All language subtitles for Heartland.CA.S14E08.720p.WEBRip.x264-TERMiNUS
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,123 --> 00:00:01,320
Previously on "Heartland"...
2
00:00:01,524 --> 00:00:03,892
- Are you happy?
- It's easy to be happy
3
00:00:03,993 --> 00:00:06,925
when you're playing a part.
4
00:00:07,006 --> 00:00:08,807
But back home,
5
00:00:08,908 --> 00:00:10,809
I need to be the strong one.
6
00:00:10,910 --> 00:00:12,811
My life could not be further from polo
7
00:00:12,912 --> 00:00:14,579
and champagne celebrations.
8
00:00:14,680 --> 00:00:17,582
- Why are you telling me this?
- 'Cause I like you.
9
00:00:17,683 --> 00:00:19,818
- Well, what about the girls?
- You show me.
10
00:00:19,919 --> 00:00:21,820
Ungh!
11
00:00:23,589 --> 00:00:24,823
Yeah, I got this.
12
00:00:43,709 --> 00:00:45,610
Caleb!
13
00:00:45,711 --> 00:00:47,445
Did you bring my favourite baby Carson?!
14
00:00:47,547 --> 00:00:49,416
- I did!
- Hi!
15
00:00:49,417 --> 00:00:51,917
Should we get you out of there?
16
00:00:52,018 --> 00:00:54,753
Look at you.
17
00:00:54,854 --> 00:00:56,087
Hey, check this out.
18
00:00:56,189 --> 00:00:58,290
It's gonna blow your mind.
19
00:01:02,728 --> 00:01:04,329
Caleb, is that... ?
20
00:01:04,430 --> 00:01:05,864
Yes, it is.
21
00:01:06,966 --> 00:01:09,634
You've gotta be kiddin' me.
22
00:01:12,638 --> 00:01:14,773
- That's the ticket.
- Careful. Easy.
23
00:01:14,874 --> 00:01:17,075
You're right; this is a real honey.
24
00:01:17,176 --> 00:01:19,477
Yeah. All you gotta do
is find a few parts for it
25
00:01:19,579 --> 00:01:20,879
- and she's gonna rock.
- Yeah.
26
00:01:22,849 --> 00:01:24,216
Caleb, where did you find this?
27
00:01:24,317 --> 00:01:26,418
I was looking for a new truck online
28
00:01:26,519 --> 00:01:27,986
and, uh, there it was,
29
00:01:28,087 --> 00:01:30,021
- Ty's old wheels for sale.
- So you just bought it?
30
00:01:30,122 --> 00:01:32,791
Yeah. Uh, it hardly cost anything...
31
00:01:32,892 --> 00:01:35,527
it doesn't even run, but I
know what it meant to you.
32
00:01:35,628 --> 00:01:37,128
Well...
33
00:01:37,230 --> 00:01:41,900
- this is amazing, but...
- No buts. I want you to have it.
34
00:01:43,002 --> 00:01:45,237
'Kay, I gotta get going.
35
00:01:45,338 --> 00:01:47,005
I gotta be at practice
or Tim's gonna kill me.
36
00:01:47,106 --> 00:01:49,007
Well, you're going to
practice with the baby?
37
00:01:49,108 --> 00:01:50,909
How're you gonna coach?
38
00:01:51,010 --> 00:01:52,212
Well, he can watch from the car seat.
39
00:01:52,213 --> 00:01:53,512
- You're never too young
- Caleb!
40
00:01:53,513 --> 00:01:55,190
- to learn how to rodeo.
- No, leave him here.
41
00:01:55,191 --> 00:01:56,481
I'd be happy to babysit.
42
00:01:56,582 --> 00:01:58,116
No can do.
43
00:01:58,217 --> 00:01:59,985
I... I gotta, I gotta
take him to meet Cass
44
00:02:00,086 --> 00:02:02,687
and drop them off at their
baby momma music class or...
45
00:02:02,788 --> 00:02:05,223
Why don't you go with them and,
46
00:02:05,324 --> 00:02:07,125
- and I'll watch the girls.
- Okay.
47
00:02:07,226 --> 00:02:09,628
You coach and I get to
hang out with my godson.
48
00:02:09,729 --> 00:02:11,930
- 'Kay, that would be great.
- Okay, deal.
49
00:02:12,031 --> 00:02:14,032
Thanks, Grandpa.
50
00:02:14,133 --> 00:02:17,135
Yes! We get to hang out!
51
00:02:26,178 --> 00:02:27,946
Where are the saddles?
52
00:02:28,047 --> 00:02:29,948
Caleb screwed up and
got us a couple of horses
53
00:02:30,049 --> 00:02:32,217
that only ride bareback,
so you got the day off.
54
00:02:32,438 --> 00:02:34,372
Uh, who says I can't ride bareback?
55
00:02:34,473 --> 00:02:36,508
I do. You've never done it before.
56
00:02:36,609 --> 00:02:38,643
Yeah, well, there was
a time when I'd never
57
00:02:38,744 --> 00:02:40,645
ridden saddle broncs, but I
picked that up pretty quickly.
58
00:02:40,746 --> 00:02:42,614
Yeah, well, this is different, trust me.
59
00:02:42,715 --> 00:02:44,816
This isn't for you.
60
00:02:44,917 --> 00:02:46,551
Well, it is now.
61
00:02:53,059 --> 00:02:55,510
'Kay, I think we really should
go over the basics again, huh?
62
00:02:55,811 --> 00:02:58,630
Stop dumbing it down! You don't
talk to the other guys like this.
63
00:02:58,731 --> 00:03:00,198
That's 'cause they've done it before.
64
00:03:00,299 --> 00:03:03,101
Saddle or no saddle, it's
still just riding a bronc.
65
00:03:04,203 --> 00:03:06,738
Okay, have at it.
66
00:03:24,123 --> 00:03:25,457
Ungh! Ungh!
67
00:03:33,566 --> 00:03:37,135
- So... I...
- Whatever you're gonna say, don't.
68
00:03:39,972 --> 00:03:41,773
Oh, nice of you to show up.
69
00:03:41,874 --> 00:03:43,441
You wanna get in the
chute and show everybody
70
00:03:43,542 --> 00:03:46,744
how to ride a bareback
bronc the right way?
71
00:03:46,846 --> 00:03:48,813
Yeah.
72
00:03:48,914 --> 00:03:52,217
Yay! You get to see your daddy ride.
73
00:04:11,804 --> 00:04:13,972
Say, "Hi, Dad!"
74
00:04:19,578 --> 00:04:21,179
Hey! You ready?
75
00:04:35,094 --> 00:04:36,194
Ungh!
76
00:04:36,295 --> 00:04:37,862
Caleb!
77
00:04:37,963 --> 00:04:38,963
Caleb!
78
00:05:18,804 --> 00:05:23,604
79
00:05:25,344 --> 00:05:28,012
No! You can't go in there with him!
80
00:05:28,113 --> 00:05:30,248
You're right.
81
00:05:30,349 --> 00:05:33,718
It's okay. Daddy's gonna be okay.
82
00:05:33,819 --> 00:05:35,787
Hey! Caleb!
83
00:05:35,888 --> 00:05:37,255
Hey! Hey!
84
00:05:37,356 --> 00:05:39,257
You all right? You hear me?
85
00:05:39,358 --> 00:05:41,259
- Yeah.
- Okay. What day is it?
86
00:05:41,360 --> 00:05:43,261
I don't know.
87
00:05:43,362 --> 00:05:44,996
Come on, seriously, what day is it?
88
00:05:45,097 --> 00:05:48,700
Tim, I have a kid. Every day's the same.
89
00:05:51,136 --> 00:05:52,136
Okay, he's fine.
90
00:05:52,238 --> 00:05:53,338
All right, all right!
91
00:05:53,439 --> 00:05:54,606
All right, Caleb! Woo!
92
00:05:54,707 --> 00:05:56,140
- Ungh.
- All right, Caleb!
93
00:06:00,479 --> 00:06:02,180
Thanks.
94
00:06:06,051 --> 00:06:10,154
Pretty big wreck to end
the practice. You okay?
95
00:06:10,256 --> 00:06:11,823
Enh, I've seen worse.
96
00:06:11,924 --> 00:06:13,825
Now can we talk about my ride?
97
00:06:13,926 --> 00:06:16,160
I thought you wanted me
to keep that to myself?
98
00:06:16,262 --> 00:06:18,096
Just the part where you
tell me you told me so.
99
00:06:18,197 --> 00:06:19,297
Look, I get it.
100
00:06:19,398 --> 00:06:21,432
It's very different than with a saddle,
101
00:06:21,533 --> 00:06:23,434
- but I wanna learn.
- Why don't you just stick
102
00:06:23,535 --> 00:06:25,203
to what you're already do really well?
103
00:06:25,304 --> 00:06:27,305
Because I need another event
if I wanna start winning
104
00:06:27,406 --> 00:06:29,073
the all-around cowboy buckles.
105
00:06:29,174 --> 00:06:31,109
Soon-to-be renamed
all-around cowgirl buckles.
106
00:06:31,210 --> 00:06:33,978
Okay, I get it. I respect your ambition.
107
00:06:34,079 --> 00:06:35,913
So will you teach me?
108
00:06:38,317 --> 00:06:41,085
Yeah, but you're gonna
have to take your lumps.
109
00:06:41,186 --> 00:06:43,087
The best way to learn
is to keep doing it
110
00:06:43,188 --> 00:06:44,455
until you stop being thrown.
111
00:06:44,556 --> 00:06:46,758
Okay. Let's get to it.
112
00:06:46,859 --> 00:06:48,459
I wanna enter both bronc events
113
00:06:48,560 --> 00:06:50,328
at the first rodeo of
the indoor season...
114
00:06:50,429 --> 00:06:53,598
and win all-around buckle.
115
00:06:53,699 --> 00:06:55,667
Well, it's good not to
set your goals too high.
116
00:06:58,771 --> 00:07:00,872
- Grandpa.
- How was practice?
117
00:07:00,973 --> 00:07:03,007
Well, Caleb had a pretty bad fall.
118
00:07:03,108 --> 00:07:04,742
Oh yeah? Is he okay?
119
00:07:04,843 --> 00:07:06,544
He somehow avoided getting hurt,
120
00:07:06,645 --> 00:07:08,346
but I think it shook him up pretty bad.
121
00:07:08,447 --> 00:07:11,916
He was quiet on the way home.
122
00:07:12,017 --> 00:07:14,118
So, this bike...
123
00:07:15,321 --> 00:07:17,121
Yeah.
124
00:07:17,222 --> 00:07:20,692
Yeah, I know how hard the
reminders of Ty can be.
125
00:07:20,793 --> 00:07:22,560
It's not just that.
126
00:07:22,661 --> 00:07:25,263
I've somehow started finding
comfort in these things,
127
00:07:25,364 --> 00:07:27,932
just like you said I would.
128
00:07:28,033 --> 00:07:29,367
But I don't know how anyone
129
00:07:29,468 --> 00:07:31,369
could let Ty's bike go like this?
130
00:07:31,470 --> 00:07:34,372
- He would be so upset.
- I agree.
131
00:07:34,473 --> 00:07:37,108
- So I'm gonna fix 'er up.
- Really?
132
00:07:37,209 --> 00:07:39,277
Well, I'm gonna give it a shot.
133
00:07:39,378 --> 00:07:41,279
Thank you.
134
00:07:41,380 --> 00:07:43,915
And once it's good to go,
135
00:07:44,016 --> 00:07:45,783
I think we should sell it to someone
136
00:07:45,884 --> 00:07:47,518
who will actually ride it.
137
00:07:49,221 --> 00:07:50,922
You don't wanna keep it?
138
00:07:51,023 --> 00:07:52,390
Well, it was...
139
00:07:52,491 --> 00:07:54,392
it was really thoughtful
of Caleb to bring it to us,
140
00:07:54,493 --> 00:07:56,694
but... Ty would want someone
141
00:07:56,795 --> 00:08:00,531
who is actually going to enjoy
his motorcycle the way he did.
142
00:08:01,900 --> 00:08:05,069
Well, that makes good sense.
143
00:08:05,170 --> 00:08:07,538
I'll get started on it tomorrow.
144
00:08:07,639 --> 00:08:09,407
Thanks.
145
00:08:17,783 --> 00:08:20,218
Well, look who came by to say hello.
146
00:08:20,319 --> 00:08:21,686
With pastries.
147
00:08:21,787 --> 00:08:23,087
Yum!
148
00:08:23,188 --> 00:08:24,889
Yes, yum is right. You
didn't have to do that.
149
00:08:24,990 --> 00:08:26,557
Well, I figured with Lou out of town,
150
00:08:26,658 --> 00:08:28,559
I thought you guys might
need a little bit of help,
151
00:08:28,660 --> 00:08:30,595
but it looks to me like you two
have everything in order here.
152
00:08:30,696 --> 00:08:32,330
So, uh, you care to stay for dinner?
153
00:08:32,431 --> 00:08:34,332
Uh, no thank you. It smells delicious,
154
00:08:34,433 --> 00:08:35,833
but I actually already
ate at the diner, so.
155
00:08:35,934 --> 00:08:37,568
- Hey!
- Suit yourself.
156
00:08:37,669 --> 00:08:41,005
Why don't you come and
say hello to your GG.
157
00:08:41,046 --> 00:08:42,980
Hey! Are you staying for dinner?
158
00:08:43,082 --> 00:08:45,717
- Uh, no, I'm not actually.
- You want coffee?
159
00:08:45,818 --> 00:08:47,719
Uh, no, I only have
it over the fire now.
160
00:08:47,820 --> 00:08:49,854
Your cowboy ways have ruined
it for me any other way.
161
00:08:49,955 --> 00:08:52,056
So, that was quite the
wreck today, wasn't it?
162
00:08:52,157 --> 00:08:54,092
Yeah, Caleb's lucky
he didn't get trampled.
163
00:08:54,193 --> 00:08:56,060
What? Someone got trampled?
164
00:08:56,161 --> 00:08:57,862
Oh no, no. Somebody just fell.
165
00:08:57,963 --> 00:09:00,732
It just was an awkward
fall. It happens sometimes.
166
00:09:00,833 --> 00:09:02,667
I don't get why you guys are so willing
167
00:09:02,768 --> 00:09:04,702
to risk your lives for this crazy sport.
168
00:09:04,803 --> 00:09:06,441
It's like a total death wish.
169
00:09:06,442 --> 00:09:08,740
There are a lot of dangerous sports,
like hockey, football, boxing...
170
00:09:08,841 --> 00:09:10,742
Enh, there's a point to those.
171
00:09:10,843 --> 00:09:12,610
There's an objective
that's more than just seeing
172
00:09:12,711 --> 00:09:14,412
how many times you can land on your head
173
00:09:14,513 --> 00:09:16,314
before you can't form
a complete sentence.
174
00:09:16,415 --> 00:09:18,316
Have you ever even been to a rodeo?
175
00:09:18,417 --> 00:09:20,184
Mm... no, it's not exactly
a New York activity.
176
00:09:20,285 --> 00:09:21,552
Okay, I think you
should come by sometime
177
00:09:21,653 --> 00:09:23,821
and check out a practice.
178
00:09:23,922 --> 00:09:26,057
I don't know. I don't
think it's my thing.
179
00:09:26,158 --> 00:09:28,025
Oh, like polo was my thing?
180
00:09:28,127 --> 00:09:29,727
No, I guess not.
181
00:09:29,828 --> 00:09:31,429
Especially after you
got your butt kicked.
182
00:09:33,265 --> 00:09:35,633
Did I ever.
183
00:09:38,771 --> 00:09:40,772
What?
184
00:09:54,887 --> 00:09:57,455
How's it going?
185
00:09:57,556 --> 00:10:01,259
Well, she's in just as
bad a shape as she looks.
186
00:10:01,360 --> 00:10:03,227
How long to fix it?
187
00:10:03,328 --> 00:10:04,762
Mmm... hmm.
188
00:10:05,998 --> 00:10:08,466
I gotta flush the fuel system,
189
00:10:09,668 --> 00:10:13,037
re-seal the shocks,
repack the wheel bearings,
190
00:10:13,138 --> 00:10:14,472
and here's the big problem.
191
00:10:14,573 --> 00:10:17,575
And right here, this carburetor is shot.
192
00:10:17,676 --> 00:10:19,477
Can't you just replace it?
193
00:10:19,578 --> 00:10:21,345
Well, yeah, but...
194
00:10:21,447 --> 00:10:24,248
not the easiest part to track
down for this particular bike.
195
00:10:25,684 --> 00:10:27,819
I'm probably gonna have
to order one from the UK,
196
00:10:27,920 --> 00:10:31,022
And - pffft - who knows
how long that's gonna take.
197
00:10:31,123 --> 00:10:35,059
Oh wow. I'm sorry, I had no
idea it would be this much work.
198
00:10:35,160 --> 00:10:37,695
Maybe we should just
sell the bike as is.
199
00:10:39,498 --> 00:10:40,932
Well, now that I've started,
200
00:10:41,033 --> 00:10:43,501
I'd kind of like to do it myself.
201
00:10:44,603 --> 00:10:47,071
You sure?
202
00:10:47,172 --> 00:10:49,407
Okay. As long as you don't mind.
203
00:10:53,011 --> 00:10:54,745
Caleb!
204
00:10:54,847 --> 00:10:58,082
- Hey! Oh.
- How are you feeling? Oh.
205
00:10:58,183 --> 00:11:00,418
Just a little hitch in
my giddy up. No big deal.
206
00:11:00,519 --> 00:11:03,254
Looks like it.
207
00:11:03,355 --> 00:11:04,755
Jack's working on the bike?
208
00:11:04,857 --> 00:11:07,124
Yeah. Yeah, he's gotta
replace the carburetor
209
00:11:07,226 --> 00:11:08,626
and a few other things.
210
00:11:08,727 --> 00:11:11,128
But once he does that, I...
211
00:11:12,264 --> 00:11:14,432
What?
212
00:11:14,533 --> 00:11:17,869
Look, I really appreciate
you finding that bike for me,
213
00:11:17,970 --> 00:11:20,771
and it was so kind of
you to bring it back here,
214
00:11:20,873 --> 00:11:23,307
but I'm gonna sell it.
215
00:11:23,408 --> 00:11:25,877
And, of course, I'll
pay you back the money.
216
00:11:25,978 --> 00:11:28,746
Uh, that wasn't really the point.
217
00:11:28,847 --> 00:11:31,115
I know. It's just no
one can ride it here,
218
00:11:31,216 --> 00:11:33,417
and that's not what Ty would've wanted.
219
00:11:33,519 --> 00:11:35,953
He'd want someone to appreciate
that bike the same way he did.
220
00:11:37,289 --> 00:11:39,090
- Yeah. Okay.
- Hey!
221
00:11:39,191 --> 00:11:41,225
Hey.
222
00:11:41,326 --> 00:11:42,660
Thanks for giving me a ride. You ready?
223
00:11:42,761 --> 00:11:44,295
Yeah.
224
00:11:44,396 --> 00:11:46,864
Don't you guys get
bucked off or anything.
225
00:11:46,965 --> 00:11:48,566
I will do my best.
226
00:11:48,667 --> 00:11:50,468
Okay, remember, you put your feet over
227
00:11:50,569 --> 00:11:52,436
the points of the horse's shoulders,
228
00:11:52,538 --> 00:11:54,772
bring knees up toward your chin,
229
00:11:54,873 --> 00:11:57,174
and your heels should come
up as high as the handle
230
00:11:57,276 --> 00:11:58,876
on the rigging, okay?
231
00:11:58,977 --> 00:12:00,645
- I don't like it.
- Why not?
232
00:12:00,746 --> 00:12:02,580
She should be riding with two hands,
233
00:12:02,681 --> 00:12:04,582
like the rest of the
women on the circuit.
234
00:12:04,683 --> 00:12:06,651
No way. I'm wanna qualify
for the all-around buckle.
235
00:12:06,752 --> 00:12:08,586
I go up against the
guys in saddle broncs,
236
00:12:08,687 --> 00:12:10,454
and I can do it in bareback also.
237
00:12:10,556 --> 00:12:12,156
Okay, bind your hand
really tight, all right?
238
00:12:12,257 --> 00:12:14,225
Okay.
239
00:12:30,576 --> 00:12:32,376
Ahhhh!
240
00:12:34,613 --> 00:12:37,281
Come on, that's, that's too tight!
241
00:12:37,382 --> 00:12:38,883
Well, I need to get a good grip.
242
00:12:38,984 --> 00:12:41,619
- Just a little looser.
- Caleb.
243
00:12:52,631 --> 00:12:54,398
Ungh!
244
00:13:01,506 --> 00:13:03,307
- You okay?
- It was too loose!
245
00:13:03,408 --> 00:13:04,976
I told you I didn't
have a good enough grip!
246
00:13:05,077 --> 00:13:06,544
No, it was a shortcut.
247
00:13:06,645 --> 00:13:08,412
If you wanna ride with one hand,
248
00:13:08,513 --> 00:13:09,947
you're gonna have to get
as strong as the guys.
249
00:13:10,048 --> 00:13:11,649
'Kay, remember to keep your core tight.
250
00:13:11,750 --> 00:13:13,951
That's where your power
and balance comes from.
251
00:13:18,657 --> 00:13:20,391
Hope you know there's
no champagne flutes here
252
00:13:20,492 --> 00:13:22,393
or high society polo people.
253
00:13:22,494 --> 00:13:24,428
Oh yeah, it's definitely more grounded.
254
00:13:24,529 --> 00:13:26,464
Literally.
255
00:13:26,565 --> 00:13:27,865
That landing had to hurt.
256
00:13:27,966 --> 00:13:30,001
Oh, you'd be surprised what
a little adrenaline'll do
257
00:13:30,102 --> 00:13:31,802
to kill the pain.
258
00:13:31,903 --> 00:13:33,128
Yeah, till it wears off
259
00:13:33,129 --> 00:13:35,973
and you're walking funny
for the rest of your life.
260
00:13:36,074 --> 00:13:38,009
- Is that a shot?
- No.
261
00:13:38,110 --> 00:13:41,445
I just, I don't get why
anybody would want to do this.
262
00:13:41,546 --> 00:13:43,581
Although I have to say,
I admire Jade's tenacity.
263
00:13:43,682 --> 00:13:45,416
She knows what she wants
and she's not gonna let
264
00:13:45,517 --> 00:13:46,684
anything stand in her
way. She is amazing.
265
00:13:46,785 --> 00:13:48,586
She is amazing.
266
00:13:48,687 --> 00:13:50,921
She has an amazing coach.
267
00:13:51,023 --> 00:13:53,591
Even if he does walk a little funny.
268
00:13:57,462 --> 00:13:58,570
All right.
269
00:13:58,571 --> 00:13:59,871
_
270
00:14:01,099 --> 00:14:02,967
Amy!
271
00:14:03,068 --> 00:14:04,802
Good news!
272
00:14:04,903 --> 00:14:07,238
- You found a carburetor.
- Yes, I did.
273
00:14:07,339 --> 00:14:09,473
Tracked one down just
outside of London, England.
274
00:14:09,574 --> 00:14:11,042
Should be here in a month.
275
00:14:11,143 --> 00:14:13,377
You can't find one that
will come sooner than that?
276
00:14:13,478 --> 00:14:15,012
I'm happy I found one at all.
277
00:14:15,113 --> 00:14:16,847
It'll get here when it gets here.
278
00:14:16,948 --> 00:14:19,580
I was just thinking that you'd
wanna keep the momentum going.
279
00:14:19,581 --> 00:14:21,185
It is what it is.
280
00:14:21,286 --> 00:14:23,821
I'm gonna go throw a
tarp on that bike for now.
281
00:14:48,947 --> 00:14:50,881
Look out, old man!
282
00:15:14,752 --> 00:15:16,986
Moving a little slow this morning.
283
00:15:17,087 --> 00:15:20,790
Yeah. A couple more aches
and pains than usual.
284
00:15:20,891 --> 00:15:24,127
Why? Did you get tossed
off a few more broncs?
285
00:15:24,228 --> 00:15:26,963
Yeah. Tim seems to think
the more I get bucked off,
286
00:15:27,064 --> 00:15:29,132
the quicker I'll adjust
my form to avoid the pain.
287
00:15:29,233 --> 00:15:31,401
I just don't see how eating dirt
288
00:15:31,502 --> 00:15:33,436
is gonna make you learn a new skill,
289
00:15:33,537 --> 00:15:35,304
especially when it comes to...
290
00:15:35,406 --> 00:15:37,607
saddle broncs versus bareback.
It's a totally different thing.
291
00:15:37,708 --> 00:15:39,542
Tell me about it.
292
00:15:39,643 --> 00:15:41,544
Why don't you try
learning on a broke horse?
293
00:15:41,845 --> 00:15:44,046
- Really? Is that a thing?
- I don't know. Why not?
294
00:15:44,147 --> 00:15:46,048
Get the feel for riding bareback
295
00:15:46,149 --> 00:15:48,184
without actually hitting the ground
296
00:15:48,285 --> 00:15:49,886
every time you make a mistake.
297
00:15:49,987 --> 00:15:52,088
I actually really
like the sound of that.
298
00:15:52,189 --> 00:15:53,823
Do you want me to give you a hand?
299
00:15:53,924 --> 00:15:55,758
Can you meet me after
practice this morning?
300
00:15:55,859 --> 00:15:57,960
Yeah, sure. Uh... I'll bring Spartan.
301
00:15:58,061 --> 00:15:59,962
He'll be perfect for that.
302
00:16:00,063 --> 00:16:01,864
Great.
303
00:16:02,966 --> 00:16:05,067
Thanks.
304
00:16:05,168 --> 00:16:06,903
Could I get one of those to go, please?
305
00:16:07,004 --> 00:16:08,060
Sure.
306
00:16:08,061 --> 00:16:09,538
- Hey.
- Hi.
307
00:16:09,640 --> 00:16:11,641
I thought you only drank
coffee off the fire now.
308
00:16:11,742 --> 00:16:13,442
Well, no one's offered to make me
309
00:16:13,543 --> 00:16:15,511
one of his famous cowboy coffees, so.
310
00:16:15,612 --> 00:16:17,413
Well, that could be arranged.
311
00:16:17,514 --> 00:16:19,415
I can't get your
practice out of my mind.
312
00:16:19,516 --> 00:16:22,551
It was surreal. It
was ugly, but it was...
313
00:16:23,787 --> 00:16:26,122
beautiful at the same time.
314
00:16:26,283 --> 00:16:28,384
Well, thanks... I think.
315
00:16:29,619 --> 00:16:31,053
I mean, here I am on this pilgrimage,
316
00:16:31,154 --> 00:16:32,989
I'm trying to seek out
all these new experiences,
317
00:16:33,090 --> 00:16:34,991
and never in a million years
318
00:16:35,092 --> 00:16:36,859
did I think that rodeo
would be one of them.
319
00:16:36,960 --> 00:16:39,261
Well, I'm glad we can
make an impression.
320
00:16:39,363 --> 00:16:41,130
You should've brought your camera.
321
00:16:41,231 --> 00:16:42,732
Would you have been okay with that?
322
00:16:42,833 --> 00:16:44,734
Why not?
323
00:16:44,835 --> 00:16:46,469
Well, 'cause I kinda
felt like I was a visitor
324
00:16:46,570 --> 00:16:49,271
in this inner sanctum,
but... if you're fine with it,
325
00:16:49,373 --> 00:16:51,874
- I would love to come back.
- Yeah, it'd be great.
326
00:16:51,975 --> 00:16:53,876
I'm on my way there in a minute.
327
00:16:53,977 --> 00:16:55,778
Why don't you come by?
328
00:16:55,879 --> 00:16:57,880
- Here you go.
- Thank you.
329
00:16:57,981 --> 00:17:00,416
I got it.
330
00:17:00,517 --> 00:17:02,251
Okay. All right. Yeah, I think I will.
331
00:17:02,352 --> 00:17:04,086
I'm gonna stop by the ranch,
I'm gonna pick up my camera,
332
00:17:04,187 --> 00:17:05,888
and I will meet you there.
333
00:17:05,989 --> 00:17:07,182
- Okay.
- Thank you.
334
00:17:33,884 --> 00:17:35,584
Jade! Are you okay?
335
00:17:35,685 --> 00:17:37,653
Yeah, she's fine,
except for your spurring.
336
00:17:37,754 --> 00:17:39,488
- You're still not getting it.
- It's not working.
337
00:17:39,589 --> 00:17:41,590
I don't think I can just get
the bad rides out of my system.
338
00:17:41,691 --> 00:17:43,059
Well, start listening, Jade.
339
00:17:43,160 --> 00:17:44,827
I'm trying to tell you how to do it.
340
00:17:44,928 --> 00:17:46,595
Tim, you said I'm not getting it.
341
00:17:46,696 --> 00:17:49,555
At this rate, I'm gonna completely
embarrass myself on the circuit.
342
00:17:49,556 --> 00:17:51,000
I need to see how it's done,
343
00:17:51,101 --> 00:17:52,935
and none of these
guys are gonna show me.
344
00:17:53,036 --> 00:17:55,204
Uh, they're all scared I'm gonna start
345
00:17:55,305 --> 00:17:57,139
kicking their butts at this, too.
346
00:17:57,240 --> 00:17:59,141
Get in there and show
her how to do it right.
347
00:17:59,242 --> 00:18:02,978
- I didn't bring my rigging today.
- Well, borrow that guy's.
348
00:18:03,080 --> 00:18:04,980
No, I'm not using
someone else's rigging.
349
00:18:05,082 --> 00:18:06,949
What, is this about the
spill you took the other day?
350
00:18:07,050 --> 00:18:09,218
- 'cause that was a fluke, Caleb.
- I'm... I'm not doing it, okay?
351
00:18:09,319 --> 00:18:12,955
I'm not riding with someone
else's rigging, so forget it!
352
00:18:14,157 --> 00:18:15,224
That's it.
353
00:18:15,325 --> 00:18:17,159
Hey, Caleb. How's it going?
354
00:18:17,260 --> 00:18:19,428
Good. What's going on here?
355
00:18:19,529 --> 00:18:21,630
Well, I figured that I would get Jade
356
00:18:21,731 --> 00:18:23,566
used to riding a bareback
horse without being on one
357
00:18:23,667 --> 00:18:25,868
that's actually just gonna
buck her off every time.
358
00:18:25,969 --> 00:18:27,636
Okay. Hey, w... why don't we try
359
00:18:27,737 --> 00:18:29,638
your spurring motion on Spartan.
360
00:18:29,739 --> 00:18:31,273
Okay.
361
00:18:31,374 --> 00:18:34,110
Now remember, up, up and down
instead of back and forth.
362
00:18:34,211 --> 00:18:35,945
- Okay.
- Good.
363
00:18:36,046 --> 00:18:37,947
Pull up hard on the rigging handle.
364
00:18:38,048 --> 00:18:39,448
- Looks good.
- Looks pretty good.
365
00:18:39,549 --> 00:18:40,549
- You ready?
- Yeah.
366
00:18:40,617 --> 00:18:42,585
'Kay.
367
00:18:42,686 --> 00:18:44,453
Yeah, good.
368
00:18:44,554 --> 00:18:46,622
Now just, just feel
the motion of the horse.
369
00:18:53,997 --> 00:18:56,098
You know, I wish I could've
talked to him one last time.
370
00:18:56,199 --> 00:18:57,900
Who knows? Maybe I
could've forgiven him.
371
00:18:58,001 --> 00:19:01,237
I just wish I had that chance.
372
00:19:01,338 --> 00:19:02,771
Goodbye, Dad.
373
00:19:06,009 --> 00:19:07,776
Hey, Jack?
374
00:19:07,878 --> 00:19:09,612
I wanna thank you for everything.
375
00:19:09,713 --> 00:19:11,347
For being here.
376
00:19:30,133 --> 00:19:31,901
What was that all about?
377
00:19:32,002 --> 00:19:33,969
I'm just helping Jade with her training.
378
00:19:33,970 --> 00:19:35,277
You call that training?
It looked more like
379
00:19:35,278 --> 00:19:37,473
- a step backward to me.
- Hey, that's not true.
380
00:19:37,674 --> 00:19:39,575
Yeah, I already feel way more confident.
381
00:19:39,676 --> 00:19:41,777
Oh, I'm sure you do on
a retired pleasure horse.
382
00:19:41,878 --> 00:19:43,612
- Hey...
- But how's that gonna get you
383
00:19:43,713 --> 00:19:45,814
- ready for the real deal?
- I feel really good about it,
384
00:19:45,916 --> 00:19:47,917
and I wanna keep working with Amy.
385
00:19:48,018 --> 00:19:50,719
Okay, fine. You all know
better than I do now.
386
00:19:50,820 --> 00:19:52,955
All right. But the first rodeo
387
00:19:53,056 --> 00:19:54,690
of the indoor season's coming up fast,
388
00:19:54,791 --> 00:19:57,259
and it's not gonna be
Spartan in that chute.
389
00:19:58,795 --> 00:20:00,396
- Don't mind him.
- I don't.
390
00:20:00,497 --> 00:20:03,065
Hey, uh, do you wanna meet tomorrow?
391
00:20:03,166 --> 00:20:04,967
What about later today?
392
00:20:05,068 --> 00:20:06,835
Yeah, I could probably
do later this afternoon.
393
00:20:06,937 --> 00:20:08,070
- Cool.
- 'Kay.
394
00:20:08,171 --> 00:20:10,072
- Bye.
- See ya.
395
00:20:10,173 --> 00:20:12,074
Thank you for all your help today.
396
00:20:12,175 --> 00:20:14,410
Yeah, yeah, uh... I'm
just glad we're slowing
397
00:20:14,511 --> 00:20:16,645
- things down for Jade.
- Are you okay?
398
00:20:17,948 --> 00:20:19,548
I just, I have a lot on my mind.
399
00:20:19,649 --> 00:20:21,650
From your fall the other day?
400
00:20:23,920 --> 00:20:25,554
Thinking it might be
time to give this up.
401
00:20:25,655 --> 00:20:27,356
No, it's not. Caleb.
402
00:20:28,491 --> 00:20:31,193
I've had a great run,
403
00:20:31,294 --> 00:20:33,295
but all good things
come to an end, right?
404
00:20:33,396 --> 00:20:35,097
Look, just because you had one fall...
405
00:20:35,198 --> 00:20:36,865
I mean, you've had a ton of wrecks.
406
00:20:36,967 --> 00:20:38,901
Exactly. I mean,
407
00:20:39,002 --> 00:20:40,970
I don't think I should
push my luck any further.
408
00:20:42,772 --> 00:20:44,440
I'm a father now and...
409
00:20:46,476 --> 00:20:48,877
Listen, um... do me a favour,
410
00:20:48,979 --> 00:20:50,112
don't say anything to your dad.
411
00:20:50,213 --> 00:20:52,114
I, I think I should
be the one to tell him.
412
00:20:52,215 --> 00:20:53,983
Yeah, of course.
413
00:20:54,084 --> 00:20:57,987
Hey, he'll be thrilled finally
getting rid of me, right?
414
00:20:58,088 --> 00:20:59,888
Caleb,
415
00:21:01,057 --> 00:21:02,524
do you think you could
come by here later
416
00:21:02,626 --> 00:21:04,860
- and help me with Jade?
- Yeah.
417
00:21:04,961 --> 00:21:06,862
But don't worry about bringing Spartan.
418
00:21:06,963 --> 00:21:08,864
I have another idea for the next step.
419
00:21:08,965 --> 00:21:10,466
- Okay.
- Oh.
420
00:21:10,567 --> 00:21:12,134
Hmm. Thanks.
421
00:21:12,235 --> 00:21:14,003
See ya.
422
00:21:15,805 --> 00:21:17,773
Amy, what're we doin' here?
423
00:21:17,874 --> 00:21:19,341
It's a surprise.
424
00:21:19,442 --> 00:21:21,877
Amy, you know I don't like surprises.
425
00:21:30,353 --> 00:21:32,221
You must be Amy.
426
00:21:32,322 --> 00:21:34,023
Is that what I think it is?
427
00:21:34,124 --> 00:21:35,824
A carb for an 850.
428
00:21:35,925 --> 00:21:37,159
Can you believe there's one this close?
429
00:21:37,260 --> 00:21:40,262
- Is it new?
- Brand spanking.
430
00:21:42,132 --> 00:21:43,565
How much you want for it?
431
00:21:43,667 --> 00:21:45,267
Ahh...
432
00:21:45,368 --> 00:21:48,904
- Let's say $600 even.
- Six hundred?!
433
00:21:49,005 --> 00:21:51,940
I found one in the UK for half that.
434
00:21:52,042 --> 00:21:54,076
Well, that away across the pond.
435
00:21:54,177 --> 00:21:55,444
This one's right here.
436
00:21:55,545 --> 00:21:57,513
Well, I'm not paying double.
437
00:21:57,614 --> 00:21:59,982
Well, the price is the
price. Take it or leave it.
438
00:21:59,983 --> 00:22:01,450
- I'll leave it.
- No, Grandpa, wait.
439
00:22:01,551 --> 00:22:03,319
With shipping and everything,
it's gonna work out
440
00:22:03,420 --> 00:22:04,953
to be about the same. And besides,
441
00:22:05,055 --> 00:22:06,955
this one's right here,
so we don't have to wait.
442
00:22:07,057 --> 00:22:08,857
You should listen to
your granddaughter...
443
00:22:08,958 --> 00:22:10,459
unless, of course, the
job's too big for you.
444
00:22:10,560 --> 00:22:12,561
I mean, I get it, I get
it. It's of a lot of work,
445
00:22:12,662 --> 00:22:14,830
- my friend.
- Cut the crap!
446
00:22:14,931 --> 00:22:18,200
You are trying to gouge us,
and that is not happening.
447
00:22:18,301 --> 00:22:20,336
You got me?
448
00:22:48,505 --> 00:22:50,573
Is everything all right?
449
00:22:50,674 --> 00:22:52,175
Yup.
450
00:22:55,946 --> 00:22:57,580
You know, the nerve of that guy,
451
00:22:57,681 --> 00:23:00,183
trying to screw us over like that...
452
00:23:01,952 --> 00:23:05,622
and then having the
gall to smooth talk me!
453
00:23:08,926 --> 00:23:10,593
Yeah, it was a bit offside, I guess,
454
00:23:12,429 --> 00:23:14,397
but I just thought that's
what people did at junkyards.
455
00:23:14,498 --> 00:23:16,099
You know, they haggle.
456
00:23:16,200 --> 00:23:18,534
That ain't haggling, it's robbery.
457
00:23:21,538 --> 00:23:23,873
Is there something
else going on, Grandpa?
458
00:23:23,974 --> 00:23:25,208
Like what?
459
00:23:25,309 --> 00:23:27,477
I don't know, like...
460
00:23:29,079 --> 00:23:30,813
like what that guy was saying.
461
00:23:30,914 --> 00:23:32,548
Are you really just putting it off?
462
00:23:32,730 --> 00:23:36,733
- Amy, you know I don't put things off.
- I know, I know, I just...
463
00:23:38,402 --> 00:23:40,369
maybe it's too much.
464
00:23:40,471 --> 00:23:42,438
I can find someone else
to work on the bike.
465
00:23:42,539 --> 00:23:44,640
I just need the proper parts
466
00:23:44,742 --> 00:23:46,909
and I don't wanna get
ripped off, that's all.
467
00:23:47,010 --> 00:23:49,078
Then I'll fix it up and...
468
00:23:51,281 --> 00:23:53,416
and you can do whatever
you want with it.
469
00:24:07,564 --> 00:24:09,198
Hey.
470
00:24:09,299 --> 00:24:11,634
Somebody's really gettin' into rodeo.
471
00:24:11,735 --> 00:24:14,103
You're gonna love these
photos. Come on, sit.
472
00:24:15,439 --> 00:24:17,340
Look at this.
473
00:24:18,542 --> 00:24:20,643
'Kay, I think it really
captures the violence
474
00:24:20,744 --> 00:24:22,912
and the chaos of it all.
475
00:24:27,050 --> 00:24:28,351
See what I mean?
476
00:24:28,452 --> 00:24:30,253
Yeah. Yeah, it does.
477
00:24:31,922 --> 00:24:35,358
You know, you could've focused
your camera on some other things.
478
00:24:35,459 --> 00:24:37,560
Like where's the courage and the skill,
479
00:24:37,661 --> 00:24:40,363
and the talent involved in the sport?
480
00:24:41,865 --> 00:24:43,800
Well, sometimes I just get in a groove
481
00:24:43,901 --> 00:24:45,501
and I shoot whatever's right there...
482
00:24:45,602 --> 00:24:48,237
No. I thought, I thought you
got what you were after there.
483
00:24:48,338 --> 00:24:50,039
That's the way you see us.
484
00:24:51,742 --> 00:24:54,710
- Tim, you don't understand...
- I completely understand.
485
00:24:54,812 --> 00:24:58,514
You wanted to photograph a bunch
of daredevils with a death wish,
486
00:24:58,615 --> 00:25:00,850
and that's exactly what you did.
487
00:25:02,252 --> 00:25:06,989
And I was crazy to think that
you'd ever see rodeo any other way.
488
00:25:11,094 --> 00:25:12,962
Tim! I...
489
00:25:17,501 --> 00:25:19,268
Wow.
490
00:25:19,369 --> 00:25:21,404
Just take a deep breath. Hold tight.
491
00:25:30,147 --> 00:25:31,614
Yeah, Jade! Woo!
492
00:25:31,715 --> 00:25:33,182
Yeah! Nice ride!
493
00:25:33,283 --> 00:25:36,552
- This was such a smart idea.
- Yeah. It's a good way to learn.
494
00:25:36,653 --> 00:25:38,421
The fall's not as big
off a steer's back.
495
00:25:38,522 --> 00:25:40,857
Okay, let's go again, but this time,
496
00:25:40,958 --> 00:25:42,658
keep your knee's up a little higher.
497
00:25:42,759 --> 00:25:44,560
That was really good.
498
00:25:47,130 --> 00:25:50,433
I don't know what came over
me, I just sorta lost it.
499
00:25:50,534 --> 00:25:52,501
Those pictures, oh,
they were so cliché.
500
00:25:52,603 --> 00:25:55,838
I just guess I overreacted.
501
00:25:57,641 --> 00:25:59,976
Are you... you even listening?
502
00:26:01,078 --> 00:26:03,212
Yeah, I'm listening.
503
00:26:03,313 --> 00:26:05,915
I should apologize.
504
00:26:06,016 --> 00:26:08,451
Yeah. Yeah, you probably should.
505
00:26:10,554 --> 00:26:12,255
Then there's Jade.
506
00:26:12,356 --> 00:26:14,323
She wants to ride bareback broncs
507
00:26:14,424 --> 00:26:16,559
and Amy thinks she can
teach her on Spartan.
508
00:26:16,660 --> 00:26:18,794
Hah! Spartan!
509
00:26:18,896 --> 00:26:20,863
Yeah. Spartan, huh?
510
00:26:20,964 --> 00:26:23,466
Right? Crazy.
511
00:26:23,567 --> 00:26:25,368
I mean, Amy's great at what she does,
512
00:26:25,469 --> 00:26:27,236
but she's not a rodeo gal.
513
00:26:27,337 --> 00:26:28,738
It's just gonna set Jade back.
514
00:26:28,839 --> 00:26:32,375
I'm gonna have to pull her from the
first rodeo of the indoor season.
515
00:26:32,476 --> 00:26:33,609
There's no way she'll be ready.
516
00:26:33,710 --> 00:26:35,344
W... w... what... sorry,
517
00:26:35,445 --> 00:26:37,747
what does this have to do with Spartan?
518
00:26:37,848 --> 00:26:39,815
Jade can't ride Spartan
519
00:26:39,917 --> 00:26:42,285
and learn how to do the real deal.
520
00:26:42,386 --> 00:26:45,488
- Yeah... yeah, right. Uh...
- Right?
521
00:26:45,589 --> 00:26:47,256
well, with that,
522
00:26:47,357 --> 00:26:50,126
I'd say that you just...
523
00:26:50,227 --> 00:26:53,262
need to do what you think is best.
524
00:26:54,998 --> 00:26:57,033
Yeah. Yeah, exactly.
525
00:26:59,036 --> 00:27:01,103
Hey, well, thanks for listening.
526
00:27:01,204 --> 00:27:02,505
Anytime.
527
00:27:02,606 --> 00:27:04,640
You did so great out there.
528
00:27:04,741 --> 00:27:06,509
Yeah, your spurring's
really coming together.
529
00:27:06,610 --> 00:27:08,644
I feel good. I think I'm
ready for the real thing.
530
00:27:08,745 --> 00:27:10,613
- Yeah?
- Let's do it.
531
00:27:10,714 --> 00:27:12,415
Oh, hey, Caleb,
532
00:27:12,516 --> 00:27:14,283
You know, you were
really great with her.
533
00:27:15,819 --> 00:27:17,620
Are you sure you wanna walk
away from rodeo completely?
534
00:27:19,523 --> 00:27:21,190
You gotta make some
tough decisions in life.
535
00:27:21,291 --> 00:27:22,825
Responsible ones.
536
00:27:22,926 --> 00:27:24,593
Like Ty did with the motorcycle.
537
00:27:24,695 --> 00:27:27,296
He loved riding that thing,
but when Lyndy came along,
538
00:27:28,398 --> 00:27:30,199
he made the right choice and sold it,
539
00:27:30,300 --> 00:27:31,634
'cause he knew it was dangerous.
540
00:27:31,735 --> 00:27:34,070
Caleb, you know, I get
where you're coming from,
541
00:27:34,171 --> 00:27:36,272
but you should know that
you're wrong about Ty.
542
00:27:36,373 --> 00:27:37,606
How do you mean?
543
00:27:37,708 --> 00:27:39,809
We needed the money to
keep building our house.
544
00:27:39,910 --> 00:27:41,844
That's why Ty sold the bike.
545
00:27:41,945 --> 00:27:44,013
Just because he became a father
546
00:27:44,114 --> 00:27:46,315
didn't mean he had to
bubble wrap his life.
547
00:27:46,416 --> 00:27:47,616
Those trips to Mongolia,
548
00:27:47,718 --> 00:27:49,986
do you really think those
were safe choices? No!
549
00:27:50,087 --> 00:27:52,688
But he had to keep
following his passion.
550
00:27:52,789 --> 00:27:55,191
Sure, Lyndy made him change
the way he looked at life,
551
00:27:55,292 --> 00:27:57,793
but it didn't mean
he changed who he was.
552
00:27:59,129 --> 00:28:00,896
You did good today.
553
00:28:07,671 --> 00:28:10,006
- Hi! Uh, excuse me?
- Hi.
554
00:28:10,107 --> 00:28:12,108
Hi. Um...
555
00:28:12,209 --> 00:28:13,642
do you know if Tim's around?
556
00:28:13,744 --> 00:28:15,578
No, he's not right now.
557
00:28:15,679 --> 00:28:17,346
Hey, uh...
558
00:28:17,447 --> 00:28:19,448
you were taking pictures
of the practice, right?
559
00:28:19,549 --> 00:28:21,050
Yeah. Yeah, I was.
560
00:28:21,151 --> 00:28:22,585
I thought I got some
pretty provocative shots,
561
00:28:22,686 --> 00:28:25,254
but Tim didn't seem so
happy when he saw them.
562
00:28:25,355 --> 00:28:26,589
Why not?
563
00:28:26,690 --> 00:28:28,924
Uh, too many wrecks.
Too much blood and gore.
564
00:28:29,026 --> 00:28:31,927
He thinks I was trying to make
the rodeo look a certain way.
565
00:28:32,029 --> 00:28:33,462
Were you?
566
00:28:35,032 --> 00:28:37,666
I was just looking for the
danger and the adrenaline.
567
00:28:37,768 --> 00:28:40,469
I mean, that's the point, isn't it?
568
00:28:40,570 --> 00:28:43,072
Look, I get that it looks
that way from the outside,
569
00:28:43,173 --> 00:28:44,840
but for those of us who live it,
570
00:28:44,941 --> 00:28:47,043
Tim and I, and Jade,
571
00:28:47,144 --> 00:28:48,711
rodeo is more than something we just do,
572
00:28:48,812 --> 00:28:51,180
it's a part of who we
are. It's our way of life.
573
00:28:52,916 --> 00:28:54,950
I guess that can be pretty
tricky to put into words.
574
00:28:55,052 --> 00:28:56,952
Maybe that's why Tim wanted you to...
575
00:28:57,054 --> 00:28:58,621
capture it in photos.
576
00:29:00,023 --> 00:29:01,624
Thanks.
577
00:29:01,725 --> 00:29:03,392
I'm sorry, what's your name again?
578
00:29:03,493 --> 00:29:05,628
- Caleb. Caleb Odell.
- Thanks, Caleb.
579
00:29:12,536 --> 00:29:14,103
Listen, Amy,
580
00:29:14,204 --> 00:29:17,640
about the junkyard. I admit...
581
00:29:17,741 --> 00:29:20,409
I may have overreacted a little.
582
00:29:21,511 --> 00:29:22,878
Okay, more than a little.
583
00:29:22,979 --> 00:29:26,182
But that guy had it coming.
He was trying to rip us off.
584
00:29:26,283 --> 00:29:29,385
I know. He actually admitted that to me.
585
00:29:29,486 --> 00:29:31,053
He did? When?
586
00:29:31,154 --> 00:29:33,189
He called back.
587
00:29:33,290 --> 00:29:34,924
I don't know if he
just grew a conscience,
588
00:29:35,025 --> 00:29:37,726
or if you scared him into it,
589
00:29:37,828 --> 00:29:40,296
but he offered us the
carburetor at half price.
590
00:29:40,397 --> 00:29:42,565
I picked it up on the way home.
591
00:29:44,534 --> 00:29:46,435
- Fantastic.
- Yeah.
592
00:29:46,536 --> 00:29:48,437
It's in my truck.
593
00:29:49,539 --> 00:29:51,474
Wow. Well, that's great.
594
00:29:51,575 --> 00:29:54,443
I could probably
install it tomorrow then.
595
00:29:55,645 --> 00:29:57,446
Okay.
596
00:29:57,547 --> 00:30:00,416
Guess I'd better cancel
that order from the UK.
597
00:30:02,085 --> 00:30:05,588
Thanks.
598
00:30:14,364 --> 00:30:16,699
Looks like Danny's in
599
00:30:16,800 --> 00:30:18,801
for a rough ride right out of the gate.
600
00:30:18,902 --> 00:30:20,803
But look it, Danny's the man!
601
00:30:20,904 --> 00:30:23,005
Well, he may have lost his hat,
but he's not going anywhere.
602
00:30:23,106 --> 00:30:25,274
We need to talk about
that rodeo this weekend.
603
00:30:25,375 --> 00:30:27,710
I'm so stoked. I've been studying
604
00:30:27,811 --> 00:30:29,845
all the bareback broncs
that are gonna be there.
605
00:30:29,946 --> 00:30:32,715
Mm... glad you're fired up.
606
00:30:32,816 --> 00:30:36,986
You can't get ready by watching
YouTube videos and riding a steer.
607
00:30:37,087 --> 00:30:39,355
I heard all about it.
608
00:30:39,456 --> 00:30:41,624
I think you should
put it on hold for now.
609
00:30:41,725 --> 00:30:44,460
Tackle bareback bronc
riding further down the road,
610
00:30:44,561 --> 00:30:46,128
when you've had some real training.
611
00:30:46,229 --> 00:30:48,864
That's not fair. Just
because I'm not doing things
612
00:30:48,965 --> 00:30:51,834
exactly the way you want me to
doesn't mean it's not working.
613
00:30:53,503 --> 00:30:55,804
I'm ready, and Caleb thinks so, too.
614
00:30:55,906 --> 00:30:59,508
Well, Caleb's not the head coach.
615
00:30:59,609 --> 00:31:02,011
I think you need to put
the time in the chutes,
616
00:31:02,112 --> 00:31:04,813
ride some real broncs,
before you enter a rodeo.
617
00:31:06,416 --> 00:31:08,417
Fine. I'll prove it to you.
618
00:31:08,518 --> 00:31:10,619
Tomorrow, at practice,
I'll ride a bronc.
619
00:31:10,720 --> 00:31:12,388
And if I can't stay
on for eight seconds,
620
00:31:12,489 --> 00:31:14,757
then I'll pull out of
the rodeo. But if I can...
621
00:31:14,858 --> 00:31:17,026
Yeah, I know where this is going.
622
00:31:17,127 --> 00:31:19,028
Okay, fine. You got a deal.
623
00:31:19,129 --> 00:31:22,665
But I got one horse coming in
tomorrow and it's Pile Driver.
624
00:31:22,766 --> 00:31:25,201
- Which one's Pile Driver?
- The one that threw Caleb.
625
00:31:40,057 --> 00:31:42,525
Okay. Jade and I have
a little wager going.
626
00:31:42,626 --> 00:31:45,161
- Here's the deal.
- We need to talk.
627
00:31:45,262 --> 00:31:47,096
What is this?
628
00:31:47,198 --> 00:31:49,666
It's my letter of resignation.
629
00:31:51,669 --> 00:31:53,102
Handwritten?
630
00:31:53,204 --> 00:31:55,071
Yeah, I'm quitting rodeo,
631
00:31:55,172 --> 00:31:57,340
and that includes the rodeo school.
632
00:31:58,509 --> 00:32:01,010
Caleb, there comes a time
633
00:32:01,111 --> 00:32:04,547
when everybody has to decide
to hang up their spurs.
634
00:32:04,648 --> 00:32:07,317
But what does that have
to do with my rodeo school?
635
00:32:08,486 --> 00:32:10,687
It was a really tough decision, Tim.
636
00:32:12,556 --> 00:32:14,657
Rodeo is in my blood, so...
637
00:32:15,759 --> 00:32:18,461
watching from the sidelines...
638
00:32:18,562 --> 00:32:20,129
I can't do it.
639
00:32:20,231 --> 00:32:22,565
I'm all in or all out and...
640
00:32:22,666 --> 00:32:25,668
yeah, so this is my last day.
641
00:32:39,683 --> 00:32:41,584
Hey.
642
00:32:41,685 --> 00:32:43,686
Okay, focus on my spurring.
643
00:32:43,787 --> 00:32:45,822
Nah, you got it down.
644
00:32:45,923 --> 00:32:47,724
You don't worry about that.
645
00:32:48,926 --> 00:32:51,461
So any last minute
words of wisdom, Coach?
646
00:32:52,563 --> 00:32:54,230
Carpe Diem.
647
00:32:54,331 --> 00:32:56,566
I was watching this old
surfing movie last night.
648
00:32:56,667 --> 00:32:58,034
It means...
649
00:32:58,135 --> 00:32:59,836
I know what it means. Seize the day.
650
00:32:59,937 --> 00:33:02,105
Yeah, exactly!
651
00:33:02,206 --> 00:33:04,040
Look, you're in your prime.
652
00:33:04,141 --> 00:33:06,276
Ride it out for as long as you can.
653
00:33:06,377 --> 00:33:08,711
Chase that feeling, that
high you only get from...
654
00:33:08,812 --> 00:33:11,481
owning a wave... Uh, I mean, a bronc.
655
00:33:11,582 --> 00:33:13,416
'Kay, Brah.
656
00:33:13,517 --> 00:33:15,618
Have fun.
657
00:33:38,776 --> 00:33:40,276
That's it, Jade!
658
00:33:40,377 --> 00:33:41,878
Keep that form.
659
00:33:46,383 --> 00:33:48,017
Come on, come on,
660
00:33:48,118 --> 00:33:50,119
you can do it!
661
00:33:58,262 --> 00:34:00,296
Yes!
662
00:34:00,397 --> 00:34:01,798
Great job, Jade!
663
00:34:01,899 --> 00:34:03,032
That was amazing! You did it!
664
00:34:03,133 --> 00:34:04,901
Ohh! Did you see that?!
665
00:34:10,074 --> 00:34:12,241
Next up: all-around cowgirl!
666
00:34:12,343 --> 00:34:13,810
Woo!
667
00:34:13,911 --> 00:34:15,478
You rocked it.
668
00:34:15,579 --> 00:34:16,913
Yeah, you did. It was awesome.
669
00:34:17,014 --> 00:34:20,183
- It was pretty good, I'd say.
- Hey, hey, hey! Hold up.
670
00:34:24,455 --> 00:34:26,222
Great ride out there.
671
00:34:26,323 --> 00:34:27,924
You really got it down.
672
00:34:28,025 --> 00:34:30,426
Oh, even though she trained
on a broke horse and a steer?
673
00:34:30,527 --> 00:34:32,428
Amy, honey, I gotta admit,
674
00:34:32,529 --> 00:34:34,330
your training seems to have helped.
675
00:34:34,431 --> 00:34:37,800
In fact, I have never seen
anybody rise so far so fast.
676
00:34:37,901 --> 00:34:39,535
So we're sticking to our deal?
677
00:34:39,637 --> 00:34:41,037
I'm riding bareback this weekend?
678
00:34:41,138 --> 00:34:43,406
Oh yeah. You're ready to compete.
679
00:34:43,507 --> 00:34:45,375
Well, I'm gonna do more
than compete; I'm gonna win.
680
00:34:48,679 --> 00:34:51,614
Well... that's a wrap on Caleb Odell.
681
00:34:51,715 --> 00:34:54,417
Stop talking. You're not going anywhere.
682
00:34:54,518 --> 00:34:56,386
I gave you my letter of resignation.
683
00:34:56,487 --> 00:34:59,389
Yeah, I got it and you
spelled resignation wrong.
684
00:34:59,490 --> 00:35:02,291
Caleb, I can understand why
you might wanna leave riding.
685
00:35:02,393 --> 00:35:04,560
You got a family now
you have to think of.
686
00:35:04,662 --> 00:35:08,598
But what about all the people that
helped you get to where you are?
687
00:35:08,699 --> 00:35:11,034
Seems to me you might wanna
help the next generation.
688
00:35:11,135 --> 00:35:13,102
You're a great coach.
689
00:35:13,203 --> 00:35:15,838
I think it's kinda selfish of you...
690
00:35:15,939 --> 00:35:18,074
Whoa... just, just back up a sec.
691
00:35:18,175 --> 00:35:20,109
- Say that again.
- You're selfish.
692
00:35:20,210 --> 00:35:22,311
No, the part about me
being a great coach.
693
00:35:22,413 --> 00:35:24,847
You mean that?
694
00:35:24,948 --> 00:35:27,550
Well, let me put it this way.
695
00:35:27,651 --> 00:35:29,419
You're a much better coach
696
00:35:29,520 --> 00:35:31,320
than you ever were a competitor.
697
00:35:32,823 --> 00:35:34,657
So, you're staying.
698
00:35:34,758 --> 00:35:36,025
Yeah.
699
00:35:39,630 --> 00:35:42,131
Wait. Was that an
insult or a compliment?
700
00:35:47,905 --> 00:35:49,472
- Hi.
- Hi.
701
00:35:51,008 --> 00:35:52,575
So, the other day,
702
00:35:52,676 --> 00:35:54,911
I may have got a little worked up and...
703
00:35:55,012 --> 00:35:56,012
I was a little too harsh.
704
00:35:56,113 --> 00:35:57,880
You were right.
705
00:35:57,981 --> 00:36:00,249
I was attracted to the all
the wrong things about rodeo -
706
00:36:00,350 --> 00:36:03,619
crashes, the violence,
the... you know, all of it -
707
00:36:03,721 --> 00:36:07,223
but I realize that there's
more to it than that.
708
00:36:07,324 --> 00:36:09,058
What changed your mind?
709
00:36:09,159 --> 00:36:12,128
I had a chat with that cowboy
that you work with, Caleb.
710
00:36:12,229 --> 00:36:14,797
Really? Caleb got through to you?
711
00:36:14,898 --> 00:36:16,165
Well, partially.
712
00:36:16,266 --> 00:36:18,034
See, I think, at some point,
713
00:36:18,135 --> 00:36:20,236
my better instincts as
a photographer took over,
714
00:36:20,337 --> 00:36:22,038
and when I went through my roll,
715
00:36:22,139 --> 00:36:24,807
past all those bloody faceplants,
716
00:36:24,908 --> 00:36:26,609
I came to a few images that, I think,
717
00:36:26,710 --> 00:36:28,911
might speak a little louder to you.
718
00:36:29,012 --> 00:36:31,280
So, I um...
719
00:36:31,381 --> 00:36:33,249
I made you this.
720
00:36:34,918 --> 00:36:37,320
A whole book?
721
00:36:37,421 --> 00:36:39,388
Well, it's just one copy,
722
00:36:39,490 --> 00:36:41,657
just for you.
723
00:37:08,889 --> 00:37:11,220
_
724
00:37:48,091 --> 00:37:50,793
Well, she's all fixed up and good to go.
725
00:37:50,894 --> 00:37:53,796
Wow, that was fast. Thank you.
726
00:37:53,897 --> 00:37:56,432
- No problem.
- Are you sure?
727
00:37:56,533 --> 00:37:58,701
'Cause I can't imagine this was easy.
728
00:37:59,803 --> 00:38:01,437
Oh, no, it wasn't that hard.
729
00:38:01,538 --> 00:38:03,039
Once I got the parts,
730
00:38:03,140 --> 00:38:05,141
it was just a matter of
puttin' 'em back together.
731
00:38:07,010 --> 00:38:09,478
That's not what I'm
talking about, Grandpa.
732
00:38:10,881 --> 00:38:14,350
I'm sure that this brought
back a lot of memories for you.
733
00:38:15,452 --> 00:38:17,019
Yeah.
734
00:38:19,256 --> 00:38:21,224
You know...
735
00:38:21,325 --> 00:38:23,826
Ty used to always talk
about that motorcycle trip
736
00:38:23,927 --> 00:38:27,029
that you took with him to
spread his father's ashes.
737
00:38:29,266 --> 00:38:31,834
He wasn't sure that he
could've done it without you.
738
00:38:34,371 --> 00:38:37,173
Well...
739
00:38:37,274 --> 00:38:40,376
you know, I didn't... didn't
really do anything. I...
740
00:38:42,279 --> 00:38:44,080
I was just there.
741
00:38:44,181 --> 00:38:46,082
Exactly.
742
00:38:46,183 --> 00:38:48,517
Just like you always were for him.
743
00:38:50,687 --> 00:38:53,189
I hope you know how much
that trip meant to Ty...
744
00:38:54,291 --> 00:38:57,326
how much you meant to him.
745
00:39:07,304 --> 00:39:09,205
You know...
746
00:39:11,108 --> 00:39:12,775
I just hope that...
747
00:39:13,911 --> 00:39:16,212
he knew how much he meant to me,
748
00:39:17,447 --> 00:39:19,215
because lately,
749
00:39:20,617 --> 00:39:24,086
I've been thinking that...
750
00:39:24,187 --> 00:39:25,888
that I didn't tell him enough.
751
00:39:28,325 --> 00:39:30,359
Hey...
752
00:39:30,460 --> 00:39:33,462
you don't have to worry about that.
753
00:39:33,563 --> 00:39:37,900
Ty knew that he was
the son you never had.
754
00:39:38,001 --> 00:39:40,236
And in case he didn't tell you enough,
755
00:39:41,438 --> 00:39:44,240
he considered you the
father that he never had.
756
00:39:53,884 --> 00:39:55,685
You know, you...
757
00:39:57,487 --> 00:40:00,389
how you have handled all of this,
758
00:40:03,827 --> 00:40:06,028
well, you're amazing.
759
00:40:09,366 --> 00:40:11,801
I couldn't have done this without you.
760
00:40:11,902 --> 00:40:13,602
You have been so strong for me
761
00:40:13,704 --> 00:40:16,706
and for everyone else for so long.
762
00:40:16,807 --> 00:40:18,374
And I have to admit,
763
00:40:19,509 --> 00:40:21,844
I needed that.
764
00:40:21,945 --> 00:40:23,612
But I'm in a better place now,
765
00:40:25,115 --> 00:40:26,515
and...
766
00:40:26,616 --> 00:40:28,918
you gave me the strength
767
00:40:29,019 --> 00:40:30,853
to start to let go.
768
00:40:33,156 --> 00:40:35,057
Maybe it's your turn.
769
00:40:42,065 --> 00:40:43,833
And this bike?
770
00:40:43,934 --> 00:40:46,068
You put way too much work into this bike
771
00:40:46,169 --> 00:40:48,070
for us to let someone
else cruise around on it.
772
00:40:49,639 --> 00:40:51,440
So we're keeping it.
773
00:40:51,541 --> 00:40:54,310
I thought you already decided.
774
00:40:54,411 --> 00:40:56,312
I changed my mind.
775
00:40:57,614 --> 00:40:59,749
I've kept some things that...
776
00:40:59,850 --> 00:41:03,185
remind me of Ty in a special way,
777
00:41:03,286 --> 00:41:06,522
and now I see that this
bike is that for you.
778
00:41:08,692 --> 00:41:10,726
You keep saying it's my decision.
779
00:41:11,862 --> 00:41:13,562
Well, I've made it.
780
00:41:33,467 --> 00:41:35,168
- Hey.
- Hi.
781
00:41:35,269 --> 00:41:38,171
Okay. I made this over the fire,
782
00:41:38,272 --> 00:41:39,606
just the way you like it.
783
00:41:39,707 --> 00:41:41,608
So does that mean that you forgive me?
784
00:41:43,511 --> 00:41:46,079
That book that you made me...
785
00:41:46,180 --> 00:41:48,081
that was incredible.
786
00:41:48,182 --> 00:41:49,883
- It was, it was amazing.
- So that's a yes?
787
00:41:49,984 --> 00:41:52,586
That's... yeah, that's, that's a yes.
788
00:41:54,155 --> 00:41:55,889
But can you forgive me for...
789
00:41:55,990 --> 00:41:57,624
for the way I spoke to you?
790
00:41:59,293 --> 00:42:02,329
I don't know, it was
pretty over-the-top, Tim,
791
00:42:02,430 --> 00:42:04,664
but...
792
00:42:05,766 --> 00:42:07,334
maybe this'll um...
793
00:42:07,435 --> 00:42:11,104
this'll help to put the issue behind us.
794
00:42:15,576 --> 00:42:17,344
Okay. I think we might get past
795
00:42:17,445 --> 00:42:20,113
the 15-minute coffee date this time.
796
00:42:20,214 --> 00:42:21,982
I thought you had a rodeo to get to.
797
00:42:22,083 --> 00:42:25,118
Right. Wanna come?
798
00:42:25,219 --> 00:42:27,120
Yeah, I do.
799
00:42:33,461 --> 00:42:36,630
Hey, Grandpa, you wanna go for a ride?
800
00:42:36,731 --> 00:42:39,099
That sounds nice. Let
me get Buddy tacked up.
801
00:42:44,672 --> 00:42:46,506
Nice jacket.
802
00:42:46,607 --> 00:42:48,375
I know it's a little cold,
803
00:42:48,476 --> 00:42:50,710
but Ty would want someone
to be enjoying that bike.
804
00:43:02,023 --> 00:43:03,790
I can feel Ty watching over us.
805
00:43:03,891 --> 00:43:05,525
Yeah.
806
00:43:05,626 --> 00:43:08,662
And he's laughing his head
off at all this, isn't he?
807
00:43:08,763 --> 00:43:10,730
Definitely.
808
00:43:19,974 --> 00:43:21,274
- You good?
- Yeah.
809
00:43:37,000 --> 00:43:42,000
58586