All language subtitles for Heaven.And.Earth.1993.1080p.BluRay.x265-RARBG 3_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,028 --> 00:01:11,987 LE LY: A long time ago... 2 00:01:12,238 --> 00:01:15,491 ...a young woman went off into the world... 3 00:01:16,284 --> 00:01:18,786 ...like her brothers and sisters. 4 00:01:18,995 --> 00:01:20,788 She fought in wars... 5 00:01:20,997 --> 00:01:22,623 ...had children... 6 00:01:22,874 --> 00:01:23,874 ...suffered... 7 00:01:24,084 --> 00:01:26,418 ...and loved greatly. 8 00:01:34,886 --> 00:01:37,221 I was the sixth-born child... 9 00:01:37,472 --> 00:01:39,223 ...Phung Thi Le Ly... 10 00:01:41,643 --> 00:01:46,146 ...and I lived in the most beautiful village on earth. 11 00:03:13,193 --> 00:03:17,863 LE LY: My earliest memories were working alongside Mother in the fields. 12 00:03:18,072 --> 00:03:19,823 Always working, my mother. 13 00:03:20,491 --> 00:03:24,536 Each grain of rice, a symbol of life never wasted. 14 00:03:25,079 --> 00:03:29,583 While we worked, she would teach me everything I had to know about life. 15 00:03:30,168 --> 00:03:34,046 Mama, where did I really come from? Where do babies come from? 16 00:03:36,424 --> 00:03:39,259 From my bellybutton. 17 00:03:41,054 --> 00:03:45,224 Don't worry. God makes babies and put them in your belly. 18 00:03:45,433 --> 00:03:47,226 You have plenty of warning. 19 00:03:50,271 --> 00:03:54,858 LE LY: The fragile rice had to be planted and transplanted several times. 20 00:03:57,070 --> 00:03:59,655 Our rice paddies were always near the cemeteries... 21 00:03:59,906 --> 00:04:03,992 ...because we believed the spirits passed through the soil into the rice... 22 00:04:04,202 --> 00:04:06,703 ...so the new generation, in eating the rice... 23 00:04:06,913 --> 00:04:09,706 ...was sharing in the spirit of their ancestors. 24 00:04:44,826 --> 00:04:49,454 (SINGING IN VIETNAMESE) 25 00:05:03,886 --> 00:05:08,056 LE LY: Then one day, in the summer of 1953... 26 00:05:08,308 --> 00:05:09,266 ...the French came. 27 00:05:12,603 --> 00:05:15,063 (WOMAN SCREAMS) 28 00:05:30,288 --> 00:05:31,997 LE LY: They destroyed our village. 29 00:05:32,582 --> 00:05:34,791 And the following year, we went hungry. 30 00:05:35,835 --> 00:05:38,503 I will never forget my father's eyes... 31 00:05:38,755 --> 00:05:42,299 ...as he watched our house burn to the ground. 32 00:05:42,925 --> 00:05:46,887 But as it had happened to our village for so many centuries... 33 00:05:47,096 --> 00:05:49,514 ...we rebuilt our lives. 34 00:06:42,485 --> 00:06:45,529 Mama, where do babies really come from? 35 00:08:00,563 --> 00:08:02,856 LE LY: Then in 1963... 36 00:08:03,483 --> 00:08:07,235 ...the peasant countryside changed forever. 37 00:08:08,654 --> 00:08:10,864 (BELL TOLLS) 38 00:08:25,087 --> 00:08:28,215 LE LY: When the Vietcong first arrived that rainy season... 39 00:08:28,424 --> 00:08:32,177 ...some of them were remnants from the war against the French. 40 00:08:32,386 --> 00:08:35,514 Many of them were displaced immigrants from the North. 41 00:08:35,932 --> 00:08:38,099 All of them were angry. 42 00:08:54,992 --> 00:08:58,036 VC CAPTAIN: My parents taught me Vietnam is... 43 00:08:59,997 --> 00:09:01,831 ...a free nation. 44 00:09:02,291 --> 00:09:04,251 That is what this war is about. 45 00:09:04,460 --> 00:09:08,296 The Chinese, the Japanese, the French. They have each tried to rule us. 46 00:09:08,548 --> 00:09:10,507 And we have won! 47 00:09:10,716 --> 00:09:13,927 The North and the South are inseparable, like sisters. 48 00:09:14,178 --> 00:09:18,848 But in 1954 the French and American allies gave themselves the right... 49 00:09:19,058 --> 00:09:21,810 ...to separate us and kidnap the South. 50 00:09:22,853 --> 00:09:24,980 Can we stand by and watch the kidnappers... 51 00:09:25,189 --> 00:09:28,942 ...taking turns raping and corrupting our sister? 52 00:09:29,610 --> 00:09:32,237 That is what this war is about. 53 00:09:32,488 --> 00:09:34,239 (WHISPERS) 54 00:09:34,490 --> 00:09:35,991 VC CAPTAIN: Why should outsiders come in... 55 00:09:36,242 --> 00:09:40,412 ...divide the land and tell some people to go north and then go south? 56 00:09:40,663 --> 00:09:43,331 If Vietnam were truly for the Vietnamese people... 57 00:09:43,583 --> 00:09:47,002 ...shouldn't we be able to choose the kind of government we want? 58 00:09:47,211 --> 00:09:51,047 A nation cannot have 2 governments any more than a family can have 2 fathers. 59 00:09:51,465 --> 00:09:55,010 VC CAPTAIN: They have bombs, 10 to one! - He's right. 60 00:09:55,386 --> 00:09:56,886 What do we have? 61 00:09:57,888 --> 00:10:00,015 We have rags, we have rifles! 62 00:10:00,766 --> 00:10:03,059 And sticks! We have sticks! 63 00:10:04,228 --> 00:10:06,938 We have no rank, no promotion. 64 00:10:08,316 --> 00:10:10,108 We take no money. 65 00:10:12,028 --> 00:10:13,528 We are your servants. 66 00:10:14,405 --> 00:10:17,282 We respect your homes and shrines. 67 00:10:18,826 --> 00:10:20,493 We are your family. 68 00:10:22,038 --> 00:10:25,040 (SINGING) 69 00:10:46,771 --> 00:10:48,396 Do you want to dance? 70 00:10:48,606 --> 00:10:50,065 Le Ly, come on. 71 00:11:04,205 --> 00:11:06,956 LE LY: It was my brother Sau I loved the most. 72 00:11:07,166 --> 00:11:10,543 He was always there to protect me and make me laugh. 73 00:11:27,186 --> 00:11:28,269 Hurry. 74 00:11:29,271 --> 00:11:31,523 Sweet rice, black beans. 75 00:11:31,732 --> 00:11:34,192 You be very careful. Write, Sau. 76 00:11:34,402 --> 00:11:35,694 I will return. 77 00:11:41,075 --> 00:11:43,368 - Take care. - Le Ly, I will return. 78 00:11:43,577 --> 00:11:47,163 Be a big girl. Always take care of Mama and Papa. 79 00:11:47,540 --> 00:11:49,499 Protect yourself from ghosts. 80 00:11:49,750 --> 00:11:51,042 Take care. 81 00:11:54,255 --> 00:11:57,340 LE LY: As they went north to Hanoi with the Vietcong... 82 00:11:57,758 --> 00:12:01,594 ...I felt it was the last time I'd see my older brother, Bon... 83 00:12:01,804 --> 00:12:05,140 ...and my younger brother, Sau, for a long, long time. 84 00:12:05,599 --> 00:12:07,100 Maybe forever. 85 00:12:08,310 --> 00:12:11,020 But it was Sau who was ripped from my heart. 86 00:12:19,238 --> 00:12:22,240 PAPA: You understand that a country is more than dirt... 87 00:12:22,450 --> 00:12:24,451 ...rivers and forests? 88 00:12:28,205 --> 00:12:31,291 You know your brother Sau may not come back? 89 00:12:38,632 --> 00:12:40,717 I told you many times... 90 00:12:41,010 --> 00:12:43,386 ...the Chinese ruled our land. 91 00:12:45,222 --> 00:12:46,806 Many die. 92 00:12:47,308 --> 00:12:50,435 Le Loi, Jia Long and the Trung sisters. 93 00:12:50,728 --> 00:12:54,481 And your ancestor Phung Thi Chinh fought to throw out the Chinese. 94 00:12:55,649 --> 00:12:58,943 Your grandfather fought and died against the Japanese... 95 00:12:59,195 --> 00:13:01,112 ...just before you were born. 96 00:13:01,906 --> 00:13:03,656 We suffered much. 97 00:13:05,743 --> 00:13:07,869 When the Japanese came... 98 00:13:08,162 --> 00:13:10,914 ...your mother and I were taken to Danang... 99 00:13:11,123 --> 00:13:13,249 ...to build a runway for the airplanes. 100 00:13:15,836 --> 00:13:18,254 We worked like slaves. 101 00:13:19,423 --> 00:13:21,800 Our reward was a bowl of rice... 102 00:13:22,968 --> 00:13:25,136 ...and another day of life. 103 00:13:25,679 --> 00:13:28,306 Freedom is never a gift, be Ly. 104 00:13:29,016 --> 00:13:32,477 It must be won and won again. You know that? 105 00:13:32,686 --> 00:13:33,520 I do. 106 00:13:34,146 --> 00:13:35,396 See this land? 107 00:13:36,106 --> 00:13:39,359 Vietnam is going to be yours now. 108 00:13:40,277 --> 00:13:42,070 If the enemy comes back... 109 00:13:42,363 --> 00:13:45,824 ...you must be both a daughter and a son now. 110 00:13:59,046 --> 00:14:02,966 LE LY: From my father I learned to love God and people I could not see... 111 00:14:03,217 --> 00:14:04,968 ...my ancestors. 112 00:14:06,303 --> 00:14:07,762 But I would learn in time... 113 00:14:08,013 --> 00:14:11,891 ...my father's words would be twisted by events. 114 00:14:21,569 --> 00:14:23,278 (BARKS) 115 00:14:23,529 --> 00:14:27,156 (CHIRPING) 116 00:14:27,408 --> 00:14:29,826 (SNORTS) 117 00:14:35,541 --> 00:14:38,167 (WIND WHISTLES) 118 00:14:40,004 --> 00:14:41,754 (HELICOPTER WHIRS) 119 00:15:29,929 --> 00:15:34,223 LE LY: Government soldiers came with the support of American advisors. 120 00:15:34,892 --> 00:15:35,975 COLONEL: Your village will be safe. 121 00:15:36,226 --> 00:15:38,853 LE LY: They built barricades against the Vietcong. 122 00:15:39,146 --> 00:15:41,314 It's part of the new Binh Ky hamlet. 123 00:15:42,066 --> 00:15:46,402 Many of you will be asked to take militia training... 124 00:15:46,654 --> 00:15:48,696 ...so you will be prepared... 125 00:15:48,906 --> 00:15:52,075 ...to resist the Communist rebel! 126 00:15:52,493 --> 00:15:54,077 You will be rewarded... 127 00:15:54,286 --> 00:15:56,329 ...with food and money. 128 00:15:56,747 --> 00:15:59,749 Your older children will be sent to camp... 129 00:16:00,000 --> 00:16:01,751 ...for military training. 130 00:16:02,044 --> 00:16:04,712 But younger children can go to school. 131 00:16:06,006 --> 00:16:09,759 Your village will be happy and peaceful. 132 00:16:10,511 --> 00:16:12,679 Do you have any questions? 133 00:16:13,847 --> 00:16:15,431 Go to your leader. 134 00:16:20,145 --> 00:16:23,022 LE LY: The soldiers ate our food, slept with our women... 135 00:16:23,232 --> 00:16:24,774 ...and searched our homes... 136 00:16:24,984 --> 00:16:28,695 ...just as the soldiers of the warlords had centuries before. 137 00:16:29,196 --> 00:16:33,533 But the government's leader, whose name was Ngo Dinh Diem, America's ally... 138 00:16:33,867 --> 00:16:35,576 ...was a Catholic, like the French... 139 00:16:35,786 --> 00:16:39,747 ...and that alone made him suspicious to the Buddhists in our area. 140 00:16:41,917 --> 00:16:44,293 The Northern leader, Ho Chi Minh... 141 00:16:44,503 --> 00:16:47,755 ...had been a great patriot against the Japanese and the French. 142 00:16:47,965 --> 00:16:52,719 And we always heard stories of his compassion and his love for Vietnam. 143 00:17:03,605 --> 00:17:06,357 SOLDIER: You VC? WOMEN: No VC! 144 00:17:08,944 --> 00:17:10,319 What are they? 145 00:17:10,529 --> 00:17:11,738 Americans? 146 00:17:13,782 --> 00:17:17,035 They say they all have blind blue eyes behind their glasses. 147 00:17:17,244 --> 00:17:21,289 If you take their shoes off, they have soft feet and cry in pain. 148 00:17:21,498 --> 00:17:25,585 Take away their glasses, their boots, they can't fight. 149 00:17:25,794 --> 00:17:27,795 Not very good soldiers. 150 00:17:28,005 --> 00:17:30,006 Not very good fence. 151 00:17:30,758 --> 00:17:33,593 Your president, Ngo Dinh Diem, wants to know... 152 00:17:33,844 --> 00:17:37,055 ...what will you do if you see a Vietcong... 153 00:17:37,264 --> 00:17:40,391 ...or hear about someone who's helping them? 154 00:17:40,601 --> 00:17:44,937 CLASS: Turn him in to the soldiers. 155 00:17:45,731 --> 00:17:46,564 Good. 156 00:17:46,774 --> 00:17:51,486 And get a big reward for every Vietcong you help capture. 157 00:17:51,695 --> 00:17:52,737 (CLASS CLAPS) 158 00:17:52,988 --> 00:17:55,281 LE LY: During the day, we were a government village. 159 00:17:55,616 --> 00:17:56,657 But each night... 160 00:17:56,867 --> 00:18:00,536 ...when the soldiers returned to their base and we played... 161 00:18:00,954 --> 00:18:04,248 ...there was never any shortage of Vietcong fighters. 162 00:18:12,716 --> 00:18:15,384 (GUNSHOTS) 163 00:18:15,636 --> 00:18:18,262 One night, the Vietcong came for my teacher. 164 00:18:18,514 --> 00:18:22,100 (SHOUTING IN VIETNAMESE) 165 00:18:30,526 --> 00:18:33,820 Teaching these children to betray their country! 166 00:18:34,029 --> 00:18:36,030 (GUNSHOT) 167 00:18:40,911 --> 00:18:43,496 VC CAPTAIN: The first thing you should learn on this night... 168 00:18:43,705 --> 00:18:46,290 ...Ky La was saved from the boots of the oppressors. 169 00:18:46,625 --> 00:18:48,084 We're the liberators! 170 00:18:48,836 --> 00:18:50,545 LE LY: The night belonged to the Vietcong. 171 00:18:51,421 --> 00:18:54,882 Even though I was scared, there was no real choice. 172 00:18:55,551 --> 00:18:59,262 They fought for our freedom against the Southern government. 173 00:18:59,888 --> 00:19:03,057 No matter who's asking the questions, either side... 174 00:19:03,308 --> 00:19:06,227 ...play stupid, stupid, stupid child. 175 00:19:09,314 --> 00:19:12,191 - Any news from Sau or Bon? - They're training in the North. 176 00:19:12,401 --> 00:19:16,362 - Any chance for a visit? - There's no time for sons and mothers. 177 00:19:19,908 --> 00:19:22,577 PAPA: I told them we needed her on the farm. 178 00:19:22,786 --> 00:19:24,537 MAMA: For all the help she is here... 179 00:19:24,788 --> 00:19:27,039 ...maybe we should send her with Sau. 180 00:19:27,249 --> 00:19:29,375 That'll teach her the value of work. 181 00:19:29,585 --> 00:19:30,585 Don't say that! 182 00:19:30,794 --> 00:19:33,754 Le Ly must do her work like everyone else. 183 00:19:33,964 --> 00:19:35,923 She thinks she's too good for work. 184 00:19:36,133 --> 00:19:38,467 Too busy flirting with no-good schoolboys. 185 00:19:38,677 --> 00:19:42,180 - No, the big boys bother me... - Don't talk like that. 186 00:19:42,389 --> 00:19:43,723 MAMA: Be quiet! - Don't hit her. 187 00:19:44,474 --> 00:19:45,600 Do you hear me? 188 00:19:45,809 --> 00:19:48,436 Do you want to send all my children to Hanoi or Saigon? 189 00:19:48,896 --> 00:19:52,273 If I can't have my family around me, what's the point of living? 190 00:19:52,524 --> 00:19:54,692 MAMA: You always think only of yourself! 191 00:19:54,902 --> 00:19:58,029 The French, the Japanese, now the Americans are all over us! 192 00:19:58,238 --> 00:20:00,406 It's good they go north and fight. 193 00:20:00,657 --> 00:20:03,326 War is coming, you stupid, selfish man! 194 00:20:03,577 --> 00:20:04,744 Stop it! 195 00:20:04,995 --> 00:20:06,078 PAPA: Go! 196 00:20:12,711 --> 00:20:14,378 Forgive him, Mama. 197 00:20:15,047 --> 00:20:16,631 Don't cry. 198 00:20:19,343 --> 00:20:21,844 I've made your papa lose face. 199 00:20:23,764 --> 00:20:26,098 If you ever do that to a husband... 200 00:20:26,308 --> 00:20:30,186 ...I'll have both your cheeks glowing, one from him and one from me. 201 00:20:30,395 --> 00:20:31,646 You hear me? 202 00:20:48,580 --> 00:20:49,830 (HELICOPTER WHIRS) 203 00:20:50,082 --> 00:20:52,083 SOLDIER 1: Which one is first? 204 00:20:52,793 --> 00:20:54,627 SOLDIER 2: Anybody? This is it! 205 00:20:54,878 --> 00:20:57,463 You talk now or it's bye-bye, Charlie! 206 00:20:59,216 --> 00:21:00,549 SOLDIER 2: You dig, asshole? 207 00:21:10,227 --> 00:21:12,061 All right, it's your ass! 208 00:21:12,479 --> 00:21:14,146 SOLDIER 2: Kiss it goodbye. 209 00:21:19,236 --> 00:21:20,611 SOLDIER 2: You're next. 210 00:21:21,113 --> 00:21:22,488 You talk? 211 00:21:24,741 --> 00:21:25,866 (SCREAMS) 212 00:21:26,076 --> 00:21:28,077 SOLDIER 2: You gonna talk? 213 00:21:29,788 --> 00:21:32,957 - Ah! - Shhh. 214 00:21:38,046 --> 00:21:41,465 (MEN ARGUE NEARBY) 215 00:21:42,217 --> 00:21:44,635 (GUNSHOT) 216 00:21:52,352 --> 00:21:55,563 (AIRPLANE ROARS) 217 00:21:59,443 --> 00:22:04,238 LE LY: At my mother's request, a local wizard examined the umbilical cords... 218 00:22:04,448 --> 00:22:06,240 ...of my two soldier brothers... 219 00:22:06,450 --> 00:22:08,451 ...who had not written in over a year. 220 00:22:08,702 --> 00:22:10,161 The older one... 221 00:22:10,662 --> 00:22:12,621 ...is strong and healthy. 222 00:22:14,458 --> 00:22:15,958 The younger one... 223 00:22:16,209 --> 00:22:19,545 ...is in a place too gray for me to see. 224 00:22:21,089 --> 00:22:23,049 No, this is not true. 225 00:22:23,508 --> 00:22:25,051 MAMA: I know Sau is alive. 226 00:22:25,260 --> 00:22:26,761 I feel it in my womb. 227 00:22:33,393 --> 00:22:34,435 Did you hear... 228 00:22:34,644 --> 00:22:36,771 ...funny noises last night? 229 00:22:37,397 --> 00:22:40,608 Maybe voices last night in the rain? 230 00:22:41,443 --> 00:22:42,526 LE LY: I did. 231 00:22:44,154 --> 00:22:46,155 Here is your trouble then. 232 00:22:46,740 --> 00:22:48,240 Your shrine... 233 00:22:48,658 --> 00:22:50,409 ...is too small. 234 00:22:51,036 --> 00:22:53,871 And we have a lost soul... 235 00:22:54,081 --> 00:22:55,581 ...who needs to come in. 236 00:22:55,832 --> 00:22:57,041 That's all. 237 00:22:58,335 --> 00:23:00,378 Just build a shrine outside... 238 00:23:00,629 --> 00:23:03,047 ...and everything will be fine. 239 00:23:27,864 --> 00:23:30,116 (WHIMPERS) 240 00:23:38,250 --> 00:23:41,710 LE LY: The Vietcong ingrained in us a sense of xa... 241 00:23:42,295 --> 00:23:43,462 ...duty to land... 242 00:23:43,755 --> 00:23:45,381 ...duty to country. 243 00:23:45,674 --> 00:23:48,300 The ant became our moral model. 244 00:23:49,136 --> 00:23:53,514 We formed cells, associations where no one accumulated power over others. 245 00:23:53,723 --> 00:23:58,102 VC CAPTAIN: Only in battle or by your own hands will you be immortalized. 246 00:23:58,812 --> 00:24:03,566 LE LY: You never moved up in the ant society, you only moved further in. 247 00:24:03,775 --> 00:24:05,776 If the Vietcong won us over... 248 00:24:06,486 --> 00:24:09,238 ...it was because they lived their lives with us. 249 00:24:23,086 --> 00:24:25,713 (ENGINE RUMBLES) 250 00:25:11,009 --> 00:25:12,301 (SCREAMS) 251 00:25:12,552 --> 00:25:15,012 (GUNFIRE) 252 00:25:31,530 --> 00:25:34,281 LE LY: But every time we ambushed the government soldiers... 253 00:25:34,741 --> 00:25:37,368 ...twice as many came back. 254 00:26:34,050 --> 00:26:37,636 AMERICAN: Get your asses in there. Get your smart asses down there! 255 00:26:40,140 --> 00:26:41,473 (SCREAMING) 256 00:26:47,606 --> 00:26:48,647 LE LY: One day... 257 00:26:48,857 --> 00:26:50,482 ...they came for me. 258 00:26:53,069 --> 00:26:55,154 Papa! Help me! 259 00:27:00,535 --> 00:27:03,162 (SCREAMING) 260 00:27:23,767 --> 00:27:26,727 Tell me quickly. Why were you on the road? 261 00:27:26,936 --> 00:27:29,813 Cutting grass for the water buffalo. I didn't tell my parents. 262 00:27:30,065 --> 00:27:30,898 Liar. 263 00:27:35,278 --> 00:27:36,278 INTERROGATOR: Again. 264 00:27:38,740 --> 00:27:40,491 Why were you on the road? 265 00:27:40,700 --> 00:27:42,951 I didn't mean any harm to anybody. 266 00:27:43,328 --> 00:27:44,620 Liar! 267 00:27:44,996 --> 00:27:46,789 (CRIES) 268 00:27:53,630 --> 00:27:55,589 (SCREAMS) 269 00:27:57,509 --> 00:27:59,176 You are can bo cai... 270 00:27:59,636 --> 00:28:01,637 ...VC cadre girl. 271 00:28:01,971 --> 00:28:04,390 You were giving warning to your friends. 272 00:28:09,979 --> 00:28:11,772 Where's the VC base? 273 00:28:13,400 --> 00:28:14,900 I don't know. 274 00:28:22,617 --> 00:28:24,910 (WHIMPERS) 275 00:28:29,666 --> 00:28:31,917 How many battles have you been in? 276 00:28:32,627 --> 00:28:34,002 What is your rank? 277 00:28:35,505 --> 00:28:36,505 Please... 278 00:28:39,926 --> 00:28:41,176 I'm just a girl. 279 00:28:41,386 --> 00:28:42,845 I haven't done anything. 280 00:28:55,108 --> 00:28:57,151 Do you know what this is for? 281 00:28:57,527 --> 00:29:00,279 Think about what this can do to your body. 282 00:29:01,072 --> 00:29:03,824 How would your baby like you with no nipples? 283 00:29:04,033 --> 00:29:07,995 Or maybe I could cut some skin off your ass to make some sandals. 284 00:29:08,413 --> 00:29:09,955 Think about it... 285 00:29:10,623 --> 00:29:12,207 ...Miss Vietcong Hero. 286 00:29:12,876 --> 00:29:14,710 And when you're called again... 287 00:29:14,919 --> 00:29:18,213 ...you be prepared to tell me everything you know. 288 00:30:16,356 --> 00:30:19,316 (CRYING) 289 00:30:28,493 --> 00:30:29,952 Don't move. 290 00:30:30,537 --> 00:30:31,578 Don't move. 291 00:30:57,897 --> 00:30:59,815 (SCREAMS) 292 00:31:06,322 --> 00:31:09,575 I haven't done anything! I don't know anything! 293 00:31:14,080 --> 00:31:16,206 (SCREAMS) 294 00:31:16,457 --> 00:31:17,499 (LAUGHS) 295 00:32:28,363 --> 00:32:31,573 LE LY: My mother used my dowry to bribe a military official... 296 00:32:31,824 --> 00:32:33,575 ...to have me released. 297 00:32:33,785 --> 00:32:34,618 And now... 298 00:32:34,827 --> 00:32:39,706 ...the villagers were suspicious of my family's ties to the government. 299 00:32:46,422 --> 00:32:47,547 Finally... 300 00:32:47,757 --> 00:32:50,050 ...the Vietcong came for me. 301 00:32:53,221 --> 00:32:55,138 PAPA: She did nothing! - Stay back! 302 00:32:55,348 --> 00:32:56,181 MAMA: No respect! 303 00:32:56,724 --> 00:32:57,849 You've no respect! 304 00:32:58,101 --> 00:33:00,936 MAMA: I'm coming too! MAU: No, the prisoner come alone! 305 00:33:01,980 --> 00:33:03,021 Stay back! 306 00:33:04,023 --> 00:33:05,774 CADRE: Our men were betrayed. 307 00:33:05,984 --> 00:33:08,276 There are informers here! 308 00:33:08,611 --> 00:33:11,071 How else could the enemy know so much? 309 00:33:12,365 --> 00:33:15,617 This village is filled with traitors... 310 00:33:16,536 --> 00:33:20,122 ...government sympathizers that would sell us out for a relative... 311 00:33:20,415 --> 00:33:22,791 ...for money, for privilege! 312 00:33:23,459 --> 00:33:25,043 So I ask you: 313 00:33:25,586 --> 00:33:28,130 What should we do with these people? 314 00:33:28,339 --> 00:33:31,591 We must give these people a lesson they will never forget. 315 00:33:36,973 --> 00:33:38,015 LOl: See? 316 00:33:38,891 --> 00:33:39,933 See it? 317 00:33:44,147 --> 00:33:46,064 LOl: What is it? LE LY: A grave. 318 00:33:46,441 --> 00:33:47,274 LOl: Your grave... 319 00:33:47,525 --> 00:33:48,734 ...stupid girl. 320 00:33:51,154 --> 00:33:53,447 What kind of deal did you make to get out? 321 00:33:53,656 --> 00:33:56,825 Did you promise them some of our ears for their belts? 322 00:33:57,535 --> 00:34:00,954 My mother bribed an official. Why won't you believe me? 323 00:34:01,164 --> 00:34:02,414 Little rich girl! 324 00:34:29,942 --> 00:34:31,443 LOl: You want to live? 325 00:34:35,490 --> 00:34:37,324 My life is in your hands. 326 00:34:37,575 --> 00:34:39,159 LOl: What does that mean? 327 00:34:40,203 --> 00:34:42,454 I mean, I won't talk to the enemy. 328 00:34:43,581 --> 00:34:46,041 I've been shamed enough in my village. 329 00:34:46,626 --> 00:34:48,919 If you want, I'll go far away. 330 00:34:49,170 --> 00:34:51,004 I'll never come back. 331 00:34:56,135 --> 00:34:59,346 You talk about this, we'll kill you for real. 332 00:34:59,597 --> 00:35:00,764 (LOI RIPS CLOTHING) 333 00:35:01,015 --> 00:35:02,724 Oh, no! Oh, no! 334 00:35:03,726 --> 00:35:04,976 No, don't! 335 00:35:05,228 --> 00:35:07,062 No, get off! 336 00:35:11,651 --> 00:35:12,484 Shut up! 337 00:35:40,930 --> 00:35:43,765 LE LY: I was never to understand why I was raped... 338 00:35:43,975 --> 00:35:45,308 ...and not killed. 339 00:35:46,561 --> 00:35:50,272 Or if I had ever really been sentenced by the Vietcong. 340 00:35:52,942 --> 00:35:56,111 It may have just been a warning to my father. 341 00:35:58,030 --> 00:35:59,906 But it ended forever... 342 00:36:00,324 --> 00:36:02,617 ...my relationship to my village. 343 00:36:27,685 --> 00:36:30,478 My sister Hai found us a job in the city. 344 00:36:30,730 --> 00:36:34,941 Papa stayed on the land to guard the spirits of our ancestors. 345 00:36:36,319 --> 00:36:37,152 In Saigon... 346 00:36:37,862 --> 00:36:39,529 ...much to our confusion... 347 00:36:39,739 --> 00:36:41,948 ...the monks were being arrested. 348 00:36:52,877 --> 00:36:56,796 I've never seen so many cars, so many people. 349 00:36:58,549 --> 00:36:59,758 STEWARD: The other one. 350 00:37:18,986 --> 00:37:20,612 STEWARD: Madame, they're ready. 351 00:37:28,496 --> 00:37:29,496 This way. 352 00:37:45,388 --> 00:37:47,973 Country fresh. Good workers. 353 00:37:52,061 --> 00:37:53,561 So which village? 354 00:37:53,813 --> 00:37:54,896 Ky La. 355 00:37:55,856 --> 00:37:57,065 Near Danang. 356 00:37:59,151 --> 00:38:01,319 Le is wonderful with children. 357 00:38:01,570 --> 00:38:03,238 MAMA: Perfect babysitter. 358 00:38:03,781 --> 00:38:05,407 LIEN: How old is she? 359 00:38:05,658 --> 00:38:06,741 MAMA: Eighteen. 360 00:38:08,286 --> 00:38:09,619 Is she strong? 361 00:38:09,829 --> 00:38:14,457 Yes, she's very strong. She started to work in the fields since she was 4. 362 00:38:17,586 --> 00:38:18,420 LIEN: They'll do. 363 00:38:18,629 --> 00:38:20,422 STEWARD: Yes, ma'am. Let's go. 364 00:38:21,716 --> 00:38:25,719 (IN FRENCH) 365 00:39:01,672 --> 00:39:03,214 (ENGINE RUMBLES) 366 00:39:03,466 --> 00:39:06,134 STEWARD: Le Ly! Le Ly! 367 00:39:06,385 --> 00:39:09,012 You'll be punished for this, you stupid girl! 368 00:39:09,221 --> 00:39:11,264 Making the master open the door! 369 00:39:11,474 --> 00:39:15,101 Don't be too hard on her. It's been a long day for everyone. 370 00:39:15,353 --> 00:39:17,687 Run off to bed. I'm fine. Go on. 371 00:40:54,952 --> 00:40:56,661 (KNOCKING) 372 00:41:07,840 --> 00:41:09,340 ANH: I could not sleep. 373 00:41:09,842 --> 00:41:12,051 LE LY: I couldn't either, master. 374 00:42:33,342 --> 00:42:35,635 ANH: I am not your first. 375 00:42:37,096 --> 00:42:38,596 Yes, you are. 376 00:42:46,855 --> 00:42:48,565 I was raped... 377 00:42:52,736 --> 00:42:55,238 ...by the village boys in Ky La. 378 00:42:58,701 --> 00:43:00,368 My poor thing. 379 00:43:03,664 --> 00:43:07,667 (SINGS IN VIETNAMESE) 380 00:43:25,269 --> 00:43:26,853 (YELLS) 381 00:43:30,482 --> 00:43:33,359 (MAMA SNIFFS) 382 00:43:35,487 --> 00:43:36,738 MAMA: Have you bled? 383 00:43:44,288 --> 00:43:46,331 Stupid girl. 384 00:43:46,624 --> 00:43:50,293 You were not satisfied with a perfect life in a perfect house? 385 00:43:50,502 --> 00:43:55,048 You had to seduce the husband! Make him stray from his wife. 386 00:43:55,257 --> 00:43:56,716 Look what it brought you. 387 00:43:56,925 --> 00:44:00,386 That's not how it happened! Anh cares for me, he loves me. 388 00:44:00,679 --> 00:44:05,016 Do you think a stupid girl like you means anything to him? 389 00:44:05,225 --> 00:44:07,810 Now you're going to have his bastard. 390 00:44:08,187 --> 00:44:09,437 Perfect! 391 00:44:09,730 --> 00:44:11,773 You will just have to get rid of it. 392 00:44:12,816 --> 00:44:15,401 We'll go see the herbalist tomorrow. 393 00:44:31,794 --> 00:44:35,254 (IN VIETNAMESE) 394 00:44:38,676 --> 00:44:40,885 (GASPS) 395 00:44:53,357 --> 00:44:55,233 What are you doing, Le Ly? 396 00:44:55,984 --> 00:44:58,111 Oh, I'm sorry, madame. 397 00:45:02,282 --> 00:45:04,367 I'm expecting a child. 398 00:45:05,661 --> 00:45:07,078 Yes, I know. 399 00:45:07,496 --> 00:45:10,039 We learned it from the herbalist. 400 00:45:11,291 --> 00:45:12,875 Who is the father? 401 00:45:14,002 --> 00:45:16,212 Don't look so surprised. 402 00:45:19,758 --> 00:45:21,092 A boy. 403 00:45:22,010 --> 00:45:25,263 Someone I met in the park. You don't know him. 404 00:45:26,014 --> 00:45:28,266 Why are you burning incense? 405 00:45:30,018 --> 00:45:31,436 Because... 406 00:45:32,020 --> 00:45:33,688 ...I don't want the baby. 407 00:45:33,897 --> 00:45:35,815 I was praying to be forgiven. 408 00:45:36,316 --> 00:45:39,360 In front of my husband's ancestors? 409 00:45:41,238 --> 00:45:43,322 I don't know what else to do. 410 00:45:43,532 --> 00:45:45,116 The boy's Catholic, like you. 411 00:45:46,034 --> 00:45:47,535 I'm a Buddhist. 412 00:45:48,370 --> 00:45:49,620 I see. 413 00:45:52,374 --> 00:45:54,333 Well, I have another explanation. 414 00:45:57,045 --> 00:46:00,339 I believe the father of your baby is my husband. 415 00:46:00,924 --> 00:46:03,092 Oh, no! Anh, I mean the mas... 416 00:46:03,343 --> 00:46:04,927 Be silent! 417 00:46:13,020 --> 00:46:15,146 You know I'm not well. 418 00:46:16,064 --> 00:46:18,775 But I have given my husband sons. 419 00:46:19,276 --> 00:46:21,068 Beautiful boys. 420 00:46:21,528 --> 00:46:24,155 As fine as any woman could have given him. 421 00:46:24,364 --> 00:46:25,323 So don't think... 422 00:46:26,909 --> 00:46:29,619 ...you won't pay for what you've done. 423 00:46:31,121 --> 00:46:34,165 You and your daughter must leave the house at once. 424 00:46:34,374 --> 00:46:35,416 Leave? 425 00:46:36,418 --> 00:46:37,502 But why? 426 00:46:38,587 --> 00:46:40,588 Nobody knows but you. 427 00:46:41,381 --> 00:46:44,258 Let people think the father is some soldier. 428 00:46:44,510 --> 00:46:46,844 I know, and that's enough. 429 00:46:49,264 --> 00:46:52,308 Men are like dogs pissing on posts. 430 00:46:52,518 --> 00:46:54,060 They go once, they go twice. 431 00:46:54,603 --> 00:46:58,439 But be Ly's no threat to you. She has nothing for a proper man. 432 00:46:58,690 --> 00:47:00,525 She's just a country girl. 433 00:47:01,109 --> 00:47:04,153 MAMA: An ignorant, stupid, foolish child. 434 00:47:04,446 --> 00:47:06,572 A maid that will never be a bride. 435 00:47:06,824 --> 00:47:08,825 She's nothing! Worthless! 436 00:47:09,034 --> 00:47:10,701 Absolutely not. 437 00:47:11,119 --> 00:47:13,120 I won't have her in my house. 438 00:47:13,455 --> 00:47:14,413 Not as a nanny. 439 00:47:15,374 --> 00:47:16,582 Not as a housekeeper. 440 00:47:16,792 --> 00:47:18,376 Then as number two wife! 441 00:47:19,127 --> 00:47:20,461 You're out of your mind. 442 00:47:22,256 --> 00:47:23,923 As concubine to the master. 443 00:47:24,132 --> 00:47:26,342 As your slave to kick around. 444 00:47:26,760 --> 00:47:29,971 To warm your husband's bed when you have better things to do. 445 00:47:30,347 --> 00:47:32,682 Why waste your health on a man's rutting... 446 00:47:32,891 --> 00:47:34,767 ...when a stupid girl can do it? 447 00:47:36,019 --> 00:47:39,397 You're always number one wife. The law is on your side. 448 00:47:39,690 --> 00:47:42,233 - Please, Mama! - Stupid, stop! 449 00:47:49,950 --> 00:47:52,785 They must go now. Today, before supper. 450 00:47:53,078 --> 00:47:55,246 You tried to get rid of it? 451 00:47:55,664 --> 00:47:59,458 Yes, of course. But your seed, master, is too strong. 452 00:47:59,668 --> 00:48:02,336 Now it has hold of be Ly too. 453 00:48:02,546 --> 00:48:05,673 Please, help us get by the best we can. 454 00:48:05,924 --> 00:48:08,175 At least until the child is born. 455 00:48:09,177 --> 00:48:11,387 I won't throw you into the street. 456 00:48:11,763 --> 00:48:15,141 But I cannot ask my wife to let you live with us. 457 00:48:16,143 --> 00:48:18,519 - I'll put you in an apartment. - Not in Saigon. 458 00:48:18,729 --> 00:48:20,521 How far away do you want them? 459 00:48:21,440 --> 00:48:23,608 How far can you drive in a day? 460 00:48:26,445 --> 00:48:27,570 All right. 461 00:48:30,532 --> 00:48:32,408 They'll go to Danang... 462 00:48:32,618 --> 00:48:33,868 But we have nothing! 463 00:48:34,077 --> 00:48:36,245 ...with enough money until the baby's born. 464 00:48:36,455 --> 00:48:38,122 I'll send you money monthly. 465 00:48:38,332 --> 00:48:39,832 To a bank or a relative. 466 00:48:40,459 --> 00:48:42,543 I don't want you to know their address. 467 00:48:43,712 --> 00:48:45,796 That's an absolute condition. 468 00:48:48,050 --> 00:48:50,801 You will have enough to live on. 469 00:48:52,763 --> 00:48:54,513 My steward will handle everything. 470 00:48:55,474 --> 00:48:57,224 One day she'll come back! 471 00:48:57,559 --> 00:49:01,020 Don't forget her! She makes an excellent second wife. 472 00:49:02,105 --> 00:49:03,856 Promise you won't forget her. 473 00:49:11,239 --> 00:49:12,615 LE LY: But the money never came. 474 00:49:12,991 --> 00:49:15,076 Madame Lien saw to that. 475 00:49:15,869 --> 00:49:18,788 My mother sold snails for a while in Danang... 476 00:49:18,997 --> 00:49:21,832 ...but soon gave up and returned to Ky La. 477 00:49:22,334 --> 00:49:26,879 My father, ashamed that I was unmarried and pregnant, refused to see me. 478 00:49:27,130 --> 00:49:29,006 - You want Mary Jane? - Go away. 479 00:49:29,257 --> 00:49:31,092 Hey, G.I., number one cigarette? 480 00:49:31,343 --> 00:49:32,969 How about some boom-boom? 481 00:49:33,178 --> 00:49:35,179 No, me no hooker! 482 00:49:35,389 --> 00:49:37,264 - Give you $10. - No. Cigarette? 483 00:49:37,474 --> 00:49:39,392 - $15. - No. Cigarette? 484 00:49:39,601 --> 00:49:42,979 What you hiding there? Those baby bellies turn me on. 485 00:49:43,188 --> 00:49:48,275 - Come on, give you $50. Come on. - No can do! No, you fuck off! 486 00:49:52,823 --> 00:49:55,908 (WHISTLE BLOWS) 487 00:50:06,962 --> 00:50:08,879 What's in the box? 488 00:50:09,339 --> 00:50:11,424 LE LY: Johnny Walker, cigarette. 489 00:50:12,175 --> 00:50:14,051 - What's this? COP: Marijuana, huh? 490 00:50:15,637 --> 00:50:17,471 This is all I have. 491 00:50:20,142 --> 00:50:21,559 That's okay. 492 00:50:50,255 --> 00:50:52,840 (DOOR OPENS) 493 00:50:54,968 --> 00:50:55,801 Where's Kim? 494 00:50:56,845 --> 00:50:58,429 Kim work. 495 00:50:58,722 --> 00:51:00,723 Kim work. 496 00:51:05,979 --> 00:51:07,855 I'll wait for her, little sister. 497 00:51:08,065 --> 00:51:09,982 No, baby san. Baby san. 498 00:51:11,651 --> 00:51:13,569 - You go bye. - Beer. 499 00:51:13,779 --> 00:51:15,362 You go bye. 500 00:51:19,743 --> 00:51:20,785 Beer? 501 00:51:33,965 --> 00:51:35,341 PAUL: Yeah? 502 00:51:38,095 --> 00:51:39,512 I look for Kim. 503 00:51:40,639 --> 00:51:42,014 Me daughter. 504 00:51:43,558 --> 00:51:45,768 PAPA: Kim here? PAUL: She no here. 505 00:51:45,977 --> 00:51:48,104 PAPA: Please. Me daughter, daughter. 506 00:51:48,480 --> 00:51:50,231 I come long way. 507 00:51:50,607 --> 00:51:52,316 PAUL: Go away. - Please, please. 508 00:51:52,526 --> 00:51:55,194 Me Papa. Papa. 509 00:51:55,821 --> 00:51:57,446 No see long time. 510 00:51:58,323 --> 00:51:59,532 PAPA: Please, please! 511 00:52:01,076 --> 00:52:03,786 Go now, you fucking stupid gook asshole! 512 00:52:05,330 --> 00:52:07,289 (BOTTLE SHATTERS) 513 00:52:24,599 --> 00:52:27,935 KIM: What are you doing here? - Papa's at the house. Paul's back. 514 00:52:28,145 --> 00:52:29,895 Paul's back? So soon? 515 00:52:31,106 --> 00:52:34,859 Paul, good to see you, honey! This isn't a good time. 516 00:52:35,193 --> 00:52:36,735 Oh, baby! 517 00:52:36,945 --> 00:52:41,866 I'm six weeks in the fucking bush. I need some pussy bad! Now! 518 00:52:42,117 --> 00:52:45,035 KIM: Father came a long way to see me. Not good time. 519 00:52:45,495 --> 00:52:47,454 He's got time, I don't. Get him out! 520 00:52:49,541 --> 00:52:50,499 Come back. 521 00:52:50,709 --> 00:52:53,836 PAUL: I need some pussy, baby. Now! 522 00:52:54,045 --> 00:52:55,880 He pays my bills. He's my man. 523 00:52:56,131 --> 00:52:58,716 PAUL: Will you come on? KIM: Give me a little time, Papa. 524 00:52:58,967 --> 00:53:01,051 Come back in two hours. 525 00:53:03,471 --> 00:53:04,471 PAUL: Let's do it. 526 00:53:07,475 --> 00:53:10,019 PAUL: Ouch! Jesus Christ, baby. 527 00:53:13,565 --> 00:53:15,232 (KIM GIGGLES) 528 00:53:18,612 --> 00:53:20,404 (BED SQUEAKS) 529 00:53:22,616 --> 00:53:24,450 (PAUL GRUNTS) 530 00:53:29,039 --> 00:53:29,997 See you. 531 00:53:40,550 --> 00:53:42,801 I came to see your sister. 532 00:53:43,053 --> 00:53:44,136 She's at work. 533 00:53:45,055 --> 00:53:46,472 KIM: Selling near the base. 534 00:53:46,681 --> 00:53:49,683 - Is she doing well? Getting by? KIM: She's lazy. 535 00:53:50,018 --> 00:53:52,645 KIM: But I help her all I can. PAPA: And the baby? 536 00:53:52,854 --> 00:53:55,731 KIM: I don't know why she seduced her master's husband. 537 00:53:55,982 --> 00:53:59,276 When she got caught, did she keep quiet? No. 538 00:53:59,819 --> 00:54:01,695 She has brought shame on us. 539 00:54:01,947 --> 00:54:03,864 An unwed mother. 540 00:54:05,116 --> 00:54:08,869 But she's not the only one who has brought shame to us. 541 00:54:11,957 --> 00:54:14,041 I do the best I can, Papa. 542 00:54:14,668 --> 00:54:16,460 I'll be late for work. 543 00:54:18,797 --> 00:54:20,089 When you see be Ly... 544 00:54:22,801 --> 00:54:25,094 ...tell her I came here to see her. 545 00:54:28,515 --> 00:54:30,432 I miss her very much. 546 00:54:32,560 --> 00:54:35,938 She should not worry about being punished for her mistake. 547 00:54:37,857 --> 00:54:40,693 Life finds a way to balance itself. 548 00:54:45,323 --> 00:54:47,199 Will you tell her that for me? 549 00:54:48,326 --> 00:54:49,910 Of course, Papa. 550 00:54:51,454 --> 00:54:52,579 And me? 551 00:54:54,207 --> 00:54:56,208 You too, my sweet one. 552 00:55:05,260 --> 00:55:07,678 Your boyfriend treated Papa so bad. 553 00:55:08,221 --> 00:55:09,888 LE LY: You would be ashamed. 554 00:55:10,098 --> 00:55:11,265 You were there. 555 00:55:12,100 --> 00:55:14,768 This is not the way Papa taught us to be. 556 00:55:16,896 --> 00:55:19,773 Do you think I like what I'm doing? 557 00:55:20,108 --> 00:55:22,943 Somebody has to make a living here. You don't help! 558 00:55:23,153 --> 00:55:25,237 I don't know why I let you stay here! 559 00:55:25,447 --> 00:55:26,947 My boyfriends complain about you! 560 00:55:27,657 --> 00:55:29,116 Pregnant women are bad luck! 561 00:55:29,617 --> 00:55:32,202 How disrespectful you are! If Papa... 562 00:55:32,412 --> 00:55:33,537 Papa what? 563 00:55:34,164 --> 00:55:35,581 - An invader! - Really? 564 00:55:36,124 --> 00:55:39,251 You sleep with the enemy! You betray your family! 565 00:55:40,754 --> 00:55:42,087 That's enough! 566 00:55:42,297 --> 00:55:43,589 That's enough out of you! 567 00:55:45,133 --> 00:55:47,676 And I'll marry one too! You'll see! 568 00:55:48,470 --> 00:55:52,222 And I'll get out of this goddamn country! 569 00:55:53,391 --> 00:55:55,642 And as for you, young lady... 570 00:55:55,894 --> 00:55:58,729 ...no more charity for you! 571 00:55:58,980 --> 00:56:00,189 Go on! Get out! 572 00:56:00,774 --> 00:56:05,444 Get out! Do you think that you're the only one Papa loves? 573 00:56:05,695 --> 00:56:07,696 You spoiled! 574 00:56:09,783 --> 00:56:11,033 Spoiled! 575 00:56:22,170 --> 00:56:26,882 LE LY: To survive, I picked through the American base camp garbage. 576 00:56:33,765 --> 00:56:35,432 (SCREAMS) 577 00:56:37,102 --> 00:56:40,104 And it was there that I first saw the remains... 578 00:56:40,313 --> 00:56:43,440 ...of poor prostitutes who had been murdered by men. 579 00:56:48,363 --> 00:56:51,031 (BABY CRIES) 580 00:56:53,618 --> 00:56:55,577 Thank heaven it's a boy. 581 00:56:55,787 --> 00:56:58,705 Put him up to feed quickly. Too much blood. 582 00:57:01,835 --> 00:57:03,001 How will you care for him? 583 00:57:03,628 --> 00:57:06,130 Better give him away or kill him. 584 00:57:06,339 --> 00:57:09,049 And your shame will be washed away. 585 00:57:20,353 --> 00:57:24,606 SERGEANT: You're lucky, among the indig personnel referred to this office. 586 00:57:25,150 --> 00:57:28,610 I will have no problem placing you. 587 00:57:29,529 --> 00:57:32,239 Provided, of course, you play ball. 588 00:57:33,491 --> 00:57:34,491 No big deal. 589 00:57:35,326 --> 00:57:37,619 We'll do it any way you want. 590 00:57:37,871 --> 00:57:39,663 Now, you do your best... 591 00:57:40,748 --> 00:57:42,583 ...and I'll do my best. 592 00:57:47,797 --> 00:57:48,755 LE LY: Open door! 593 00:57:50,383 --> 00:57:54,052 Don't make such a big deal about it. Just a little suck... 594 00:57:58,683 --> 00:57:59,516 SERGEANT: Bitch! 595 00:58:01,644 --> 00:58:02,769 Stop! 596 00:58:03,104 --> 00:58:05,314 You! Call MP now! 597 00:58:05,565 --> 00:58:07,191 This man try rape me! 598 00:58:07,442 --> 00:58:08,859 Go! Go! 599 00:58:10,487 --> 00:58:13,447 Supposed to be a joke, right? It's a joke. 600 00:58:15,783 --> 00:58:17,117 LE LY: Months went by. 601 00:58:18,036 --> 00:58:22,915 There were more prostitutes, black marketeers. Everything had a price. 602 00:58:24,501 --> 00:58:26,001 My family was suffering. 603 00:58:26,211 --> 00:58:30,964 My papa had gotten old and sick and could no longer work the land. 604 00:58:32,300 --> 00:58:35,093 Hey, G.I., you buy? You buy? 605 00:58:35,303 --> 00:58:38,931 - Not today. - G.I., you buy? Smokes? You buy? 606 00:58:40,183 --> 00:58:41,517 G.I., you buy? 607 00:58:42,143 --> 00:58:43,185 Hey, Le. 608 00:58:43,436 --> 00:58:44,269 Hi, Big Mike. 609 00:58:44,479 --> 00:58:46,438 You look beaucoup sau. 610 00:58:46,648 --> 00:58:48,023 No good day. 611 00:58:48,566 --> 00:58:51,401 I got something to change your mood. See those grunts? 612 00:58:52,070 --> 00:58:54,655 MIKE: They're leaving for the world today. 613 00:58:55,031 --> 00:58:56,657 So what? They want souvenirs? 614 00:58:56,908 --> 00:58:59,993 I got Chinese jade, Big Mike. Mary Jane. Titi money. 615 00:59:00,245 --> 00:59:03,914 No, they want a real souvenir. They want boom-boom you. 616 00:59:04,749 --> 00:59:06,875 Beaucoup boom-boom over there. 617 00:59:07,085 --> 00:59:08,710 Plenty crabs too. 618 00:59:08,920 --> 00:59:13,340 These pencil-dicks are clean. They've been in the bush since they got here. 619 00:59:13,550 --> 00:59:15,634 One of them's going home to his wife. 620 00:59:15,885 --> 00:59:19,596 Want them to go boom-boom some scuzzbag and bring home the clap? 621 00:59:19,847 --> 00:59:22,558 They're willing to pay $20 each head. 622 00:59:23,560 --> 00:59:26,353 Le Ly good girl. Fuck off. 623 00:59:26,729 --> 00:59:30,232 Okay, 5 flags and that's just for one. $100 for the other. 624 00:59:30,441 --> 00:59:33,151 Two hundred dollars, real money. 625 00:59:33,570 --> 00:59:34,403 Why? 626 00:59:35,280 --> 00:59:36,446 Too much. 627 00:59:36,906 --> 00:59:37,948 You joking. 628 00:59:38,199 --> 00:59:41,034 These guys got the bread from being in the bush. 629 00:59:41,244 --> 00:59:43,787 I told them clean poon is expensive. 630 00:59:44,330 --> 00:59:45,872 Look, Le... 631 00:59:46,124 --> 00:59:49,793 They beat the odds. They want to leave something behind. 632 00:59:50,044 --> 00:59:52,004 A memory. Something. 633 00:59:54,674 --> 00:59:56,883 Le Ly not that kind of girl. 634 00:59:57,552 --> 00:59:58,385 No deal. 635 00:59:58,636 --> 01:00:01,888 Jesus Christ, you drive a hard bargain. 636 01:00:02,140 --> 01:00:05,225 400 fucking dollars. This is green. 637 01:00:05,643 --> 01:00:07,978 And that's it. That's all they gave me. 638 01:00:08,187 --> 01:00:11,064 You give me 50 commission, you pocket 350. 639 01:00:11,274 --> 01:00:14,943 Support your family for a year, easy. What's so hard about it? 640 01:00:15,403 --> 01:00:19,197 15 minutes. It ain't even work. Lie there and let them do the work. 641 01:00:19,449 --> 01:00:22,117 What'll they do that ain't been done already? 642 01:00:24,912 --> 01:00:27,289 They don't got all day. Take the money... 643 01:00:27,540 --> 01:00:29,708 ...and give them a story to bring home. 644 01:00:29,917 --> 01:00:31,168 You're no cherry. 645 01:00:32,378 --> 01:00:34,463 Just do it for fucking world peace. 646 01:00:34,714 --> 01:00:36,089 Come on! 647 01:00:36,466 --> 01:00:39,426 Send the poor bastards home with a smile. 648 01:00:59,155 --> 01:01:01,490 (CRIES) 649 01:01:08,039 --> 01:01:10,832 (HELICOPTER WHIRS) 650 01:01:19,842 --> 01:01:22,761 (JIMMY CRIES) 651 01:02:03,344 --> 01:02:05,554 LE LY: My father was dying. 652 01:02:06,431 --> 01:02:10,183 I returned for the first time to my village. 653 01:02:23,072 --> 01:02:25,824 (ENGINES RUMBLE) 654 01:02:30,663 --> 01:02:33,915 (HELICOPTERS WHIR) 655 01:02:44,635 --> 01:02:47,804 (GUNSHOTS) 656 01:03:30,681 --> 01:03:32,057 What are you doing here? 657 01:03:32,725 --> 01:03:34,226 I heard there's trouble. 658 01:03:34,477 --> 01:03:35,977 Where's Papa? 659 01:03:37,396 --> 01:03:38,980 Your papa... 660 01:03:42,318 --> 01:03:45,779 The Americans came one day to look at our family bunker. 661 01:03:48,115 --> 01:03:51,368 They think Vietcong inside, make Papa go inside first. 662 01:03:51,577 --> 01:03:52,911 PAPA: No VC! 663 01:03:53,371 --> 01:03:56,122 MAMA: But he told them no one was inside. 664 01:03:56,374 --> 01:03:58,041 They still throw grenade. 665 01:03:59,293 --> 01:04:00,961 But it did not explode. 666 01:04:03,965 --> 01:04:06,132 Then two Americans went in. 667 01:04:07,510 --> 01:04:08,802 No more. 668 01:04:10,972 --> 01:04:13,014 They were very angry at your papa. 669 01:04:13,766 --> 01:04:14,933 They beat him. 670 01:04:15,351 --> 01:04:16,935 Put paper on his back: 671 01:04:17,228 --> 01:04:18,395 "VC." 672 01:04:19,063 --> 01:04:20,146 Took him to prison. 673 01:04:20,773 --> 01:04:23,066 Bad, bad beating. 674 01:04:26,696 --> 01:04:28,864 Come, Mama. Come. 675 01:04:49,760 --> 01:04:51,052 Be Ly. 676 01:04:51,762 --> 01:04:53,346 Papa. 677 01:04:56,350 --> 01:04:58,018 You're drinking now. 678 01:04:59,478 --> 01:05:02,397 Stupid wizard came by the other day. 679 01:05:05,943 --> 01:05:07,402 He said to me: 680 01:05:07,987 --> 01:05:12,282 "I have nothing to tell you." Just like that. I have no future. 681 01:05:13,117 --> 01:05:14,743 He didn't mean it. 682 01:05:15,536 --> 01:05:17,954 If I stay in the village, I die. 683 01:05:18,664 --> 01:05:21,416 PAPA: You know wizards hate to give people bad news. 684 01:05:21,667 --> 01:05:25,879 You're just imagining things. There's nothing to worry about. 685 01:05:26,422 --> 01:05:27,881 Who's worried? 686 01:05:29,592 --> 01:05:32,677 What's wrong with living forever with your ancestors? 687 01:05:33,554 --> 01:05:37,891 I'm worried about you. But your mother is not the same. 688 01:05:38,142 --> 01:05:40,060 LE LY: What happened to her? 689 01:05:40,394 --> 01:05:45,315 The Vietcong came after Americans, killed so many of them in a fight. 690 01:05:46,067 --> 01:05:46,983 They were angry. 691 01:05:47,318 --> 01:05:49,319 Traitor! Traitor! 692 01:05:49,612 --> 01:05:53,782 (GUNSHOTS) 693 01:05:57,119 --> 01:05:59,663 PAPA: Your Uncle Luc told him to stop. 694 01:05:59,872 --> 01:06:04,167 He yelled, "How can a woman who sends two sons to die for the revolution... 695 01:06:04,377 --> 01:06:06,544 ...think of betraying her country? 696 01:06:07,505 --> 01:06:09,214 How can you accuse her?" 697 01:06:14,637 --> 01:06:16,846 Tell her to keep her mouth shut. 698 01:06:22,645 --> 01:06:24,688 (CRIES) 699 01:06:28,776 --> 01:06:31,027 LE LY: I never should have left Ky La. 700 01:06:31,487 --> 01:06:34,864 I should have stayed to fight them all: the Vietcong... 701 01:06:35,157 --> 01:06:36,408 ...the government. 702 01:06:36,909 --> 01:06:39,077 What am I now, Papa? 703 01:06:39,286 --> 01:06:41,746 Not a warrior woman. Not a Phung. 704 01:06:42,540 --> 01:06:45,625 Just a tramp, begging in the streets. 705 01:06:46,836 --> 01:06:48,753 So ashamed. 706 01:06:49,463 --> 01:06:51,047 Don't be ashamed. 707 01:06:51,465 --> 01:06:53,341 You did the best you could. 708 01:06:54,385 --> 01:06:56,052 Listen to me. 709 01:06:57,263 --> 01:06:59,848 You were born to be a wonderful wife... 710 01:07:00,057 --> 01:07:01,516 ...and a mother. 711 01:07:02,601 --> 01:07:04,185 Not a killer. 712 01:07:08,441 --> 01:07:10,025 No, be Ly. 713 01:07:14,280 --> 01:07:15,947 Don't ask what's right or wrong. 714 01:07:16,866 --> 01:07:19,409 These questions are very dangerous. 715 01:07:19,827 --> 01:07:22,704 Right is only the goodness you carry in your heart. 716 01:07:23,539 --> 01:07:26,624 Love for your ancestors, for your family. 717 01:07:28,127 --> 01:07:31,296 Wrong is all that comes between you and that love. 718 01:07:33,424 --> 01:07:35,050 Go back to your son. 719 01:07:35,259 --> 01:07:39,304 Make him the best son you can. That is the war you must fight. 720 01:07:39,805 --> 01:07:41,973 That is the victory you must win. 721 01:07:47,229 --> 01:07:50,065 Quick. Before they see you and talk. 722 01:07:57,198 --> 01:07:59,074 My little peach blossom... 723 01:08:00,493 --> 01:08:02,577 ...what will you do without me? 724 01:08:16,550 --> 01:08:19,094 LE LY: My father died soon after. 725 01:08:19,345 --> 01:08:22,597 He drank acid and died on the ground he loved. 726 01:08:23,182 --> 01:08:27,185 My father taught me life is simple and compassion follows. 727 01:08:27,478 --> 01:08:29,896 He taught me by forgiving me for being unwed... 728 01:08:30,106 --> 01:08:32,816 ...and taking to his heart my little child. 729 01:08:41,325 --> 01:08:44,327 I bought my father the best funeral he could have... 730 01:08:44,537 --> 01:08:46,996 ...and we mourned him for 100 days. 731 01:08:47,248 --> 01:08:50,208 (WAILING) 732 01:09:07,226 --> 01:09:08,226 LE LY: A year passed. 733 01:09:08,435 --> 01:09:12,647 I got work at the Korean commissary, serving drinks for tips. 734 01:09:15,109 --> 01:09:20,196 The war got worse, and the Americans became part of our landscape... 735 01:09:20,447 --> 01:09:21,823 ...part of us. 736 01:09:35,671 --> 01:09:38,506 I want you to meet Steve. He's sergeant. 737 01:09:40,593 --> 01:09:43,511 Look, he want to meet nice Vietnamese girl. 738 01:10:09,038 --> 01:10:10,955 Give me the rest of the money. 739 01:10:11,207 --> 01:10:13,666 (REVS ENGINE) 740 01:10:17,296 --> 01:10:18,546 STEVE: Hey! 741 01:10:22,092 --> 01:10:23,968 (COP BLOWS WHISTLE) 742 01:10:24,762 --> 01:10:25,845 STEVE: Wait a minute! 743 01:11:06,929 --> 01:11:08,638 Look back there! 744 01:11:08,889 --> 01:11:09,931 Yeah, I know her. 745 01:11:17,606 --> 01:11:20,483 There she is. She's come back. Money, money. 746 01:11:20,901 --> 01:11:24,237 Sorry, my friend no take no for answer. 747 01:11:26,115 --> 01:11:29,117 She's scared you take back money. You chase her. 748 01:11:29,535 --> 01:11:30,910 Not my fault. 749 01:11:31,120 --> 01:11:32,245 Sorry. 750 01:11:39,795 --> 01:11:40,837 Yes? 751 01:11:41,380 --> 01:11:43,047 LE LY: You want something else? 752 01:11:46,969 --> 01:11:50,346 I told you, I no want to be your girlfriend. 753 01:11:50,556 --> 01:11:52,890 You want girl, you go see hooker. 754 01:11:54,310 --> 01:11:56,019 Don't bother me. 755 01:11:56,603 --> 01:11:59,939 I'm too old for hookers. I just wanted to meet you. 756 01:12:00,983 --> 01:12:02,817 I don't care about the money. 757 01:12:03,068 --> 01:12:06,738 Your girlfriend introduced us, and that's all I wanted. 758 01:12:06,947 --> 01:12:09,699 Since I have gone to all of this trouble... 759 01:12:09,908 --> 01:12:12,869 ...you think it'd be all right if I just came in... 760 01:12:13,120 --> 01:12:16,164 ...talked to you for a few moments? Just talk. 761 01:12:16,415 --> 01:12:18,374 Please. Just a moment. 762 01:12:19,585 --> 01:12:21,210 - Please. - Okay. 763 01:12:21,420 --> 01:12:22,295 One minute. 764 01:12:23,255 --> 01:12:25,006 I leave door open. 765 01:12:25,883 --> 01:12:27,675 You bad guy, one funny move... 766 01:12:28,469 --> 01:12:31,179 ...I call MP. They right there. 767 01:12:32,181 --> 01:12:33,473 I good girl. 768 01:13:03,754 --> 01:13:05,797 Okay. I go work now. 769 01:13:06,298 --> 01:13:08,007 Thank you for coming. 770 01:13:08,634 --> 01:13:11,511 - I hope you happy stay in Danang. - I'll wait for you. 771 01:13:11,720 --> 01:13:15,098 I go long time. I work at Korean casino. Serve booze. 772 01:13:17,101 --> 01:13:20,978 - Hostess. - That's okay, I have no place to go. 773 01:13:21,188 --> 01:13:23,064 I gave my money to your friend... 774 01:13:23,273 --> 01:13:26,692 ...and I can't afford a taxi out of here. To tell the truth... 775 01:13:27,528 --> 01:13:29,821 ...I'm tired from our little race. 776 01:13:31,323 --> 01:13:33,491 Okay. You can stay. 777 01:13:33,700 --> 01:13:35,159 But not too long. 778 01:13:35,702 --> 01:13:37,745 When you go, lock door, please. 779 01:13:37,996 --> 01:13:40,081 Maybe we can have dinner later? 780 01:13:40,290 --> 01:13:41,791 I have dinner. Not possible. 781 01:13:42,167 --> 01:13:43,167 No problem. 782 01:13:43,377 --> 01:13:46,671 Nice meeting you. Lock door when you go. Goodbye. 783 01:13:55,514 --> 01:13:57,056 STEVE: Hi. 784 01:13:57,766 --> 01:14:00,893 I hope you don't mind if I stretched out for a while. 785 01:14:01,145 --> 01:14:02,353 You're still here? 786 01:14:02,604 --> 01:14:06,065 You said I could rest. And I did want to take you to dinner... 787 01:14:06,275 --> 01:14:08,609 ...to thank you for your hospitality. 788 01:14:08,861 --> 01:14:12,655 You no understand. I no want go dinner. 789 01:14:13,449 --> 01:14:14,949 Then we'll just go... 790 01:14:15,159 --> 01:14:18,077 ...for a walk or a drink. It doesn't matter to me. 791 01:14:18,454 --> 01:14:19,328 I want you didi. 792 01:14:19,830 --> 01:14:21,247 You nice man... 793 01:14:21,748 --> 01:14:23,624 ...but I no want boyfriend. 794 01:14:24,126 --> 01:14:25,418 You have a boyfriend? 795 01:14:27,588 --> 01:14:30,047 You dinky dau. 796 01:14:31,383 --> 01:14:32,884 No. No boyfriend. 797 01:14:35,721 --> 01:14:37,346 Me had boyfriend. 798 01:14:37,598 --> 01:14:39,474 But me no want new boyfriend. 799 01:14:39,725 --> 01:14:40,558 I'm sorry. 800 01:14:41,185 --> 01:14:43,019 It sounds like he hurt you. 801 01:14:45,272 --> 01:14:46,314 Yes. 802 01:14:46,940 --> 01:14:48,149 Beg your pardon? 803 01:14:50,527 --> 01:14:52,695 You want me give you money for taxi? 804 01:14:53,489 --> 01:14:56,449 - I'm perfectly content right here. - I know. 805 01:14:57,201 --> 01:15:00,244 I know you want stay here, but this my house. 806 01:15:01,163 --> 01:15:03,331 You want woman, I call siclo. 807 01:15:03,540 --> 01:15:06,751 I'm not interested in prostitutes. I'm interested in you. 808 01:15:08,795 --> 01:15:10,379 Is this your little brother? 809 01:15:11,006 --> 01:15:13,424 Is this handsome little boy your relative? 810 01:15:13,926 --> 01:15:16,552 - My son. - Oh, of course he is. 811 01:15:18,138 --> 01:15:22,391 He looks just like you. A lot of spirit around the eyes. 812 01:15:31,235 --> 01:15:32,360 Steve. 813 01:15:33,028 --> 01:15:34,111 That your name? 814 01:15:34,363 --> 01:15:35,530 Yeah. 815 01:15:36,532 --> 01:15:39,075 I sorry I not very nice to you. 816 01:15:39,284 --> 01:15:40,743 You want some tea? 817 01:15:53,674 --> 01:15:58,094 Fat girl is my sister. And this is Mom's eight dogs. 818 01:15:58,345 --> 01:16:01,806 She has the eight ugliest dogs in the United States. 819 01:16:12,025 --> 01:16:14,110 I think I better leave you alone. 820 01:16:27,708 --> 01:16:28,958 Too much rain. 821 01:16:33,380 --> 01:16:34,797 No taxi. 822 01:16:38,594 --> 01:16:40,761 You stay until no more rain. 823 01:16:45,267 --> 01:16:46,434 You sure? 824 01:17:01,325 --> 01:17:02,408 (GROANS) 825 01:17:25,932 --> 01:17:28,517 (STEVE GROANS) 826 01:17:29,978 --> 01:17:31,771 (STEVE SHOUTS) 827 01:17:33,023 --> 01:17:34,482 Oh, God, I'm sorry. 828 01:17:35,317 --> 01:17:37,360 - I'm sorry. - It's okay. 829 01:17:37,569 --> 01:17:39,528 I'm sorry, I'm sorry. 830 01:18:27,786 --> 01:18:29,912 (STEVE MOANS) 831 01:18:56,356 --> 01:18:57,189 Anyone home? 832 01:18:58,191 --> 01:18:59,442 Steve! 833 01:19:02,362 --> 01:19:03,195 What all this? 834 01:19:03,697 --> 01:19:07,241 Just a few things for you and your family. 835 01:19:07,868 --> 01:19:10,745 We're gonna have Christmas all over again. 836 01:19:12,164 --> 01:19:13,622 No, Steve, please. 837 01:19:13,832 --> 01:19:15,499 You do not do this. 838 01:19:16,168 --> 01:19:17,501 You cannot. 839 01:19:17,711 --> 01:19:19,920 Oh, yeah. Sure, I can. 840 01:19:20,130 --> 01:19:24,550 Le, I'm not very good with words. Even if I could speak your language... 841 01:19:24,801 --> 01:19:28,679 ...I don't think I could tell you how I feel. 842 01:19:30,807 --> 01:19:32,683 I just want peace and happiness. 843 01:19:32,934 --> 01:19:36,854 I just want to be with you and help you and your little boy. 844 01:19:37,314 --> 01:19:38,773 And your mom. 845 01:19:39,399 --> 01:19:44,111 - Anything wrong with that? - I no want be your girlfriend, Steve. 846 01:19:45,030 --> 01:19:47,573 I no want boyfriend! 847 01:19:48,408 --> 01:19:49,950 Me and men... 848 01:19:51,369 --> 01:19:52,578 ...we have bad karma. 849 01:19:52,788 --> 01:19:54,705 You understand? 850 01:19:55,040 --> 01:19:58,959 How much bad could have happened to a little girl like you? 851 01:19:59,169 --> 01:20:01,045 You no ask. Goodbye. 852 01:20:01,254 --> 01:20:03,714 You nice man. You find better girl. 853 01:20:03,924 --> 01:20:06,425 Now wait a minute. Hold on here. 854 01:20:07,219 --> 01:20:08,969 I know all about karma. 855 01:20:09,221 --> 01:20:12,681 My karma has taken me all over the world most of my life... 856 01:20:12,933 --> 01:20:14,558 ...living out of a duffel bag. 857 01:20:16,019 --> 01:20:17,645 That's why I'm here. 858 01:20:19,314 --> 01:20:23,108 It's time to settle down, quit pretending I'll live forever. 859 01:20:24,236 --> 01:20:25,861 I'm going home... 860 01:20:26,071 --> 01:20:27,738 ...to San Diego. 861 01:20:29,449 --> 01:20:30,825 I got a house... 862 01:20:31,034 --> 01:20:32,576 ...family there. 863 01:20:32,953 --> 01:20:34,995 I want you to be there with me. 864 01:20:35,288 --> 01:20:38,541 You'll be safe. You'll be free. 865 01:20:39,751 --> 01:20:41,460 Your boy will have his freedom... 866 01:20:41,962 --> 01:20:43,379 ...and an education. 867 01:20:45,924 --> 01:20:50,094 My first wife taught me a real lesson in my life. I'm serious. 868 01:20:51,054 --> 01:20:54,265 I need a good Oriental woman. 869 01:20:55,809 --> 01:20:57,017 Like you. 870 01:20:58,228 --> 01:20:59,645 If you'll have me... 871 01:21:01,231 --> 01:21:02,773 ...I want you... 872 01:21:02,983 --> 01:21:04,608 ...to be my wife. 873 01:21:18,415 --> 01:21:19,623 LE LY: Three years passed. 874 01:21:20,667 --> 01:21:24,670 No, no, that's Tommy. And we're going to change "Hung" to "Jimmy." 875 01:21:24,880 --> 01:21:28,757 LE LY: We moved to the Central Highlands with Steve's new job. 876 01:21:29,217 --> 01:21:32,928 Steve loved our new son, Tommy, as if his life had started again. 877 01:21:33,138 --> 01:21:36,765 When you come to California, Mama san, to visit my mama san... 878 01:21:37,017 --> 01:21:39,476 ...we'll take you to Disneyland in those pajamas. 879 01:21:39,728 --> 01:21:41,312 Mama missed Papa too much... 880 01:21:42,230 --> 01:21:45,774 ...and seemed to be living between this world and the next. 881 01:21:48,278 --> 01:21:49,695 LE LY: Everything's so hard. 882 01:21:49,905 --> 01:21:53,032 MAMA: Your papa wanted you to stay on the land. 883 01:21:53,283 --> 01:21:55,326 I can't. It's the past. 884 01:21:55,577 --> 01:21:57,578 Who will take care of the land? 885 01:21:58,038 --> 01:21:59,413 I'm old. 886 01:22:00,999 --> 01:22:02,499 Maybe Bon will come back. 887 01:22:03,084 --> 01:22:04,752 I know he will. 888 01:22:08,298 --> 01:22:10,132 America, Mama. 889 01:22:10,383 --> 01:22:13,052 In America, I can save the children. 890 01:22:13,720 --> 01:22:16,096 The South is dying. Steve says... 891 01:22:16,306 --> 01:22:18,974 ...it will fall faster than anyone thinks. 892 01:22:19,851 --> 01:22:22,186 His mother and sister are near San Diego... 893 01:22:22,395 --> 01:22:24,897 ...and he'll leave the Army soon for a good job. 894 01:22:25,774 --> 01:22:27,149 He loves me. 895 01:22:30,111 --> 01:22:31,403 I love him. 896 01:22:31,655 --> 01:22:33,030 You love him? 897 01:22:33,239 --> 01:22:34,281 Yes. 898 01:22:38,078 --> 01:22:39,954 He's good, Mama. 899 01:22:41,665 --> 01:22:43,248 He loves the children. 900 01:22:44,876 --> 01:22:46,585 Americans are thu vo thuy vo chung. 901 01:22:47,504 --> 01:22:49,672 They have no beginning and no end. 902 01:22:49,881 --> 01:22:52,341 They don't care about their ancestors. 903 01:22:52,884 --> 01:22:56,470 So they think they are free to do any bad thing they want. 904 01:22:57,597 --> 01:22:59,515 You will not be happy with this man. 905 01:23:00,725 --> 01:23:02,893 And your father's spirit will not rest... 906 01:23:03,144 --> 01:23:05,688 ...till his most-loved child sleeps in his house. 907 01:23:13,405 --> 01:23:16,448 (EXPLOSIONS) 908 01:23:21,413 --> 01:23:24,331 JIMMY: Where are we going? LE LY: Just don't separate! 909 01:23:28,420 --> 01:23:30,045 - What happened? - They overran the base! 910 01:23:35,552 --> 01:23:36,969 Don't separate! 911 01:23:41,933 --> 01:23:44,393 (YELLING) 912 01:23:55,363 --> 01:23:56,363 STEVE: Come on, come on! 913 01:23:56,573 --> 01:23:59,533 - Come on! Get everybody! LE LY: Wait! Jimmy! 914 01:24:00,452 --> 01:24:01,702 It's all right! 915 01:24:03,288 --> 01:24:06,040 - Wait! Our things! STEVE: There's no time! Get up there! 916 01:24:07,459 --> 01:24:09,710 Take that, okay? Goodbye. 917 01:24:09,919 --> 01:24:11,462 Steve, we gotta go! 918 01:24:13,423 --> 01:24:15,257 Get the fuck out of here! 919 01:24:46,873 --> 01:24:49,958 - This is the end of the line. LE LY: But Saigon! 920 01:24:50,168 --> 01:24:54,797 - You're getting out of here. - You say you take us Saigon! 921 01:24:55,006 --> 01:24:56,381 No, come on! Go! 922 01:25:00,386 --> 01:25:02,596 LE LY: You son of a bitch! Fuck you! 923 01:25:02,847 --> 01:25:04,264 SOLDIER: Get out of here. 924 01:25:23,993 --> 01:25:27,121 LE LY: My family was now blown to the four winds. 925 01:25:27,330 --> 01:25:31,500 But on the road out of Qui Nhon, I realized I was not alone. 926 01:25:32,836 --> 01:25:35,546 My whole country was collapsing. 927 01:25:55,608 --> 01:25:56,984 Just be calm. 928 01:26:02,866 --> 01:26:04,324 (VOMITS) 929 01:26:06,536 --> 01:26:09,454 (SOLDIER SHOUTS IN VIETNAMESE) 930 01:26:44,824 --> 01:26:48,243 (WOMAN SINGS IN VIETNAMESE) 931 01:27:06,054 --> 01:27:07,221 (GROWLS) 932 01:27:12,101 --> 01:27:13,393 Butler! Butler! 933 01:27:16,022 --> 01:27:17,564 Steven J? 934 01:27:18,024 --> 01:27:21,109 He's listed as missing in action. Come back tomorrow. 935 01:27:21,361 --> 01:27:24,404 Batowski! Anyone for Batowski? 936 01:27:26,783 --> 01:27:29,076 Ticket, American plane, $2000. 937 01:27:29,410 --> 01:27:33,705 You come with me, American man give beaucoup greenback. 938 01:27:34,332 --> 01:27:37,668 For dollars. I got 10,000 piastres. 939 01:28:12,287 --> 01:28:14,037 Look! It's Daddy! 940 01:28:38,521 --> 01:28:40,439 How are you doing, boy? 941 01:29:03,421 --> 01:29:05,922 LE LY: It was everything I dreamed of. 942 01:29:06,341 --> 01:29:07,674 America. 943 01:29:12,221 --> 01:29:16,308 Big skies, and giant people crushed me in their arms. 944 01:29:16,934 --> 01:29:20,312 And best of all was my husband, Steve Butler. 945 01:29:20,563 --> 01:29:22,397 Marine Sergeant Butler. 946 01:29:22,648 --> 01:29:24,274 Here it is. The dream begins. 947 01:29:24,859 --> 01:29:27,569 In his big, craggy face was everything... 948 01:29:27,820 --> 01:29:30,030 ...I loved about America. 949 01:29:30,698 --> 01:29:33,575 Played football with the guy that lived in that house. 950 01:29:34,327 --> 01:29:36,578 My first girlfriend lived in this house. 951 01:29:37,038 --> 01:29:38,663 She was a real dog. 952 01:29:40,375 --> 01:29:42,167 You make me happy. 953 01:29:43,628 --> 01:29:45,504 You make me very happy. 954 01:29:52,095 --> 01:29:53,887 He's here! They're early! 955 01:29:54,138 --> 01:29:55,680 She's so cute. 956 01:29:55,932 --> 01:29:57,516 Like a little China doll. 957 01:29:58,434 --> 01:30:00,977 Oh, I just want to hug you to pieces! 958 01:30:02,980 --> 01:30:03,897 And the kids! 959 01:30:05,108 --> 01:30:06,983 I'm just gonna eat you up! 960 01:30:07,193 --> 01:30:08,068 (KIDS SQUEALING) 961 01:30:08,319 --> 01:30:09,569 Hi, honey! 962 01:30:09,821 --> 01:30:12,489 STEVE: Home port. Lock and load! There's Ma. 963 01:30:12,824 --> 01:30:13,865 - My baby! - How are you? 964 01:30:14,117 --> 01:30:16,201 You can sure tell which is Steve's. 965 01:30:16,452 --> 01:30:17,828 That's Le Ly. 966 01:30:19,247 --> 01:30:21,248 I'm so happy to meet you, honey. 967 01:30:24,377 --> 01:30:26,086 The boys. 968 01:30:26,671 --> 01:30:27,671 Come on in. 969 01:30:30,133 --> 01:30:32,175 (DOGS YAPPING) 970 01:30:34,387 --> 01:30:36,138 STEVE: Look at this! 971 01:30:39,559 --> 01:30:42,978 Not bad, huh? It's ranch style. We'll be here for a while. 972 01:30:43,229 --> 01:30:45,147 But soon we'll get our own place. 973 01:30:45,398 --> 01:30:48,400 BERNICE: When did you get back? - Last night. We got a C-130... 974 01:30:48,776 --> 01:30:51,027 BERNICE: How was the flight? STEVE: Long, you know. 975 01:30:51,279 --> 01:30:55,323 BERNICE: Must've been terrible there. - We don't wanna talk about that now. 976 01:30:55,741 --> 01:30:57,284 ABIGAIL: We'll talk about that later. 977 01:30:57,535 --> 01:31:00,662 I've got steak and baked potatoes all planned, sweetie... 978 01:31:00,913 --> 01:31:02,622 ...just like you like it. 979 01:31:02,874 --> 01:31:07,043 And chocolate ice cream. Does that sound nice? Do you eat that too? 980 01:31:07,295 --> 01:31:08,920 I prepare tea if you show me kitchen. 981 01:31:09,172 --> 01:31:12,424 ABIGAIL: No, I'm supposed to do that. You're the guest. 982 01:31:12,884 --> 01:31:13,592 BERNICE: Come on, this way. 983 01:31:17,513 --> 01:31:20,849 You hungry, Ly? You mind if I call you Ly for short? 984 01:31:30,401 --> 01:31:32,486 Let's see, for dinner we have... 985 01:31:33,404 --> 01:31:35,530 ...steak, potatoes... 986 01:31:35,781 --> 01:31:36,781 ...peas. 987 01:31:37,033 --> 01:31:39,201 For dessert, strawberries. 988 01:31:39,452 --> 01:31:41,453 We'll have you back to normal in no time. 989 01:31:48,961 --> 01:31:53,131 The meat will take more work, but we've got that under control. 990 01:31:55,343 --> 01:31:56,384 Isn't that magic? 991 01:32:08,898 --> 01:32:11,858 BERNICE: Bless us, O Lord, and Thy gifts which we are about to receive. 992 01:32:12,109 --> 01:32:15,028 In the name of the Father, the Son and the Holy Ghost. Amen. 993 01:32:15,238 --> 01:32:17,447 (DOGS YAPPING) 994 01:32:20,034 --> 01:32:21,910 - Were the bugs bad? STEVE: Oh, yeah. 995 01:32:22,620 --> 01:32:26,373 BERNICE: What about drugs? - Some guys got involved, some didn't. 996 01:32:26,582 --> 01:32:30,001 - My Stevie wouldn't do anything bad. - No way. 997 01:32:30,545 --> 01:32:31,795 BERNICE: Johnny got killed. 998 01:32:33,464 --> 01:32:35,966 Le Ly, you got such pretty hair. 999 01:32:38,469 --> 01:32:42,305 Then we got an R and R in Australia. You should see those beaches. 1000 01:32:43,015 --> 01:32:44,849 BERNICE: Was the money as good as they say? 1001 01:32:45,101 --> 01:32:47,143 $14,000, I socked away. 1002 01:32:47,395 --> 01:32:52,148 Combat pay, overseas pay, the best. I'd go for another year, if I could. 1003 01:32:52,400 --> 01:32:53,692 STEVE: I guess it's over, though. 1004 01:32:53,943 --> 01:32:55,318 Beverly's been calling. 1005 01:32:59,115 --> 01:33:00,782 I'm sure she wants it all too. 1006 01:33:01,367 --> 01:33:02,993 BERNICE: Three more years. 1007 01:33:03,411 --> 01:33:05,078 Then I'm in fat city. 1008 01:33:06,956 --> 01:33:09,541 - How are the kids? - Great. You gotta call in. 1009 01:33:09,792 --> 01:33:11,334 Oh, yeah. Yeah. 1010 01:33:11,544 --> 01:33:13,253 BERNICE: John's having trouble in school... 1011 01:33:13,504 --> 01:33:16,131 Yeah, look, I'll get right on it, okay? 1012 01:33:16,424 --> 01:33:18,133 STEVE: Can we just relax here? 1013 01:33:18,384 --> 01:33:22,012 I'm sure Lee Lay's really jet-lagged out. 1014 01:33:22,263 --> 01:33:23,680 Aren't you, honey? 1015 01:33:24,348 --> 01:33:26,182 You drink too much. 1016 01:33:27,226 --> 01:33:28,643 You forgot my name. 1017 01:33:30,187 --> 01:33:31,646 STEVE: I'm sorry, Le Ly. 1018 01:33:33,524 --> 01:33:35,525 ABIGAIL: He was always slow in school. 1019 01:33:44,535 --> 01:33:47,329 Just think of it as a Saigon taxi. Just a rental. 1020 01:33:47,580 --> 01:33:49,998 My personal vehicle's in the shop. 1021 01:33:52,668 --> 01:33:55,128 You know, I understand about money. 1022 01:33:55,796 --> 01:33:58,256 You in Marines a long time now... 1023 01:33:58,507 --> 01:34:00,216 ...and you live with your mother. 1024 01:34:00,593 --> 01:34:04,179 The problem is Beverly. She gets half my paycheck. 1025 01:34:05,222 --> 01:34:07,682 Plus child support, and she's still pissed. 1026 01:34:08,351 --> 01:34:10,268 I'm in debt to the credit union... 1027 01:34:10,519 --> 01:34:14,356 ...for a loan they made me in '67. I'm practically bankrupt. 1028 01:34:17,735 --> 01:34:21,571 I got three more years, I'll get out with a good pension. 1029 01:34:21,822 --> 01:34:24,574 Then I got a civilian job waiting for me. Big bucks. 1030 01:34:24,825 --> 01:34:28,286 Just you and me. We're gonna be back in the Far East. 1031 01:34:29,705 --> 01:34:30,830 Indonesia... 1032 01:34:31,082 --> 01:34:32,290 ...Singapore. 1033 01:34:34,377 --> 01:34:38,546 Could be making 65,000 bucks a year, guaranteed. 1034 01:34:38,798 --> 01:34:39,964 Promised to me. 1035 01:34:41,300 --> 01:34:42,634 What this job? 1036 01:34:42,885 --> 01:34:46,054 I can't tell you. Not just yet. It's confidential. 1037 01:34:47,014 --> 01:34:48,890 But I guarantee it'll work out. 1038 01:34:57,900 --> 01:34:59,401 FEMALE ANNOUNCER: For your casserole... 1039 01:34:59,652 --> 01:35:03,321 ...we are featuring the 8-ounce can of Spam. 1040 01:35:05,449 --> 01:35:08,660 WOMAN: We need to go back to aisle three where that cute guy is. 1041 01:35:08,911 --> 01:35:11,746 - He'd make a cute snack. - Yeah, great buns on him! 1042 01:35:30,641 --> 01:35:31,891 Pick one. 1043 01:35:32,393 --> 01:35:35,478 Uncle Ben, I think. 1044 01:35:35,730 --> 01:35:37,731 Uncle trusted man. 1045 01:35:41,110 --> 01:35:43,778 No, we're not feeding the village. 1046 01:35:44,029 --> 01:35:46,531 Bernice doesn't even like this stuff. 1047 01:35:46,782 --> 01:35:48,783 This is America, baby. 1048 01:35:49,034 --> 01:35:51,911 Store stays open 24 hours. 1049 01:36:04,717 --> 01:36:07,385 You don't need money in America. 1050 01:36:07,636 --> 01:36:10,847 You just give this paper to the bank, and the bank pays. 1051 01:36:18,898 --> 01:36:20,523 They don't get it. 1052 01:36:20,858 --> 01:36:22,150 I do. 1053 01:36:29,283 --> 01:36:31,117 We'll lick them together. 1054 01:36:32,453 --> 01:36:34,037 We'll lick them together. 1055 01:36:37,958 --> 01:36:41,127 STEVE: Thank you, Lord, for watching over us and giving us... 1056 01:36:41,378 --> 01:36:43,630 ...these things for which we are grateful. 1057 01:36:43,881 --> 01:36:46,591 In the name of the Father, Son and Holy Ghost. Amen. 1058 01:36:50,387 --> 01:36:52,055 STEVE: It was on a Danang street. 1059 01:36:52,306 --> 01:36:54,599 Her girlfriend tried to rip me off. 1060 01:36:54,850 --> 01:36:58,645 I had one like that in Okinawa. She had thighs like that turkey. 1061 01:36:58,896 --> 01:36:59,938 Cracked coconuts with them. 1062 01:37:00,189 --> 01:37:02,023 STEVE: Wait, it's not what you think. 1063 01:37:02,274 --> 01:37:05,860 I chased her like a starving ARVIN, hunting a grain of rice. 1064 01:37:06,111 --> 01:37:07,111 Horseshit. 1065 01:37:07,321 --> 01:37:11,157 STEVE: Don't run off with your filthy, dirty, salacious mind. 1066 01:37:11,742 --> 01:37:15,370 Don't give yourself a headache. You and me are peas in a pod. 1067 01:37:15,621 --> 01:37:19,582 Oriental women will tell you what you wanna hear, do what you wanna do. 1068 01:37:19,834 --> 01:37:22,418 But if you wanna believe that, I'll salute you. 1069 01:37:22,670 --> 01:37:27,006 What are you saying? Oriental women are also very fucking loyal. 1070 01:37:27,842 --> 01:37:31,928 Have a drink. All I'm trying to say is, more power to you, buddy. 1071 01:37:32,847 --> 01:37:35,473 BERNICE: Come on, Ly, it's Thanksgiving. You can eat. 1072 01:37:35,724 --> 01:37:37,851 Think of the starving Vietnamese. 1073 01:37:38,060 --> 01:37:41,563 Leave her alone. She always eats like a sparrow. 1074 01:37:41,814 --> 01:37:43,690 BERNICE: Rice and fish, fish and rice... 1075 01:37:43,941 --> 01:37:47,527 ...that's all the kids ever get. They're starving for meat. 1076 01:37:47,820 --> 01:37:51,322 Give her a break. She can't eat for her whole damn country. 1077 01:37:51,574 --> 01:37:55,159 I want her to know we're being generous. I want her to be grateful. 1078 01:37:55,411 --> 01:37:57,203 Let me tell you about grateful. 1079 01:37:57,454 --> 01:38:01,916 We'd go to villages, and the first thing old men and women said to us was: 1080 01:38:02,126 --> 01:38:03,710 (IN VIETNAMESE) 1081 01:38:03,919 --> 01:38:06,004 "Please, sir, don't kill me." 1082 01:38:07,047 --> 01:38:09,257 In Danang, we'd drive past hospitals... 1083 01:38:09,508 --> 01:38:11,718 ...past people our bombs had blown to bits. 1084 01:38:12,344 --> 01:38:14,053 And they'd wave. 1085 01:38:14,638 --> 01:38:15,805 Boys and girls... 1086 01:38:16,056 --> 01:38:19,934 ...with no arms, no legs, waving at us like tourists going to the beach. 1087 01:38:20,686 --> 01:38:21,853 STEVE: Why? 1088 01:38:22,521 --> 01:38:26,274 Because they're happy to be alive and glad to see us. 1089 01:38:26,525 --> 01:38:28,109 We put them where they were. 1090 01:38:28,360 --> 01:38:31,988 And there's 20 of them dead or mutilated for every one of us. 1091 01:38:32,239 --> 01:38:35,783 So don't expect Ly to do handstands over your goddamn turkey. 1092 01:38:36,952 --> 01:38:41,664 She knows exactly what she's got, and she knows what she's left behind. 1093 01:38:44,418 --> 01:38:47,629 BERNICE: Excuse me, baby brother. ABIGAIL: Steve is right. 1094 01:38:47,880 --> 01:38:49,130 LARRY: I'm sorry, Mrs. Butler. 1095 01:38:51,133 --> 01:38:52,592 Goddamn. 1096 01:38:53,344 --> 01:38:55,553 It's time the kids slept in their own bed. 1097 01:38:57,806 --> 01:39:00,266 They more loving when they stay with us. 1098 01:39:00,809 --> 01:39:03,728 Who going to protect them from evil spirits? 1099 01:39:03,979 --> 01:39:06,814 Look, it ain't Vietnam in this bedroom. 1100 01:39:07,066 --> 01:39:08,399 It's California. 1101 01:39:08,651 --> 01:39:11,319 How can I even see you across all these bodies? 1102 01:39:11,570 --> 01:39:14,447 Kids sleep alone. Makes them more independent. 1103 01:39:18,535 --> 01:39:21,704 You Le Ly hero. Tonight, you protect Le Ly. 1104 01:39:22,206 --> 01:39:23,206 You good man. 1105 01:39:23,457 --> 01:39:25,458 STEVE: Just too much whiskey. 1106 01:39:30,756 --> 01:39:32,131 Steve? 1107 01:39:33,175 --> 01:39:34,759 Steve. 1108 01:39:35,552 --> 01:39:38,388 I want to go work. I want make money. 1109 01:39:38,639 --> 01:39:40,848 I want get out of here, out of house. 1110 01:39:41,100 --> 01:39:43,977 Your family like their dogs better than our boys. 1111 01:39:44,228 --> 01:39:46,145 What will you do, anyway? 1112 01:39:46,397 --> 01:39:47,563 Work factory. 1113 01:39:47,815 --> 01:39:51,859 Restaurant. There plenty Oriental restaurant growing here. 1114 01:39:52,861 --> 01:39:54,654 I'd like to go back to Vietnam. 1115 01:39:54,905 --> 01:39:57,156 Make a bundle. 1116 01:39:57,408 --> 01:40:00,284 I'll tell you the truth, I kind of miss it, in a way. 1117 01:40:01,120 --> 01:40:04,205 What this job they want you do for so much money? 1118 01:40:05,541 --> 01:40:07,792 It's just between you and me, okay? 1119 01:40:08,711 --> 01:40:13,214 Government has rules about what jobs you can do after what I've done. 1120 01:40:13,674 --> 01:40:16,134 - What this job? - It's arms. 1121 01:40:17,386 --> 01:40:18,886 Selling arms. 1122 01:40:19,888 --> 01:40:20,930 I don't understand. 1123 01:40:21,181 --> 01:40:23,850 You know, guns? Sell guns. 1124 01:40:26,020 --> 01:40:27,520 You joking? 1125 01:40:27,771 --> 01:40:32,400 What do you think I did the last 17 years? What do military advisors do? 1126 01:40:32,651 --> 01:40:35,611 I go to countries and teach them how to use weapons... 1127 01:40:35,863 --> 01:40:37,697 ...that our corporations sell. 1128 01:40:37,948 --> 01:40:42,827 How can you go sell guns to government that blow up women and children? 1129 01:40:43,912 --> 01:40:46,622 If we didn't sell them, the Communists would. 1130 01:40:46,874 --> 01:40:49,250 And how would they or we be better off? 1131 01:40:49,501 --> 01:40:50,376 Guns! Communists! 1132 01:40:51,628 --> 01:40:53,713 Is that all Americans think about? 1133 01:40:53,964 --> 01:40:58,718 It's the only thing I know how to do. At least I'll make money doing it. 1134 01:40:58,969 --> 01:41:02,013 Do you ever listen to anything Le Ly tell you? 1135 01:41:02,264 --> 01:41:03,556 Oh, shit. 1136 01:41:04,183 --> 01:41:06,350 You mean the Buddhist stuff. 1137 01:41:06,602 --> 01:41:07,685 Not just that! 1138 01:41:07,936 --> 01:41:10,646 I mean my family, my life. 1139 01:41:16,445 --> 01:41:19,947 We don't know anything about each other, Steve. 1140 01:41:20,616 --> 01:41:23,076 You lied to me in Vietnam. 1141 01:41:25,412 --> 01:41:27,288 No, it wasn't a lie... 1142 01:41:28,290 --> 01:41:29,540 ...exactly. 1143 01:41:31,835 --> 01:41:35,004 It was a white lie. A good lie. 1144 01:41:36,507 --> 01:41:38,424 Come on, baby, don't do this. 1145 01:41:38,675 --> 01:41:41,886 Come on, please. I love you, darling. 1146 01:42:05,494 --> 01:42:08,037 LE LY: Much against Steve's wishes, I found a job... 1147 01:42:08,288 --> 01:42:10,832 ...working in a circuit board factory. 1148 01:42:14,962 --> 01:42:17,547 I know the girls well, so I borrowed 5000. 1149 01:42:17,798 --> 01:42:22,677 I need 10,000 to open a little deli in a neighborhood with many immigrants. 1150 01:42:23,637 --> 01:42:26,639 Vietnamese never trust bank. Loan money to each other. 1151 01:42:26,849 --> 01:42:28,307 - You winning? - Of course. 1152 01:42:28,517 --> 01:42:29,642 Can I borrow money? 1153 01:42:31,019 --> 01:42:33,563 I think I'll make a $1400 profit a month. 1154 01:42:33,814 --> 01:42:35,982 I did not tell Steve. He would be angry. 1155 01:42:36,233 --> 01:42:38,359 He didn't like my starting a business. 1156 01:42:38,610 --> 01:42:40,153 This one, I don't know about. 1157 01:42:40,404 --> 01:42:42,864 Those cost me 5000 in Vietnam. 1158 01:42:43,574 --> 01:42:45,449 Take it back to Vietnam. 1159 01:42:45,701 --> 01:42:47,368 I'm opening a restaurant. 1160 01:42:47,619 --> 01:42:51,330 LE LY: Steve want to give me money, control me. But I used to working... 1161 01:42:51,582 --> 01:42:55,710 ...having my own money. But in America, he want me be housewife. 1162 01:42:55,961 --> 01:42:57,461 So I wear two hats. 1163 01:42:58,255 --> 01:42:59,964 I'm lucky? What do you mean? 1164 01:43:00,215 --> 01:43:03,217 You told me two years! We had an agreement! Not one! 1165 01:43:03,635 --> 01:43:05,178 No, no, no. 1166 01:43:05,387 --> 01:43:09,682 Two years, not $10,000. $20,000. 1167 01:43:09,933 --> 01:43:11,267 I don't think so! 1168 01:43:11,518 --> 01:43:14,437 I put in air conditioner! I clean electric wiring! 1169 01:43:14,688 --> 01:43:16,731 I remodel! I put up shelves! 1170 01:43:16,982 --> 01:43:19,984 I should pay 10,000 for two years, and you know it! 1171 01:43:21,820 --> 01:43:26,157 LE LY: When I tell Steve, we have a big fight, then more fights. 1172 01:43:29,328 --> 01:43:30,870 Hung, now Jimmy... 1173 01:43:31,121 --> 01:43:34,790 ...break my heart when he refused to speak Vietnamese with me... 1174 01:43:35,042 --> 01:43:37,960 ...as did Tommy and our new son, Alan. 1175 01:43:38,212 --> 01:43:41,547 In school, because of the war, they said they were Mexican. 1176 01:43:41,798 --> 01:43:43,090 I won't sign it. 1177 01:43:43,717 --> 01:43:44,759 Fine. No sign. 1178 01:43:45,010 --> 01:43:48,012 LE LY: I was starting to behave like an American... 1179 01:43:48,847 --> 01:43:51,390 ...yelling back at my husband, frowns, scowls. 1180 01:43:51,642 --> 01:43:54,310 And all the time you spend at the temple! 1181 01:43:54,561 --> 01:43:56,812 LE LY: Steve was drinking more... 1182 01:43:57,064 --> 01:44:00,358 ...and seemed unhappy with his job at the Marine base. 1183 01:44:00,609 --> 01:44:02,193 Buddha don't know shit! 1184 01:44:02,444 --> 01:44:05,863 LE LY: There was another side to Steve now I had not seen before. 1185 01:44:06,573 --> 01:44:11,035 He speak angry words now. All blood and thunder words. 1186 01:44:13,205 --> 01:44:15,581 She's a bitch. What do you want me to say? 1187 01:44:16,124 --> 01:44:17,667 She wants more! 1188 01:44:17,918 --> 01:44:21,504 No reason. Money goes like water around here. I got five kids... 1189 01:44:21,755 --> 01:44:23,089 ...including your bastard. 1190 01:44:23,715 --> 01:44:27,593 Marine Corps owns my body and my soul. I got nothing of my own! 1191 01:44:27,844 --> 01:44:31,180 Then why use $400 on two more guns? Why? 1192 01:44:31,765 --> 01:44:34,141 Still bitching about money like a gook? 1193 01:44:35,560 --> 01:44:37,645 Don't call me that. You have no right! 1194 01:44:37,896 --> 01:44:41,816 These are valuable. I can sell them for twice what I got in them. 1195 01:44:42,067 --> 01:44:44,527 They could be the only thing between you and death. 1196 01:44:44,778 --> 01:44:46,404 Death? Death from who? 1197 01:44:46,822 --> 01:44:49,615 You the only person who waves gun around here... 1198 01:44:49,866 --> 01:44:51,367 ...who drinks and shoots! 1199 01:44:51,618 --> 01:44:55,621 Don't tell me what I should or shouldn't have. They're my sons too... 1200 01:44:55,872 --> 01:44:58,165 ...and I'll teach them to hunt and shoot! 1201 01:44:59,001 --> 01:45:00,543 They'll learn to survive. 1202 01:45:00,794 --> 01:45:03,838 No way, buddy. You will not teach my sons to shoot! 1203 01:45:04,631 --> 01:45:06,716 I see too many guns in my lifetime. 1204 01:45:06,967 --> 01:45:11,262 Killing no way to protect anything! I don't want guns in my house! 1205 01:45:11,513 --> 01:45:14,974 No more. You want them, you get out! 1206 01:45:15,892 --> 01:45:16,934 Fuck you... 1207 01:45:17,769 --> 01:45:19,520 ...you lying little bitch! 1208 01:45:20,230 --> 01:45:22,523 Don't tell me to go. I read your letter. 1209 01:45:22,774 --> 01:45:23,941 What letter? 1210 01:45:24,192 --> 01:45:28,487 The one from your dink lover. I saw it stashed in your purse. 1211 01:45:28,739 --> 01:45:29,780 Anh? 1212 01:45:30,282 --> 01:45:32,033 You went through my things? 1213 01:45:32,284 --> 01:45:34,577 What's he writing you in Vietnamese about? 1214 01:45:36,038 --> 01:45:37,455 He want you back? 1215 01:45:39,249 --> 01:45:40,416 No. 1216 01:45:40,625 --> 01:45:41,959 He asked about Jimmy. 1217 01:45:42,210 --> 01:45:43,627 I send him pictures... 1218 01:45:44,254 --> 01:45:45,755 ...answer his questions. 1219 01:45:45,964 --> 01:45:47,256 - That's all. - Bullshit! 1220 01:45:49,176 --> 01:45:50,718 Lying bitch! 1221 01:45:51,636 --> 01:45:52,928 Steve. 1222 01:45:53,180 --> 01:45:55,639 One time, I think I love you. 1223 01:45:55,849 --> 01:45:59,101 But I see now we're too different inside to be soul mates. 1224 01:46:00,187 --> 01:46:02,063 No more mistake now. 1225 01:46:02,272 --> 01:46:04,065 Not with children so young. 1226 01:46:09,571 --> 01:46:12,114 Are you saying you wanna divorce me? 1227 01:46:13,825 --> 01:46:15,159 Is that it? 1228 01:46:15,410 --> 01:46:16,535 LE LY: One thing I learn. 1229 01:46:16,745 --> 01:46:19,372 In marriage, just one person can't be happy. 1230 01:46:19,581 --> 01:46:21,207 One miserable, both miserable. 1231 01:46:21,416 --> 01:46:23,125 That the way life works. 1232 01:46:23,335 --> 01:46:24,335 Oh, no, baby. 1233 01:46:24,544 --> 01:46:26,003 This is the way life works! 1234 01:46:26,713 --> 01:46:27,963 Oh, my God! 1235 01:46:33,512 --> 01:46:34,720 Steve. 1236 01:46:42,562 --> 01:46:45,731 LE LY: I felt my soul would go then, any moment. 1237 01:46:48,068 --> 01:46:49,860 God is not cruel... 1238 01:46:50,654 --> 01:46:51,779 ...just practical. 1239 01:46:53,156 --> 01:46:54,198 In this life... 1240 01:46:54,658 --> 01:46:57,076 ...sometimes against all knowledge... 1241 01:46:57,285 --> 01:47:00,162 ...we're paying back for a lot of bad past lives. 1242 01:47:07,087 --> 01:47:08,629 I can't. 1243 01:47:22,769 --> 01:47:25,062 I can't live without you! 1244 01:47:27,649 --> 01:47:29,859 They got me so tied up. 1245 01:47:32,279 --> 01:47:34,113 LE LY: Who's doing this to you? 1246 01:47:34,448 --> 01:47:36,073 The Marine Corps. 1247 01:47:38,076 --> 01:47:41,245 I'm not gonna get the civilian job I promised you. 1248 01:47:42,289 --> 01:47:45,541 I'm up for an Admin Board, and they're gonna kick me out. 1249 01:47:46,209 --> 01:47:48,461 You don't know the half of it, darling. 1250 01:47:49,171 --> 01:47:52,214 - You don't know the half of it. - Tell me. 1251 01:47:52,424 --> 01:47:54,091 You must tell me all. 1252 01:47:54,551 --> 01:47:56,302 You feel better. 1253 01:47:57,721 --> 01:47:59,180 I'm a killer. 1254 01:48:00,432 --> 01:48:02,349 I killed so many over there. 1255 01:48:04,394 --> 01:48:08,230 I got so good at it, they assigned me to the projects. 1256 01:48:08,482 --> 01:48:10,107 Black Ops. 1257 01:48:10,317 --> 01:48:12,776 We killed sometimes three or four a night. 1258 01:48:13,028 --> 01:48:14,320 All kinds. 1259 01:48:14,571 --> 01:48:16,238 Rice farmers... 1260 01:48:17,073 --> 01:48:20,201 ...rich fat cats bankrolling the VC unit. 1261 01:48:21,077 --> 01:48:22,870 It was a complete mind fuck. 1262 01:48:23,121 --> 01:48:26,624 Psy ops, rip a man's guts out, take a bite out of his liver... 1263 01:48:26,875 --> 01:48:29,752 ...drop it on his chest so he don't go to Buddha heaven. 1264 01:48:29,961 --> 01:48:31,837 Leave him laying in the road. 1265 01:48:32,506 --> 01:48:34,340 Cut his nuts off... 1266 01:48:34,591 --> 01:48:39,261 ...stuff them in his mouth, sew up his lips, leave him laying in his bed. 1267 01:48:41,181 --> 01:48:43,682 Blame it on the VC, I didn't care. 1268 01:48:43,934 --> 01:48:46,977 Drugs, running guns, slavery. 1269 01:48:48,271 --> 01:48:50,189 You name it. 1270 01:48:51,441 --> 01:48:54,318 One time, this guy killed a gook girl I was... 1271 01:48:54,569 --> 01:48:56,028 ...shacking with. 1272 01:48:57,405 --> 01:49:01,283 STEVE: We weren't to fraternize with Viet nationals outside channels... 1273 01:49:01,535 --> 01:49:05,204 ...so they killed her, they cut her throat from ear to ear. 1274 01:49:06,122 --> 01:49:07,790 I was in hell, baby. 1275 01:49:09,376 --> 01:49:10,584 I was in pure... 1276 01:49:11,294 --> 01:49:12,628 ...hell. 1277 01:49:15,298 --> 01:49:18,551 And maybe I went dinky dau over there. 1278 01:49:20,095 --> 01:49:22,638 Maybe I am nuts, who the fuck knows? 1279 01:49:24,891 --> 01:49:27,268 The more I killed, the more they gave me to kill. 1280 01:49:27,602 --> 01:49:30,563 You know what it's like? It's like being eaten alive... 1281 01:49:31,147 --> 01:49:34,817 ...from the inside out by sharks. You gotta keep hitting and moving... 1282 01:49:35,068 --> 01:49:38,946 ...because if you stop, the sharks will eat you alive. 1283 01:49:46,746 --> 01:49:48,831 One day, they cut me off. 1284 01:49:50,667 --> 01:49:52,960 Then one day, I found you. 1285 01:49:53,336 --> 01:49:56,797 And it all changed, I thought. But, baby... 1286 01:49:57,048 --> 01:49:59,341 ...nothing ever changes. 1287 01:50:00,552 --> 01:50:02,595 So fuck me, right? 1288 01:50:04,806 --> 01:50:06,265 (SCREAMS) 1289 01:50:06,516 --> 01:50:08,642 (STEVE GROANS) 1290 01:50:08,893 --> 01:50:10,769 LE LY: No, no, no. 1291 01:50:17,569 --> 01:50:19,278 It's okay. 1292 01:50:27,120 --> 01:50:30,706 What's gonna happen to me, baby? I'm scared to death. 1293 01:50:34,628 --> 01:50:36,712 I don't know. 1294 01:50:41,092 --> 01:50:44,053 I too was a soldier in past lives. 1295 01:50:45,305 --> 01:50:47,389 I hurt many people. 1296 01:50:50,018 --> 01:50:52,227 I lied, I stealed... 1297 01:50:52,479 --> 01:50:54,104 ...I hate. 1298 01:50:55,732 --> 01:50:57,399 Now I pay. 1299 01:50:59,152 --> 01:51:01,904 Soldiers try to kill my life. 1300 01:51:02,155 --> 01:51:05,741 Long time, I have no man love me. 1301 01:51:05,992 --> 01:51:07,743 No respect. 1302 01:51:09,245 --> 01:51:10,788 It's my fate. 1303 01:51:16,127 --> 01:51:18,212 We're the same, Steve. 1304 01:51:18,546 --> 01:51:21,006 We have made bad karma. 1305 01:51:21,216 --> 01:51:24,426 And our soul debt will come due, if not in this life... 1306 01:51:24,636 --> 01:51:26,387 ...then in another. 1307 01:51:27,013 --> 01:51:29,306 But we can't give up. 1308 01:51:29,516 --> 01:51:31,558 We must try. 1309 01:51:36,106 --> 01:51:38,190 Different skin... 1310 01:51:40,527 --> 01:51:42,611 ...same suffering. 1311 01:51:48,159 --> 01:51:50,202 Can you love me? 1312 01:51:53,498 --> 01:51:55,874 Can you really love me? 1313 01:52:10,473 --> 01:52:13,016 Oh, my baby. 1314 01:52:19,983 --> 01:52:23,610 LE LY: But the fights continued and continued. 1315 01:52:25,029 --> 01:52:27,156 Finally I went to see a lawyer. 1316 01:52:29,576 --> 01:52:32,953 In my heart, I thought I did not belong in this country. 1317 01:52:33,663 --> 01:52:35,998 And I thought of going home again. 1318 01:52:43,256 --> 01:52:45,841 SHARON: He's not supposed to be taking furniture. 1319 01:52:47,927 --> 01:52:49,720 You better call your lawyer. 1320 01:52:50,722 --> 01:52:53,348 No, it's okay, Sharon. Let him. 1321 01:52:54,476 --> 01:52:57,728 SHARON: That's what a divorce is. That's when you divide everything. 1322 01:52:58,229 --> 01:53:00,272 - Not now... - Please. 1323 01:53:00,523 --> 01:53:01,732 LE LY: Let him go. 1324 01:53:07,864 --> 01:53:08,947 Eat up. 1325 01:53:17,123 --> 01:53:19,041 TOMMY: Daddy, you're back. 1326 01:53:20,710 --> 01:53:22,711 - What you doing here? STEVE: It's Sunday. 1327 01:53:22,921 --> 01:53:25,756 - I came to take the kids to Mass. - I don't think so. 1328 01:53:27,008 --> 01:53:29,885 STEVE: Get the hell out of the way! 1329 01:53:30,136 --> 01:53:32,012 LE LY: Jimmy, come! 1330 01:53:37,811 --> 01:53:39,436 - What're you doing? - I'm going too. 1331 01:53:39,646 --> 01:53:43,607 No, you're not! You're gonna stay right goddamn here and fix lunch! 1332 01:53:58,248 --> 01:53:59,373 Steve, Steve. 1333 01:54:01,626 --> 01:54:05,003 Lily, good to see you. It's been far too long. 1334 01:54:17,100 --> 01:54:18,600 This is Steve. 1335 01:54:19,477 --> 01:54:22,896 LE LY: How's Alan? Tommy? - Fine. You wanna see them again? 1336 01:54:23,147 --> 01:54:24,731 LE LY: Of course! I'm worried sick! 1337 01:54:24,941 --> 01:54:26,191 The police want you. 1338 01:54:26,442 --> 01:54:28,986 Fuck them. Do exactly what I tell you. 1339 01:54:30,405 --> 01:54:31,989 What do you want? 1340 01:54:32,532 --> 01:54:36,785 Write a letter to your bitch lawyer, dropping the charges against me. 1341 01:54:36,995 --> 01:54:39,746 Tell her you want the house put into my name. 1342 01:54:39,998 --> 01:54:43,584 Tell her you're dropping the divorce. You listening to me? 1343 01:54:44,335 --> 01:54:46,628 Yes, I'm listening. 1344 01:54:47,839 --> 01:54:51,466 Get the letter notarized. Take it to Father Bob. I'll call him. 1345 01:54:52,302 --> 01:54:54,136 Do it, or you'll be sorry. 1346 01:54:54,387 --> 01:54:57,014 You'll get the letter. Just don't hurt them. 1347 01:54:57,265 --> 01:55:00,559 They're ours. They have our lives in them. 1348 01:55:01,561 --> 01:55:03,312 You just get that letter. 1349 01:55:10,320 --> 01:55:11,528 LE LY: My boys. 1350 01:55:11,779 --> 01:55:13,322 I birthed them with pain. 1351 01:55:13,573 --> 01:55:15,991 I chewed their food for them. 1352 01:55:16,701 --> 01:55:18,118 I am shocked. 1353 01:55:18,328 --> 01:55:20,871 I am insulted at the insolence of men. 1354 01:55:22,123 --> 01:55:23,916 They don't respect women. 1355 01:55:24,375 --> 01:55:28,378 I cannot believe such men have known a mother's love. 1356 01:55:30,673 --> 01:55:34,593 If I show you a tiny baby killed by a bayonet... 1357 01:55:34,844 --> 01:55:37,554 ...and say it is his karma... 1358 01:55:39,307 --> 01:55:41,600 ...we may cry for the baby... 1359 01:55:42,310 --> 01:55:47,272 ...for the baby's karma and the bad karma of the soldier who killed it. 1360 01:55:50,234 --> 01:55:52,819 But we must never use our emotion... 1361 01:55:53,905 --> 01:55:58,492 ...to deny the wheel of incarnation that caused the act. 1362 01:56:00,828 --> 01:56:02,663 It is as natural... 1363 01:56:03,164 --> 01:56:04,623 ...as the movement... 1364 01:56:04,874 --> 01:56:06,083 ...of the sun... 1365 01:56:06,334 --> 01:56:07,334 ...and moon. 1366 01:56:09,045 --> 01:56:10,087 Master... 1367 01:56:11,297 --> 01:56:15,425 ...how can I tell him we must be friends and soul mates... 1368 01:56:15,677 --> 01:56:17,844 ...without being husband and wife? 1369 01:56:18,596 --> 01:56:22,599 He has created much soul debt for himself. 1370 01:56:25,603 --> 01:56:29,231 But if you fail to give him the opportunity... 1371 01:56:29,440 --> 01:56:30,774 ...to redeem himself... 1372 01:56:32,568 --> 01:56:36,488 ...you will only increase your own soul debt. 1373 01:56:38,282 --> 01:56:39,616 The man-hate... 1374 01:56:39,867 --> 01:56:41,493 ...that blinds you... 1375 01:56:41,911 --> 01:56:46,039 ...will blind any man you find in a future life. 1376 01:56:48,459 --> 01:56:50,335 If you turn Steve away... 1377 01:56:51,504 --> 01:56:54,506 ...you will be rejecting your own redemption. 1378 01:56:59,053 --> 01:57:00,220 Child... 1379 01:57:01,472 --> 01:57:04,224 ...you have forgiven the men... 1380 01:57:04,642 --> 01:57:06,184 ...who raped you... 1381 01:57:06,978 --> 01:57:08,645 ...destroyed your country... 1382 01:57:09,313 --> 01:57:10,731 ...harmed your family. 1383 01:57:12,191 --> 01:57:14,359 This is how it should be. 1384 01:57:16,070 --> 01:57:20,699 Your karma is mixed with Steve to Tommy and Alan. 1385 01:57:21,868 --> 01:57:22,909 The future... 1386 01:57:23,703 --> 01:57:24,953 ...the past... 1387 01:57:25,204 --> 01:57:26,705 ...are all the same. 1388 01:57:27,957 --> 01:57:29,624 If you divorce... 1389 01:57:30,334 --> 01:57:33,962 ...you will only have to come back again and work it out again. 1390 01:57:36,049 --> 01:57:38,675 The path to nirvana... 1391 01:57:38,926 --> 01:57:41,261 ...is never being safe... 1392 01:57:41,512 --> 01:57:43,930 ...but tricky and steep. 1393 01:57:44,307 --> 01:57:47,476 And if you walk only on sunny days... 1394 01:57:48,144 --> 01:57:51,354 ...you never reach your destination. 1395 01:57:54,067 --> 01:57:55,567 Choose well... 1396 01:57:56,194 --> 01:57:58,153 ...my peach blossom. 1397 01:58:03,785 --> 01:58:06,161 A child without a father... 1398 01:58:06,621 --> 01:58:10,415 ...is like a house without a roof. 1399 01:58:27,350 --> 01:58:28,558 (PHONE RINGS) 1400 01:58:29,393 --> 01:58:30,435 Hello? 1401 01:58:31,020 --> 01:58:32,521 Listen carefully. 1402 01:58:32,814 --> 01:58:37,317 LE LY: My sister Kim came to America and married Steve's military friend. 1403 01:58:37,527 --> 01:58:41,530 Steve and the two boys are here now. They're drinking. 1404 01:58:42,615 --> 01:58:45,158 He's getting ready to take them to Canada. 1405 01:58:45,618 --> 01:58:46,785 The boys are upset. 1406 01:58:46,994 --> 01:58:49,329 They don't wanna stay with Steve anymore. 1407 01:58:50,039 --> 01:58:51,373 Oh, fine, next Tuesday. 1408 01:58:51,916 --> 01:58:55,085 - Whatever you want. - Put Steve on. I must speak to him. 1409 01:58:58,881 --> 01:59:01,925 Here. It's for you. Here. 1410 01:59:03,427 --> 01:59:04,636 Let go, honey. 1411 01:59:10,059 --> 01:59:11,101 Steve? 1412 01:59:12,270 --> 01:59:16,148 Please, I know you hate me. But I don't hate you. 1413 01:59:17,400 --> 01:59:18,900 Let me help you. 1414 01:59:19,610 --> 01:59:21,111 Let me try. 1415 01:59:22,155 --> 01:59:23,947 I feel your pain. 1416 01:59:24,991 --> 01:59:27,617 You come back home. No police. 1417 01:59:28,077 --> 01:59:31,246 Just you, me, the children. 1418 01:59:31,747 --> 01:59:33,373 We make this right. 1419 01:59:34,333 --> 01:59:36,084 I'll go to your church. 1420 01:59:37,295 --> 01:59:40,338 I try harder. I'll put the shrine away. 1421 01:59:42,633 --> 01:59:44,342 I love you, Steve. 1422 01:59:47,513 --> 01:59:50,056 I love the man I saw in Vietnam. 1423 01:59:54,478 --> 01:59:56,104 LE LY: I find you again. 1424 01:59:58,900 --> 02:00:00,984 He's still there, Steve. 1425 02:00:03,738 --> 02:00:05,447 I still love you. 1426 02:00:11,871 --> 02:00:13,163 Steve, please. 1427 02:00:13,998 --> 02:00:16,541 (HANGS UP PHONE) 1428 02:00:28,846 --> 02:00:31,014 - You can't go in there. - My children. 1429 02:00:33,893 --> 02:00:36,186 KIM: They're all right! Steve... 1430 02:00:37,313 --> 02:00:39,105 He killed himself. 1431 02:00:46,322 --> 02:00:49,324 (LE LY SCREAMS) 1432 02:01:12,348 --> 02:01:13,682 (WIZARD CHUCKLES) 1433 02:01:13,891 --> 02:01:16,101 The spirits are here. 1434 02:01:19,272 --> 02:01:21,314 WIZARD: Oh, this is marvelous. 1435 02:01:24,652 --> 02:01:26,111 Your husband is here. 1436 02:01:27,363 --> 02:01:29,239 He is a little shy. 1437 02:01:30,741 --> 02:01:33,576 He doesn't want to come into the house. 1438 02:01:35,413 --> 02:01:37,372 He's not used to this new world. 1439 02:01:37,707 --> 02:01:39,666 He's in much pain. 1440 02:01:40,293 --> 02:01:42,043 But he forgive you. 1441 02:01:42,295 --> 02:01:43,712 He ask for you... 1442 02:01:44,463 --> 02:01:47,424 ...to take his soul into the Buddhist temple. 1443 02:01:47,883 --> 02:01:48,967 He say: 1444 02:01:49,218 --> 02:01:51,594 "Place me in the temple." 1445 02:01:52,013 --> 02:01:53,638 As he finds peace... 1446 02:01:53,889 --> 02:01:55,640 ...so will your family... 1447 02:01:55,891 --> 02:01:58,685 ...and your children find peace. 1448 02:02:00,563 --> 02:02:01,438 That's it. 1449 02:02:02,106 --> 02:02:03,690 (WIZARD CHUCKLES) 1450 02:02:04,692 --> 02:02:06,693 Are you sure that was Steve? 1451 02:02:06,944 --> 02:02:09,112 He was such a strong Christian. 1452 02:02:09,322 --> 02:02:10,697 Trust me. 1453 02:02:11,032 --> 02:02:12,157 He change a lot. 1454 02:02:15,828 --> 02:02:17,120 WIZARD: And by the way... 1455 02:02:21,417 --> 02:02:23,084 This house... 1456 02:02:23,461 --> 02:02:25,587 - What? - Have to leave. 1457 02:02:25,838 --> 02:02:27,047 No good. 1458 02:02:28,049 --> 02:02:31,676 Your front door faces your back door. 1459 02:02:32,261 --> 02:02:35,180 Everything that come into your life... 1460 02:02:35,389 --> 02:02:38,141 ...the front way will go out the back. 1461 02:02:38,684 --> 02:02:39,768 Men... 1462 02:02:40,186 --> 02:02:41,269 ...money... 1463 02:02:41,729 --> 02:02:42,937 ...happiness... 1464 02:02:43,189 --> 02:02:44,439 ...everything. 1465 02:02:44,857 --> 02:02:46,441 Move fast. 1466 02:02:54,241 --> 02:02:59,079 LE LY: It was 13 years after the war that I first returned to Vietnam. 1467 02:02:59,997 --> 02:03:02,165 To the spirit of my father... 1468 02:03:02,458 --> 02:03:06,628 ...to my sisters and brother Bon who had survived the war... 1469 02:03:07,254 --> 02:03:11,424 ...and to my mother, who I had not spoken to in years. 1470 02:03:12,259 --> 02:03:14,177 An ocean had come between us. 1471 02:03:14,387 --> 02:03:18,348 But I feared it would be the last time for my sons to see her. 1472 02:03:19,600 --> 02:03:22,644 I had prospered in America, yes. 1473 02:03:23,187 --> 02:03:26,689 I buy and rent houses, became partner in a restaurant... 1474 02:03:26,941 --> 02:03:29,609 ...working all the time, losing touch as a mother. 1475 02:03:30,361 --> 02:03:34,948 Affairs with different men, none of whom touched my heart. 1476 02:03:38,035 --> 02:03:40,245 Stopping in old Saigon first... 1477 02:03:40,496 --> 02:03:42,122 ...now Ho Chi Minh City... 1478 02:03:42,331 --> 02:03:47,252 ...my heart trembled with anticipation as I took Jimmy to see his father... 1479 02:03:47,545 --> 02:03:50,463 ...who, as a teenage girl, I'd fallen madly in love with... 1480 02:03:50,714 --> 02:03:52,882 ...twenty years before. 1481 02:03:54,301 --> 02:03:55,677 Had he changed? 1482 02:04:18,868 --> 02:04:19,909 Ahn. 1483 02:04:21,912 --> 02:04:23,079 Be Ly. 1484 02:04:23,330 --> 02:04:26,624 (IN VIETNAMESE) 1485 02:04:26,876 --> 02:04:28,418 Don't you start that again. 1486 02:04:40,347 --> 02:04:41,764 JIMMY: Papa. 1487 02:06:15,276 --> 02:06:16,651 Mama. 1488 02:06:20,197 --> 02:06:21,656 Be Ly. 1489 02:06:25,202 --> 02:06:26,911 You look healthy. 1490 02:06:29,039 --> 02:06:30,456 You're a ghost. 1491 02:06:31,375 --> 02:06:32,792 I don't see you. 1492 02:06:33,043 --> 02:06:34,877 I don't know where you are. 1493 02:06:37,339 --> 02:06:39,340 How is your sister Kim? 1494 02:06:41,051 --> 02:06:42,135 Fine. 1495 02:06:44,138 --> 02:06:45,179 Fine. 1496 02:06:48,934 --> 02:06:51,311 Your grandsons. My boys. 1497 02:06:51,854 --> 02:06:53,563 Jimmy's Hung. 1498 02:06:54,940 --> 02:06:56,899 Tommy's Chau. 1499 02:06:57,568 --> 02:06:58,651 LE LY: Alan. 1500 02:06:59,028 --> 02:07:00,653 LE LY: Born in America. 1501 02:07:02,197 --> 02:07:04,407 (IN VIETNAMESE) 1502 02:07:04,658 --> 02:07:06,034 What'd she say? 1503 02:07:06,285 --> 02:07:08,036 She says you're giant. 1504 02:07:08,287 --> 02:07:10,204 She can't believe your size. 1505 02:07:10,748 --> 02:07:12,707 JIMMY: You used to scratch your back... 1506 02:07:12,916 --> 02:07:14,959 ...on the wooden post in our house. 1507 02:07:20,341 --> 02:07:22,592 - Look at her teeth! - Stop that. 1508 02:07:29,266 --> 02:07:30,475 Brother. 1509 02:07:31,560 --> 02:07:32,727 ALAN: Take a chocolate. 1510 02:07:37,441 --> 02:07:38,816 ALAN: School? 1511 02:07:39,276 --> 02:07:42,028 School. I'm doing very good. 1512 02:07:48,786 --> 02:07:51,079 Take one. Be polite. 1513 02:07:52,456 --> 02:07:54,040 I'm sorry, I can't. 1514 02:07:54,291 --> 02:07:55,833 MAMA: Don't spoil the good time. 1515 02:07:56,043 --> 02:07:59,879 My oldest son and my youngest daughter are back with me. 1516 02:08:00,089 --> 02:08:02,757 My two halves on either side. 1517 02:08:03,008 --> 02:08:07,136 We share the same mother, I agree. And I love her as a sister... 1518 02:08:08,055 --> 02:08:10,515 ...but I cannot accept her gifts. 1519 02:08:11,225 --> 02:08:15,520 I had this terrible fear that you would despise me... 1520 02:08:15,813 --> 02:08:20,316 ...because I married your enemy and left while you were still fighting. 1521 02:08:20,818 --> 02:08:23,111 It's been so many years. 1522 02:08:23,821 --> 02:08:25,571 Much is forgiven. 1523 02:08:26,573 --> 02:08:29,867 But you don't understand how much suffering Americans caused. 1524 02:08:31,245 --> 02:08:33,329 Things are very hard. 1525 02:08:33,872 --> 02:08:37,208 We use our own excrement to grow vegetables. 1526 02:08:37,918 --> 02:08:40,837 All we had to hold on to was the future... 1527 02:08:41,171 --> 02:08:45,633 ...because we knew that future would not arrive unless we won. 1528 02:08:47,094 --> 02:08:50,138 So we kept dying, no matter what... 1529 02:08:50,973 --> 02:08:54,225 ...just like ants beneath the elephant's feet. 1530 02:08:56,145 --> 02:08:58,438 It wasn't because we were brave. 1531 02:08:58,647 --> 02:09:00,773 Because we had no choice. 1532 02:09:01,692 --> 02:09:03,860 Our freedom was all... 1533 02:09:04,778 --> 02:09:06,487 ...all that mattered. 1534 02:09:08,532 --> 02:09:10,950 But when the future finally came... 1535 02:09:11,452 --> 02:09:13,202 ...there was more war... 1536 02:09:13,579 --> 02:09:17,081 ...the Cambodians, the Chinese. 1537 02:09:18,584 --> 02:09:21,794 When I came to look for Mama in 1980... 1538 02:09:22,629 --> 02:09:25,381 ...you have no idea how much your mother suffered. 1539 02:09:26,008 --> 02:09:28,801 She was too old to work the paddies. 1540 02:09:29,303 --> 02:09:34,432 She had to give the land, our land, to the state after liberation. 1541 02:09:35,267 --> 02:09:39,020 When I found Mama and Hai, they were starving. 1542 02:09:39,229 --> 02:09:42,648 Their clothes were rags, their farm tools were stolen... 1543 02:09:42,858 --> 02:09:44,609 ...the animals slaughtered. 1544 02:09:44,818 --> 02:09:46,444 BON: The house was in ruins. 1545 02:09:46,695 --> 02:09:48,696 Some wild dogs attacked them. 1546 02:09:49,448 --> 02:09:51,824 Nobody in the village cared for them. 1547 02:09:52,034 --> 02:09:54,118 They're just two old ladies scavenging... 1548 02:09:54,328 --> 02:09:57,079 ...and growing vegetables to stay alive. 1549 02:09:58,081 --> 02:10:00,082 Now you come here... 1550 02:10:00,751 --> 02:10:02,668 ...a rich, strange foreigner. 1551 02:10:03,629 --> 02:10:05,713 You'll turn the village against them... 1552 02:10:06,173 --> 02:10:08,007 ...and against us... 1553 02:10:09,676 --> 02:10:13,971 ...the Phungs, who have suffered so much. 1554 02:10:16,016 --> 02:10:19,393 MAMA: Things were bad for everyone after liberation. 1555 02:10:19,645 --> 02:10:22,230 (IN VIETNAMESE) 1556 02:10:22,481 --> 02:10:26,108 Many times, heaven and earth changed places. 1557 02:10:26,610 --> 02:10:29,237 HAI: If you ask me, rebuilding a nation after a war... 1558 02:10:29,446 --> 02:10:32,782 ...is like trying to start a family by getting raped! 1559 02:10:35,410 --> 02:10:39,288 If war produces one thing, it's many cemeteries. 1560 02:10:40,457 --> 02:10:43,709 And in cemeteries there are no enemies. 1561 02:11:05,190 --> 02:11:07,483 MAMA: All I could think of for so long... 1562 02:11:07,901 --> 02:11:10,611 ...was how I made your brother Sau go to war. 1563 02:11:11,071 --> 02:11:15,658 Your father wanted your brother to know some of the joys of married life... 1564 02:11:15,868 --> 02:11:19,370 ...but I said no, so sure I was doing the right thing. 1565 02:11:20,497 --> 02:11:25,126 Can you believe it? I gave up a grandson to gain a soldier. 1566 02:11:25,669 --> 02:11:27,336 And I lost both. 1567 02:11:28,547 --> 02:11:30,006 How wrong I was. 1568 02:11:30,757 --> 02:11:33,426 It was also anh Sau's choice. 1569 02:11:34,678 --> 02:11:37,889 He was just being a good son when he obeyed me. 1570 02:11:38,557 --> 02:11:43,060 If I could, I would have stopped you from going to America. 1571 02:11:44,271 --> 02:11:46,814 What would've happened to your sons here? 1572 02:11:52,154 --> 02:11:54,697 I'm so proud of you, be Ly. 1573 02:11:55,532 --> 02:11:59,827 You've grown up to see the side of things that's hidden from most people. 1574 02:12:09,171 --> 02:12:12,340 MAMA: Tears are God's way of paying you back... 1575 02:12:12,549 --> 02:12:14,133 ...for what He's taken. 1576 02:12:15,385 --> 02:12:17,470 I have no more tears. 1577 02:12:18,430 --> 02:12:21,891 I have cried them out to all directions of the wind. 1578 02:12:23,226 --> 02:12:25,311 My color's changing, Ly. 1579 02:12:25,979 --> 02:12:27,688 It began last year. 1580 02:12:28,398 --> 02:12:30,983 I have seen it before in others. 1581 02:12:32,778 --> 02:12:36,530 You have come back, and that's what matters. 1582 02:12:37,741 --> 02:12:40,743 You have completed your circle of growth. 1583 02:12:41,495 --> 02:12:43,746 Low tide to high tide... 1584 02:12:43,997 --> 02:12:45,831 ...poor to rich... 1585 02:12:46,166 --> 02:12:48,250 ...sad to happy... 1586 02:12:49,169 --> 02:12:51,712 ...beggar to a fine lady. 1587 02:12:53,715 --> 02:12:56,258 Your past is now complete... 1588 02:12:57,678 --> 02:13:01,222 ...and my destiny as your mother is now over. 1589 02:13:08,146 --> 02:13:10,856 I'm looking forward to joining your papa. 1590 02:13:19,241 --> 02:13:22,618 LE LY: That night, I slept in the house my father built. 1591 02:13:35,590 --> 02:13:39,635 Afterward, he found no need to visit me in my dreams. 1592 02:13:48,437 --> 02:13:51,981 I gave my offerings to all the dead of the village. 1593 02:14:08,999 --> 02:14:12,084 I had come home, yes. 1594 02:14:12,961 --> 02:14:15,087 But home had changed... 1595 02:14:16,089 --> 02:14:18,632 ...and I would always be in between... 1596 02:14:18,884 --> 02:14:20,634 ...South, North... 1597 02:14:21,053 --> 02:14:22,595 ...East, West... 1598 02:14:22,888 --> 02:14:24,305 ...peace, war... 1599 02:14:25,057 --> 02:14:27,558 ...Vietnam, America. 1600 02:14:28,143 --> 02:14:33,189 It is my fate to be in between heaven and earth. 1601 02:14:34,107 --> 02:14:37,234 When we resist our fate, we suffer. 1602 02:14:37,444 --> 02:14:40,196 When we accept it, we are happy. 1603 02:14:40,697 --> 02:14:43,949 We have time in abundance, an eternity... 1604 02:14:44,201 --> 02:14:46,077 ...to repeat our mistakes. 1605 02:14:46,328 --> 02:14:49,497 But we need only once correct our mistake... 1606 02:14:49,748 --> 02:14:52,291 ...and at last hear the song of enlightenment... 1607 02:14:52,501 --> 02:14:56,128 ...with which we can break the chain of vengeance forever. 1608 02:14:58,507 --> 02:15:01,008 In your heart, you can hear it now. 1609 02:15:01,551 --> 02:15:06,055 It's the song your spirit has been singing since the moment of your birth. 1610 02:15:07,808 --> 02:15:09,391 If the monks were right... 1611 02:15:09,643 --> 02:15:12,103 ...and nothing happens without cause... 1612 02:15:12,312 --> 02:15:16,190 ...then the gift of suffering is to bring us closer to God... 1613 02:15:16,566 --> 02:15:19,318 ...to teach us to be strong when we are weak... 1614 02:15:19,569 --> 02:15:22,321 ...to be brave when we are afraid... 1615 02:15:22,531 --> 02:15:25,449 ...to be wise in the midst of confusion... 1616 02:15:25,659 --> 02:15:29,203 ...and to let go of that which we can no longer hold. 1617 02:15:31,498 --> 02:15:34,375 Lasting victories are won in the heart... 1618 02:15:35,127 --> 02:15:37,419 ...not on this land or that. 111247

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.