All language subtitles for Heartland.CA.S14E08.720p.WEBRip.x264-TERMiNUS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,123 --> 00:00:01,320 Previously on "Heartland"... 2 00:00:01,524 --> 00:00:03,892 - Are you happy? - It's easy to be happy 3 00:00:03,993 --> 00:00:06,925 when you're playing a part. 4 00:00:07,006 --> 00:00:08,807 But back home, 5 00:00:08,908 --> 00:00:10,809 I need to be the strong one. 6 00:00:10,910 --> 00:00:12,811 My life could not be further from polo 7 00:00:12,912 --> 00:00:14,579 and champagne celebrations. 8 00:00:14,680 --> 00:00:17,582 - Why are you telling me this? - 'Cause I like you. 9 00:00:17,683 --> 00:00:19,818 - Well, what about the girls? - You show me. 10 00:00:19,919 --> 00:00:21,820 Ungh! 11 00:00:23,589 --> 00:00:24,823 Yeah, I got this. 12 00:00:43,709 --> 00:00:45,610 Caleb! 13 00:00:45,711 --> 00:00:47,445 Did you bring my favourite baby Carson?! 14 00:00:47,547 --> 00:00:49,416 - I did! - Hi! 15 00:00:49,417 --> 00:00:51,917 Should we get you out of there? 16 00:00:52,018 --> 00:00:54,753 Look at you. 17 00:00:54,854 --> 00:00:56,087 Hey, check this out. 18 00:00:56,189 --> 00:00:58,290 It's gonna blow your mind. 19 00:01:02,728 --> 00:01:04,329 Caleb, is that... ? 20 00:01:04,430 --> 00:01:05,864 Yes, it is. 21 00:01:06,966 --> 00:01:09,634 You've gotta be kiddin' me. 22 00:01:12,638 --> 00:01:14,773 - That's the ticket. - Careful. Easy. 23 00:01:14,874 --> 00:01:17,075 You're right; this is a real honey. 24 00:01:17,176 --> 00:01:19,477 Yeah. All you gotta do is find a few parts for it 25 00:01:19,579 --> 00:01:20,879 - and she's gonna rock. - Yeah. 26 00:01:22,849 --> 00:01:24,216 Caleb, where did you find this? 27 00:01:24,317 --> 00:01:26,418 I was looking for a new truck online 28 00:01:26,519 --> 00:01:27,986 and, uh, there it was, 29 00:01:28,087 --> 00:01:30,021 - Ty's old wheels for sale. - So you just bought it? 30 00:01:30,122 --> 00:01:32,791 Yeah. Uh, it hardly cost anything... 31 00:01:32,892 --> 00:01:35,527 it doesn't even run, but I know what it meant to you. 32 00:01:35,628 --> 00:01:37,128 Well... 33 00:01:37,230 --> 00:01:41,900 - this is amazing, but... - No buts. I want you to have it. 34 00:01:43,002 --> 00:01:45,237 'Kay, I gotta get going. 35 00:01:45,338 --> 00:01:47,005 I gotta be at practice or Tim's gonna kill me. 36 00:01:47,106 --> 00:01:49,007 Well, you're going to practice with the baby? 37 00:01:49,108 --> 00:01:50,909 How're you gonna coach? 38 00:01:51,010 --> 00:01:52,212 Well, he can watch from the car seat. 39 00:01:52,213 --> 00:01:53,512 - You're never too young - Caleb! 40 00:01:53,513 --> 00:01:55,190 - to learn how to rodeo. - No, leave him here. 41 00:01:55,191 --> 00:01:56,481 I'd be happy to babysit. 42 00:01:56,582 --> 00:01:58,116 No can do. 43 00:01:58,217 --> 00:01:59,985 I... I gotta, I gotta take him to meet Cass 44 00:02:00,086 --> 00:02:02,687 and drop them off at their baby momma music class or... 45 00:02:02,788 --> 00:02:05,223 Why don't you go with them and, 46 00:02:05,324 --> 00:02:07,125 - and I'll watch the girls. - Okay. 47 00:02:07,226 --> 00:02:09,628 You coach and I get to hang out with my godson. 48 00:02:09,729 --> 00:02:11,930 - 'Kay, that would be great. - Okay, deal. 49 00:02:12,031 --> 00:02:14,032 Thanks, Grandpa. 50 00:02:14,133 --> 00:02:17,135 Yes! We get to hang out! 51 00:02:26,178 --> 00:02:27,946 Where are the saddles? 52 00:02:28,047 --> 00:02:29,948 Caleb screwed up and got us a couple of horses 53 00:02:30,049 --> 00:02:32,217 that only ride bareback, so you got the day off. 54 00:02:32,438 --> 00:02:34,372 Uh, who says I can't ride bareback? 55 00:02:34,473 --> 00:02:36,508 I do. You've never done it before. 56 00:02:36,609 --> 00:02:38,643 Yeah, well, there was a time when I'd never 57 00:02:38,744 --> 00:02:40,645 ridden saddle broncs, but I picked that up pretty quickly. 58 00:02:40,746 --> 00:02:42,614 Yeah, well, this is different, trust me. 59 00:02:42,715 --> 00:02:44,816 This isn't for you. 60 00:02:44,917 --> 00:02:46,551 Well, it is now. 61 00:02:53,059 --> 00:02:55,510 'Kay, I think we really should go over the basics again, huh? 62 00:02:55,811 --> 00:02:58,630 Stop dumbing it down! You don't talk to the other guys like this. 63 00:02:58,731 --> 00:03:00,198 That's 'cause they've done it before. 64 00:03:00,299 --> 00:03:03,101 Saddle or no saddle, it's still just riding a bronc. 65 00:03:04,203 --> 00:03:06,738 Okay, have at it. 66 00:03:24,123 --> 00:03:25,457 Ungh! Ungh! 67 00:03:33,566 --> 00:03:37,135 - So... I... - Whatever you're gonna say, don't. 68 00:03:39,972 --> 00:03:41,773 Oh, nice of you to show up. 69 00:03:41,874 --> 00:03:43,441 You wanna get in the chute and show everybody 70 00:03:43,542 --> 00:03:46,744 how to ride a bareback bronc the right way? 71 00:03:46,846 --> 00:03:48,813 Yeah. 72 00:03:48,914 --> 00:03:52,217 Yay! You get to see your daddy ride. 73 00:04:11,804 --> 00:04:13,972 Say, "Hi, Dad!" 74 00:04:19,578 --> 00:04:21,179 Hey! You ready? 75 00:04:35,094 --> 00:04:36,194 Ungh! 76 00:04:36,295 --> 00:04:37,862 Caleb! 77 00:04:37,963 --> 00:04:38,963 Caleb! 78 00:05:18,804 --> 00:05:23,604 79 00:05:25,344 --> 00:05:28,012 No! You can't go in there with him! 80 00:05:28,113 --> 00:05:30,248 You're right. 81 00:05:30,349 --> 00:05:33,718 It's okay. Daddy's gonna be okay. 82 00:05:33,819 --> 00:05:35,787 Hey! Caleb! 83 00:05:35,888 --> 00:05:37,255 Hey! Hey! 84 00:05:37,356 --> 00:05:39,257 You all right? You hear me? 85 00:05:39,358 --> 00:05:41,259 - Yeah. - Okay. What day is it? 86 00:05:41,360 --> 00:05:43,261 I don't know. 87 00:05:43,362 --> 00:05:44,996 Come on, seriously, what day is it? 88 00:05:45,097 --> 00:05:48,700 Tim, I have a kid. Every day's the same. 89 00:05:51,136 --> 00:05:52,136 Okay, he's fine. 90 00:05:52,238 --> 00:05:53,338 All right, all right! 91 00:05:53,439 --> 00:05:54,606 All right, Caleb! Woo! 92 00:05:54,707 --> 00:05:56,140 - Ungh. - All right, Caleb! 93 00:06:00,479 --> 00:06:02,180 Thanks. 94 00:06:06,051 --> 00:06:10,154 Pretty big wreck to end the practice. You okay? 95 00:06:10,256 --> 00:06:11,823 Enh, I've seen worse. 96 00:06:11,924 --> 00:06:13,825 Now can we talk about my ride? 97 00:06:13,926 --> 00:06:16,160 I thought you wanted me to keep that to myself? 98 00:06:16,262 --> 00:06:18,096 Just the part where you tell me you told me so. 99 00:06:18,197 --> 00:06:19,297 Look, I get it. 100 00:06:19,398 --> 00:06:21,432 It's very different than with a saddle, 101 00:06:21,533 --> 00:06:23,434 - but I wanna learn. - Why don't you just stick 102 00:06:23,535 --> 00:06:25,203 to what you're already do really well? 103 00:06:25,304 --> 00:06:27,305 Because I need another event if I wanna start winning 104 00:06:27,406 --> 00:06:29,073 the all-around cowboy buckles. 105 00:06:29,174 --> 00:06:31,109 Soon-to-be renamed all-around cowgirl buckles. 106 00:06:31,210 --> 00:06:33,978 Okay, I get it. I respect your ambition. 107 00:06:34,079 --> 00:06:35,913 So will you teach me? 108 00:06:38,317 --> 00:06:41,085 Yeah, but you're gonna have to take your lumps. 109 00:06:41,186 --> 00:06:43,087 The best way to learn is to keep doing it 110 00:06:43,188 --> 00:06:44,455 until you stop being thrown. 111 00:06:44,556 --> 00:06:46,758 Okay. Let's get to it. 112 00:06:46,859 --> 00:06:48,459 I wanna enter both bronc events 113 00:06:48,560 --> 00:06:50,328 at the first rodeo of the indoor season... 114 00:06:50,429 --> 00:06:53,598 and win all-around buckle. 115 00:06:53,699 --> 00:06:55,667 Well, it's good not to set your goals too high. 116 00:06:58,771 --> 00:07:00,872 - Grandpa. - How was practice? 117 00:07:00,973 --> 00:07:03,007 Well, Caleb had a pretty bad fall. 118 00:07:03,108 --> 00:07:04,742 Oh yeah? Is he okay? 119 00:07:04,843 --> 00:07:06,544 He somehow avoided getting hurt, 120 00:07:06,645 --> 00:07:08,346 but I think it shook him up pretty bad. 121 00:07:08,447 --> 00:07:11,916 He was quiet on the way home. 122 00:07:12,017 --> 00:07:14,118 So, this bike... 123 00:07:15,321 --> 00:07:17,121 Yeah. 124 00:07:17,222 --> 00:07:20,692 Yeah, I know how hard the reminders of Ty can be. 125 00:07:20,793 --> 00:07:22,560 It's not just that. 126 00:07:22,661 --> 00:07:25,263 I've somehow started finding comfort in these things, 127 00:07:25,364 --> 00:07:27,932 just like you said I would. 128 00:07:28,033 --> 00:07:29,367 But I don't know how anyone 129 00:07:29,468 --> 00:07:31,369 could let Ty's bike go like this? 130 00:07:31,470 --> 00:07:34,372 - He would be so upset. - I agree. 131 00:07:34,473 --> 00:07:37,108 - So I'm gonna fix 'er up. - Really? 132 00:07:37,209 --> 00:07:39,277 Well, I'm gonna give it a shot. 133 00:07:39,378 --> 00:07:41,279 Thank you. 134 00:07:41,380 --> 00:07:43,915 And once it's good to go, 135 00:07:44,016 --> 00:07:45,783 I think we should sell it to someone 136 00:07:45,884 --> 00:07:47,518 who will actually ride it. 137 00:07:49,221 --> 00:07:50,922 You don't wanna keep it? 138 00:07:51,023 --> 00:07:52,390 Well, it was... 139 00:07:52,491 --> 00:07:54,392 it was really thoughtful of Caleb to bring it to us, 140 00:07:54,493 --> 00:07:56,694 but... Ty would want someone 141 00:07:56,795 --> 00:08:00,531 who is actually going to enjoy his motorcycle the way he did. 142 00:08:01,900 --> 00:08:05,069 Well, that makes good sense. 143 00:08:05,170 --> 00:08:07,538 I'll get started on it tomorrow. 144 00:08:07,639 --> 00:08:09,407 Thanks. 145 00:08:17,783 --> 00:08:20,218 Well, look who came by to say hello. 146 00:08:20,319 --> 00:08:21,686 With pastries. 147 00:08:21,787 --> 00:08:23,087 Yum! 148 00:08:23,188 --> 00:08:24,889 Yes, yum is right. You didn't have to do that. 149 00:08:24,990 --> 00:08:26,557 Well, I figured with Lou out of town, 150 00:08:26,658 --> 00:08:28,559 I thought you guys might need a little bit of help, 151 00:08:28,660 --> 00:08:30,595 but it looks to me like you two have everything in order here. 152 00:08:30,696 --> 00:08:32,330 So, uh, you care to stay for dinner? 153 00:08:32,431 --> 00:08:34,332 Uh, no thank you. It smells delicious, 154 00:08:34,433 --> 00:08:35,833 but I actually already ate at the diner, so. 155 00:08:35,934 --> 00:08:37,568 - Hey! - Suit yourself. 156 00:08:37,669 --> 00:08:41,005 Why don't you come and say hello to your GG. 157 00:08:41,046 --> 00:08:42,980 Hey! Are you staying for dinner? 158 00:08:43,082 --> 00:08:45,717 - Uh, no, I'm not actually. - You want coffee? 159 00:08:45,818 --> 00:08:47,719 Uh, no, I only have it over the fire now. 160 00:08:47,820 --> 00:08:49,854 Your cowboy ways have ruined it for me any other way. 161 00:08:49,955 --> 00:08:52,056 So, that was quite the wreck today, wasn't it? 162 00:08:52,157 --> 00:08:54,092 Yeah, Caleb's lucky he didn't get trampled. 163 00:08:54,193 --> 00:08:56,060 What? Someone got trampled? 164 00:08:56,161 --> 00:08:57,862 Oh no, no. Somebody just fell. 165 00:08:57,963 --> 00:09:00,732 It just was an awkward fall. It happens sometimes. 166 00:09:00,833 --> 00:09:02,667 I don't get why you guys are so willing 167 00:09:02,768 --> 00:09:04,702 to risk your lives for this crazy sport. 168 00:09:04,803 --> 00:09:06,441 It's like a total death wish. 169 00:09:06,442 --> 00:09:08,740 There are a lot of dangerous sports, like hockey, football, boxing... 170 00:09:08,841 --> 00:09:10,742 Enh, there's a point to those. 171 00:09:10,843 --> 00:09:12,610 There's an objective that's more than just seeing 172 00:09:12,711 --> 00:09:14,412 how many times you can land on your head 173 00:09:14,513 --> 00:09:16,314 before you can't form a complete sentence. 174 00:09:16,415 --> 00:09:18,316 Have you ever even been to a rodeo? 175 00:09:18,417 --> 00:09:20,184 Mm... no, it's not exactly a New York activity. 176 00:09:20,285 --> 00:09:21,552 Okay, I think you should come by sometime 177 00:09:21,653 --> 00:09:23,821 and check out a practice. 178 00:09:23,922 --> 00:09:26,057 I don't know. I don't think it's my thing. 179 00:09:26,158 --> 00:09:28,025 Oh, like polo was my thing? 180 00:09:28,127 --> 00:09:29,727 No, I guess not. 181 00:09:29,828 --> 00:09:31,429 Especially after you got your butt kicked. 182 00:09:33,265 --> 00:09:35,633 Did I ever. 183 00:09:38,771 --> 00:09:40,772 What? 184 00:09:54,887 --> 00:09:57,455 How's it going? 185 00:09:57,556 --> 00:10:01,259 Well, she's in just as bad a shape as she looks. 186 00:10:01,360 --> 00:10:03,227 How long to fix it? 187 00:10:03,328 --> 00:10:04,762 Mmm... hmm. 188 00:10:05,998 --> 00:10:08,466 I gotta flush the fuel system, 189 00:10:09,668 --> 00:10:13,037 re-seal the shocks, repack the wheel bearings, 190 00:10:13,138 --> 00:10:14,472 and here's the big problem. 191 00:10:14,573 --> 00:10:17,575 And right here, this carburetor is shot. 192 00:10:17,676 --> 00:10:19,477 Can't you just replace it? 193 00:10:19,578 --> 00:10:21,345 Well, yeah, but... 194 00:10:21,447 --> 00:10:24,248 not the easiest part to track down for this particular bike. 195 00:10:25,684 --> 00:10:27,819 I'm probably gonna have to order one from the UK, 196 00:10:27,920 --> 00:10:31,022 And - pffft - who knows how long that's gonna take. 197 00:10:31,123 --> 00:10:35,059 Oh wow. I'm sorry, I had no idea it would be this much work. 198 00:10:35,160 --> 00:10:37,695 Maybe we should just sell the bike as is. 199 00:10:39,498 --> 00:10:40,932 Well, now that I've started, 200 00:10:41,033 --> 00:10:43,501 I'd kind of like to do it myself. 201 00:10:44,603 --> 00:10:47,071 You sure? 202 00:10:47,172 --> 00:10:49,407 Okay. As long as you don't mind. 203 00:10:53,011 --> 00:10:54,745 Caleb! 204 00:10:54,847 --> 00:10:58,082 - Hey! Oh. - How are you feeling? Oh. 205 00:10:58,183 --> 00:11:00,418 Just a little hitch in my giddy up. No big deal. 206 00:11:00,519 --> 00:11:03,254 Looks like it. 207 00:11:03,355 --> 00:11:04,755 Jack's working on the bike? 208 00:11:04,857 --> 00:11:07,124 Yeah. Yeah, he's gotta replace the carburetor 209 00:11:07,226 --> 00:11:08,626 and a few other things. 210 00:11:08,727 --> 00:11:11,128 But once he does that, I... 211 00:11:12,264 --> 00:11:14,432 What? 212 00:11:14,533 --> 00:11:17,869 Look, I really appreciate you finding that bike for me, 213 00:11:17,970 --> 00:11:20,771 and it was so kind of you to bring it back here, 214 00:11:20,873 --> 00:11:23,307 but I'm gonna sell it. 215 00:11:23,408 --> 00:11:25,877 And, of course, I'll pay you back the money. 216 00:11:25,978 --> 00:11:28,746 Uh, that wasn't really the point. 217 00:11:28,847 --> 00:11:31,115 I know. It's just no one can ride it here, 218 00:11:31,216 --> 00:11:33,417 and that's not what Ty would've wanted. 219 00:11:33,519 --> 00:11:35,953 He'd want someone to appreciate that bike the same way he did. 220 00:11:37,289 --> 00:11:39,090 - Yeah. Okay. - Hey! 221 00:11:39,191 --> 00:11:41,225 Hey. 222 00:11:41,326 --> 00:11:42,660 Thanks for giving me a ride. You ready? 223 00:11:42,761 --> 00:11:44,295 Yeah. 224 00:11:44,396 --> 00:11:46,864 Don't you guys get bucked off or anything. 225 00:11:46,965 --> 00:11:48,566 I will do my best. 226 00:11:48,667 --> 00:11:50,468 Okay, remember, you put your feet over 227 00:11:50,569 --> 00:11:52,436 the points of the horse's shoulders, 228 00:11:52,538 --> 00:11:54,772 bring knees up toward your chin, 229 00:11:54,873 --> 00:11:57,174 and your heels should come up as high as the handle 230 00:11:57,276 --> 00:11:58,876 on the rigging, okay? 231 00:11:58,977 --> 00:12:00,645 - I don't like it. - Why not? 232 00:12:00,746 --> 00:12:02,580 She should be riding with two hands, 233 00:12:02,681 --> 00:12:04,582 like the rest of the women on the circuit. 234 00:12:04,683 --> 00:12:06,651 No way. I'm wanna qualify for the all-around buckle. 235 00:12:06,752 --> 00:12:08,586 I go up against the guys in saddle broncs, 236 00:12:08,687 --> 00:12:10,454 and I can do it in bareback also. 237 00:12:10,556 --> 00:12:12,156 Okay, bind your hand really tight, all right? 238 00:12:12,257 --> 00:12:14,225 Okay. 239 00:12:30,576 --> 00:12:32,376 Ahhhh! 240 00:12:34,613 --> 00:12:37,281 Come on, that's, that's too tight! 241 00:12:37,382 --> 00:12:38,883 Well, I need to get a good grip. 242 00:12:38,984 --> 00:12:41,619 - Just a little looser. - Caleb. 243 00:12:52,631 --> 00:12:54,398 Ungh! 244 00:13:01,506 --> 00:13:03,307 - You okay? - It was too loose! 245 00:13:03,408 --> 00:13:04,976 I told you I didn't have a good enough grip! 246 00:13:05,077 --> 00:13:06,544 No, it was a shortcut. 247 00:13:06,645 --> 00:13:08,412 If you wanna ride with one hand, 248 00:13:08,513 --> 00:13:09,947 you're gonna have to get as strong as the guys. 249 00:13:10,048 --> 00:13:11,649 'Kay, remember to keep your core tight. 250 00:13:11,750 --> 00:13:13,951 That's where your power and balance comes from. 251 00:13:18,657 --> 00:13:20,391 Hope you know there's no champagne flutes here 252 00:13:20,492 --> 00:13:22,393 or high society polo people. 253 00:13:22,494 --> 00:13:24,428 Oh yeah, it's definitely more grounded. 254 00:13:24,529 --> 00:13:26,464 Literally. 255 00:13:26,565 --> 00:13:27,865 That landing had to hurt. 256 00:13:27,966 --> 00:13:30,001 Oh, you'd be surprised what a little adrenaline'll do 257 00:13:30,102 --> 00:13:31,802 to kill the pain. 258 00:13:31,903 --> 00:13:33,128 Yeah, till it wears off 259 00:13:33,129 --> 00:13:35,973 and you're walking funny for the rest of your life. 260 00:13:36,074 --> 00:13:38,009 - Is that a shot? - No. 261 00:13:38,110 --> 00:13:41,445 I just, I don't get why anybody would want to do this. 262 00:13:41,546 --> 00:13:43,581 Although I have to say, I admire Jade's tenacity. 263 00:13:43,682 --> 00:13:45,416 She knows what she wants and she's not gonna let 264 00:13:45,517 --> 00:13:46,684 anything stand in her way. She is amazing. 265 00:13:46,785 --> 00:13:48,586 She is amazing. 266 00:13:48,687 --> 00:13:50,921 She has an amazing coach. 267 00:13:51,023 --> 00:13:53,591 Even if he does walk a little funny. 268 00:13:57,462 --> 00:13:58,570 All right. 269 00:13:58,571 --> 00:13:59,871 _ 270 00:14:01,099 --> 00:14:02,967 Amy! 271 00:14:03,068 --> 00:14:04,802 Good news! 272 00:14:04,903 --> 00:14:07,238 - You found a carburetor. - Yes, I did. 273 00:14:07,339 --> 00:14:09,473 Tracked one down just outside of London, England. 274 00:14:09,574 --> 00:14:11,042 Should be here in a month. 275 00:14:11,143 --> 00:14:13,377 You can't find one that will come sooner than that? 276 00:14:13,478 --> 00:14:15,012 I'm happy I found one at all. 277 00:14:15,113 --> 00:14:16,847 It'll get here when it gets here. 278 00:14:16,948 --> 00:14:19,580 I was just thinking that you'd wanna keep the momentum going. 279 00:14:19,581 --> 00:14:21,185 It is what it is. 280 00:14:21,286 --> 00:14:23,821 I'm gonna go throw a tarp on that bike for now. 281 00:14:48,947 --> 00:14:50,881 Look out, old man! 282 00:15:14,752 --> 00:15:16,986 Moving a little slow this morning. 283 00:15:17,087 --> 00:15:20,790 Yeah. A couple more aches and pains than usual. 284 00:15:20,891 --> 00:15:24,127 Why? Did you get tossed off a few more broncs? 285 00:15:24,228 --> 00:15:26,963 Yeah. Tim seems to think the more I get bucked off, 286 00:15:27,064 --> 00:15:29,132 the quicker I'll adjust my form to avoid the pain. 287 00:15:29,233 --> 00:15:31,401 I just don't see how eating dirt 288 00:15:31,502 --> 00:15:33,436 is gonna make you learn a new skill, 289 00:15:33,537 --> 00:15:35,304 especially when it comes to... 290 00:15:35,406 --> 00:15:37,607 saddle broncs versus bareback. It's a totally different thing. 291 00:15:37,708 --> 00:15:39,542 Tell me about it. 292 00:15:39,643 --> 00:15:41,544 Why don't you try learning on a broke horse? 293 00:15:41,845 --> 00:15:44,046 - Really? Is that a thing? - I don't know. Why not? 294 00:15:44,147 --> 00:15:46,048 Get the feel for riding bareback 295 00:15:46,149 --> 00:15:48,184 without actually hitting the ground 296 00:15:48,285 --> 00:15:49,886 every time you make a mistake. 297 00:15:49,987 --> 00:15:52,088 I actually really like the sound of that. 298 00:15:52,189 --> 00:15:53,823 Do you want me to give you a hand? 299 00:15:53,924 --> 00:15:55,758 Can you meet me after practice this morning? 300 00:15:55,859 --> 00:15:57,960 Yeah, sure. Uh... I'll bring Spartan. 301 00:15:58,061 --> 00:15:59,962 He'll be perfect for that. 302 00:16:00,063 --> 00:16:01,864 Great. 303 00:16:02,966 --> 00:16:05,067 Thanks. 304 00:16:05,168 --> 00:16:06,903 Could I get one of those to go, please? 305 00:16:07,004 --> 00:16:08,060 Sure. 306 00:16:08,061 --> 00:16:09,538 - Hey. - Hi. 307 00:16:09,640 --> 00:16:11,641 I thought you only drank coffee off the fire now. 308 00:16:11,742 --> 00:16:13,442 Well, no one's offered to make me 309 00:16:13,543 --> 00:16:15,511 one of his famous cowboy coffees, so. 310 00:16:15,612 --> 00:16:17,413 Well, that could be arranged. 311 00:16:17,514 --> 00:16:19,415 I can't get your practice out of my mind. 312 00:16:19,516 --> 00:16:22,551 It was surreal. It was ugly, but it was... 313 00:16:23,787 --> 00:16:26,122 beautiful at the same time. 314 00:16:26,283 --> 00:16:28,384 Well, thanks... I think. 315 00:16:29,619 --> 00:16:31,053 I mean, here I am on this pilgrimage, 316 00:16:31,154 --> 00:16:32,989 I'm trying to seek out all these new experiences, 317 00:16:33,090 --> 00:16:34,991 and never in a million years 318 00:16:35,092 --> 00:16:36,859 did I think that rodeo would be one of them. 319 00:16:36,960 --> 00:16:39,261 Well, I'm glad we can make an impression. 320 00:16:39,363 --> 00:16:41,130 You should've brought your camera. 321 00:16:41,231 --> 00:16:42,732 Would you have been okay with that? 322 00:16:42,833 --> 00:16:44,734 Why not? 323 00:16:44,835 --> 00:16:46,469 Well, 'cause I kinda felt like I was a visitor 324 00:16:46,570 --> 00:16:49,271 in this inner sanctum, but... if you're fine with it, 325 00:16:49,373 --> 00:16:51,874 - I would love to come back. - Yeah, it'd be great. 326 00:16:51,975 --> 00:16:53,876 I'm on my way there in a minute. 327 00:16:53,977 --> 00:16:55,778 Why don't you come by? 328 00:16:55,879 --> 00:16:57,880 - Here you go. - Thank you. 329 00:16:57,981 --> 00:17:00,416 I got it. 330 00:17:00,517 --> 00:17:02,251 Okay. All right. Yeah, I think I will. 331 00:17:02,352 --> 00:17:04,086 I'm gonna stop by the ranch, I'm gonna pick up my camera, 332 00:17:04,187 --> 00:17:05,888 and I will meet you there. 333 00:17:05,989 --> 00:17:07,182 - Okay. - Thank you. 334 00:17:33,884 --> 00:17:35,584 Jade! Are you okay? 335 00:17:35,685 --> 00:17:37,653 Yeah, she's fine, except for your spurring. 336 00:17:37,754 --> 00:17:39,488 - You're still not getting it. - It's not working. 337 00:17:39,589 --> 00:17:41,590 I don't think I can just get the bad rides out of my system. 338 00:17:41,691 --> 00:17:43,059 Well, start listening, Jade. 339 00:17:43,160 --> 00:17:44,827 I'm trying to tell you how to do it. 340 00:17:44,928 --> 00:17:46,595 Tim, you said I'm not getting it. 341 00:17:46,696 --> 00:17:49,555 At this rate, I'm gonna completely embarrass myself on the circuit. 342 00:17:49,556 --> 00:17:51,000 I need to see how it's done, 343 00:17:51,101 --> 00:17:52,935 and none of these guys are gonna show me. 344 00:17:53,036 --> 00:17:55,204 Uh, they're all scared I'm gonna start 345 00:17:55,305 --> 00:17:57,139 kicking their butts at this, too. 346 00:17:57,240 --> 00:17:59,141 Get in there and show her how to do it right. 347 00:17:59,242 --> 00:18:02,978 - I didn't bring my rigging today. - Well, borrow that guy's. 348 00:18:03,080 --> 00:18:04,980 No, I'm not using someone else's rigging. 349 00:18:05,082 --> 00:18:06,949 What, is this about the spill you took the other day? 350 00:18:07,050 --> 00:18:09,218 - 'cause that was a fluke, Caleb. - I'm... I'm not doing it, okay? 351 00:18:09,319 --> 00:18:12,955 I'm not riding with someone else's rigging, so forget it! 352 00:18:14,157 --> 00:18:15,224 That's it. 353 00:18:15,325 --> 00:18:17,159 Hey, Caleb. How's it going? 354 00:18:17,260 --> 00:18:19,428 Good. What's going on here? 355 00:18:19,529 --> 00:18:21,630 Well, I figured that I would get Jade 356 00:18:21,731 --> 00:18:23,566 used to riding a bareback horse without being on one 357 00:18:23,667 --> 00:18:25,868 that's actually just gonna buck her off every time. 358 00:18:25,969 --> 00:18:27,636 Okay. Hey, w... why don't we try 359 00:18:27,737 --> 00:18:29,638 your spurring motion on Spartan. 360 00:18:29,739 --> 00:18:31,273 Okay. 361 00:18:31,374 --> 00:18:34,110 Now remember, up, up and down instead of back and forth. 362 00:18:34,211 --> 00:18:35,945 - Okay. - Good. 363 00:18:36,046 --> 00:18:37,947 Pull up hard on the rigging handle. 364 00:18:38,048 --> 00:18:39,448 - Looks good. - Looks pretty good. 365 00:18:39,549 --> 00:18:40,549 - You ready? - Yeah. 366 00:18:40,617 --> 00:18:42,585 'Kay. 367 00:18:42,686 --> 00:18:44,453 Yeah, good. 368 00:18:44,554 --> 00:18:46,622 Now just, just feel the motion of the horse. 369 00:18:53,997 --> 00:18:56,098 You know, I wish I could've talked to him one last time. 370 00:18:56,199 --> 00:18:57,900 Who knows? Maybe I could've forgiven him. 371 00:18:58,001 --> 00:19:01,237 I just wish I had that chance. 372 00:19:01,338 --> 00:19:02,771 Goodbye, Dad. 373 00:19:06,009 --> 00:19:07,776 Hey, Jack? 374 00:19:07,878 --> 00:19:09,612 I wanna thank you for everything. 375 00:19:09,713 --> 00:19:11,347 For being here. 376 00:19:30,133 --> 00:19:31,901 What was that all about? 377 00:19:32,002 --> 00:19:33,969 I'm just helping Jade with her training. 378 00:19:33,970 --> 00:19:35,277 You call that training? It looked more like 379 00:19:35,278 --> 00:19:37,473 - a step backward to me. - Hey, that's not true. 380 00:19:37,674 --> 00:19:39,575 Yeah, I already feel way more confident. 381 00:19:39,676 --> 00:19:41,777 Oh, I'm sure you do on a retired pleasure horse. 382 00:19:41,878 --> 00:19:43,612 - Hey... - But how's that gonna get you 383 00:19:43,713 --> 00:19:45,814 - ready for the real deal? - I feel really good about it, 384 00:19:45,916 --> 00:19:47,917 and I wanna keep working with Amy. 385 00:19:48,018 --> 00:19:50,719 Okay, fine. You all know better than I do now. 386 00:19:50,820 --> 00:19:52,955 All right. But the first rodeo 387 00:19:53,056 --> 00:19:54,690 of the indoor season's coming up fast, 388 00:19:54,791 --> 00:19:57,259 and it's not gonna be Spartan in that chute. 389 00:19:58,795 --> 00:20:00,396 - Don't mind him. - I don't. 390 00:20:00,497 --> 00:20:03,065 Hey, uh, do you wanna meet tomorrow? 391 00:20:03,166 --> 00:20:04,967 What about later today? 392 00:20:05,068 --> 00:20:06,835 Yeah, I could probably do later this afternoon. 393 00:20:06,937 --> 00:20:08,070 - Cool. - 'Kay. 394 00:20:08,171 --> 00:20:10,072 - Bye. - See ya. 395 00:20:10,173 --> 00:20:12,074 Thank you for all your help today. 396 00:20:12,175 --> 00:20:14,410 Yeah, yeah, uh... I'm just glad we're slowing 397 00:20:14,511 --> 00:20:16,645 - things down for Jade. - Are you okay? 398 00:20:17,948 --> 00:20:19,548 I just, I have a lot on my mind. 399 00:20:19,649 --> 00:20:21,650 From your fall the other day? 400 00:20:23,920 --> 00:20:25,554 Thinking it might be time to give this up. 401 00:20:25,655 --> 00:20:27,356 No, it's not. Caleb. 402 00:20:28,491 --> 00:20:31,193 I've had a great run, 403 00:20:31,294 --> 00:20:33,295 but all good things come to an end, right? 404 00:20:33,396 --> 00:20:35,097 Look, just because you had one fall... 405 00:20:35,198 --> 00:20:36,865 I mean, you've had a ton of wrecks. 406 00:20:36,967 --> 00:20:38,901 Exactly. I mean, 407 00:20:39,002 --> 00:20:40,970 I don't think I should push my luck any further. 408 00:20:42,772 --> 00:20:44,440 I'm a father now and... 409 00:20:46,476 --> 00:20:48,877 Listen, um... do me a favour, 410 00:20:48,979 --> 00:20:50,112 don't say anything to your dad. 411 00:20:50,213 --> 00:20:52,114 I, I think I should be the one to tell him. 412 00:20:52,215 --> 00:20:53,983 Yeah, of course. 413 00:20:54,084 --> 00:20:57,987 Hey, he'll be thrilled finally getting rid of me, right? 414 00:20:58,088 --> 00:20:59,888 Caleb, 415 00:21:01,057 --> 00:21:02,524 do you think you could come by here later 416 00:21:02,626 --> 00:21:04,860 - and help me with Jade? - Yeah. 417 00:21:04,961 --> 00:21:06,862 But don't worry about bringing Spartan. 418 00:21:06,963 --> 00:21:08,864 I have another idea for the next step. 419 00:21:08,965 --> 00:21:10,466 - Okay. - Oh. 420 00:21:10,567 --> 00:21:12,134 Hmm. Thanks. 421 00:21:12,235 --> 00:21:14,003 See ya. 422 00:21:15,805 --> 00:21:17,773 Amy, what're we doin' here? 423 00:21:17,874 --> 00:21:19,341 It's a surprise. 424 00:21:19,442 --> 00:21:21,877 Amy, you know I don't like surprises. 425 00:21:30,353 --> 00:21:32,221 You must be Amy. 426 00:21:32,322 --> 00:21:34,023 Is that what I think it is? 427 00:21:34,124 --> 00:21:35,824 A carb for an 850. 428 00:21:35,925 --> 00:21:37,159 Can you believe there's one this close? 429 00:21:37,260 --> 00:21:40,262 - Is it new? - Brand spanking. 430 00:21:42,132 --> 00:21:43,565 How much you want for it? 431 00:21:43,667 --> 00:21:45,267 Ahh... 432 00:21:45,368 --> 00:21:48,904 - Let's say $600 even. - Six hundred?! 433 00:21:49,005 --> 00:21:51,940 I found one in the UK for half that. 434 00:21:52,042 --> 00:21:54,076 Well, that away across the pond. 435 00:21:54,177 --> 00:21:55,444 This one's right here. 436 00:21:55,545 --> 00:21:57,513 Well, I'm not paying double. 437 00:21:57,614 --> 00:21:59,982 Well, the price is the price. Take it or leave it. 438 00:21:59,983 --> 00:22:01,450 - I'll leave it. - No, Grandpa, wait. 439 00:22:01,551 --> 00:22:03,319 With shipping and everything, it's gonna work out 440 00:22:03,420 --> 00:22:04,953 to be about the same. And besides, 441 00:22:05,055 --> 00:22:06,955 this one's right here, so we don't have to wait. 442 00:22:07,057 --> 00:22:08,857 You should listen to your granddaughter... 443 00:22:08,958 --> 00:22:10,459 unless, of course, the job's too big for you. 444 00:22:10,560 --> 00:22:12,561 I mean, I get it, I get it. It's of a lot of work, 445 00:22:12,662 --> 00:22:14,830 - my friend. - Cut the crap! 446 00:22:14,931 --> 00:22:18,200 You are trying to gouge us, and that is not happening. 447 00:22:18,301 --> 00:22:20,336 You got me? 448 00:22:48,505 --> 00:22:50,573 Is everything all right? 449 00:22:50,674 --> 00:22:52,175 Yup. 450 00:22:55,946 --> 00:22:57,580 You know, the nerve of that guy, 451 00:22:57,681 --> 00:23:00,183 trying to screw us over like that... 452 00:23:01,952 --> 00:23:05,622 and then having the gall to smooth talk me! 453 00:23:08,926 --> 00:23:10,593 Yeah, it was a bit offside, I guess, 454 00:23:12,429 --> 00:23:14,397 but I just thought that's what people did at junkyards. 455 00:23:14,498 --> 00:23:16,099 You know, they haggle. 456 00:23:16,200 --> 00:23:18,534 That ain't haggling, it's robbery. 457 00:23:21,538 --> 00:23:23,873 Is there something else going on, Grandpa? 458 00:23:23,974 --> 00:23:25,208 Like what? 459 00:23:25,309 --> 00:23:27,477 I don't know, like... 460 00:23:29,079 --> 00:23:30,813 like what that guy was saying. 461 00:23:30,914 --> 00:23:32,548 Are you really just putting it off? 462 00:23:32,730 --> 00:23:36,733 - Amy, you know I don't put things off. - I know, I know, I just... 463 00:23:38,402 --> 00:23:40,369 maybe it's too much. 464 00:23:40,471 --> 00:23:42,438 I can find someone else to work on the bike. 465 00:23:42,539 --> 00:23:44,640 I just need the proper parts 466 00:23:44,742 --> 00:23:46,909 and I don't wanna get ripped off, that's all. 467 00:23:47,010 --> 00:23:49,078 Then I'll fix it up and... 468 00:23:51,281 --> 00:23:53,416 and you can do whatever you want with it. 469 00:24:07,564 --> 00:24:09,198 Hey. 470 00:24:09,299 --> 00:24:11,634 Somebody's really gettin' into rodeo. 471 00:24:11,735 --> 00:24:14,103 You're gonna love these photos. Come on, sit. 472 00:24:15,439 --> 00:24:17,340 Look at this. 473 00:24:18,542 --> 00:24:20,643 'Kay, I think it really captures the violence 474 00:24:20,744 --> 00:24:22,912 and the chaos of it all. 475 00:24:27,050 --> 00:24:28,351 See what I mean? 476 00:24:28,452 --> 00:24:30,253 Yeah. Yeah, it does. 477 00:24:31,922 --> 00:24:35,358 You know, you could've focused your camera on some other things. 478 00:24:35,459 --> 00:24:37,560 Like where's the courage and the skill, 479 00:24:37,661 --> 00:24:40,363 and the talent involved in the sport? 480 00:24:41,865 --> 00:24:43,800 Well, sometimes I just get in a groove 481 00:24:43,901 --> 00:24:45,501 and I shoot whatever's right there... 482 00:24:45,602 --> 00:24:48,237 No. I thought, I thought you got what you were after there. 483 00:24:48,338 --> 00:24:50,039 That's the way you see us. 484 00:24:51,742 --> 00:24:54,710 - Tim, you don't understand... - I completely understand. 485 00:24:54,812 --> 00:24:58,514 You wanted to photograph a bunch of daredevils with a death wish, 486 00:24:58,615 --> 00:25:00,850 and that's exactly what you did. 487 00:25:02,252 --> 00:25:06,989 And I was crazy to think that you'd ever see rodeo any other way. 488 00:25:11,094 --> 00:25:12,962 Tim! I... 489 00:25:17,501 --> 00:25:19,268 Wow. 490 00:25:19,369 --> 00:25:21,404 Just take a deep breath. Hold tight. 491 00:25:30,147 --> 00:25:31,614 Yeah, Jade! Woo! 492 00:25:31,715 --> 00:25:33,182 Yeah! Nice ride! 493 00:25:33,283 --> 00:25:36,552 - This was such a smart idea. - Yeah. It's a good way to learn. 494 00:25:36,653 --> 00:25:38,421 The fall's not as big off a steer's back. 495 00:25:38,522 --> 00:25:40,857 Okay, let's go again, but this time, 496 00:25:40,958 --> 00:25:42,658 keep your knee's up a little higher. 497 00:25:42,759 --> 00:25:44,560 That was really good. 498 00:25:47,130 --> 00:25:50,433 I don't know what came over me, I just sorta lost it. 499 00:25:50,534 --> 00:25:52,501 Those pictures, oh, they were so cliché. 500 00:25:52,603 --> 00:25:55,838 I just guess I overreacted. 501 00:25:57,641 --> 00:25:59,976 Are you... you even listening? 502 00:26:01,078 --> 00:26:03,212 Yeah, I'm listening. 503 00:26:03,313 --> 00:26:05,915 I should apologize. 504 00:26:06,016 --> 00:26:08,451 Yeah. Yeah, you probably should. 505 00:26:10,554 --> 00:26:12,255 Then there's Jade. 506 00:26:12,356 --> 00:26:14,323 She wants to ride bareback broncs 507 00:26:14,424 --> 00:26:16,559 and Amy thinks she can teach her on Spartan. 508 00:26:16,660 --> 00:26:18,794 Hah! Spartan! 509 00:26:18,896 --> 00:26:20,863 Yeah. Spartan, huh? 510 00:26:20,964 --> 00:26:23,466 Right? Crazy. 511 00:26:23,567 --> 00:26:25,368 I mean, Amy's great at what she does, 512 00:26:25,469 --> 00:26:27,236 but she's not a rodeo gal. 513 00:26:27,337 --> 00:26:28,738 It's just gonna set Jade back. 514 00:26:28,839 --> 00:26:32,375 I'm gonna have to pull her from the first rodeo of the indoor season. 515 00:26:32,476 --> 00:26:33,609 There's no way she'll be ready. 516 00:26:33,710 --> 00:26:35,344 W... w... what... sorry, 517 00:26:35,445 --> 00:26:37,747 what does this have to do with Spartan? 518 00:26:37,848 --> 00:26:39,815 Jade can't ride Spartan 519 00:26:39,917 --> 00:26:42,285 and learn how to do the real deal. 520 00:26:42,386 --> 00:26:45,488 - Yeah... yeah, right. Uh... - Right? 521 00:26:45,589 --> 00:26:47,256 well, with that, 522 00:26:47,357 --> 00:26:50,126 I'd say that you just... 523 00:26:50,227 --> 00:26:53,262 need to do what you think is best. 524 00:26:54,998 --> 00:26:57,033 Yeah. Yeah, exactly. 525 00:26:59,036 --> 00:27:01,103 Hey, well, thanks for listening. 526 00:27:01,204 --> 00:27:02,505 Anytime. 527 00:27:02,606 --> 00:27:04,640 You did so great out there. 528 00:27:04,741 --> 00:27:06,509 Yeah, your spurring's really coming together. 529 00:27:06,610 --> 00:27:08,644 I feel good. I think I'm ready for the real thing. 530 00:27:08,745 --> 00:27:10,613 - Yeah? - Let's do it. 531 00:27:10,714 --> 00:27:12,415 Oh, hey, Caleb, 532 00:27:12,516 --> 00:27:14,283 You know, you were really great with her. 533 00:27:15,819 --> 00:27:17,620 Are you sure you wanna walk away from rodeo completely? 534 00:27:19,523 --> 00:27:21,190 You gotta make some tough decisions in life. 535 00:27:21,291 --> 00:27:22,825 Responsible ones. 536 00:27:22,926 --> 00:27:24,593 Like Ty did with the motorcycle. 537 00:27:24,695 --> 00:27:27,296 He loved riding that thing, but when Lyndy came along, 538 00:27:28,398 --> 00:27:30,199 he made the right choice and sold it, 539 00:27:30,300 --> 00:27:31,634 'cause he knew it was dangerous. 540 00:27:31,735 --> 00:27:34,070 Caleb, you know, I get where you're coming from, 541 00:27:34,171 --> 00:27:36,272 but you should know that you're wrong about Ty. 542 00:27:36,373 --> 00:27:37,606 How do you mean? 543 00:27:37,708 --> 00:27:39,809 We needed the money to keep building our house. 544 00:27:39,910 --> 00:27:41,844 That's why Ty sold the bike. 545 00:27:41,945 --> 00:27:44,013 Just because he became a father 546 00:27:44,114 --> 00:27:46,315 didn't mean he had to bubble wrap his life. 547 00:27:46,416 --> 00:27:47,616 Those trips to Mongolia, 548 00:27:47,718 --> 00:27:49,986 do you really think those were safe choices? No! 549 00:27:50,087 --> 00:27:52,688 But he had to keep following his passion. 550 00:27:52,789 --> 00:27:55,191 Sure, Lyndy made him change the way he looked at life, 551 00:27:55,292 --> 00:27:57,793 but it didn't mean he changed who he was. 552 00:27:59,129 --> 00:28:00,896 You did good today. 553 00:28:07,671 --> 00:28:10,006 - Hi! Uh, excuse me? - Hi. 554 00:28:10,107 --> 00:28:12,108 Hi. Um... 555 00:28:12,209 --> 00:28:13,642 do you know if Tim's around? 556 00:28:13,744 --> 00:28:15,578 No, he's not right now. 557 00:28:15,679 --> 00:28:17,346 Hey, uh... 558 00:28:17,447 --> 00:28:19,448 you were taking pictures of the practice, right? 559 00:28:19,549 --> 00:28:21,050 Yeah. Yeah, I was. 560 00:28:21,151 --> 00:28:22,585 I thought I got some pretty provocative shots, 561 00:28:22,686 --> 00:28:25,254 but Tim didn't seem so happy when he saw them. 562 00:28:25,355 --> 00:28:26,589 Why not? 563 00:28:26,690 --> 00:28:28,924 Uh, too many wrecks. Too much blood and gore. 564 00:28:29,026 --> 00:28:31,927 He thinks I was trying to make the rodeo look a certain way. 565 00:28:32,029 --> 00:28:33,462 Were you? 566 00:28:35,032 --> 00:28:37,666 I was just looking for the danger and the adrenaline. 567 00:28:37,768 --> 00:28:40,469 I mean, that's the point, isn't it? 568 00:28:40,570 --> 00:28:43,072 Look, I get that it looks that way from the outside, 569 00:28:43,173 --> 00:28:44,840 but for those of us who live it, 570 00:28:44,941 --> 00:28:47,043 Tim and I, and Jade, 571 00:28:47,144 --> 00:28:48,711 rodeo is more than something we just do, 572 00:28:48,812 --> 00:28:51,180 it's a part of who we are. It's our way of life. 573 00:28:52,916 --> 00:28:54,950 I guess that can be pretty tricky to put into words. 574 00:28:55,052 --> 00:28:56,952 Maybe that's why Tim wanted you to... 575 00:28:57,054 --> 00:28:58,621 capture it in photos. 576 00:29:00,023 --> 00:29:01,624 Thanks. 577 00:29:01,725 --> 00:29:03,392 I'm sorry, what's your name again? 578 00:29:03,493 --> 00:29:05,628 - Caleb. Caleb Odell. - Thanks, Caleb. 579 00:29:12,536 --> 00:29:14,103 Listen, Amy, 580 00:29:14,204 --> 00:29:17,640 about the junkyard. I admit... 581 00:29:17,741 --> 00:29:20,409 I may have overreacted a little. 582 00:29:21,511 --> 00:29:22,878 Okay, more than a little. 583 00:29:22,979 --> 00:29:26,182 But that guy had it coming. He was trying to rip us off. 584 00:29:26,283 --> 00:29:29,385 I know. He actually admitted that to me. 585 00:29:29,486 --> 00:29:31,053 He did? When? 586 00:29:31,154 --> 00:29:33,189 He called back. 587 00:29:33,290 --> 00:29:34,924 I don't know if he just grew a conscience, 588 00:29:35,025 --> 00:29:37,726 or if you scared him into it, 589 00:29:37,828 --> 00:29:40,296 but he offered us the carburetor at half price. 590 00:29:40,397 --> 00:29:42,565 I picked it up on the way home. 591 00:29:44,534 --> 00:29:46,435 - Fantastic. - Yeah. 592 00:29:46,536 --> 00:29:48,437 It's in my truck. 593 00:29:49,539 --> 00:29:51,474 Wow. Well, that's great. 594 00:29:51,575 --> 00:29:54,443 I could probably install it tomorrow then. 595 00:29:55,645 --> 00:29:57,446 Okay. 596 00:29:57,547 --> 00:30:00,416 Guess I'd better cancel that order from the UK. 597 00:30:02,085 --> 00:30:05,588 Thanks. 598 00:30:14,364 --> 00:30:16,699 Looks like Danny's in 599 00:30:16,800 --> 00:30:18,801 for a rough ride right out of the gate. 600 00:30:18,902 --> 00:30:20,803 But look it, Danny's the man! 601 00:30:20,904 --> 00:30:23,005 Well, he may have lost his hat, but he's not going anywhere. 602 00:30:23,106 --> 00:30:25,274 We need to talk about that rodeo this weekend. 603 00:30:25,375 --> 00:30:27,710 I'm so stoked. I've been studying 604 00:30:27,811 --> 00:30:29,845 all the bareback broncs that are gonna be there. 605 00:30:29,946 --> 00:30:32,715 Mm... glad you're fired up. 606 00:30:32,816 --> 00:30:36,986 You can't get ready by watching YouTube videos and riding a steer. 607 00:30:37,087 --> 00:30:39,355 I heard all about it. 608 00:30:39,456 --> 00:30:41,624 I think you should put it on hold for now. 609 00:30:41,725 --> 00:30:44,460 Tackle bareback bronc riding further down the road, 610 00:30:44,561 --> 00:30:46,128 when you've had some real training. 611 00:30:46,229 --> 00:30:48,864 That's not fair. Just because I'm not doing things 612 00:30:48,965 --> 00:30:51,834 exactly the way you want me to doesn't mean it's not working. 613 00:30:53,503 --> 00:30:55,804 I'm ready, and Caleb thinks so, too. 614 00:30:55,906 --> 00:30:59,508 Well, Caleb's not the head coach. 615 00:30:59,609 --> 00:31:02,011 I think you need to put the time in the chutes, 616 00:31:02,112 --> 00:31:04,813 ride some real broncs, before you enter a rodeo. 617 00:31:06,416 --> 00:31:08,417 Fine. I'll prove it to you. 618 00:31:08,518 --> 00:31:10,619 Tomorrow, at practice, I'll ride a bronc. 619 00:31:10,720 --> 00:31:12,388 And if I can't stay on for eight seconds, 620 00:31:12,489 --> 00:31:14,757 then I'll pull out of the rodeo. But if I can... 621 00:31:14,858 --> 00:31:17,026 Yeah, I know where this is going. 622 00:31:17,127 --> 00:31:19,028 Okay, fine. You got a deal. 623 00:31:19,129 --> 00:31:22,665 But I got one horse coming in tomorrow and it's Pile Driver. 624 00:31:22,766 --> 00:31:25,201 - Which one's Pile Driver? - The one that threw Caleb. 625 00:31:40,057 --> 00:31:42,525 Okay. Jade and I have a little wager going. 626 00:31:42,626 --> 00:31:45,161 - Here's the deal. - We need to talk. 627 00:31:45,262 --> 00:31:47,096 What is this? 628 00:31:47,198 --> 00:31:49,666 It's my letter of resignation. 629 00:31:51,669 --> 00:31:53,102 Handwritten? 630 00:31:53,204 --> 00:31:55,071 Yeah, I'm quitting rodeo, 631 00:31:55,172 --> 00:31:57,340 and that includes the rodeo school. 632 00:31:58,509 --> 00:32:01,010 Caleb, there comes a time 633 00:32:01,111 --> 00:32:04,547 when everybody has to decide to hang up their spurs. 634 00:32:04,648 --> 00:32:07,317 But what does that have to do with my rodeo school? 635 00:32:08,486 --> 00:32:10,687 It was a really tough decision, Tim. 636 00:32:12,556 --> 00:32:14,657 Rodeo is in my blood, so... 637 00:32:15,759 --> 00:32:18,461 watching from the sidelines... 638 00:32:18,562 --> 00:32:20,129 I can't do it. 639 00:32:20,231 --> 00:32:22,565 I'm all in or all out and... 640 00:32:22,666 --> 00:32:25,668 yeah, so this is my last day. 641 00:32:39,683 --> 00:32:41,584 Hey. 642 00:32:41,685 --> 00:32:43,686 Okay, focus on my spurring. 643 00:32:43,787 --> 00:32:45,822 Nah, you got it down. 644 00:32:45,923 --> 00:32:47,724 You don't worry about that. 645 00:32:48,926 --> 00:32:51,461 So any last minute words of wisdom, Coach? 646 00:32:52,563 --> 00:32:54,230 Carpe Diem. 647 00:32:54,331 --> 00:32:56,566 I was watching this old surfing movie last night. 648 00:32:56,667 --> 00:32:58,034 It means... 649 00:32:58,135 --> 00:32:59,836 I know what it means. Seize the day. 650 00:32:59,937 --> 00:33:02,105 Yeah, exactly! 651 00:33:02,206 --> 00:33:04,040 Look, you're in your prime. 652 00:33:04,141 --> 00:33:06,276 Ride it out for as long as you can. 653 00:33:06,377 --> 00:33:08,711 Chase that feeling, that high you only get from... 654 00:33:08,812 --> 00:33:11,481 owning a wave... Uh, I mean, a bronc. 655 00:33:11,582 --> 00:33:13,416 'Kay, Brah. 656 00:33:13,517 --> 00:33:15,618 Have fun. 657 00:33:38,776 --> 00:33:40,276 That's it, Jade! 658 00:33:40,377 --> 00:33:41,878 Keep that form. 659 00:33:46,383 --> 00:33:48,017 Come on, come on, 660 00:33:48,118 --> 00:33:50,119 you can do it! 661 00:33:58,262 --> 00:34:00,296 Yes! 662 00:34:00,397 --> 00:34:01,798 Great job, Jade! 663 00:34:01,899 --> 00:34:03,032 That was amazing! You did it! 664 00:34:03,133 --> 00:34:04,901 Ohh! Did you see that?! 665 00:34:10,074 --> 00:34:12,241 Next up: all-around cowgirl! 666 00:34:12,343 --> 00:34:13,810 Woo! 667 00:34:13,911 --> 00:34:15,478 You rocked it. 668 00:34:15,579 --> 00:34:16,913 Yeah, you did. It was awesome. 669 00:34:17,014 --> 00:34:20,183 - It was pretty good, I'd say. - Hey, hey, hey! Hold up. 670 00:34:24,455 --> 00:34:26,222 Great ride out there. 671 00:34:26,323 --> 00:34:27,924 You really got it down. 672 00:34:28,025 --> 00:34:30,426 Oh, even though she trained on a broke horse and a steer? 673 00:34:30,527 --> 00:34:32,428 Amy, honey, I gotta admit, 674 00:34:32,529 --> 00:34:34,330 your training seems to have helped. 675 00:34:34,431 --> 00:34:37,800 In fact, I have never seen anybody rise so far so fast. 676 00:34:37,901 --> 00:34:39,535 So we're sticking to our deal? 677 00:34:39,637 --> 00:34:41,037 I'm riding bareback this weekend? 678 00:34:41,138 --> 00:34:43,406 Oh yeah. You're ready to compete. 679 00:34:43,507 --> 00:34:45,375 Well, I'm gonna do more than compete; I'm gonna win. 680 00:34:48,679 --> 00:34:51,614 Well... that's a wrap on Caleb Odell. 681 00:34:51,715 --> 00:34:54,417 Stop talking. You're not going anywhere. 682 00:34:54,518 --> 00:34:56,386 I gave you my letter of resignation. 683 00:34:56,487 --> 00:34:59,389 Yeah, I got it and you spelled resignation wrong. 684 00:34:59,490 --> 00:35:02,291 Caleb, I can understand why you might wanna leave riding. 685 00:35:02,393 --> 00:35:04,560 You got a family now you have to think of. 686 00:35:04,662 --> 00:35:08,598 But what about all the people that helped you get to where you are? 687 00:35:08,699 --> 00:35:11,034 Seems to me you might wanna help the next generation. 688 00:35:11,135 --> 00:35:13,102 You're a great coach. 689 00:35:13,203 --> 00:35:15,838 I think it's kinda selfish of you... 690 00:35:15,939 --> 00:35:18,074 Whoa... just, just back up a sec. 691 00:35:18,175 --> 00:35:20,109 - Say that again. - You're selfish. 692 00:35:20,210 --> 00:35:22,311 No, the part about me being a great coach. 693 00:35:22,413 --> 00:35:24,847 You mean that? 694 00:35:24,948 --> 00:35:27,550 Well, let me put it this way. 695 00:35:27,651 --> 00:35:29,419 You're a much better coach 696 00:35:29,520 --> 00:35:31,320 than you ever were a competitor. 697 00:35:32,823 --> 00:35:34,657 So, you're staying. 698 00:35:34,758 --> 00:35:36,025 Yeah. 699 00:35:39,630 --> 00:35:42,131 Wait. Was that an insult or a compliment? 700 00:35:47,905 --> 00:35:49,472 - Hi. - Hi. 701 00:35:51,008 --> 00:35:52,575 So, the other day, 702 00:35:52,676 --> 00:35:54,911 I may have got a little worked up and... 703 00:35:55,012 --> 00:35:56,012 I was a little too harsh. 704 00:35:56,113 --> 00:35:57,880 You were right. 705 00:35:57,981 --> 00:36:00,249 I was attracted to the all the wrong things about rodeo - 706 00:36:00,350 --> 00:36:03,619 crashes, the violence, the... you know, all of it - 707 00:36:03,721 --> 00:36:07,223 but I realize that there's more to it than that. 708 00:36:07,324 --> 00:36:09,058 What changed your mind? 709 00:36:09,159 --> 00:36:12,128 I had a chat with that cowboy that you work with, Caleb. 710 00:36:12,229 --> 00:36:14,797 Really? Caleb got through to you? 711 00:36:14,898 --> 00:36:16,165 Well, partially. 712 00:36:16,266 --> 00:36:18,034 See, I think, at some point, 713 00:36:18,135 --> 00:36:20,236 my better instincts as a photographer took over, 714 00:36:20,337 --> 00:36:22,038 and when I went through my roll, 715 00:36:22,139 --> 00:36:24,807 past all those bloody faceplants, 716 00:36:24,908 --> 00:36:26,609 I came to a few images that, I think, 717 00:36:26,710 --> 00:36:28,911 might speak a little louder to you. 718 00:36:29,012 --> 00:36:31,280 So, I um... 719 00:36:31,381 --> 00:36:33,249 I made you this. 720 00:36:34,918 --> 00:36:37,320 A whole book? 721 00:36:37,421 --> 00:36:39,388 Well, it's just one copy, 722 00:36:39,490 --> 00:36:41,657 just for you. 723 00:37:08,889 --> 00:37:11,220 _ 724 00:37:48,091 --> 00:37:50,793 Well, she's all fixed up and good to go. 725 00:37:50,894 --> 00:37:53,796 Wow, that was fast. Thank you. 726 00:37:53,897 --> 00:37:56,432 - No problem. - Are you sure? 727 00:37:56,533 --> 00:37:58,701 'Cause I can't imagine this was easy. 728 00:37:59,803 --> 00:38:01,437 Oh, no, it wasn't that hard. 729 00:38:01,538 --> 00:38:03,039 Once I got the parts, 730 00:38:03,140 --> 00:38:05,141 it was just a matter of puttin' 'em back together. 731 00:38:07,010 --> 00:38:09,478 That's not what I'm talking about, Grandpa. 732 00:38:10,881 --> 00:38:14,350 I'm sure that this brought back a lot of memories for you. 733 00:38:15,452 --> 00:38:17,019 Yeah. 734 00:38:19,256 --> 00:38:21,224 You know... 735 00:38:21,325 --> 00:38:23,826 Ty used to always talk about that motorcycle trip 736 00:38:23,927 --> 00:38:27,029 that you took with him to spread his father's ashes. 737 00:38:29,266 --> 00:38:31,834 He wasn't sure that he could've done it without you. 738 00:38:34,371 --> 00:38:37,173 Well... 739 00:38:37,274 --> 00:38:40,376 you know, I didn't... didn't really do anything. I... 740 00:38:42,279 --> 00:38:44,080 I was just there. 741 00:38:44,181 --> 00:38:46,082 Exactly. 742 00:38:46,183 --> 00:38:48,517 Just like you always were for him. 743 00:38:50,687 --> 00:38:53,189 I hope you know how much that trip meant to Ty... 744 00:38:54,291 --> 00:38:57,326 how much you meant to him. 745 00:39:07,304 --> 00:39:09,205 You know... 746 00:39:11,108 --> 00:39:12,775 I just hope that... 747 00:39:13,911 --> 00:39:16,212 he knew how much he meant to me, 748 00:39:17,447 --> 00:39:19,215 because lately, 749 00:39:20,617 --> 00:39:24,086 I've been thinking that... 750 00:39:24,187 --> 00:39:25,888 that I didn't tell him enough. 751 00:39:28,325 --> 00:39:30,359 Hey... 752 00:39:30,460 --> 00:39:33,462 you don't have to worry about that. 753 00:39:33,563 --> 00:39:37,900 Ty knew that he was the son you never had. 754 00:39:38,001 --> 00:39:40,236 And in case he didn't tell you enough, 755 00:39:41,438 --> 00:39:44,240 he considered you the father that he never had. 756 00:39:53,884 --> 00:39:55,685 You know, you... 757 00:39:57,487 --> 00:40:00,389 how you have handled all of this, 758 00:40:03,827 --> 00:40:06,028 well, you're amazing. 759 00:40:09,366 --> 00:40:11,801 I couldn't have done this without you. 760 00:40:11,902 --> 00:40:13,602 You have been so strong for me 761 00:40:13,704 --> 00:40:16,706 and for everyone else for so long. 762 00:40:16,807 --> 00:40:18,374 And I have to admit, 763 00:40:19,509 --> 00:40:21,844 I needed that. 764 00:40:21,945 --> 00:40:23,612 But I'm in a better place now, 765 00:40:25,115 --> 00:40:26,515 and... 766 00:40:26,616 --> 00:40:28,918 you gave me the strength 767 00:40:29,019 --> 00:40:30,853 to start to let go. 768 00:40:33,156 --> 00:40:35,057 Maybe it's your turn. 769 00:40:42,065 --> 00:40:43,833 And this bike? 770 00:40:43,934 --> 00:40:46,068 You put way too much work into this bike 771 00:40:46,169 --> 00:40:48,070 for us to let someone else cruise around on it. 772 00:40:49,639 --> 00:40:51,440 So we're keeping it. 773 00:40:51,541 --> 00:40:54,310 I thought you already decided. 774 00:40:54,411 --> 00:40:56,312 I changed my mind. 775 00:40:57,614 --> 00:40:59,749 I've kept some things that... 776 00:40:59,850 --> 00:41:03,185 remind me of Ty in a special way, 777 00:41:03,286 --> 00:41:06,522 and now I see that this bike is that for you. 778 00:41:08,692 --> 00:41:10,726 You keep saying it's my decision. 779 00:41:11,862 --> 00:41:13,562 Well, I've made it. 780 00:41:33,467 --> 00:41:35,168 - Hey. - Hi. 781 00:41:35,269 --> 00:41:38,171 Okay. I made this over the fire, 782 00:41:38,272 --> 00:41:39,606 just the way you like it. 783 00:41:39,707 --> 00:41:41,608 So does that mean that you forgive me? 784 00:41:43,511 --> 00:41:46,079 That book that you made me... 785 00:41:46,180 --> 00:41:48,081 that was incredible. 786 00:41:48,182 --> 00:41:49,883 - It was, it was amazing. - So that's a yes? 787 00:41:49,984 --> 00:41:52,586 That's... yeah, that's, that's a yes. 788 00:41:54,155 --> 00:41:55,889 But can you forgive me for... 789 00:41:55,990 --> 00:41:57,624 for the way I spoke to you? 790 00:41:59,293 --> 00:42:02,329 I don't know, it was pretty over-the-top, Tim, 791 00:42:02,430 --> 00:42:04,664 but... 792 00:42:05,766 --> 00:42:07,334 maybe this'll um... 793 00:42:07,435 --> 00:42:11,104 this'll help to put the issue behind us. 794 00:42:15,576 --> 00:42:17,344 Okay. I think we might get past 795 00:42:17,445 --> 00:42:20,113 the 15-minute coffee date this time. 796 00:42:20,214 --> 00:42:21,982 I thought you had a rodeo to get to. 797 00:42:22,083 --> 00:42:25,118 Right. Wanna come? 798 00:42:25,219 --> 00:42:27,120 Yeah, I do. 799 00:42:33,461 --> 00:42:36,630 Hey, Grandpa, you wanna go for a ride? 800 00:42:36,731 --> 00:42:39,099 That sounds nice. Let me get Buddy tacked up. 801 00:42:44,672 --> 00:42:46,506 Nice jacket. 802 00:42:46,607 --> 00:42:48,375 I know it's a little cold, 803 00:42:48,476 --> 00:42:50,710 but Ty would want someone to be enjoying that bike. 804 00:43:02,023 --> 00:43:03,790 I can feel Ty watching over us. 805 00:43:03,891 --> 00:43:05,525 Yeah. 806 00:43:05,626 --> 00:43:08,662 And he's laughing his head off at all this, isn't he? 807 00:43:08,763 --> 00:43:10,730 Definitely. 808 00:43:19,974 --> 00:43:21,274 - You good? - Yeah. 809 00:43:37,000 --> 00:43:42,000 58586

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.