:47,348 Oh, if I get another guide trip up this way. 454 00:45:51,729 --> 00:45:54,664 You found the one you're lookin' for, didn't you? 455 00:45:54,688 --> 00:45:55,689 How do you know? 456 00:45:57,715 --> 00:46:01,382 I saw your eyes when you were talkin' over there. 457 00:46:03,080 --> 00:46:04,922 Jack's the one, isn't he? 458 00:46:06,741 --> 00:46:07,742 So long. 459 00:47:47,291 --> 00:47:48,472 Let him drown, Frank! 460 00:47:48,496 --> 00:47:49,623 What are you waitin' for. 461 00:47:49,647 --> 00:47:51,294 Nah, let's have some fun, all right? 462 00:47:51,318 --> 00:47:54,010 It's been a long time since I've had some fun. 463 00:47:54,034 --> 00:47:56,980 That's one real good idea all right. 464 00:47:57,004 --> 00:47:58,131 He almost broke my hand 465 00:47:58,155 --> 00:47:59,910 when he shot my whip out of it. 466 00:47:59,934 --> 00:48:01,204 How about it, Robert? 467 00:48:01,228 --> 00:48:03,336 We're gonna give a good old baptism for him. 468 00:48:03,360 --> 00:48:05,536 I'm gonna take all your sins away. 469 00:48:06,844 --> 00:48:07,655 Kill him. 470 00:48:07,679 --> 00:48:10,927 We ain't got time to fool around here all day long. 471 00:48:10,951 --> 00:48:12,306 Now fess up, sonny. 472 00:48:12,330 --> 00:48:15,376 Can't go to heaven with sin on your soul, eh? 473 00:48:23,585 --> 00:48:28,590 Oh! 474 00:49:03,499 --> 00:49:06,669 Drop that gun if you want him alive! 475 00:49:11,038 --> 00:49:12,636 I'm warnin' ya. 476 00:49:12,660 --> 00:49:13,661 Let go. 477 00:49:14,693 --> 00:49:15,706 Let go! 478 00:49:33,290 --> 00:49:35,438 Well, who is it? 479 00:49:35,462 --> 00:49:37,070 It's me, Steve. 480 00:49:37,094 --> 00:49:38,012 Good. 481 00:49:38,036 --> 00:49:39,192 What'd you find out? 482 00:49:39,216 --> 00:49:40,761 Just what you thought, boss. 483 00:49:41,649 --> 00:49:43,082 Lee and Grant have finally decided 484 00:49:43,106 --> 00:49:45,509 they're gonna start peace talks. 485 00:49:45,533 --> 00:49:47,601 In about two days, they're gonna meet 486 00:49:47,625 --> 00:49:50,054 and set the plans down for the armistice. 487 00:49:52,663 --> 00:49:54,818 We better get our plan going right away. 488 00:49:54,842 --> 00:49:56,469 Jack Blood will have to leave immediately. 489 00:49:56,493 --> 00:49:58,381 Jack's at Red Horn now, Mr. Mallek. 490 00:49:58,405 --> 00:49:59,843 He's almost ready. 491 00:49:59,867 --> 00:50:01,806 He should be already on his way now! 492 00:50:01,830 --> 00:50:04,292 If he thinks I'm gonna pay for him to have fun, 493 00:50:04,316 --> 00:50:06,725 he's got another thing coming. 494 00:50:06,749 --> 00:50:09,952 This isn't a party, this is important! 495 00:50:09,976 --> 00:50:11,190 We've lost enough time. 496 00:50:11,214 --> 00:50:16,177 If those two generals don't die, I've lost a fortune. 497 00:50:16,201 --> 00:50:21,206 Every solder, whether Rebel or Yankee, means $500 to me. 498 00:50:21,358 --> 00:50:25,058 This has gotta work, no ifs, ands, or buts about it. 499 00:50:25,082 --> 00:50:28,234 Extremists on both sides will blame it on each other. 500 00:50:28,258 --> 00:50:29,450 The guns'll start again, 501 00:50:29,474 --> 00:50:31,611 we can sell the equipment we have on hand, 502 00:50:31,635 --> 00:50:33,877 and no one'll be the wiser. 503 00:50:33,901 --> 00:50:35,859 What are you doing here? 504 00:50:35,883 --> 00:50:36,694 Two idiots understand that. 505 00:50:36,718 --> 00:50:37,864 What the hell do I? 506 00:50:38,764 --> 00:50:40,724 And don't try to tell me you were cleaning. 507 00:50:40,748 --> 00:50:41,755 What did you hear? 508 00:50:41,779 --> 00:50:42,627 Nothing. 509 00:50:42,651 --> 00:50:44,107 Nothing. 510 00:50:44,131 --> 00:50:45,428 I caught her at the door, sir. 511 00:50:45,452 --> 00:50:46,727 She was listening to you. 512 00:50:48,076 --> 00:50:49,442 A little spying, eh? 513 00:50:49,466 --> 00:50:50,453 No spying. 514 00:50:50,477 --> 00:50:51,486 I didn't hear anything. 515 00:50:51,510 --> 00:50:52,321 A little listening. 516 00:50:52,345 --> 00:50:53,773 - I'll teach you to listen... - Just doing my cleaning! 517 00:50:53,797 --> 00:50:54,968 You spying slut! 518 00:50:54,992 --> 00:50:56,009 Stop her, Steve! 519 00:50:56,033 --> 00:50:57,170 Burn her tongue out! 520 00:50:57,194 --> 00:50:58,195 Come here! 521 00:51:13,909 --> 00:51:14,866 They're going to kill me! 522 00:51:14,890 --> 00:51:17,120 They're going to kill me! 523 00:51:17,999 --> 00:51:21,608 Come outta there, I said come outta there! 524 00:51:34,892 --> 00:51:35,893 Get out! 525 00:51:37,675 --> 00:51:38,676 Get out! 526 00:51:48,736 --> 00:51:49,737 Spyin', eh? 527 00:51:56,153 --> 00:51:57,641 Pity. 528 00:51:57,665 --> 00:51:59,780 Better for you to be deaf and dumb. 529 00:52:01,208 --> 00:52:04,074 'Cause you might decide to talk some day, eh? 530 00:52:19,847 --> 00:52:20,848 No. 531 00:52:28,621 --> 00:52:29,622 Marisa. 532 00:52:42,485 --> 00:52:43,296 He's in there! 533 00:52:43,320 --> 00:52:45,135 And I want him brought out dead! 534 00:52:49,136 --> 00:52:50,137 Get him. 535 00:53:21,893 --> 00:53:26,109 It was Steve and Mallek, were talking. 536 00:53:26,133 --> 00:53:29,864 Said Red Horn, going to do something. 537 00:53:30,707 --> 00:53:35,405 Plan to kill, plan to murder two generals. 538 00:53:36,713 --> 00:53:39,299 Jack Blood is. 539 00:53:58,180 --> 00:54:01,325 Murderers, murderers, murderers! 540 00:54:16,133 --> 00:54:17,828 I hardly knew anything about her. 541 00:54:19,947 --> 00:54:21,448 Only that she was treated bad. 542 00:54:23,740 --> 00:54:24,741 By everyone. 543 00:54:27,948 --> 00:54:30,700 Murderers! 544 00:55:02,389 --> 00:55:03,390 Where are you going? 545 00:55:05,492 --> 00:55:06,693 Came back to warn you. 546 00:55:08,155 --> 00:55:10,083 Sorry about your friend. 547 00:55:10,107 --> 00:55:12,305 I asked you where you're going. 548 00:55:12,329 --> 00:55:14,065 You know, Aloma. 549 00:55:14,089 --> 00:55:15,931 For me to kill Jack Blood. 550 00:55:15,955 --> 00:55:17,297 Blood's a murderer. 551 00:55:18,525 --> 00:55:21,235 You don't have an idea where that man's hiding. 552 00:55:21,259 --> 00:55:23,195 Listen, you take me with you, 553 00:55:23,219 --> 00:55:26,116 or you'll be killed by those renegades. 554 00:55:26,140 --> 00:55:28,992 And to tell you the truth, Clayton, I'm scared. 555 00:55:29,016 --> 00:55:30,767 You gotta take me with you, please. 556 00:55:32,559 --> 00:55:34,774 Oh please, take me with you, you must. 557 00:55:36,413 --> 00:55:37,687 All right, come on. 558 00:55:39,646 --> 00:55:41,117 Let's go. 559 00:56:20,597 --> 00:56:23,276 Go back, go back! 560 00:56:23,300 --> 00:56:25,505 Don't be a fool, go back! 561 00:56:32,239 --> 00:56:33,240 Tired? 562 00:56:34,539 --> 00:56:37,160 Why'd you do it, Clayton? 563 00:56:37,184 --> 00:56:38,012 What? 564 00:56:38,036 --> 00:56:40,629 Why'd you save me? 565 00:56:40,653 --> 00:56:41,988 Why'd you do it? 566 00:56:42,868 --> 00:56:44,647 Guess I had to save somethin'. 567 00:56:44,671 --> 00:56:46,056 Why, sorry I did? 568 00:56:50,827 --> 00:56:52,991 Tell me, why do you wanna kill him? 569 00:56:53,015 --> 00:56:55,508 It's a long story. 570 00:56:55,532 --> 00:56:56,533 He killed a woman. 571 00:56:59,223 --> 00:57:00,324 A girl a lot like you. 572 00:57:02,816 --> 00:57:04,607 Did you love her? 573 00:57:04,631 --> 00:57:05,469 What? 574 00:57:05,493 --> 00:57:07,157 This girl, did you love her? 575 00:57:10,227 --> 00:57:11,228 Yeah, I did. 576 00:57:13,164 --> 00:57:15,208 Then she got killed. 577 00:57:15,232 --> 00:57:16,120 But why? 578 00:57:16,144 --> 00:57:17,644 I don't wanna talk about it. 579 00:58:03,890 --> 00:58:05,788 Look at those soldiers. 580 00:58:05,812 --> 00:58:06,640 Yeah. 581 00:58:06,664 --> 00:58:09,152 What branch of the army are they? 582 00:58:09,176 --> 00:58:10,177 Southern cavalry. 583 00:58:11,688 --> 00:58:12,689 You stay here. 584 00:58:13,540 --> 00:58:14,541 Take these. 585 00:58:15,782 --> 00:58:16,983 I'll have a look around. 586 00:58:26,373 --> 00:58:27,970 Explosives are loaded, Jack. 587 00:58:27,994 --> 00:58:31,081 They'll hear the blast clean up to Baltimore and back. 588 00:58:37,604 --> 00:58:39,319 Uh, it works, don't it? 589 00:58:40,630 --> 00:58:42,275 You bet it does. 590 00:58:42,299 --> 00:58:43,247 Once this explosive is set, 591 00:58:43,271 --> 00:58:44,866 you got 10 minutes before it goes. 592 00:58:44,890 --> 00:58:46,346 That's good enough. 593 00:58:47,504 --> 00:58:49,021 That's plenty. 594 00:58:49,046 --> 00:58:50,204 After this, I'm gonna have a good time 595 00:58:50,228 --> 00:58:52,365 with all the money I'm gonna get. 596 00:58:52,389 --> 00:58:53,446 You think we'll be able to get away 597 00:58:53,470 --> 00:58:54,281 with all them guards there? 598 00:58:54,305 --> 00:58:55,572 Don't worry so much. 599 00:58:56,623 --> 00:58:58,858 We escape in all the confusion it causes. 600 00:58:59,816 --> 00:59:02,425 We'll be gone hours before they get started after us. 601 00:59:02,449 --> 00:59:03,663 They'll never catch us. 602 00:59:05,011 --> 00:59:08,451 We will take a boat to New York and get lost in the crowds. 603 00:59:08,475 --> 00:59:10,493 There, nobody would ever find us. 604 00:59:10,517 --> 00:59:11,751 Well I'll be glad. 605 00:59:13,320 --> 00:59:15,047 This uniform is cuttin' off my wind. 606 00:59:15,072 --> 00:59:16,059 You'll get used to it. 607 00:59:16,083 --> 00:59:17,450 Get a couple of bottles. 608 00:59:17,474 --> 00:59:18,311 I need a drink. 609 00:59:18,335 --> 00:59:19,336 All right. 610 00:59:34,360 --> 00:59:37,357 And now, we'll go over the plans once again. 611 00:59:41,098 --> 00:59:42,879 Tomorrow morning, an hour before dawn, 612 00:59:42,903 --> 00:59:45,755 we'll be mounted and on our way. 613 00:59:46,625 --> 00:59:48,198 I want you all to listen to this, 614 00:59:48,222 --> 00:59:51,000 so there won't be any mistakes. 615 00:59:51,908 --> 00:59:55,918 This here, is where the two generals are. 616 00:59:55,942 --> 00:59:56,943 Understand? 617 00:59:57,974 --> 00:59:59,612 Right behind that is the front lines 618 00:59:59,636 --> 01:00:02,456 of the Southern soldiers, 50 yards away. 619 01:00:02,480 --> 01:00:03,826 There. 620 01:00:03,850 --> 01:00:06,276 We will come in from this point. 621 01:00:36,960 --> 01:00:38,318 Now once we finish off the generals, 622 01:00:38,342 --> 01:00:41,043 we will meet at the bivouac at Stony Creek. 623 01:00:41,067 --> 01:00:42,670 It is on the road to Charleston. 624 01:00:42,694 --> 01:00:45,137 This should go off like clockwork 625 01:00:45,162 --> 01:00:46,449 if everyone does what we plan, 626 01:00:46,473 --> 01:00:47,580 so if you got any questions, 627 01:00:47,604 --> 01:00:49,131 now is the time to ask them. 628 01:00:49,156 --> 01:00:50,083 How about you, Berger? 629 01:00:50,107 --> 01:00:51,554 You sure everything is... 630 01:00:51,578 --> 01:00:53,443 Good evening to you, gentlemen. 631 01:00:54,851 --> 01:00:56,156 Keep your hands in sight. 632 01:00:59,025 --> 01:01:00,780 I'm gonna kill you, Jack Blood. 633 01:01:08,225 --> 01:01:10,610 Who told you that we were at Red Horn? 634 01:01:13,220 --> 01:01:14,444 I'm talking to you. 635 01:01:15,382 --> 01:01:16,383 Speak up! 636 01:01:17,424 --> 01:01:18,958 Wanna be hard-headed? 637 01:01:20,021 --> 01:01:21,464 All right, boys. 638 01:01:21,488 --> 01:01:22,502 Loosen his tongue. 639 01:01:24,711 --> 01:01:25,712 Get on there, you. 640 01:01:26,683 --> 01:01:27,494 Do you wanna talk? 641 01:01:27,518 --> 01:01:30,142 Ha! 642 01:01:30,166 --> 01:01:32,672 I think that may have helped. 643 01:01:46,595 --> 01:01:48,731 Get on that thing! 644 01:01:48,755 --> 01:01:49,756 Get in it! 645 01:02:09,409 --> 01:02:11,234 Bring him over here! 646 01:02:11,258 --> 01:02:13,220 Come on! 647 01:02:30,441 --> 01:02:31,859 You gonna talk? 648 01:02:56,452 --> 01:02:57,453 The lantern. 649 01:03:06,072 --> 01:03:07,741 Outside, all of you. 650 01:03:15,800 --> 01:03:18,718 We've wasted enough time with you, Clayton. 651 01:03:18,742 --> 01:03:19,959 Now I'm gonna give you a little taste 652 01:03:19,983 --> 01:03:21,718 of what hell is like! 653 01:03:32,918 --> 01:03:36,339 Move it. 654 01:04:05,585 --> 01:04:06,803 Clayton! 655 01:04:06,827 --> 01:04:07,828 Here! 656 01:04:09,841 --> 01:04:11,510 Knife, on the floor. 657 01:05:07,595 --> 01:05:09,999 I thought you were finished. 658 01:05:11,137 --> 01:05:12,188 It's all right now. 659 01:05:30,449 --> 01:05:31,370 This isn't a courthouse. 660 01:05:31,394 --> 01:05:32,751 I know. 661 01:05:32,775 --> 01:05:33,767 Where are you goin'? 662 01:05:33,791 --> 01:05:34,792 Come on. 663 01:05:37,366 --> 01:05:38,457 Come on. 664 01:05:44,282 --> 01:05:45,283 Wait! 665 01:05:51,176 --> 01:05:52,595 What is this, eh? 666 01:05:54,208 --> 01:05:55,698 It's a safe place. 667 01:05:55,722 --> 01:05:56,723 You stay here. 668 01:05:57,442 --> 01:05:59,832 I'll be back. 669 01:05:59,856 --> 01:06:01,784 Clayton, I'm afraid to stay here, 670 01:06:01,808 --> 01:06:03,269 I wanna go with you, please? 671 01:06:04,791 --> 01:06:06,042 You can't come with me. 672 01:06:09,526 --> 01:06:12,722 I'm going after Jack Blood, and I'll need a gun. 673 01:06:16,356 --> 01:06:18,357 Go get the girl. 674 01:06:19,646 --> 01:06:21,040 Fancy meetin' you here. 675 01:06:21,938 --> 01:06:23,275 I swore I'd hunt you down. 676 01:06:23,299 --> 01:06:24,110 No one escapes from me, 677 01:06:24,134 --> 01:06:25,868 and you ain't gonna be the first, mister. 678 01:06:25,892 --> 01:06:27,860 Remember, I promised you a funeral. 679 01:06:27,884 --> 01:06:30,363 Well, now you're gonna get one. 680 01:06:30,387 --> 01:06:31,814 Just a minute, sheriff. 681 01:06:31,838 --> 01:06:33,636 I'm only after Jack Blood. 682 01:06:33,660 --> 01:06:35,297 I don't wanna kill anyone else. 683 01:06:35,321 --> 01:06:37,974 It'd be a lot better if you just let me go on my way. 684 01:06:40,296 --> 01:06:41,107 It'd be a lot better 685 01:06:41,131 --> 01:06:42,693 if you get what my brother got, mister. 686 01:07:55,321 --> 01:07:56,669 Remember what we're here for. 687 01:07:56,693 --> 01:07:59,287 Every one of you, make like soldiers, no mistakes. 688 01:07:59,311 --> 01:08:00,312 Yeah, don't worry. 689 01:08:01,417 --> 01:08:02,655 Are you the courthouse guard? 690 01:08:02,679 --> 01:08:04,827 Captain Mendez, 50th Calvary Charleston 691 01:08:04,851 --> 01:08:07,336 reporting as order for courthouse duty, sir. 692 01:08:08,514 --> 01:08:10,122 Very good, captain. 693 01:08:10,146 --> 01:08:11,473 How's things at the front? 694 01:08:11,497 --> 01:08:12,308 See much action? 695 01:08:12,332 --> 01:08:13,552 Enough, I guess. 696 01:08:15,381 --> 01:08:17,209 Howdy, fellers. 697 01:08:17,233 --> 01:08:18,635 How do you like your outfit? 698 01:08:21,798 --> 01:08:24,658 Fine, thank you. 699 01:08:28,755 --> 01:08:30,217 Well, if everything goes all right, 700 01:08:30,241 --> 01:08:32,118 I guess we'll have a home here at last. 701 01:09:57,021 --> 01:09:58,773 Ho, ho there. 702 01:10:02,432 --> 01:10:03,433 Now. 703 01:10:12,458 --> 01:10:13,459 This way, sir. 704 01:10:26,863 --> 01:10:28,093 General Carlson. 705 01:10:28,117 --> 01:10:30,452 President Lincoln has expressed the hope 706 01:10:30,476 --> 01:10:32,024 that General Grant and General Lee 707 01:10:32,048 --> 01:10:34,987 can bring this war to a swift and just conclusion. 708 01:10:35,011 --> 01:10:36,598 I've been authorized to present you 709 01:10:36,622 --> 01:10:38,097 with the terms of surrender. 710 01:10:39,735 --> 01:10:41,053 Major, the document. 711 01:10:41,077 --> 01:10:42,078 Yes, sir. 712 01:10:43,299 --> 01:10:47,179 Terms of surrender dated January 20th, 1865, Washington. 713 01:10:47,203 --> 01:10:49,551 First, the Confederate States of America 714 01:10:49,575 --> 01:10:52,611 will immediately disband all army and naval units. 715 01:10:54,080 --> 01:10:56,328 Second, all soldiers now held 716 01:10:56,352 --> 01:10:57,862 will be granted complete amnesty, 717 01:10:57,886 --> 01:11:00,910 and will be allowed to be return to their homes. 718 01:11:01,933 --> 01:11:02,995 Third, the Confederate States of America 719 01:11:03,019 --> 01:11:05,387 shall cease to exist forthwith, 720 01:11:05,411 --> 01:11:07,659 and a military governor shall be appointed by the president 721 01:11:07,683 --> 01:11:10,585 with full authority to enforce the terms of the surrender 722 01:11:10,609 --> 01:11:12,491 and to maintain law and order 723 01:11:12,515 --> 01:11:14,851 until such time as the normal governmental functions 724 01:11:14,875 --> 01:11:16,329 can resume. 725 01:13:01,574 --> 01:13:03,657 Sixth, in accordance with the Emancipation Proclamation, 726 01:13:03,681 --> 01:13:06,989 all slaves shall be freed without delay. 727 01:13:07,013 --> 01:13:08,850 They should be granted all rights and freedoms 728 01:13:08,874 --> 01:13:10,519 ensured under the Constitution. 729 01:13:10,543 --> 01:13:13,155 Seventh, all belligerents should be allowed 730 01:13:13,179 --> 01:13:15,474 to keep their horses, mules, and other beasts of burden 731 01:13:15,498 --> 01:13:17,907 for transport and agricultural purposes. 732 01:13:17,931 --> 01:13:21,025 Eighth, all persons military or non-military, 733 01:13:21,049 --> 01:13:23,787 North or South, should be treated with respect 734 01:13:23,811 --> 01:13:26,963 as citizens of the United States of America. 735 01:14:13,339 --> 01:14:14,340 General. 736 01:14:15,161 --> 01:14:18,330 I have the authority to present this document to you 737 01:14:18,354 --> 01:14:19,608 with the hope that. 738 01:14:24,270 --> 01:14:25,377 First, let me tell you, 739 01:14:25,401 --> 01:14:29,321 my superiors will receive the these conditions for referral 740 01:14:29,345 --> 01:14:30,346 to General Lee. 741 01:14:34,110 --> 01:14:35,613 The dates set for acceptance of the terms 742 01:14:35,637 --> 01:14:37,869 will be five days from today. 743 01:14:37,893 --> 01:14:39,891 That way, General Lee and President Davis 744 01:14:39,915 --> 01:14:42,783 will have sufficient time to examine, in full detail, 745 01:14:42,807 --> 01:14:44,471 all of the conditions. 746 01:14:44,495 --> 01:14:47,939 We feel that it's necessary for the meetin' place 747 01:14:47,963 --> 01:14:49,858 to be located near the front lines. 748 01:14:51,427 --> 01:14:53,715 Yes, I completely agree. 749 01:14:53,739 --> 01:14:54,986 That'll be left up to you. 750 01:14:55,011 --> 01:14:56,012 In Virginia. 751 01:14:56,792 --> 01:14:59,158 Shall we say, between Richmond and Washington? 752 01:15:24,573 --> 01:15:26,325 That belong to you? 753 01:15:57,764 --> 01:15:59,411 All right, Jack. 754 01:15:59,435 --> 01:16:00,436 Give me your gun. 755 01:16:02,768 --> 01:16:03,769 Your gun! 756 01:16:10,025 --> 01:16:11,026 The other way. 757 01:16:38,854 --> 01:16:39,855 Put it to your head. 758 01:17:01,591 --> 01:17:02,592 Fire. 759 01:17:06,035 --> 01:17:07,333 Fire! 760 01:17:18,994 --> 01:17:19,995 Again. 761 01:17:23,859 --> 01:17:24,860 Again. 762 01:17:28,314 --> 01:17:29,315 Again. 763 01:17:34,760 --> 01:17:35,761 Once more. 764 01:17:58,642 --> 01:18:00,816 Jack should be here any minute, Mr. Mallek. 765 01:19:55,230 --> 01:19:56,738 10:10. 766 01:19:56,762 --> 01:19:59,581 Don't you think Jack should've gotten here? 767 01:19:59,605 --> 01:20:00,706 It's been long enough. 768 01:20:02,438 --> 01:20:04,513 Now have any of you heard an explosion? 769 01:20:14,051 --> 01:20:15,606 Something's wrong. 770 01:20:15,630 --> 01:20:17,131 You'd better talk. 771 01:20:24,340 --> 01:20:27,088 Well now, you tell me what's gone wrong. 772 01:20:27,112 --> 01:20:28,337 Can't you answer? 773 01:20:33,849 --> 01:20:35,574 Haven't you got one thing to say? 774 01:20:37,790 --> 01:20:39,488 So you won't answer a simple question. 775 01:20:41,276 --> 01:20:43,729 I should've never troubled with the likes of you. 776 01:20:44,630 --> 01:20:45,894 Dirty renegades! 777 01:20:47,623 --> 01:20:49,731 But if Jack doesn't live up to his word, 778 01:20:49,755 --> 01:20:52,674 I will personally see him dead, believe me. 779 01:20:52,698 --> 01:20:55,213 First he'll pay, then all of you. 780 01:20:56,402 --> 01:20:58,657 You won't get anything, not one red cent! 781 01:21:03,208 --> 01:21:04,660 We're takin' those dollars! 782 01:23:42,908 --> 01:23:43,909 Stop! 783 01:23:50,307 --> 01:23:51,604 Wait, stop! 784 01:23:51,628 --> 01:23:53,212 Don't, don't do it! 785 01:26:01,567 --> 01:26:02,568 3,900. 786 01:26:04,352 --> 01:26:05,734 4,000 Yankee dollars. 787 01:26:06,912 --> 01:26:08,263 Well, you went and done it. 788 01:26:11,026 --> 01:26:12,583 Why don't you tell me how you done it? 789 01:26:12,607 --> 01:26:15,316 How you get the money so quick? 790 01:26:15,340 --> 01:26:16,496 The wind brought it to me. 791 01:26:16,520 --> 01:26:18,969 Well it's all yours, Clayton. 792 01:26:18,993 --> 01:26:21,740 As far as the eye can see is yours. 793 01:26:22,698 --> 01:26:26,358 And the wind brung it to him. 794 01:26:31,186 --> 01:26:32,220 Some coffee, Clay? 795 01:26:40,285 --> 01:26:41,586 Bet you ain't seen this. 796 01:26:44,863 --> 01:26:48,619 Now I figure the war'll be over real soon. 797 01:26:48,643 --> 01:26:51,151 And every man can get on with his life. 798 01:26:51,175 --> 01:26:51,986 Did you read it? 799 01:26:52,010 --> 01:26:53,484 Can't read it, and I don't much care. 800 01:26:53,508 --> 01:26:56,965 Can't read, well I'll be. 801 01:26:56,989 --> 01:27:00,204 Well, I guess a rich man like you don't need to much. 802 01:27:00,228 --> 01:27:01,282 ♪ Clayton, oh Clayton ♪ 803 01:27:01,306 --> 01:27:02,657 I'll read it to you 804 01:27:03,874 --> 01:27:07,737 The long and bloody conflict. 805 01:27:07,761 --> 01:27:10,079 ♪ God only knows why Mallek's so mean ♪ 806 01:27:10,103 --> 01:27:14,858 ♪ And he will pay who's wrong and cheat ♪ 51616

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.